All language subtitles for The.Ice.Age.Adventures.of.Buck.Wild 2022.1080p..DDP5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,252 --> 00:00:45,920 Everything changes. 2 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 That's just a fact. 3 00:00:50,216 --> 00:00:52,635 They say a mammoth never forgets. 4 00:00:52,719 --> 00:00:56,598 Well, as I get older, I find they don't always remember either. 5 00:00:56,681 --> 00:01:02,520 I've decided to put it all down here, so it'll never change. Our herd history. 6 00:01:03,605 --> 00:01:07,525 It all started with Manny, my lovable grouch of a mammoth. 7 00:01:08,026 --> 00:01:10,278 He'd lost his family to hunters. 8 00:01:10,362 --> 00:01:12,530 Heartbreak made him a loner. 9 00:01:13,698 --> 00:01:16,451 And then there was Sid, a big-hearted sloth… 10 00:01:16,534 --> 00:01:18,578 …had been abandoned by his family 11 00:01:18,661 --> 00:01:23,166 because he could be, let's just say, a little annoying. 12 00:01:26,795 --> 00:01:30,006 And Diego, a fierce saber-tooth. 13 00:01:30,090 --> 00:01:33,009 He risked his life to defy his ruthless pack 14 00:01:33,093 --> 00:01:35,053 and was left with nowhere to go. 15 00:01:35,637 --> 00:01:38,515 Fate brought this unlikely trio together 16 00:01:38,598 --> 00:01:41,726 when they were charged with the care of a lost baby. 17 00:01:41,810 --> 00:01:46,856 And in returning the child to its family, they became a family themselves. 18 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 Now, Manny thought he was the last mammoth in the Ice Age 19 00:01:50,193 --> 00:01:52,946 and was convinced he'd never find love. 20 00:01:53,029 --> 00:01:55,949 That is, until he met me, Ellie. 21 00:01:56,032 --> 00:01:57,784 We felt the earth move. 22 00:01:58,660 --> 00:02:00,995 Nineteen tons of combined weight will do that. 23 00:02:01,788 --> 00:02:06,626 I joined the herd along with my adopted possum brothers, Crash and Eddie. 24 00:02:08,378 --> 00:02:10,922 The six of us had so many adventures. 25 00:02:12,007 --> 00:02:15,051 But every time we thought it was the end of the world, 26 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 it only brought us closer together. 27 00:02:18,013 --> 00:02:21,307 Even when we stumbled into a Lost World of dinosaurs 28 00:02:21,391 --> 00:02:23,643 living under the ice. 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,605 We met a fearless weasel named Buck. 30 00:02:27,689 --> 00:02:31,568 He was daring, adventurous and a little eccentric. 31 00:02:31,651 --> 00:02:34,112 Crash and Eddie wanted to be just like him. 32 00:02:34,612 --> 00:02:36,448 Now that we've found each other, 33 00:02:36,531 --> 00:02:39,909 I want to preserve every moment we have together, 34 00:02:39,993 --> 00:02:42,537 because you never know when things will change. 35 00:02:42,620 --> 00:02:47,834 And lately, it seems like my brothers are getting a little restless. 36 00:02:50,003 --> 00:02:52,297 I can't wait to show this to the boys. 37 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 Crash! Eddie! 38 00:02:56,384 --> 00:02:57,427 Whoo-hoo! 39 00:03:00,180 --> 00:03:03,141 This is gonna be our most extreme stunt ever. 40 00:03:08,563 --> 00:03:10,357 Extremely dangerous. 41 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 Super-duper dangerous. 42 00:03:12,067 --> 00:03:13,818 Stupendously dangerous. 43 00:03:24,788 --> 00:03:25,789 Whoa. 44 00:03:25,872 --> 00:03:27,749 That's a long way down. 45 00:03:27,832 --> 00:03:29,876 Only if we make it to the bottom. 46 00:03:30,543 --> 00:03:32,712 Crash! Eddie! 47 00:03:32,796 --> 00:03:35,548 You better not be doing something dangerous! 48 00:03:36,716 --> 00:03:38,468 You know, I've been thinking... 49 00:03:38,551 --> 00:03:40,428 What? When did you start doing that? 50 00:03:40,512 --> 00:03:41,513 Last week. 51 00:03:41,596 --> 00:03:43,682 And you didn't say anything? 52 00:03:43,765 --> 00:03:45,850 Why'd you do it, Crash? Why? 53 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 We're supposed to be brothers. 54 00:03:48,436 --> 00:03:49,479 I couldn't help it. 55 00:03:49,562 --> 00:03:51,940 I was just sitting there, and I thought, 56 00:03:52,023 --> 00:03:55,235 "Aren't you tired of Ellie always telling us what we can't do?" 57 00:03:55,318 --> 00:03:56,528 Yeah. 58 00:03:56,611 --> 00:03:59,906 "Don't use tar pits as a bubble bath." "Don't gargle with fire ants." 59 00:03:59,989 --> 00:04:03,118 "Don't scale the side of an unstable, 10,000 foot glacier." 60 00:04:06,413 --> 00:04:09,040 She's smothering us with reasonable advice. 61 00:04:09,874 --> 00:04:12,877 What if we move out and get our own place? 62 00:04:12,961 --> 00:04:15,213 Ooh! You mean a bachelor den? 63 00:04:15,296 --> 00:04:18,466 Nah, I was thinking more of a place where two single guys hang out. 64 00:04:18,550 --> 00:04:20,176 Oh, that's way better. 65 00:04:20,260 --> 00:04:22,429 Just imagine it. 66 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 ♪ I'm a bad boy doing good things ♪ 67 00:04:24,597 --> 00:04:26,433 ♪ Got a lemonade with chicken wings ♪ 68 00:04:26,516 --> 00:04:28,560 ♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪ 69 00:04:28,643 --> 00:04:31,021 ♪ So I might just cop myself A chain tonight ♪ 70 00:04:31,104 --> 00:04:32,605 ♪ We start, now we can't stop ♪ 71 00:04:32,689 --> 00:04:34,566 ♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪ 72 00:04:34,649 --> 00:04:36,359 ♪ Yeah, yeah Yung Bae'll make your hairs drop ♪ 73 00:04:36,443 --> 00:04:39,571 ♪ So I might just sneak away Just for a night ♪ 74 00:04:39,654 --> 00:04:41,031 Boys! 75 00:04:41,114 --> 00:04:43,033 Don't make me come get you. 76 00:04:45,618 --> 00:04:49,706 Look. I think it's time we become independent possums. 77 00:04:56,338 --> 00:05:01,509 I claim this mountain in the name of possum freedom! 78 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 Crash! 79 00:05:21,446 --> 00:05:22,614 Eddie! 80 00:05:22,697 --> 00:05:24,032 Where are those two? 81 00:05:24,115 --> 00:05:27,786 So that's why I've always thought that good hygiene is overrated, 82 00:05:27,869 --> 00:05:32,082 but what really makes me feel special is that you guys listen to me. 83 00:05:32,165 --> 00:05:35,585 You really listen. And the… 84 00:05:45,220 --> 00:05:49,224 Uh-huh. I'll do it later, dear. I promise. 85 00:05:49,307 --> 00:05:51,643 Manny! We gotta go! 86 00:05:56,606 --> 00:05:58,858 Ice-alanche! 87 00:05:59,818 --> 00:06:01,277 All right! 88 00:06:01,361 --> 00:06:03,238 Whee-hee-hee-hee! 89 00:06:03,321 --> 00:06:05,198 Whoa! 90 00:06:12,163 --> 00:06:13,373 Yeah! 91 00:06:15,583 --> 00:06:16,876 - Yay! - Whoo-hoo! 92 00:06:26,302 --> 00:06:29,931 It took us all spring to build that summer habitat! 93 00:06:30,015 --> 00:06:31,057 All spring! 94 00:06:31,141 --> 00:06:33,268 And you destroyed it in seconds! 95 00:06:33,351 --> 00:06:34,686 Whoo! That's a new record. 96 00:06:34,769 --> 00:06:37,647 It took us, like, eight minutes to destroy our fall habitat. 97 00:06:37,731 --> 00:06:40,817 But why'd you build it right in the middle of our ice-alanche? 98 00:06:40,900 --> 00:06:42,193 Rookie error, dude. 99 00:06:43,528 --> 00:06:46,031 Diego! They're all yours. 100 00:06:47,490 --> 00:06:49,200 About time. 101 00:06:52,871 --> 00:06:55,832 Oh, great. Now I have rabies. 102 00:06:55,915 --> 00:06:58,960 Okay, okay. Let's work this out like a family. 103 00:06:59,044 --> 00:07:03,340 Manny, use your feeling words. "I feel…" 104 00:07:03,423 --> 00:07:05,925 Come on. "I feel…" 105 00:07:06,509 --> 00:07:10,388 I feel like I'm about to crush you like a grape. 106 00:07:10,472 --> 00:07:12,515 That's good. Breakthrough! 107 00:07:12,599 --> 00:07:14,893 Okay, look, it was an accident. 108 00:07:14,976 --> 00:07:16,978 Let's just try to find a new place to sleep 109 00:07:17,062 --> 00:07:19,147 and you can yell at 'em in the morning. 110 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 I might as well yell at rocks. 111 00:07:20,899 --> 00:07:24,277 If it wasn't for her protection, you two would've been gone long ago. 112 00:07:24,361 --> 00:07:29,199 Ha! If it wasn't for her, we'd be out there in the world a-roaming. 113 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 Yeah! Our a-roaming skills are strong. 114 00:07:31,618 --> 00:07:35,538 No, your aroma is strong. You'd never survive on your own. 115 00:07:35,622 --> 00:07:38,249 - We could if we wanted. - Yeah... Oh, yeah? 116 00:07:38,333 --> 00:07:41,336 - I double-dog dare you to prove it. - Manny, stop egging them on. 117 00:07:41,419 --> 00:07:45,006 Well, I'm just saying, maybe they've reached a point in their lives 118 00:07:45,090 --> 00:07:47,300 where they're ready to get out of my hair. 119 00:07:47,384 --> 00:07:53,348 I... I mean, you know, go find their own destiny. Huh? 120 00:07:53,431 --> 00:07:55,767 - Nobody's going anywhere! - Why not? 121 00:07:55,850 --> 00:07:59,354 Because you can't do anything for yourselves. 122 00:07:59,437 --> 00:08:02,732 Anything you can do, we can do nearly almost as well. 123 00:08:02,816 --> 00:08:04,776 Can you clean your own habitat? 124 00:08:05,360 --> 00:08:07,070 Can you feed yourselves? 125 00:08:07,153 --> 00:08:09,364 Can you protect yourself from predators? 126 00:08:10,115 --> 00:08:13,952 Oh, sure, bring those things up. We do things that matter. 127 00:08:14,452 --> 00:08:15,537 Like this. 128 00:08:23,336 --> 00:08:24,838 The offense rests. 129 00:08:24,921 --> 00:08:28,925 You know, even though you're my brothers, sometimes I wish 130 00:08:29,009 --> 00:08:32,846 you were a little more mammoth and a little less possum. 131 00:08:36,099 --> 00:08:38,852 She just insulted our possum-ness. 132 00:08:38,935 --> 00:08:42,272 Which is a very big part of who we are. 133 00:08:42,355 --> 00:08:45,734 That does it! I'm done being treated like a baby. 134 00:08:45,817 --> 00:08:49,446 It's time for us to move out and make our mark on the world! 135 00:08:49,529 --> 00:08:51,740 I make my mark on the world every day. 136 00:08:51,823 --> 00:08:55,285 I just lift my leg and do it. That tree is mine, for instance. 137 00:08:55,368 --> 00:08:57,203 And that tree, and that one. 138 00:08:57,996 --> 00:09:00,874 And that rock over there. And your pillow too! 139 00:09:13,053 --> 00:09:14,220 Go sleep over there. 140 00:09:14,304 --> 00:09:16,931 And turn on your side so you don't keep me up snoring all night. 141 00:09:17,015 --> 00:09:18,350 I... I don't snore. 142 00:09:18,433 --> 00:09:21,394 Trust me, you blow that face tuba all night long. 143 00:09:21,478 --> 00:09:26,274 Yeah, oh... Okay, look, I'm sorry about what I said to Crash and Eddie. 144 00:09:26,358 --> 00:09:29,527 It's just... Well, family can be difficult. 145 00:09:30,028 --> 00:09:33,865 We are a nutty, mixed-up herd full of loners and outcasts. 146 00:09:34,491 --> 00:09:36,493 And that's just on my side. 147 00:09:36,576 --> 00:09:39,788 Right, and you don't hear me complain about your side ever. 148 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 My side takes care of themselves. 149 00:09:43,291 --> 00:09:44,834 Yeah, well, Diego does. 150 00:09:46,419 --> 00:09:48,338 And then we both take care of Sid. 151 00:09:48,838 --> 00:09:52,342 Nah, don't you gotta... You've gotta save some for later though. 152 00:09:52,425 --> 00:09:55,095 Well, possum families just aren't like that. 153 00:09:55,178 --> 00:10:00,642 Yeah, you know, you could let them face consequences sometimes. Just saying. 154 00:10:00,725 --> 00:10:04,896 How? By kicking them out? You know they can't survive on their own. 155 00:10:04,979 --> 00:10:06,606 Mmm. Interesting. 156 00:10:06,690 --> 00:10:09,776 Well, maybe what scares you is that they won't need you anymore. 157 00:10:09,859 --> 00:10:14,114 Or maybe it's the fact that their only natural defense is to play dead. 158 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 They're my brothers. 159 00:10:16,408 --> 00:10:19,077 They're the only family I had before you. 160 00:10:19,160 --> 00:10:21,204 They saved my life, Manny. 161 00:10:47,022 --> 00:10:49,357 Mama Possum raised me as one of her own. 162 00:10:49,983 --> 00:10:51,818 I was never happier. 163 00:11:16,051 --> 00:11:18,720 I finally felt like I was home. 164 00:11:28,104 --> 00:11:29,272 Aw… 165 00:11:34,444 --> 00:11:37,697 And when we lost her, I was heartbroken. 166 00:11:38,198 --> 00:11:41,868 But I knew my brothers and I would always have each other. 167 00:11:44,537 --> 00:11:48,333 Well, Sis, I guess you're the head possum of the family now. 168 00:12:05,475 --> 00:12:08,144 You know, I lost my mama too. 169 00:12:09,104 --> 00:12:11,981 Well, technically, she moved away without leaving a forwarding address. 170 00:12:12,065 --> 00:12:13,441 But then I found Manny here. 171 00:12:13,525 --> 00:12:16,152 And then, when Diego came along and tried to kill us, 172 00:12:16,236 --> 00:12:18,279 we knew we were destined to be a family. 173 00:12:18,822 --> 00:12:21,241 Sid, don't you have somewhere else to sleep? 174 00:12:21,324 --> 00:12:22,701 Don't you? 175 00:13:23,720 --> 00:13:26,264 We can't just leave without saying goodbye. 176 00:13:30,935 --> 00:13:34,939 Goodbye, Sis. It's time for us to make our own destiny. 177 00:13:35,023 --> 00:13:37,317 And maybe even make our own lunch. 178 00:13:37,859 --> 00:13:39,569 We may never see you again. 179 00:14:12,018 --> 00:14:14,104 Huh? 180 00:14:16,856 --> 00:14:17,941 Did you hear that? 181 00:14:18,024 --> 00:14:21,945 Huh? Wha... I... I don't hear anything. 182 00:14:22,028 --> 00:14:25,949 Right. It's too quiet. Nothing's breaking. No one's fighting. 183 00:14:26,032 --> 00:14:27,826 That can only mean one thing. 184 00:14:27,909 --> 00:14:30,829 They're gone. They took all their things. 185 00:14:30,912 --> 00:14:32,455 They don't have any things. 186 00:14:32,539 --> 00:14:33,540 Exactly. 187 00:14:33,623 --> 00:14:36,251 Uh-oh. This is not gonna go well for you. 188 00:14:36,751 --> 00:14:40,755 Manny, my brothers are out there in the wild, and it's all your fault. 189 00:14:40,839 --> 00:14:41,840 What, my fault? 190 00:14:41,923 --> 00:14:45,427 Well, you did challenge them to try to survive on their own. 191 00:14:45,510 --> 00:14:47,595 In effect, sending them to their doom. 192 00:14:47,679 --> 00:14:48,763 Thanks, Sid. 193 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 Anytime, buddy. I always got your back. 194 00:14:51,474 --> 00:14:52,600 Don't worry, honey. 195 00:14:52,684 --> 00:14:56,521 If... If Crash and Eddie get into trouble, they'll find their way back. 196 00:14:56,604 --> 00:14:57,814 Find their way back? 197 00:14:57,897 --> 00:15:00,066 The only thing worse than their survival skills 198 00:15:00,150 --> 00:15:01,526 is their sense of direction. 199 00:15:01,609 --> 00:15:03,737 Mmm. And their math skills aren't great either. 200 00:15:03,820 --> 00:15:05,405 Come on. We've got to find them. 201 00:15:08,992 --> 00:15:13,830 They also have zero musical talent. And they're awful at bird calls. 202 00:15:19,627 --> 00:15:22,714 Dude, being on our own totally rules! 203 00:15:22,797 --> 00:15:25,967 And we've got nothing to worry about since we've got nine lives. 204 00:15:26,051 --> 00:15:29,054 - Oh, come on. Everyone knows that's dogs. - Oh. 205 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 Well, how many lives do we get? 206 00:15:30,847 --> 00:15:32,682 I forget. It's either four or eleven. 207 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Destiny awaits! 208 00:15:43,985 --> 00:15:45,570 Destiny hurts. 209 00:15:51,993 --> 00:15:53,495 Have we been here before? 210 00:15:53,995 --> 00:15:56,164 It does look kinda familiar. 211 00:15:56,247 --> 00:15:59,125 Wait. Is this the way to the Lost World? 212 00:15:59,751 --> 00:16:02,462 It's the most exciting place we've ever been! 213 00:16:03,004 --> 00:16:06,341 It's also the most dangerous. Do you think we can find it? 214 00:16:06,841 --> 00:16:09,010 With our keen sense of direction? 215 00:16:09,678 --> 00:16:12,639 Puh-lease. To the Lost World! 216 00:16:14,891 --> 00:16:16,059 Dead end! 217 00:16:16,893 --> 00:16:18,269 To the Lost World! 218 00:16:34,452 --> 00:16:37,455 It's hopeless. We'll never find it. 219 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 Found it! 220 00:16:43,336 --> 00:16:45,171 Ooh. 221 00:16:46,423 --> 00:16:49,092 Ellie told us never, ever to go back in there. 222 00:16:56,683 --> 00:16:59,602 Are you thinking what I'm thinking? 223 00:17:00,770 --> 00:17:03,773 - To the Lost World! - To the Lost World! 224 00:17:10,739 --> 00:17:12,115 Whoa! 225 00:17:13,950 --> 00:17:17,412 I smell mammals. 226 00:17:29,758 --> 00:17:30,842 Snack time. 227 00:17:40,060 --> 00:17:42,562 Your breath, dude. You've gotta brush more. 228 00:17:44,439 --> 00:17:47,359 I think I just swallowed my Adam's apple. 229 00:17:51,946 --> 00:17:54,616 One of us should give ourselves up so the other can get away! 230 00:17:54,699 --> 00:17:56,743 Good idea! I volunteer you! 231 00:18:04,334 --> 00:18:06,628 That was close. 232 00:18:06,711 --> 00:18:10,548 Crash, it's just like I remembered it! 233 00:18:16,554 --> 00:18:19,766 It always amazes me there's a whole world down here. 234 00:18:19,849 --> 00:18:21,142 Right below our feet. 235 00:18:21,226 --> 00:18:23,645 And a giant spider right above our heads. 236 00:18:37,909 --> 00:18:39,703 We're gonna be goners! 237 00:18:39,786 --> 00:18:43,206 Yeah! And then we'll only have three or ten more lives! 238 00:18:45,000 --> 00:18:46,751 You know that whole "living on our own" thing? 239 00:18:46,835 --> 00:18:49,212 - Yeah? - I'm starting to question our judgment! 240 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 Well, this is the perfect time to do it. 241 00:19:00,390 --> 00:19:03,101 I remember this guy. He's allergic to possums. 242 00:19:14,446 --> 00:19:15,739 Hello, boys! 243 00:19:15,822 --> 00:19:17,282 - Buck! - Buck? 244 00:19:18,450 --> 00:19:20,994 That's right! Buck Wild, at your service. 245 00:19:21,077 --> 00:19:22,412 Our hero! 246 00:19:22,996 --> 00:19:24,831 The legend of the Lost World! 247 00:19:24,914 --> 00:19:26,458 The wizard of weasels! 248 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 The yin to my yang! 249 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 Your ways are strange and mysterious, Buck, 250 00:19:31,004 --> 00:19:32,213 but mostly strange. 251 00:19:32,297 --> 00:19:33,506 Thanks for dropping in. 252 00:19:33,590 --> 00:19:36,468 Will the rest of the herd be falling from the sky too? 253 00:19:36,551 --> 00:19:39,179 I don't think I can catch the mammoths. One, maybe. 254 00:19:40,930 --> 00:19:43,433 Mayday! Mayday! We're coming in hot! 255 00:19:45,977 --> 00:19:48,021 Whoa! 256 00:19:50,523 --> 00:19:51,941 This is your captain speaking. 257 00:19:52,025 --> 00:19:55,987 Please keep your whiskers and bottoms inside the dactyl at all times. 258 00:19:56,071 --> 00:19:57,614 Whoo-hoo! 259 00:20:03,286 --> 00:20:05,121 - Buck! - Crack! 260 00:20:14,631 --> 00:20:18,009 You picked a bad time for a tropical vacation, lads. 261 00:20:18,093 --> 00:20:21,096 A dino named Orson just escaped from exile. 262 00:20:21,179 --> 00:20:24,224 And he's jonesing to rule the Lost World. 263 00:20:24,307 --> 00:20:26,017 Now he's got a couple of raptors. 264 00:20:26,101 --> 00:20:29,479 And if he succeeds, no mammal will be safe. 265 00:20:29,562 --> 00:20:32,065 Whoa! Well, it's a good thing I'm not a mammal. 266 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 - You are a mammal. - Sorry, bro. 267 00:20:33,983 --> 00:20:35,985 Looks like life dealt you a bad hand. 268 00:20:36,069 --> 00:20:37,153 You're a mammal too. 269 00:20:37,237 --> 00:20:38,321 That's impossible. 270 00:20:38,405 --> 00:20:40,949 What are the odds of two possums being mammals? 271 00:20:41,032 --> 00:20:44,911 Well, they're the same odds that you'll both be a raptor's brunch 272 00:20:44,994 --> 00:20:46,788 if I don't get you out of here. 273 00:20:55,005 --> 00:20:56,214 Got to feed Penelope. 274 00:20:58,008 --> 00:21:00,927 She needs gas, and these berries will give it to her. 275 00:21:01,428 --> 00:21:04,305 Back off, Brenda. They're friends of mine. 276 00:21:04,389 --> 00:21:06,433 Brenda. 277 00:21:07,225 --> 00:21:08,893 Spit. 278 00:21:10,270 --> 00:21:12,063 Spit. 279 00:21:15,734 --> 00:21:17,235 So far, best day ever! 280 00:21:17,318 --> 00:21:20,155 Now, tell me, what brings you two to my world? 281 00:21:20,238 --> 00:21:21,322 We moved out. 282 00:21:21,406 --> 00:21:23,700 Yeah, we're mature now. 283 00:21:23,783 --> 00:21:25,076 Really? 284 00:21:25,160 --> 00:21:27,829 Well, at first, Ellie was all… "Yada yada yada." 285 00:21:27,912 --> 00:21:30,373 And then Manny was like… "Blah, blah, blah." 286 00:21:30,999 --> 00:21:32,459 Yeah, that does sound like him. 287 00:21:32,542 --> 00:21:34,961 And Diego was all... 288 00:21:35,045 --> 00:21:36,421 I mean, you know how he is. 289 00:21:36,504 --> 00:21:38,590 And then Ellie said, "I don't like it, 290 00:21:38,673 --> 00:21:41,217 but I suppose it's time. Good luck out there." 291 00:21:41,301 --> 00:21:44,804 Then she hugged us, Sid scratched himself, and bingo bongo in the Congo, we're here! 292 00:21:44,888 --> 00:21:47,891 You're telling me Ellie gave her okey dokey 293 00:21:47,974 --> 00:21:50,226 to this little artichokey of a mission here? 294 00:21:50,310 --> 00:21:51,811 Oh, yeah. Totally. 295 00:21:51,895 --> 00:21:53,104 Hmm? 296 00:21:53,188 --> 00:21:55,273 Okay, okay. We snuck out. 297 00:21:55,357 --> 00:21:56,649 Ow! 298 00:21:56,733 --> 00:21:58,234 You try to survive that look. 299 00:22:01,696 --> 00:22:05,075 I admit it! Whatever it is! 300 00:22:05,158 --> 00:22:07,369 I've got to take you back home, fellas. 301 00:22:07,452 --> 00:22:09,454 I'm the only one that can stop Orson, 302 00:22:09,537 --> 00:22:12,707 but I won't be able to do that if I have you two to look after. 303 00:22:12,791 --> 00:22:14,125 But-but-but-but, Buck, 304 00:22:14,209 --> 00:22:17,796 we came here to live a life of adventure, like you. 305 00:22:17,879 --> 00:22:20,548 You boys are nature's least likely to survive. 306 00:22:20,632 --> 00:22:23,259 And this is its most dangerous place. 307 00:22:23,343 --> 00:22:25,762 Wow. Talk about a perfect match. 308 00:22:34,813 --> 00:22:36,523 I'll be back in a minute, girl. 309 00:22:37,816 --> 00:22:39,275 Buck, don't send us back. 310 00:22:39,859 --> 00:22:41,820 Yeah, yeah, yeah. We wanna hang here with you. 311 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 Please. We're independent. 312 00:22:43,530 --> 00:22:44,781 Both of us. 313 00:22:44,864 --> 00:22:45,907 Together. 314 00:22:46,408 --> 00:22:49,828 This boulder's not supposed to be here. How did it get here? 315 00:22:49,911 --> 00:22:51,705 Hmm… How do you think? 316 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 Well, how should I know? 317 00:22:53,039 --> 00:22:57,335 Unbelievable. Your cluelessness is truly breathtaking. 318 00:22:57,419 --> 00:23:00,171 Don't you take that tone with me, Rocky. 319 00:23:00,255 --> 00:23:02,632 Now I insist you roll away at once. 320 00:23:02,716 --> 00:23:05,635 Uh, I don't think it's the boulder talking. 321 00:23:05,719 --> 00:23:08,513 Well, not anymore. I obviously intimidated him. 322 00:23:08,596 --> 00:23:11,933 Seems like Mr. Boulder here is all growl and no gravel. 323 00:23:12,017 --> 00:23:14,561 Wow. Okay, enough. 324 00:23:14,644 --> 00:23:16,146 I can't do this anymore. 325 00:23:16,229 --> 00:23:19,149 Hey, I'm over here, you soon-to-be ex-weasel. 326 00:23:20,108 --> 00:23:22,569 Look at me. Look at me with your dumb little eye. 327 00:23:24,487 --> 00:23:25,655 Orson. 328 00:23:26,906 --> 00:23:28,324 Buck. 329 00:23:28,408 --> 00:23:29,534 Eddie. 330 00:23:30,535 --> 00:23:31,995 Crash. 331 00:23:32,078 --> 00:23:34,789 I heard you'd returned. But how? 332 00:23:35,290 --> 00:23:37,334 Nobody escapes from Lava Island. 333 00:23:37,417 --> 00:23:40,545 Well, not everyone has my colossal intellect. 334 00:23:40,628 --> 00:23:44,341 Which is dwarfed only by your ego and insecurity. 335 00:23:44,424 --> 00:23:46,343 Why'd you seal the exit, Orson? 336 00:23:46,926 --> 00:23:49,888 Oh, no reason. Just to keep filthy animals like you 337 00:23:49,971 --> 00:23:55,101 from coming in and infecting our ecosystem with your fur and warm blood. 338 00:23:55,185 --> 00:23:57,520 Lost World for lost species! 339 00:23:57,604 --> 00:24:00,190 Dinos rule… …mammals drool. 340 00:24:00,774 --> 00:24:02,233 It's true. You do. 341 00:24:03,109 --> 00:24:05,153 Wait a minute. Dinos don't talk. 342 00:24:05,236 --> 00:24:07,614 They just grunt and roar like nincompoops. 343 00:24:07,697 --> 00:24:10,450 That's good. Hey, that's funny. That's really funny. 344 00:24:10,533 --> 00:24:12,327 Dinos have tiny brains. 345 00:24:12,410 --> 00:24:14,496 Like I haven't heard that a million times. 346 00:24:14,579 --> 00:24:17,332 Does this brain look tiny to you? 347 00:24:17,415 --> 00:24:19,626 Holy moly, that's huge! 348 00:24:19,709 --> 00:24:21,795 Seriously. That thing's a planet. 349 00:24:21,878 --> 00:24:24,881 I'm surprised there isn't a little moon going around it. 350 00:24:24,964 --> 00:24:28,468 That kind of reaction used to hurt. I thought I was a freak. 351 00:24:28,551 --> 00:24:33,807 Then I realized that my massive brain made me the smartest creature alive! 352 00:24:34,724 --> 00:24:37,560 But you know the best part? The joke's on you. 353 00:24:37,644 --> 00:24:40,397 My brain, the thing that everyone ridiculed, 354 00:24:40,480 --> 00:24:43,274 is the one thing that's gonna get me my revenge. 355 00:24:43,983 --> 00:24:46,277 I'll rule everyone under the ice! 356 00:24:46,820 --> 00:24:50,573 Not even you can stop me this time, Buckmeinster. 357 00:24:53,076 --> 00:24:54,619 It's Buckminster. 358 00:24:56,788 --> 00:24:58,540 Though most call me Buck. 359 00:24:58,623 --> 00:25:00,834 "Buckmeinster" is not even a name. 360 00:25:00,917 --> 00:25:04,754 That's like me calling you "Shmorson." 361 00:25:05,338 --> 00:25:09,676 Whatever, Bucky. Now that I've got some muscle behind me, 362 00:25:09,759 --> 00:25:12,429 it's a whole new ball game. 363 00:25:13,555 --> 00:25:15,432 There's gonna be a ball game? 364 00:25:15,515 --> 00:25:18,351 Check it out. 365 00:25:22,981 --> 00:25:25,775 Well, look. They've gone and died. 366 00:25:26,317 --> 00:25:28,028 No one wants to eat dead possums. 367 00:25:28,111 --> 00:25:30,655 It's too chewy. It's like eating hairy gum. 368 00:25:30,739 --> 00:25:31,740 Okay. 369 00:25:31,823 --> 00:25:33,408 I can totally see you're breathing. 370 00:25:33,491 --> 00:25:36,786 Look, look... Right there. Look, even these morons can see it. 371 00:25:38,538 --> 00:25:41,124 Time for a possum picnic! 372 00:25:42,000 --> 00:25:43,418 Oh! 373 00:25:47,172 --> 00:25:48,548 Oh! 374 00:25:50,216 --> 00:25:53,345 Until our next tango, mi iguana gigante. 375 00:26:02,312 --> 00:26:05,565 No one outsmarts Orson! 376 00:26:06,274 --> 00:26:08,902 Now, we're gonna have to play a little game called 377 00:26:08,985 --> 00:26:11,029 "drop goes the weasel." 378 00:26:11,112 --> 00:26:14,157 It means, take down Buck! 379 00:26:14,657 --> 00:26:17,494 Oh, my... Geez. 380 00:26:17,577 --> 00:26:20,038 What did I say about boundaries, huh? 381 00:26:20,705 --> 00:26:22,999 And you! Stop copying me! 382 00:26:33,051 --> 00:26:36,012 It's not safe here, girl. Better take off for the night. 383 00:26:38,181 --> 00:26:39,432 Be careful. 384 00:26:44,020 --> 00:26:45,105 Where to next, Buck? 385 00:26:45,605 --> 00:26:47,107 We're already here. 386 00:27:12,716 --> 00:27:14,592 Buck's bachelor den! 387 00:27:16,302 --> 00:27:17,637 Wow. 388 00:27:19,055 --> 00:27:21,016 Talk about a possum paradise. 389 00:27:21,725 --> 00:27:24,436 Hang on. Gotta pay the cucumber for babysitting. 390 00:27:25,687 --> 00:27:29,357 Crash, wouldn't it be awesome if we could live here with Buck? 391 00:27:29,441 --> 00:27:31,067 Look, I know I said it was gonna be three hours, 392 00:27:31,151 --> 00:27:32,235 but it was only two, and... 393 00:27:32,318 --> 00:27:35,113 I'm not gonna pay for an hour where you didn't do anything. 394 00:27:35,196 --> 00:27:37,699 - He's got everything. - I'll pay you for three. 395 00:27:37,782 --> 00:27:39,868 You drive a hard bargain for a salad pincher. 396 00:27:39,951 --> 00:27:42,704 Right, I just hope you didn't spend the whole time talking to your boyfriend. 397 00:27:45,165 --> 00:27:46,666 You remember my daughter? 398 00:27:46,750 --> 00:27:48,126 Bronwyn! 399 00:27:48,626 --> 00:27:52,964 She's gotten so big and round, and big. 400 00:27:53,048 --> 00:27:54,549 These are your uncle possums. 401 00:27:55,050 --> 00:27:57,802 She doesn't remember you because she was so young. 402 00:27:57,886 --> 00:27:59,304 And also 'cause she's a squash. 403 00:27:59,387 --> 00:28:03,808 Buck, I know you like living alone here with your farm-fresh daughter, 404 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 but wouldn't it be nice to have a couple of roommates? 405 00:28:06,853 --> 00:28:08,313 Free pumpkin care. 406 00:28:08,396 --> 00:28:10,106 And we charge less than cucumbers. 407 00:28:10,190 --> 00:28:13,777 Sorry, boys. I'm a solo operator who can't be tied down. 408 00:28:13,860 --> 00:28:16,321 You can stay until I've stopped Orson, but after that, 409 00:28:16,404 --> 00:28:19,074 I'm gonna find a way to get you back home. 410 00:28:19,157 --> 00:28:21,701 Well, maybe we could help you stop Orson. 411 00:28:21,785 --> 00:28:23,536 Dude, up top! 412 00:28:35,507 --> 00:28:36,800 Crash! 413 00:28:36,883 --> 00:28:37,926 Eddie! 414 00:28:38,426 --> 00:28:42,514 I don't mean to be a negative Nancy, but they've been gone a while. 415 00:28:42,597 --> 00:28:45,600 Shouldn't we just be looking for bones at this point? 416 00:28:47,018 --> 00:28:49,646 I respectfully withdraw the question. 417 00:28:50,271 --> 00:28:51,272 Hey, Über-tracker, 418 00:28:51,356 --> 00:28:52,941 you picked up that scent yet? 419 00:28:53,024 --> 00:28:56,861 Aside from you, nothing smells bad. So, no. 420 00:28:58,029 --> 00:29:02,200 Manny, they're out there all alone in the cold. They're probably frightened. 421 00:29:02,283 --> 00:29:04,994 Look, don't worry. We'll find them. 422 00:29:05,078 --> 00:29:08,248 Because if we don't find them, I'm gonna kill them. 423 00:29:09,416 --> 00:29:12,627 It's a figure of speech. And ow! 424 00:29:18,800 --> 00:29:19,968 Ha, ha, ha! 425 00:29:20,051 --> 00:29:22,637 You've got nowhere to run, Orson! 426 00:29:23,388 --> 00:29:26,307 Or should I say Shmorson. 427 00:29:33,523 --> 00:29:37,027 So, how are you gonna defeat this Shmorson dude anyway? 428 00:29:37,110 --> 00:29:38,862 That is a good question, Crash. 429 00:29:38,945 --> 00:29:41,281 - I'm Eddie, the handsome one. - Right. 430 00:29:41,364 --> 00:29:43,575 Back in the day, Orson was tough on his own. 431 00:29:43,658 --> 00:29:45,493 But now he's got some trained raptors, 432 00:29:45,577 --> 00:29:48,580 taking him down is gonna be a little bit trickier. 433 00:29:48,663 --> 00:29:50,248 Why is he such a meanie anyway? 434 00:29:50,331 --> 00:29:51,708 Another good question, Eddie. 435 00:29:51,791 --> 00:29:53,585 I'm Crash, the other handsome one. 436 00:29:53,668 --> 00:29:58,048 When he was young, Orson was teased and got all insecure about his big head. 437 00:29:58,131 --> 00:30:00,425 The bigger his head grew, so too did his brain. 438 00:30:00,508 --> 00:30:03,428 And he realized that this was his greatest strength. 439 00:30:03,511 --> 00:30:07,349 But he came to believe he was superior to everyone else. 440 00:30:07,432 --> 00:30:09,309 I tried to show him we were all equals. 441 00:30:09,392 --> 00:30:12,354 I even invited him to be part of this team I belonged to. 442 00:30:14,689 --> 00:30:16,691 We established the watering hole as a place 443 00:30:16,775 --> 00:30:20,195 where all species could learn to peacefully coexist. 444 00:30:20,904 --> 00:30:23,656 My team was dedicated to protecting it 445 00:30:23,740 --> 00:30:26,785 and making sure all animals down here lived in harmony. 446 00:30:28,536 --> 00:30:29,954 Whoa! 447 00:30:30,580 --> 00:30:32,207 Like a superhero squad? 448 00:30:32,290 --> 00:30:35,543 Well, I wouldn't use the term "superhero." 449 00:30:35,627 --> 00:30:38,588 I mean, I wouldn't stop you from using it. Anyway. 450 00:30:39,798 --> 00:30:41,549 Orson turned down my offer. 451 00:30:44,219 --> 00:30:45,804 He didn't believe in harmony. 452 00:30:45,887 --> 00:30:49,182 He believed in a world where the strong dominate the weak. 453 00:30:50,975 --> 00:30:52,727 Hello! Can you repeat that? 454 00:30:52,811 --> 00:30:54,688 I had a marshmallow in my ear. 455 00:30:55,188 --> 00:30:56,898 I said… 456 00:30:56,981 --> 00:30:58,566 Orson believed in a world… 457 00:30:58,650 --> 00:31:02,737 …where the strong dominate the weak, and that he should dominate all. 458 00:31:04,114 --> 00:31:09,494 And since I stood in his way, he set a trap to get rid of me. 459 00:31:23,675 --> 00:31:25,301 We defeated Orson that day. 460 00:31:27,137 --> 00:31:28,471 But at great cost. 461 00:31:33,309 --> 00:31:35,729 To keep the Lost World safe, we banished Orson 462 00:31:35,812 --> 00:31:37,731 to a place called Lava Island. 463 00:31:38,231 --> 00:31:40,608 And not the nice one. 464 00:31:41,651 --> 00:31:44,154 We thought a little alone time would help Orson 465 00:31:44,237 --> 00:31:45,697 to have a change of heart, 466 00:31:45,780 --> 00:31:47,866 but his heart hardened even more 467 00:31:47,949 --> 00:31:49,159 and he became obsessed 468 00:31:49,242 --> 00:31:50,702 with getting revenge. 469 00:31:50,785 --> 00:31:52,871 We didn't know he'd have company. 470 00:31:56,916 --> 00:31:58,376 We're not sure how he survived 471 00:31:58,460 --> 00:32:00,337 or what happened next. 472 00:32:11,389 --> 00:32:13,308 Ooh. 473 00:32:15,518 --> 00:32:18,480 Ooh. You likey the fire? 474 00:32:18,980 --> 00:32:22,734 All we know is that Orson somehow escaped from Lava Island 475 00:32:22,817 --> 00:32:25,236 with a couple of raptors under his command. 476 00:32:30,075 --> 00:32:31,242 Sit. 477 00:32:32,702 --> 00:32:34,037 Stand. 478 00:32:36,247 --> 00:32:39,084 Bow to me. 479 00:32:43,213 --> 00:32:48,259 Ah, simpletons. All it takes is a little fire to bend you to my will. 480 00:32:48,843 --> 00:32:52,138 The Lost World will finally be mine. 481 00:32:54,265 --> 00:32:56,393 And he was free. 482 00:32:57,018 --> 00:32:58,395 Ooh. 483 00:32:58,478 --> 00:32:59,604 And then what happened? 484 00:33:00,939 --> 00:33:03,650 Then you two showed up and nearly got yourselves killed. 485 00:33:04,234 --> 00:33:05,735 Yay, we're in the story! 486 00:33:11,199 --> 00:33:13,368 Okay, boys. Lights out. 487 00:33:14,744 --> 00:33:17,664 Buck, can you tell us more about the superhero team? 488 00:33:18,957 --> 00:33:21,918 Uh, nah. That's a tale for another night. 489 00:33:23,962 --> 00:33:25,171 Whoa, whoa! 490 00:33:25,255 --> 00:33:26,339 Shh! 491 00:34:09,049 --> 00:34:10,342 Shh! 492 00:34:49,422 --> 00:34:51,549 Oh, for crying out loud! 493 00:35:04,437 --> 00:35:05,730 What's that smell? 494 00:35:05,814 --> 00:35:08,650 Oh, yeah. Gas. 495 00:35:08,733 --> 00:35:09,776 Yours? 496 00:35:10,652 --> 00:35:12,737 Zee. 497 00:35:21,162 --> 00:35:22,539 Buck. 498 00:35:23,081 --> 00:35:24,332 Buck? 499 00:35:24,416 --> 00:35:25,583 Buck? 500 00:35:25,667 --> 00:35:27,377 Buck? 501 00:35:28,878 --> 00:35:31,256 The possums! The possums! 502 00:35:31,339 --> 00:35:33,341 Gas don't faze us, dude. 503 00:35:33,425 --> 00:35:34,968 We're used to things that stink. 504 00:35:38,680 --> 00:35:40,473 Looking for this? 505 00:35:50,108 --> 00:35:51,526 Wow. 506 00:35:51,609 --> 00:35:53,862 Zee, is that you? 507 00:35:54,362 --> 00:35:56,489 Well, someone had to save your butt. 508 00:36:00,702 --> 00:36:01,828 So I picked me. 509 00:36:01,911 --> 00:36:03,663 Wait. What about Bronwyn? 510 00:36:03,747 --> 00:36:05,999 She's safe. I left her with the cucumber. 511 00:36:06,082 --> 00:36:08,710 Good. The cucumber knows karate. 512 00:36:09,294 --> 00:36:12,922 Dude. Psst. You know Bronwyn's, like, a pumpkin, right? 513 00:36:13,006 --> 00:36:16,051 Yeah. I also know Buck's got a cousin who's a pine cone. 514 00:36:16,134 --> 00:36:17,552 Oh, right. Philip. 515 00:36:17,635 --> 00:36:20,263 Buck, who's your awesome skunk friend? 516 00:36:20,347 --> 00:36:23,391 I'm not a skunk, guys. I'm a zorilla. 517 00:36:23,475 --> 00:36:24,934 What's the difference? 518 00:36:25,518 --> 00:36:28,563 The difference is I'm a mammal on a mission 519 00:36:29,064 --> 00:36:32,025 to bring equality and justice to the Lost World. 520 00:36:32,859 --> 00:36:35,278 Also, skunks have slightly shorter tails. 521 00:36:35,362 --> 00:36:36,780 She's totally a skunk. 522 00:36:36,863 --> 00:36:39,491 A skunk with a secret identity! 523 00:36:39,574 --> 00:36:41,201 Cool. 524 00:36:41,284 --> 00:36:43,745 Well... I... Okay, yeah. 525 00:36:43,828 --> 00:36:46,873 If that'll get you going, great. 526 00:36:46,956 --> 00:36:48,958 Come on, those boneheads are waking up. 527 00:36:49,042 --> 00:36:50,502 We'll follow you anywhere. 528 00:36:50,585 --> 00:36:53,380 Off a cliff, underwater, into a volcano. 529 00:36:56,424 --> 00:36:57,884 I like your new friends. 530 00:36:59,678 --> 00:37:01,096 They make me feel smart. 531 00:37:01,179 --> 00:37:02,931 Don't worry. What they lack in intelligence, 532 00:37:03,014 --> 00:37:05,433 they make up for in bumbling ineptitude. 533 00:37:06,726 --> 00:37:09,145 Buck, we have some unfinished business to take care of. 534 00:37:09,229 --> 00:37:13,400 I mean, you know. Look. I know we didn't always see eye to eye. 535 00:37:13,483 --> 00:37:15,944 Or, in my case, eyes to eye. 536 00:37:16,027 --> 00:37:21,199 Relax. I'm only here for one reason, and it's bigger than you and me. 537 00:37:22,033 --> 00:37:27,163 If we don't stop Orson, he'll destroy the harmony we fought so hard for. 538 00:37:27,831 --> 00:37:30,875 With him in charge, the Lost World will be, well… 539 00:37:32,043 --> 00:37:33,461 lost. 540 00:37:33,545 --> 00:37:34,921 Oh. 541 00:37:35,505 --> 00:37:36,631 Right. 542 00:37:37,465 --> 00:37:40,135 And because then it will be the "Lost Lost World," 543 00:37:40,218 --> 00:37:42,345 which is both sad and confusing. 544 00:37:42,846 --> 00:37:45,056 Is the team getting back together again? 545 00:37:45,140 --> 00:37:46,474 You stay out of it, you! 546 00:37:46,558 --> 00:37:48,226 I thought you two stopped talking. 547 00:37:48,309 --> 00:37:49,936 We patched things up. 548 00:37:50,020 --> 00:37:52,981 And no, Lefty. The team's not getting back together. 549 00:37:53,481 --> 00:37:55,859 Once we stop Orson, I'm outta here. 550 00:37:55,942 --> 00:37:57,610 That's a secret skunk for ya. 551 00:37:57,694 --> 00:37:59,821 They never stay in one place too long. 552 00:37:59,904 --> 00:38:02,032 Of course that glorious scent lingers. 553 00:38:13,043 --> 00:38:16,755 Hmm. No, no, no. My head's not that big. This is not to scale at all. 554 00:38:17,922 --> 00:38:20,258 - I know you're there. - I know you're there. 555 00:38:20,342 --> 00:38:22,719 What have I said about copying, huh? 556 00:38:22,802 --> 00:38:26,014 Uh-uh-uh. Don't... Don't... Don't you... Don't you dare. 557 00:38:26,514 --> 00:38:29,100 Stop copying me! 558 00:38:31,144 --> 00:38:33,772 Oh, I should have worked with birds. 559 00:38:33,855 --> 00:38:35,148 Huh? 560 00:38:38,735 --> 00:38:39,778 Huh. 561 00:38:39,861 --> 00:38:42,697 Clearly you two aren't nearly enough to get the job done. 562 00:38:43,490 --> 00:38:46,534 Time to add to my posse. 563 00:38:46,618 --> 00:38:48,203 What I'm about to do next 564 00:38:48,286 --> 00:38:51,706 will destroy everything you've worked for, Buckmeinster. 565 00:38:53,875 --> 00:38:55,710 Get out of my face! 566 00:38:56,920 --> 00:38:59,214 How'd you know those raptors were gonna attack? 567 00:38:59,297 --> 00:39:01,716 Unfortunately, Orson's been tracking you. 568 00:39:01,800 --> 00:39:04,052 Fortunately, I've been tracking Orson. 569 00:39:05,929 --> 00:39:08,640 Then, I guess it's up to you guys to stop 'em. 570 00:39:08,723 --> 00:39:11,101 Two superheroes joining forces again! 571 00:39:11,184 --> 00:39:13,770 Buck Wild and Skunk-a-tor! 572 00:39:13,853 --> 00:39:16,314 I can't believe you told them we were superheroes. 573 00:39:16,398 --> 00:39:19,359 I would never say that. They said it. 574 00:39:19,442 --> 00:39:21,611 Well, you two must have been a great team! 575 00:39:21,695 --> 00:39:24,656 Only when we agreed on things, which was never. 576 00:39:24,739 --> 00:39:26,116 I agree with that. 577 00:39:26,199 --> 00:39:27,492 What's the problem, Buck? 578 00:39:27,575 --> 00:39:30,453 She's pretty cool with that super spray of hers. 579 00:39:30,537 --> 00:39:32,414 Hey, what's your superpower anyway? 580 00:39:33,039 --> 00:39:36,543 Boys, what makes a superhero isn't powers. 581 00:39:39,212 --> 00:39:41,464 It's resourcefulness and courage. 582 00:39:41,965 --> 00:39:44,592 Yeah, that's what they always say when they don't have any powers. 583 00:39:45,260 --> 00:39:47,012 Anyways, back to the plan. 584 00:39:47,554 --> 00:39:50,598 We have a control freak egomaniac to catch up to. 585 00:39:50,682 --> 00:39:53,518 Yeah. And we've also gotta stop Orson. 586 00:39:59,107 --> 00:40:02,610 This is my worst-case scenario. They're heading for the watering hole! 587 00:40:11,870 --> 00:40:16,875 Blimey. Orson's gonna serve his raptors an all-you-can-eat mammal buffet. 588 00:40:20,670 --> 00:40:22,547 Okay, here's the plan. 589 00:40:23,340 --> 00:40:24,841 No time for a plan! 590 00:40:25,425 --> 00:40:28,094 There is always time for a pla... 591 00:40:28,178 --> 00:40:31,056 Okay, he can't hear me anymore. 592 00:40:37,187 --> 00:40:38,396 Whoa! 593 00:40:41,316 --> 00:40:42,317 Hey. 594 00:40:44,027 --> 00:40:47,364 Everyone, we face a grave threat! 595 00:40:47,947 --> 00:40:49,908 Are we out of fruity drinks again? 596 00:40:49,991 --> 00:40:53,078 We've gotta clear the area. File out in an orderly fashion. 597 00:40:53,161 --> 00:40:56,831 Two by two, one by three, five by nine. 598 00:41:05,590 --> 00:41:08,051 Nope, still can't fly. 599 00:41:14,933 --> 00:41:16,101 No! 600 00:41:17,686 --> 00:41:19,604 Go, go, go! 601 00:41:27,570 --> 00:41:30,657 It's time to get buck wild! 602 00:41:31,199 --> 00:41:32,200 Ow! 603 00:41:34,994 --> 00:41:36,246 What'd you do that for? 604 00:41:36,830 --> 00:41:37,872 Look! 605 00:41:45,630 --> 00:41:49,509 Buck! Oh, boy, do I have a surprise for you. 606 00:41:50,301 --> 00:41:51,469 Behold! 607 00:41:58,226 --> 00:42:00,937 He's done it. He's built an army. 608 00:42:01,438 --> 00:42:03,857 I'm gonna RSVP "no" to this party. 609 00:42:04,357 --> 00:42:05,734 We need to get out of here. 610 00:42:21,666 --> 00:42:24,002 I'm coming for you, Bucky! 611 00:42:24,085 --> 00:42:26,921 And you won't weasel your way out the next time. 612 00:42:27,505 --> 00:42:29,966 You can't protect the mammals forever, Buck. 613 00:42:30,050 --> 00:42:33,720 My new raptor army will eventually hunt you down. 614 00:42:34,304 --> 00:42:36,431 Now we really need a plan. 615 00:42:37,807 --> 00:42:42,562 We'll never defeat Orson if you keep going all "buck wild" without thinking first. 616 00:42:42,645 --> 00:42:46,649 The more important question is what does "Zee" stand for? 617 00:42:47,233 --> 00:42:50,236 Aw. You're cute. Let's stay on track, shall we? 618 00:42:50,320 --> 00:42:52,864 We are completely outmatched. 619 00:42:52,947 --> 00:42:56,868 If we're gonna defeat Orson, we're gonna need some big-time help. 620 00:42:56,951 --> 00:43:01,831 Hmm. Would you look at that? I agree with Zee. We do need help. 621 00:43:01,915 --> 00:43:05,085 And there's only one creature who can handle the job. 622 00:43:08,254 --> 00:43:13,009 Did you hear what he said? He said we! He sees us as equals. 623 00:43:14,636 --> 00:43:16,179 Actually, I think he meant… 624 00:43:18,473 --> 00:43:20,642 total equals. You got it. 625 00:43:20,725 --> 00:43:23,353 Oh, and, uh, by the way, fellas, the name thing? 626 00:43:23,436 --> 00:43:25,230 It's just Zee. 627 00:43:25,313 --> 00:43:27,857 Yeah, I'm not buying it. 628 00:43:34,656 --> 00:43:36,783 My bone boat. 629 00:43:36,866 --> 00:43:39,494 Whoa! Buck's bone boat. 630 00:43:39,577 --> 00:43:41,371 I believe it's our bone boat. 631 00:43:41,454 --> 00:43:44,582 Whoa! Buck and Zee's bone boat. 632 00:43:45,208 --> 00:43:47,252 - I built it. - I designed it. 633 00:43:47,335 --> 00:43:48,795 It didn't need a design. 634 00:43:51,673 --> 00:43:53,550 That's why the first boat sank. 635 00:43:53,633 --> 00:43:57,262 It didn't sink. The water rose. 636 00:43:57,345 --> 00:43:59,139 Do you sense some tension between them? 637 00:43:59,222 --> 00:44:00,223 Maybe a little. 638 00:44:18,533 --> 00:44:20,994 We'll reach Lost Lagoon by morning. 639 00:44:22,328 --> 00:44:23,621 You know what I'm wondering? 640 00:44:23,705 --> 00:44:26,791 Why we're going to Lost Lagoon and who's gonna help us defeat Orson? 641 00:44:26,875 --> 00:44:29,544 No. I'm wondering why my butt's stuck to the seat. 642 00:44:29,627 --> 00:44:30,628 Tree sap. 643 00:44:30,712 --> 00:44:32,172 You know what else I'm wondering? 644 00:44:32,255 --> 00:44:34,507 How could they have been such a fierce team, 645 00:44:34,591 --> 00:44:36,009 but still not get along? 646 00:44:36,092 --> 00:44:38,928 I bet it's 'cause Zee never told him what the "Zee" stood for. 647 00:44:39,012 --> 00:44:41,973 Okay, out with it. Is it Zeeva? 648 00:44:42,057 --> 00:44:43,558 - Zelda? - Zeena? 649 00:44:43,641 --> 00:44:45,602 - Zsa Zsa? - Zamantha. 650 00:44:45,685 --> 00:44:46,728 Zippy? 651 00:44:47,479 --> 00:44:49,397 I'm sorry. Did you just say Zippy? 652 00:44:49,481 --> 00:44:51,149 I told you it wasn't Zippy. 653 00:44:51,232 --> 00:44:54,235 Uh, once again, Zee doesn't stand for anything. 654 00:44:54,319 --> 00:44:56,029 And that's not the reason. 655 00:44:56,112 --> 00:44:57,906 So what is the reason? 656 00:44:58,531 --> 00:45:02,285 - It's because he... Never mind. - It's because she... Never mind. 657 00:45:02,827 --> 00:45:04,537 Let's work this out like family. 658 00:45:04,621 --> 00:45:07,248 Yeah, use your feeling words. 659 00:45:07,332 --> 00:45:08,625 I feel… 660 00:45:08,708 --> 00:45:10,543 I feel. 661 00:45:10,627 --> 00:45:15,131 Well, I feel Buck was stubborn and reckless. 662 00:45:15,215 --> 00:45:18,385 Well, I feel Zee gets too hung up on details. 663 00:45:18,468 --> 00:45:21,137 I also feel sad about my first boat. 664 00:45:21,221 --> 00:45:24,099 This is good. I think we're getting somewhere. 665 00:45:24,182 --> 00:45:26,351 You're irresponsible, thickheaded. 666 00:45:26,434 --> 00:45:28,478 - You're demanding, and you're always… - I'm tired of you… 667 00:45:28,561 --> 00:45:30,647 - …being mean to me. - …always leaping before you look. 668 00:45:30,730 --> 00:45:33,483 - Recklessly hurling us into trouble. - …but the rest of the team didn't. 669 00:45:33,566 --> 00:45:35,068 We needed to have a strategy. 670 00:45:35,151 --> 00:45:36,653 Your way didn't work! 671 00:45:36,736 --> 00:45:38,279 We lost our team. 672 00:45:39,739 --> 00:45:44,661 I know, Zee. But maybe there was nothing we could do to save them. 673 00:45:45,245 --> 00:45:48,164 Maybe not, but you were my best friend. 674 00:45:49,040 --> 00:45:50,458 And I lost you too. 675 00:45:52,669 --> 00:45:54,421 Zee. 676 00:45:58,341 --> 00:46:00,218 I feel that could've gone better. 677 00:46:25,910 --> 00:46:27,996 Crash, I'm starting to think. 678 00:46:28,079 --> 00:46:30,081 Oh, no. Now you're doing it too. 679 00:46:30,623 --> 00:46:32,083 When we left the herd, 680 00:46:32,167 --> 00:46:35,503 we swore we'd become independent and make our mark. 681 00:46:35,587 --> 00:46:38,048 Yeah, but how? 682 00:46:38,131 --> 00:46:41,134 Buck needs some shut-eye and we're nocturnal. 683 00:46:41,217 --> 00:46:45,055 This is our chance to prove ourselves. Follow my lead. 684 00:46:46,431 --> 00:46:47,515 Hmm. 685 00:46:51,561 --> 00:46:54,272 Okay, Lost Lagoon is due south. 686 00:46:54,356 --> 00:46:55,940 We have to turn this boat around. 687 00:46:56,024 --> 00:46:57,901 You're holding the map upside down. 688 00:46:57,984 --> 00:46:59,402 Oh, well, in that case, we're good! 689 00:46:59,486 --> 00:47:01,529 We're doing it! High five! 690 00:47:04,407 --> 00:47:07,118 Oh. When is tea ready, Mum? 691 00:47:26,262 --> 00:47:28,098 - Buck? - Buck? 692 00:47:28,181 --> 00:47:29,391 Buck? 693 00:47:29,474 --> 00:47:31,893 Buck? Buck? Buck, Buck, Buck, 694 00:47:31,976 --> 00:47:34,270 Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, 695 00:47:34,354 --> 00:47:35,480 Buck! 696 00:47:35,563 --> 00:47:36,690 Did I drift off? 697 00:47:37,273 --> 00:47:39,526 It's all good, Buck. We kept the boat on track 698 00:47:39,609 --> 00:47:42,278 and made you a delicious a-breakfast. 699 00:47:42,362 --> 00:47:45,156 You got these from the trees? 700 00:47:45,240 --> 00:47:46,366 - Mmm. - Mm-hmm. 701 00:47:46,449 --> 00:47:50,495 That's very nice, but they're also very poisonous. 702 00:47:50,578 --> 00:47:53,415 From now on, keep your paws and tails inside the boat. 703 00:47:53,498 --> 00:47:54,958 You don't know what's out there. 704 00:47:55,041 --> 00:47:57,961 Oh, so maybe we shouldn't have snagged these jump ropes. 705 00:47:58,044 --> 00:47:59,796 Uh. 706 00:47:59,879 --> 00:48:02,924 Guys, those are more poisonous than the berries. 707 00:48:03,008 --> 00:48:04,551 We're immune to snake venom. 708 00:48:04,634 --> 00:48:07,303 Yeah, but I'm not. It would kill me. 709 00:48:07,387 --> 00:48:10,598 It would make me break out and then kill me. 710 00:48:10,682 --> 00:48:11,725 Our bad. 711 00:48:12,642 --> 00:48:13,893 Sorry, Zsa Zsa. 712 00:48:15,270 --> 00:48:18,523 Should we not have adopted these cute pet lizards either? 713 00:48:23,153 --> 00:48:24,779 Maybe we're not ready to prove ourselves. 714 00:48:24,863 --> 00:48:26,906 Ha! Speak for yourself. 715 00:48:31,286 --> 00:48:32,996 Okay, you can speak for both of us. 716 00:48:47,802 --> 00:48:51,514 We've made it! Time to summon an old friend. 717 00:49:08,823 --> 00:49:11,159 Crash, it's Mama T. rex! 718 00:49:11,242 --> 00:49:13,411 Wait, you know Mama T? 719 00:49:13,495 --> 00:49:16,206 Uh-huh. Our friend Sid used to babysit her kids. 720 00:49:16,289 --> 00:49:18,667 She's gonna help us take out Orson. 721 00:49:18,750 --> 00:49:23,546 Well, that totally makes sense. She's 15 tons of deadly, vicious terror! 722 00:49:24,297 --> 00:49:26,174 No offense, Mama. 723 00:49:29,386 --> 00:49:30,804 What's wrong, girl? 724 00:49:32,138 --> 00:49:36,017 Toothache, huh? Come on. Let Dr. Buck take a look. 725 00:49:38,770 --> 00:49:44,275 Left upper incisor impacted. Lower right molar missing. 726 00:49:44,901 --> 00:49:46,778 Ah! There's the bad tooth. 727 00:49:47,278 --> 00:49:49,322 Yeah, I've got to 86 the 23. 728 00:49:50,281 --> 00:49:53,326 That's what happens, young lady, when you don't floss. 729 00:49:53,410 --> 00:49:55,203 Which is why we use our tails. 730 00:49:55,787 --> 00:49:58,915 Well, how can she help us defeat Orson with a bad tooth? 731 00:49:58,998 --> 00:50:00,375 That is a good question. 732 00:50:00,458 --> 00:50:03,712 I'm gonna need to pull it. Oi! 733 00:50:05,130 --> 00:50:10,635 Well, if you're not going to let me help, I guess I'll have to just give up. 734 00:50:25,358 --> 00:50:27,777 Whoa! Respect. 735 00:50:33,241 --> 00:50:34,492 Hurry. 736 00:50:34,576 --> 00:50:36,453 I'm performing surgery here. 737 00:50:36,536 --> 00:50:40,123 If I let go, she'll surgically remove your top from your bottom. 738 00:50:40,206 --> 00:50:41,583 Boy, it's really in there. 739 00:50:43,918 --> 00:50:46,379 Okay, Zee. All done. Time to wake her up. 740 00:50:46,463 --> 00:50:49,215 I just knock 'em out. I don't wake 'em up. 741 00:50:51,843 --> 00:50:53,511 Incoming! We've got raptors! 742 00:50:53,595 --> 00:50:55,764 Come on, boys! Let's get her up. 743 00:50:55,847 --> 00:50:57,515 We need to call in reinforcements. 744 00:50:57,599 --> 00:50:59,476 She is the reinforcements! 745 00:51:00,226 --> 00:51:01,936 Hello? Anyone home? 746 00:51:02,020 --> 00:51:04,064 You can sleep when you're dead! 747 00:51:04,147 --> 00:51:05,273 Why'd you knock her out? 748 00:51:05,357 --> 00:51:06,441 You told me to. 749 00:51:06,524 --> 00:51:07,901 - No, I didn't. - You winked. 750 00:51:07,984 --> 00:51:10,653 I only have one eye. Technically, that's a blink. 751 00:51:12,322 --> 00:51:15,241 - Nap time's over. - What did you have, bricks for lunch? 752 00:51:16,576 --> 00:51:18,661 Well, here goes nothing. 753 00:51:20,080 --> 00:51:21,373 Heads up, buttercup. 754 00:51:22,749 --> 00:51:23,833 Go, go, go! 755 00:51:35,929 --> 00:51:38,014 Oh, you're pathetic, Buck. 756 00:51:38,098 --> 00:51:40,975 Did you really think reuniting with Zee 757 00:51:41,059 --> 00:51:45,021 and recruiting some T. rex could help you defeat my army? 758 00:52:05,208 --> 00:52:07,210 Well, that was the idea. Yes. 759 00:52:07,293 --> 00:52:10,755 Evidently, I miscalculated, but nobody's perfect. 760 00:52:10,839 --> 00:52:15,677 Except me, that is. I'm a genius who's about to rule the Lost World. 761 00:52:15,760 --> 00:52:17,679 Over our dead bodies! 762 00:52:17,762 --> 00:52:22,809 My plan exactly. Soon everyone will bow to me and call me king. 763 00:52:23,518 --> 00:52:24,936 Excuse me. Mm-hmm. 764 00:52:25,020 --> 00:52:27,480 I'm trying to do my evil here! 765 00:52:27,564 --> 00:52:29,566 I'm on a bit of a roll. 766 00:52:29,649 --> 00:52:32,444 But enough of this discourse. 767 00:52:32,527 --> 00:52:35,155 Let the feeding frenzy begin! 768 00:52:48,335 --> 00:52:49,586 Buck! 769 00:53:02,640 --> 00:53:04,768 Get away! Get away! Down! 770 00:53:06,728 --> 00:53:08,355 Spray 'em, Zee! 771 00:53:08,438 --> 00:53:11,858 I just sprayed! I need time to refill, okay? 772 00:53:11,941 --> 00:53:13,985 Ooh! TMI, dude. 773 00:53:52,023 --> 00:53:54,776 Actually, Zee, it was all my fault. 774 00:53:55,276 --> 00:53:58,154 You're right. We lost the team because of me. 775 00:53:58,238 --> 00:54:00,990 No, it was because of me. 776 00:54:01,074 --> 00:54:03,743 No, I insist I take the blame. 777 00:54:04,494 --> 00:54:06,955 Well, I insist you return the blame and give it to me. 778 00:54:07,038 --> 00:54:10,583 Look, it wasn't you. It wasn't me. 779 00:54:12,168 --> 00:54:13,586 - It was us. - It was us. 780 00:54:14,087 --> 00:54:17,048 If we really want harmony in the Lost World, 781 00:54:17,132 --> 00:54:19,843 it has to start with you and me working together. 782 00:54:29,769 --> 00:54:31,771 Get Mama and the possums to safety. 783 00:54:39,654 --> 00:54:40,989 Wha... What's he doing? 784 00:54:41,072 --> 00:54:42,574 Giving us time to escape. 785 00:54:43,616 --> 00:54:45,660 Okay, brainiac. 786 00:54:46,161 --> 00:54:47,370 It's me you want. 787 00:54:47,871 --> 00:54:49,748 You got me. 788 00:54:50,915 --> 00:54:53,335 I win! 789 00:54:55,503 --> 00:54:57,464 Take him to the watering hole. 790 00:54:57,547 --> 00:55:01,509 There, I'll make an example of him in front of all the other mammals. 791 00:55:01,593 --> 00:55:03,720 Whoa. 792 00:55:03,803 --> 00:55:05,555 Revenge is mine. 793 00:55:06,639 --> 00:55:08,850 Hey, great idea alert. 794 00:55:09,351 --> 00:55:12,228 Guess who had it? Me. Of course. 795 00:55:24,991 --> 00:55:26,785 Whoa, whoa, whoa. Easy now. 796 00:55:26,868 --> 00:55:29,245 Just get your strength back, Mama T. 797 00:55:29,329 --> 00:55:33,124 Orson's taking Buck back to the watering hole. Meet us there. 798 00:56:54,205 --> 00:56:56,750 This is all our fault, Eddie. 799 00:56:57,250 --> 00:56:59,919 Buck said it was a bad time for us to visit. 800 00:57:00,003 --> 00:57:02,380 Yeah, if he didn't have to look out for us, 801 00:57:02,464 --> 00:57:04,174 maybe this never would have happened. 802 00:57:04,257 --> 00:57:06,217 I wish we could've done something to help him. 803 00:57:06,801 --> 00:57:08,261 - Like what? - I don't know. 804 00:57:08,803 --> 00:57:12,057 Something cool, like master the power of lightning. 805 00:57:12,140 --> 00:57:14,976 Whoa! How awesome would that be? 806 00:57:15,060 --> 00:57:17,854 Crash and Eddie: Lightning Masters! 807 00:57:17,937 --> 00:57:22,317 Yeah, we'd be all zap this and zap that. And zap the first thing again. 808 00:57:23,276 --> 00:57:24,736 Ah, face it, bro. 809 00:57:24,819 --> 00:57:28,198 We're never gonna be lightning masters, or make our mark. 810 00:57:28,281 --> 00:57:30,075 Or pretty much do anything. 811 00:57:30,700 --> 00:57:32,494 Ellie was right about us. 812 00:57:32,577 --> 00:57:34,621 We're not ready to be on our own. 813 00:57:36,998 --> 00:57:40,085 Is this what Buck would do? Give up? Sulk? 814 00:57:40,168 --> 00:57:41,920 But we let him down. 815 00:57:42,003 --> 00:57:45,131 Which means it's time to buck up. 816 00:57:45,215 --> 00:57:47,300 You mean rush in without thinking? 817 00:57:48,760 --> 00:57:50,595 Yeah, well, he would do that. 818 00:57:50,679 --> 00:57:54,265 I, however, wouldn't have left without a plan to rescue him. 819 00:57:54,808 --> 00:57:56,601 But I'm gonna need your help. 820 00:57:56,685 --> 00:57:58,645 We could if we had a superpower. 821 00:57:59,896 --> 00:58:01,690 Remember what Buck taught you. 822 00:58:01,773 --> 00:58:04,275 It's not powers that make you a superhero. 823 00:58:05,276 --> 00:58:07,153 It's courage. 824 00:58:07,237 --> 00:58:08,863 And resourcefulness. 825 00:58:10,740 --> 00:58:12,701 Maybe that's our problem, Crash. 826 00:58:12,784 --> 00:58:15,870 Whenever we're in trouble, all we do is play dead. 827 00:58:15,954 --> 00:58:17,622 Well, it is our go-to move. 828 00:58:17,706 --> 00:58:20,500 Yeah, but it's kinda the opposite of courage. 829 00:58:21,084 --> 00:58:22,544 Yeah, I see that. 830 00:58:23,044 --> 00:58:25,213 But where can we get courage? 831 00:58:25,296 --> 00:58:26,798 You already have it… 832 00:58:27,799 --> 00:58:28,883 right here. 833 00:58:29,384 --> 00:58:30,969 In our chest fur? 834 00:58:31,636 --> 00:58:33,930 She means our spleens. 835 00:58:34,014 --> 00:58:35,181 Yeah! 836 00:58:35,265 --> 00:58:39,728 If we can harness the power of our spleens, we can master lightning! 837 00:58:45,066 --> 00:58:46,735 We're here on Raptor River. 838 00:58:47,235 --> 00:58:49,904 Orson's got Buck here at the watering hole. 839 00:58:49,988 --> 00:58:51,781 We'll launch a surprise attack. 840 00:58:51,865 --> 00:58:54,659 Like a surprise party with weapons. 841 00:58:55,452 --> 00:58:58,913 Mmm… I dunno, Zee, or whatever your real name is. 842 00:58:58,997 --> 00:59:02,334 The three of us against Orson's whole army? 843 00:59:02,417 --> 00:59:03,418 Hey! 844 00:59:03,501 --> 00:59:05,712 You would be surprised what we're capable of. 845 00:59:06,379 --> 00:59:09,049 I just wish we knew how Orson controls the raptors. 846 00:59:09,132 --> 00:59:12,802 Maybe he gives them treats. I know I'd do anything for a marshmallow. 847 00:59:12,886 --> 00:59:14,262 Would you marry a frog? 848 00:59:14,346 --> 00:59:16,306 - What kind of frog? - Focus, guys. 849 00:59:16,389 --> 00:59:18,141 It's time to train for the mission. 850 00:59:37,827 --> 00:59:39,120 Ha, ha, ha! 851 00:59:45,710 --> 00:59:46,711 Whoa. 852 00:59:53,885 --> 00:59:57,138 Oh. Right in the possum parts. 853 01:00:20,328 --> 01:00:21,746 - Yeah! - Ha, ha! 854 01:00:39,264 --> 01:00:42,308 Face it, guys. Crash and Eddie have gone bye-bye. 855 01:00:42,392 --> 01:00:45,061 They totally disappeared without a trace! 856 01:00:46,271 --> 01:00:47,522 I got footprints. 857 01:00:48,898 --> 01:00:51,568 All that means is their feet were around here. 858 01:00:52,944 --> 01:00:55,155 Thank goodness. We're back on their trail. 859 01:00:55,238 --> 01:00:57,407 It looks like their trail leads to a... 860 01:00:58,074 --> 01:01:02,078 Oh, no! Those ding-dongs went back to the Lost World! 861 01:01:02,162 --> 01:01:04,998 Oh. And I thought I made bad choices. 862 01:01:24,017 --> 01:01:27,687 We're in luck! Orson's raptors got smaller. 863 01:01:27,771 --> 01:01:29,147 Ha! They're tiny. 864 01:01:29,230 --> 01:01:33,109 I say we crush them like ants, then shoot hoops at the watering hole. 865 01:01:33,193 --> 01:01:35,904 Guys, they're not tiny. They're just far away. 866 01:01:36,696 --> 01:01:39,908 Oh. Well, in that case, we're in huge trouble. 867 01:01:44,371 --> 01:01:45,413 Remember. 868 01:01:51,795 --> 01:01:53,129 It's time to get… 869 01:01:54,130 --> 01:01:55,423 Buck wild! 870 01:02:00,095 --> 01:02:02,681 The entrance is blocked. Do you think they got through? 871 01:02:02,764 --> 01:02:04,724 Only one way to find out. 872 01:02:14,609 --> 01:02:16,695 Come on. 873 01:02:27,664 --> 01:02:32,460 Whew! Those upper body workouts really paid off. 874 01:02:32,544 --> 01:02:34,546 Come on! We need to find Buck. 875 01:02:34,629 --> 01:02:36,381 He's their only hope down here. 876 01:02:36,464 --> 01:02:37,882 Oh, great. 877 01:02:37,966 --> 01:02:41,678 Their lives may depend on an unstable weasel who talks to his hand. 878 01:02:51,104 --> 01:02:52,397 Sid! 879 01:02:55,316 --> 01:02:56,484 Run! 880 01:03:03,033 --> 01:03:04,034 Whoa! 881 01:03:04,117 --> 01:03:05,577 - Ha! - Oh! 882 01:03:08,538 --> 01:03:09,789 Ow… 883 01:03:09,873 --> 01:03:12,250 Huh? 884 01:03:18,840 --> 01:03:20,175 Mama! 885 01:03:22,260 --> 01:03:23,553 What's that, you say? 886 01:03:25,180 --> 01:03:26,639 The watering hole? 887 01:03:28,808 --> 01:03:31,853 Oh, no! Crash and Eddie are in trouble. 888 01:03:31,936 --> 01:03:34,022 You say that like it's news. 889 01:03:42,572 --> 01:03:44,282 This is farewell, Buck. 890 01:03:44,366 --> 01:03:48,828 Time to turn you into a chew toy for my ravenous friends here. 891 01:03:49,621 --> 01:03:51,331 You'll never get away with this. 892 01:03:51,414 --> 01:03:53,708 There's no way I'm letting my pumpkin daughter 893 01:03:53,792 --> 01:03:55,126 grow up without a father. 894 01:03:55,710 --> 01:03:57,253 What? Okay, I'm done. 895 01:03:57,337 --> 01:04:02,133 Dinner is served, compliments of King Orson. 896 01:04:02,217 --> 01:04:03,677 Ooh, I like the sound of that. 897 01:04:17,148 --> 01:04:19,067 - Whoo-hoo! - Yeah! 898 01:04:19,150 --> 01:04:21,361 Huh? 899 01:04:21,444 --> 01:04:23,363 Ooh! Morons! 900 01:04:23,446 --> 01:04:25,615 Good work, fellas! 901 01:04:25,699 --> 01:04:27,075 Get skunked! 902 01:04:27,158 --> 01:04:28,326 Yeah! 903 01:04:29,202 --> 01:04:30,328 Hi-yah! 904 01:04:38,128 --> 01:04:41,589 I love the smell of skunky gas in the morning. 905 01:04:41,673 --> 01:04:43,633 Whoo! 906 01:04:50,056 --> 01:04:52,851 Bye-bye, Bucky. 907 01:05:02,402 --> 01:05:04,696 Yeah! 908 01:05:10,201 --> 01:05:14,706 Hang on, Crash and Eddie. Here comes the T. rex express! 909 01:05:20,295 --> 01:05:21,588 Buck! 910 01:05:22,255 --> 01:05:23,423 Hey-ya! 911 01:05:35,185 --> 01:05:36,436 Whoo! 912 01:05:38,813 --> 01:05:39,981 Whoa! 913 01:05:43,651 --> 01:05:46,279 You took a big chance giving yourself up back there. 914 01:05:46,363 --> 01:05:48,573 That's what you do in a herd. 915 01:05:48,656 --> 01:05:52,285 Besides, I knew you'd be the one to come and rescue me. 916 01:05:52,869 --> 01:05:57,290 So, what now? I'm sure you have something in mind. 917 01:05:57,374 --> 01:05:59,542 How about we make it up as we go along? 918 01:05:59,626 --> 01:06:01,961 Now, that's what I call a plan. 919 01:06:08,843 --> 01:06:11,388 - Whee-hee-hee-hoo! - Oh, yeah! 920 01:06:14,808 --> 01:06:17,227 Whoa! 921 01:06:19,646 --> 01:06:22,774 Okay, I'm confused. What just happened? 922 01:06:22,857 --> 01:06:26,027 I believe Crash and Eddie just kicked some serious butt. 923 01:06:32,867 --> 01:06:35,787 - Yeah! - All right, Mama! 924 01:06:36,287 --> 01:06:37,622 Wait for me, guys! 925 01:06:48,633 --> 01:06:49,676 Yes! 926 01:07:00,395 --> 01:07:03,606 You've been nothing but a thorn in my side from the start. 927 01:07:03,690 --> 01:07:06,234 You just never got it, Orson. 928 01:07:06,317 --> 01:07:09,154 The Lost World isn't meant to be ruled by anyone. 929 01:07:09,237 --> 01:07:12,532 Not just anyone. Me! 930 01:07:13,658 --> 01:07:14,743 En garde! 931 01:07:24,210 --> 01:07:26,087 All right, who wants some? 932 01:07:26,171 --> 01:07:27,505 Take this! 933 01:07:28,173 --> 01:07:30,091 And that! Huh? 934 01:07:30,884 --> 01:07:34,054 Time to get a little less mammoth and a little more possum. 935 01:07:37,140 --> 01:07:40,352 All right! 936 01:07:42,937 --> 01:07:44,814 Back off. He's family. 937 01:07:44,898 --> 01:07:47,150 Besides, he's high in saturated fats. 938 01:07:47,233 --> 01:07:50,653 Look, the truth is we all need each other. 939 01:07:54,741 --> 01:07:57,827 Down here, all creatures, mammals and dinos alike, 940 01:07:58,370 --> 01:08:00,080 we need to live in harmony. 941 01:08:00,580 --> 01:08:02,999 Oh, you are so naive. 942 01:08:03,083 --> 01:08:05,335 This is why I feel sorry for you, Buck. 943 01:08:05,418 --> 01:08:06,920 You're too idealistic. 944 01:08:07,003 --> 01:08:11,299 In the real world, it's survival of the fittest, or should I say smartest. 945 01:08:21,601 --> 01:08:23,603 Oh! Nailed it. 946 01:08:29,526 --> 01:08:31,277 Oh, no. 947 01:08:36,616 --> 01:08:37,659 Sic 'em. 948 01:08:37,742 --> 01:08:38,743 Alley-oop! 949 01:08:41,037 --> 01:08:42,163 Stay! Down, boy. 950 01:08:42,247 --> 01:08:44,541 Bad dinos. No bite! No bite! 951 01:08:44,624 --> 01:08:46,084 Ha, croissant! 952 01:08:48,545 --> 01:08:50,088 Baguette! 953 01:08:50,171 --> 01:08:51,464 Fromage! 954 01:08:52,007 --> 01:08:53,717 Looks like you got me, Bucky. 955 01:08:54,551 --> 01:08:57,012 Or do you? 956 01:08:57,095 --> 01:08:59,639 Seems I've outsmarted you once again. 957 01:08:59,723 --> 01:09:02,517 They're gonna tear your little friends to pieces, 958 01:09:02,600 --> 01:09:05,311 and then they're gonna come for you. 959 01:09:05,395 --> 01:09:07,480 Watch this, Buckmeinster. 960 01:09:08,648 --> 01:09:09,858 It's showtime. 961 01:09:13,862 --> 01:09:15,113 It's the fire! 962 01:09:15,196 --> 01:09:17,490 That's how he gets them to follow his every move. 963 01:09:17,574 --> 01:09:21,327 Remember what Zee said? The answer is in our chest fur. 964 01:09:37,093 --> 01:09:40,722 Three. Two. One. Play dead. 965 01:09:47,604 --> 01:09:50,857 Oh, come on, guys. We're not falling for that. 966 01:09:50,940 --> 01:09:53,193 We didn't fall for it the first time. 967 01:10:02,494 --> 01:10:04,829 What? You imbeciles. 968 01:10:04,913 --> 01:10:07,290 You're raptors, not possums. Get up! 969 01:10:08,416 --> 01:10:10,126 - Oh, yeah! - Whoo-hoo! 970 01:10:10,210 --> 01:10:11,670 Yeah! 971 01:10:11,753 --> 01:10:13,838 - Those are my boys! - Whoo! 972 01:10:13,922 --> 01:10:16,007 Yes! Well done, lads! 973 01:10:16,091 --> 01:10:18,259 That's called using your spleens! 974 01:10:18,343 --> 01:10:22,389 Ha, what do you know, Eddie? We do have a superpower. 975 01:10:22,472 --> 01:10:24,224 - Yeah! - Playing dead! 976 01:10:24,307 --> 01:10:25,642 What? 977 01:10:25,725 --> 01:10:28,436 Looks like you've been outsmarted. 978 01:10:28,520 --> 01:10:30,814 No, no, no, no, no, no, no... 979 01:10:43,743 --> 01:10:46,037 Uh… I'm okay! 980 01:10:46,913 --> 01:10:48,123 Think again. 981 01:10:48,748 --> 01:10:50,875 - Payback time. - Oh, yeah. 982 01:10:52,794 --> 01:10:55,005 Where's your chew toy? Go get him. 983 01:10:57,132 --> 01:11:01,011 What? I don't know if you got the memo. I'm your king. 984 01:11:01,094 --> 01:11:03,179 I command you... 985 01:11:03,263 --> 01:11:05,682 Oh, whoa! That was close. Hey, please don't eat me. 986 01:11:05,765 --> 01:11:08,059 You'll be depriving the world of a great genius. 987 01:11:08,143 --> 01:11:11,021 I'm full of tiny bones that'll get stuck in your throat. 988 01:11:11,521 --> 01:11:13,940 What have I told you about boundaries? 989 01:11:16,776 --> 01:11:19,154 Boys, that was a fine job. 990 01:11:19,654 --> 01:11:22,574 Better than fine. I'd say super, even. 991 01:11:22,657 --> 01:11:25,160 You made this old weasel proud. 992 01:11:25,243 --> 01:11:26,578 Who are you calling old? 993 01:11:26,661 --> 01:11:29,456 Crash! Eddie! 994 01:11:35,086 --> 01:11:36,212 - Ellie! - Ellie! 995 01:11:41,301 --> 01:11:42,552 We're so sorry. 996 01:11:42,635 --> 01:11:44,346 We shouldn't have left without saying goodbye. 997 01:11:44,429 --> 01:11:46,056 You came all the way down here to find us. 998 01:11:46,139 --> 01:11:47,223 You put yourself in danger. 999 01:11:47,307 --> 01:11:49,017 You didn't think we could take care of ourselves. 1000 01:11:49,100 --> 01:11:50,852 With good reason. And you worried about us. 1001 01:11:50,935 --> 01:11:52,562 'Cause you really care about us. 1002 01:11:52,645 --> 01:11:56,566 Boys, boys, slow down. I'm the one who should be sorry. 1003 01:11:57,067 --> 01:12:00,820 I was scared of losing you. I love you guys. 1004 01:12:01,529 --> 01:12:02,906 We love you too. 1005 01:12:03,490 --> 01:12:04,699 Hey. 1006 01:12:06,284 --> 01:12:08,119 You guys actually did it. 1007 01:12:08,620 --> 01:12:09,913 I'm proud of you. 1008 01:12:11,164 --> 01:12:12,499 I never doubted them. 1009 01:12:14,626 --> 01:12:16,252 Okay, I doubted them a little. 1010 01:12:16,336 --> 01:12:18,463 Boys, I didn't know you had it in you. 1011 01:12:18,546 --> 01:12:20,924 Mostly because you act like total dimwits all the time. 1012 01:12:21,007 --> 01:12:24,177 Aw. I love family reunions. 1013 01:12:24,260 --> 01:12:27,806 But there's no buffet, so time to head home. 1014 01:12:27,889 --> 01:12:30,600 - About that... - Hello, mates. 1015 01:12:30,684 --> 01:12:34,020 This is Zee. She's a very dear friend. 1016 01:12:34,104 --> 01:12:36,272 It's nice to meet you, Zee. 1017 01:12:36,356 --> 01:12:40,443 The way you took charge out there, I'd swear you were part possum. 1018 01:12:40,527 --> 01:12:42,570 Actually, she's a zorilla. 1019 01:12:42,654 --> 01:12:44,948 It's like a skunk, only cooler. 1020 01:12:45,031 --> 01:12:48,451 And my name may or may not be Zsa Zsa. 1021 01:12:51,705 --> 01:12:54,958 We were lucky to have possums join our superhero squad. 1022 01:12:55,041 --> 01:12:57,210 Really? A superhero squad? 1023 01:12:57,293 --> 01:12:58,962 She said it. I didn't. 1024 01:12:59,045 --> 01:13:01,172 You're probably gonna want our autographs. 1025 01:13:01,256 --> 01:13:02,465 - No thanks. - I'm good. 1026 01:13:02,549 --> 01:13:05,218 Well, now that you've had your big adventure, 1027 01:13:05,301 --> 01:13:07,846 I suppose you'll be heading back home. 1028 01:13:08,805 --> 01:13:11,558 After all, you're probably bored of old Buck 1029 01:13:11,641 --> 01:13:14,853 and his daring, action-packed, thrill-a-minute lifestyle. 1030 01:13:15,854 --> 01:13:18,273 Uh…Yeah. 1031 01:13:18,356 --> 01:13:22,152 Yeah, I am. Boring. Just so, so bored. 1032 01:13:22,235 --> 01:13:23,820 Total snoozefest. 1033 01:13:28,241 --> 01:13:33,580 Actually, the truth is, Eddie and I have been thinking… 1034 01:13:33,663 --> 01:13:36,249 Which we're slowly getting better at. 1035 01:13:36,332 --> 01:13:38,209 Uh… Yeah. 1036 01:13:39,836 --> 01:13:43,548 The thing is, we kinda, sorta like it here. 1037 01:13:47,886 --> 01:13:49,137 Eddie, you talk now. 1038 01:13:51,890 --> 01:13:56,603 We wanna stay down here, but we wanna know that you'll be okay. 1039 01:13:59,147 --> 01:14:02,442 It seems like it was just yesterday we were kids. 1040 01:14:03,068 --> 01:14:05,153 I thought we'd always be together. 1041 01:14:05,904 --> 01:14:07,906 Are you sure it's what you want? 1042 01:14:12,285 --> 01:14:14,079 Then I'll be fine. 1043 01:14:17,832 --> 01:14:20,126 We're staying! 1044 01:14:20,210 --> 01:14:22,962 Oh, magic! 1045 01:14:23,046 --> 01:14:25,298 I've been a loner for too long. 1046 01:14:25,382 --> 01:14:28,718 Zee made me realize we're all stronger together than apart. 1047 01:14:29,344 --> 01:14:32,138 It's time for me to have a real family. 1048 01:14:32,222 --> 01:14:34,974 - Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! - Oh, yeah. 1049 01:14:35,058 --> 01:14:36,935 - Go, Buck. - Go, Buck. 1050 01:14:37,018 --> 01:14:39,104 - Go, Buck. - Go, Buck. Yeah. 1051 01:14:39,187 --> 01:14:40,522 Buck, Buck, Buck! 1052 01:14:40,605 --> 01:14:44,943 I can't believe I'm saying this, but I'm gonna miss you guys. 1053 01:14:45,026 --> 01:14:47,028 Yeah, we'll miss you guys too. 1054 01:14:48,029 --> 01:14:51,574 Yeah, okay. Enough of this lovefest. 1055 01:14:52,117 --> 01:14:54,619 Is that a tear in your eye, Diego? 1056 01:14:54,703 --> 01:14:56,538 No. And it never happened. 1057 01:14:56,621 --> 01:14:58,748 Look at you. You're such a softy. 1058 01:15:40,081 --> 01:15:42,292 Promise me you'll visit all the time. 1059 01:15:42,792 --> 01:15:43,918 We will. 1060 01:15:44,836 --> 01:15:46,546 Especially when we need something. 1061 01:16:13,323 --> 01:16:17,285 Change is scary, but it is the way of the world. 1062 01:16:17,369 --> 01:16:21,956 And now I realize it can help us grow into who we're meant to be, 1063 01:16:22,040 --> 01:16:24,584 even if that takes us to new places. 1064 01:16:25,085 --> 01:16:29,089 The only thing that stays the same is the love we have for each other. 1065 01:16:29,839 --> 01:16:31,800 That's the thing about a herd. 1066 01:16:31,883 --> 01:16:35,136 You're a part of it, even when you're apart. 1067 01:16:39,265 --> 01:16:40,642 Can you believe it? 1068 01:16:41,184 --> 01:16:42,852 The boys are back. 1069 01:16:42,936 --> 01:16:43,978 Again. 1070 01:16:44,562 --> 01:16:46,064 And they want lunch. 1071 01:16:57,158 --> 01:16:59,202 ♪ I'm a bad boy doing good things ♪ 1072 01:16:59,285 --> 01:17:01,204 ♪ Got a lemonade with chicken wings ♪ 1073 01:17:01,287 --> 01:17:03,289 ♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪ 1074 01:17:03,373 --> 01:17:05,834 ♪ So I might just cop myself A chain tonight ♪ 1075 01:17:05,917 --> 01:17:07,419 ♪ We start, now we can't stop ♪ 1076 01:17:07,502 --> 01:17:09,295 ♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪ 1077 01:17:09,379 --> 01:17:11,381 ♪ Yeah, yeah Yung Bae'll make your hairs drop ♪ 1078 01:17:11,464 --> 01:17:13,925 ♪ So I might just sneak away Just for a night ♪ 1079 01:17:14,009 --> 01:17:15,468 ♪ Get your tail to the dance floor ♪ 1080 01:17:15,552 --> 01:17:17,554 ♪ I said Get your tail to the dance floor ♪ 1081 01:17:17,637 --> 01:17:19,931 ♪ Come on, follow along, feel the groove ♪ 1082 01:17:20,015 --> 01:17:22,183 ♪ There's no one to prove ♪ 1083 01:17:22,267 --> 01:17:24,060 ♪ Pick a girl, pick a boy ♪ 1084 01:17:24,144 --> 01:17:26,021 ♪ Spin 'em round like a toy ♪ 1085 01:17:26,104 --> 01:17:28,106 ♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪ 1086 01:17:28,189 --> 01:17:30,275 ♪ Push 'em back, do the most, yeah ♪ 1087 01:17:30,358 --> 01:17:32,152 - ♪ Pick a girl, pick a boy ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 1088 01:17:32,235 --> 01:17:34,029 - ♪ Spin 'em round like a toy ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 1089 01:17:34,112 --> 01:17:36,197 - ♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 1090 01:17:36,281 --> 01:17:38,908 - ♪ Push 'em back, do the most ♪ - ♪ Oh, yeah, come on ♪ 1091 01:17:42,996 --> 01:17:45,457 Well, one thing's for certain. 1092 01:17:45,540 --> 01:17:46,916 With those two around… 1093 01:17:47,000 --> 01:17:49,627 …the Lost World will never be the same. 1094 01:17:49,711 --> 01:17:50,712 Ha, ha, ho! 1095 01:17:50,795 --> 01:17:52,047 ♪ Do the most, let's go ♪ 81134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.