All language subtitles for The Responder s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,238 I'm wra... I'm wrapped up in here, you know. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,918 In me head. 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,040 I thought I was doing something good. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,958 Who are you? I'm a drug dealer. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,518 You think Chris Carson's going to come and help you, don't you? 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,998 I just want to do what's right. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,598 {\an8}You're just helping me find the truth. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,718 Maybe speak to your wife about your fears? 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,240 Have you slept with Ray? 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,118 Kate. 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,598 Me head's battered. 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,198 Me mum's dying. 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,678 And now I'm homeless. 14 00:00:30,680 --> 00:00:31,838 It's good, isn't it? 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,478 Why are you even on this again? 16 00:00:33,480 --> 00:00:34,918 You got him demoted, Ray. 17 00:00:34,920 --> 00:00:37,798 I just don't understand why you hate him so much. 18 00:00:37,800 --> 00:00:40,038 I'm starting to hate you. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,238 Them phones charged? 20 00:00:41,240 --> 00:00:43,118 Why'd you buy a phone at the petrol station? 21 00:00:43,120 --> 00:00:44,358 You spying on me? 22 00:00:44,360 --> 00:00:46,478 A friend of mine called to say that he'd spoken to you 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,078 about something that belongs to me. 24 00:00:48,080 --> 00:00:49,558 Bring it and you get your money. 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 What you doing here? Saving your life. 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,238 What have you done? 27 00:00:55,240 --> 00:00:56,718 Washing powder. 28 00:00:56,720 --> 00:00:57,840 What the fuck... 29 00:00:59,480 --> 00:01:01,320 I think I'm falling apart. 30 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31 00:01:26,200 --> 00:01:27,680 ECHOING: Chris? 32 00:01:31,800 --> 00:01:33,000 Chris? 33 00:01:34,440 --> 00:01:36,198 Wake up, lad. 34 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Chris? 35 00:01:38,440 --> 00:01:41,198 You're over your ticket. 36 00:01:41,200 --> 00:01:43,438 Your ticket's until two o'clock... Yeah, OK, mate. 37 00:01:43,440 --> 00:01:45,318 ..and it's two o'clock now, sir. Yeah. 38 00:01:45,320 --> 00:01:47,958 All right. Now fuck off. 39 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 OK. 40 00:02:13,880 --> 00:02:15,600 Oh, Christ... 41 00:03:17,040 --> 00:03:20,200 PHONE BUZZES 42 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 Where are you? 43 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 Nowhere. 44 00:03:33,640 --> 00:03:36,120 I was worried about you. How are you doing? 45 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 How's Tilly? 46 00:03:40,440 --> 00:03:42,720 She asked about you this morning. 47 00:03:45,240 --> 00:03:46,598 About Ray... 48 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 No. Kate, please. 49 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 Well, he made me feel happy again. 50 00:03:53,840 --> 00:03:55,798 Just... 51 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 ..in the moment. 52 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 I felt loved, loving. 53 00:04:02,760 --> 00:04:04,600 And I really needed that. 54 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 And I wish that I didn't need that. 55 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 You just weren't there, Chris. 56 00:04:13,560 --> 00:04:14,758 Right. 57 00:04:14,760 --> 00:04:17,398 And I really, really wish it wasn't him. 58 00:04:17,400 --> 00:04:20,198 And I know what you think he did to you at work. 59 00:04:20,200 --> 00:04:23,038 I can't think about this now. 60 00:04:23,040 --> 00:04:25,118 Well, I think maybe we need to. 61 00:04:25,120 --> 00:04:29,478 Honestly, I haven't got it in me, Kate, not now. 62 00:04:29,480 --> 00:04:30,958 I'm not angry with you. 63 00:04:30,960 --> 00:04:32,798 I'm just...beaten. 64 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 I wish you were angry. 65 00:04:39,560 --> 00:04:42,000 Can I hear seagulls? No. 66 00:04:43,440 --> 00:04:45,280 Are you at the beach? 67 00:04:46,520 --> 00:04:48,720 Just don't worry about where I am. 68 00:04:54,480 --> 00:04:56,678 Is this it? 69 00:04:56,680 --> 00:04:58,560 All these years... 70 00:05:42,760 --> 00:05:44,838 Fucking hell. 71 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 Jesus Christ. 72 00:05:59,640 --> 00:06:01,118 Shit! 73 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 Fucking... 74 00:06:16,640 --> 00:06:18,120 Fuck! 75 00:06:20,000 --> 00:06:21,520 Fuck! 76 00:06:23,280 --> 00:06:24,680 CAR DOOR CLOSES 77 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 Are you fucking my husband? 78 00:06:30,760 --> 00:06:32,958 Oh, Ellie, I'm so sorry. 79 00:06:32,960 --> 00:06:34,320 I never... 80 00:06:37,640 --> 00:06:40,278 It's so difficult, I hated myself for it. 81 00:06:40,280 --> 00:06:42,398 I wanted... I wanted to tell you, but... 82 00:06:42,400 --> 00:06:44,598 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 83 00:06:44,600 --> 00:06:46,878 Ellie, please. That's not how it happened. 84 00:06:46,880 --> 00:06:49,518 You mean so much to me. I'm so, so sorry. 85 00:06:49,520 --> 00:06:51,918 Yeah, I can't believe it, because, you see, I carried you. 86 00:06:51,920 --> 00:06:54,278 I helped you. 87 00:06:54,280 --> 00:06:56,440 You were my best friend. 88 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 Tilly, get your stuff. 89 00:07:03,640 --> 00:07:05,400 Ellie, please... 90 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 Bye. 91 00:07:14,520 --> 00:07:16,320 DOOR SHUTS 92 00:07:17,800 --> 00:07:21,278 I didn't mean to say anything. I'm sorry. 93 00:07:21,280 --> 00:07:23,640 I heard you and Daddy last night. 94 00:07:24,840 --> 00:07:27,278 It's not your fault. 95 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 It's never your fault. 96 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Now come on. 97 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 PHONE CLICKS 98 00:08:07,680 --> 00:08:10,078 PHONE BUZZES 99 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 Her again. 100 00:08:12,920 --> 00:08:15,158 Bin her off. We can't just bin her off. 101 00:08:15,160 --> 00:08:16,598 What you going to tell her, then? 102 00:08:16,600 --> 00:08:18,038 Don't know. 103 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 Well, there's your problem right there, then, lad. 104 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 SHE BREATHES UNEVENLY 105 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 SHE SNORTS 106 00:08:42,320 --> 00:08:45,760 SHE WHIMPERS 107 00:09:21,480 --> 00:09:23,838 SWEENEY: I'm saving your life. 108 00:09:23,840 --> 00:09:25,560 What the fuck were you thinking? 109 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 DOORBELL RINGS 110 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 HE KNOCKS ON DOOR 111 00:10:37,360 --> 00:10:39,158 Hello. Erm... 112 00:10:39,160 --> 00:10:41,118 Nothing to worry about. Police. 113 00:10:41,120 --> 00:10:42,358 Yeah. 114 00:10:42,360 --> 00:10:45,198 Next door... I don't get involved. 115 00:10:45,200 --> 00:10:46,718 Right. Erm... 116 00:10:46,720 --> 00:10:48,158 Do you know when they're back? 117 00:10:48,160 --> 00:10:49,360 She'll know. 118 00:10:52,240 --> 00:10:53,638 Can you ask her? 119 00:10:53,640 --> 00:10:55,558 She's not in. 120 00:10:55,560 --> 00:10:56,878 Right. 121 00:10:56,880 --> 00:10:58,198 Have you got a number for them? 122 00:10:58,200 --> 00:11:00,238 We don't get involved. 123 00:11:00,240 --> 00:11:02,960 Well, do you know if their CCTV works? 124 00:11:05,840 --> 00:11:07,878 All right, I'll come back. 125 00:11:07,880 --> 00:11:09,400 Yeah. You're welcome. 126 00:11:12,600 --> 00:11:16,120 PHONE RINGS 127 00:11:20,400 --> 00:11:21,558 Yeah? 128 00:11:21,560 --> 00:11:23,118 It's me. 129 00:11:23,120 --> 00:11:24,718 Why you ringing me? 130 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 Because I want to know what's happening. 131 00:11:27,960 --> 00:11:29,518 Have you got something for me? 132 00:11:29,520 --> 00:11:32,318 I gave you the number that Chris is using. What are you doing with it? 133 00:11:32,320 --> 00:11:33,798 What do you think I'm doing with it? 134 00:11:33,800 --> 00:11:35,958 I thought you'd have your team working on it by now. 135 00:11:35,960 --> 00:11:37,078 This stuff takes time. 136 00:11:37,080 --> 00:11:39,038 Well, then, give me the number of someone else, 137 00:11:39,040 --> 00:11:40,560 so I can chase stuff up. 138 00:11:41,840 --> 00:11:43,480 I'm your contact. 139 00:11:45,480 --> 00:11:47,118 Who's your boss? 140 00:11:47,120 --> 00:11:49,238 Rachel... 141 00:11:49,240 --> 00:11:50,760 ..I'm your contact. 142 00:11:52,240 --> 00:11:54,438 Look, we're doing the right thing, 143 00:11:54,440 --> 00:11:57,440 and it's going to pay off for both of us. 144 00:11:58,960 --> 00:12:01,238 Just trust me, OK? 145 00:12:01,240 --> 00:12:03,520 I won't let you down. I've got to go. 146 00:12:06,560 --> 00:12:07,598 Hello, love. 147 00:12:07,600 --> 00:12:08,878 Oh...! Fuck...! 148 00:12:08,880 --> 00:12:10,040 Argh! 149 00:12:12,040 --> 00:12:15,038 I spend all day telling people they shouldn't smoke, 150 00:12:15,040 --> 00:12:18,360 and then I sit here where everyone can see me from the car park. 151 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 I'm sorry about your friend. 152 00:12:27,800 --> 00:12:29,880 What happened had to happen. 153 00:12:31,080 --> 00:12:34,240 The first thing I want you to do is clean up after this morning. 154 00:12:36,600 --> 00:12:39,358 And then I want you to get me the policeman. 155 00:12:39,360 --> 00:12:40,640 All right? 156 00:12:43,040 --> 00:12:44,558 What about the gear? 157 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 The policeman is the gear. 158 00:12:47,480 --> 00:12:49,118 I'm not saying he has it. 159 00:12:49,120 --> 00:12:51,518 I'm saying he knows who has it. 160 00:12:51,520 --> 00:12:53,840 Or, at the very least, who had it last. 161 00:12:57,240 --> 00:12:58,880 It's Casey. 162 00:13:02,240 --> 00:13:03,958 Who? 163 00:13:03,960 --> 00:13:06,318 The baghead who started all this. 164 00:13:06,320 --> 00:13:08,518 She must have switched it. 165 00:13:08,520 --> 00:13:11,718 Because there's no way that copper would have turned up with jarg coke. 166 00:13:11,720 --> 00:13:13,240 He isn't that stupid. 167 00:13:14,280 --> 00:13:15,758 She might still have it. 168 00:13:15,760 --> 00:13:18,958 It's ours, and people know it's ours. 169 00:13:18,960 --> 00:13:21,318 Find her, find the copper. 170 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 And get me my drugs back. 171 00:13:46,920 --> 00:13:48,318 All right? Yeah. 172 00:13:48,320 --> 00:13:50,598 Sure? Yeah. 173 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 Look tired. 174 00:14:17,160 --> 00:14:18,720 You ready? 175 00:14:20,120 --> 00:14:21,878 You can sit down. 176 00:14:21,880 --> 00:14:24,358 He's me partner. Get up. 177 00:14:24,360 --> 00:14:27,558 I don't care if you're Derek Acorah and he's your fucking spirit guide. 178 00:14:27,560 --> 00:14:28,998 He's not coming. 179 00:14:29,000 --> 00:14:30,438 He is coming. 180 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 Get up. 181 00:14:33,640 --> 00:14:37,878 This fella, the man we're going to meet... 182 00:14:37,880 --> 00:14:40,078 ..I've had to convince him to see us. 183 00:14:40,080 --> 00:14:42,118 We aren't selling knock-off ciggies here. 184 00:14:42,120 --> 00:14:44,558 This is a step up. This is dangerous. 185 00:14:44,560 --> 00:14:46,480 People are looking for this stuff. 186 00:14:47,560 --> 00:14:50,398 This guy, he's taking a chance. 187 00:14:50,400 --> 00:14:52,918 We take him with us... 188 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 ..it's disrespectful. 189 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 The state of him. 190 00:15:10,560 --> 00:15:12,040 Col. 191 00:15:14,280 --> 00:15:15,718 You tailing someone? 192 00:15:15,720 --> 00:15:17,118 I'm a store detective. 193 00:15:17,120 --> 00:15:19,438 I'm tailing everybody, it's me job. 194 00:15:19,440 --> 00:15:21,398 What happened to your grid? 195 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 Ellie. 196 00:15:23,600 --> 00:15:24,758 Hey. 197 00:15:24,760 --> 00:15:27,718 Carson, he's bought a burner phone. 198 00:15:27,720 --> 00:15:29,878 What's that got to do with me? 199 00:15:29,880 --> 00:15:32,358 Your mate, the one who works for the mobile company? 200 00:15:32,360 --> 00:15:33,998 Piss off. 201 00:15:34,000 --> 00:15:36,318 Oh, come 'head, Col. No. 202 00:15:36,320 --> 00:15:38,120 Mate, I've waited years for this. 203 00:15:39,960 --> 00:15:41,998 Please. 204 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 Calls, to and from. 205 00:15:46,440 --> 00:15:47,920 Fuck sake... 206 00:15:49,640 --> 00:15:51,240 Nice one, Col. 207 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 HE BREATHES SHALLOWLY 208 00:16:37,240 --> 00:16:39,080 HE EXHALES 209 00:16:54,160 --> 00:16:57,718 Get us a scotch, get him a lemonade, get something for yourself. 210 00:16:57,720 --> 00:17:00,038 Do you want me to sit outside with a bag of crisps, as well? 211 00:17:00,040 --> 00:17:01,638 Clear head, dickhead. 212 00:17:01,640 --> 00:17:03,278 But you can have a scotch? 213 00:17:03,280 --> 00:17:05,238 I know what I'm doing, son. 214 00:17:05,240 --> 00:17:06,760 You don't. 215 00:17:27,280 --> 00:17:29,480 DOOR BANGS SHUT 216 00:17:56,360 --> 00:17:58,318 You're early. 217 00:17:58,320 --> 00:17:59,838 It's ten o'clock, innit? 218 00:17:59,840 --> 00:18:01,200 Like I said. 219 00:18:04,320 --> 00:18:06,640 Anything decent? No, it's just shite. 220 00:18:09,040 --> 00:18:10,678 Where'd you end up sleeping? 221 00:18:10,680 --> 00:18:12,558 The beach. Jesus... 222 00:18:12,560 --> 00:18:15,478 Yeah, beggars can't be choosers, eh? 223 00:18:15,480 --> 00:18:16,918 How was it? 224 00:18:16,920 --> 00:18:18,318 I smashed up a shit house. 225 00:18:18,320 --> 00:18:20,478 Who? No, not a "shit house." 226 00:18:20,480 --> 00:18:22,800 A shit house, a place where you shit. 227 00:18:24,200 --> 00:18:26,758 Are you serious? 228 00:18:26,760 --> 00:18:28,280 You kip at your mum's? 229 00:18:29,520 --> 00:18:33,158 Can't you tell? I think I've put on half a stone already. 230 00:18:33,160 --> 00:18:36,078 Chris, someone at the front desk for you. 231 00:18:36,080 --> 00:18:37,558 Right. Who? 232 00:18:37,560 --> 00:18:38,960 How should I know? 233 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 So, you spoke to Steve yet? 234 00:18:47,800 --> 00:18:49,478 No. 235 00:18:49,480 --> 00:18:52,678 Look, if ever you want to talk, right, sometimes it helps. 236 00:18:52,680 --> 00:18:54,518 A mate. 237 00:18:54,520 --> 00:18:57,078 I mean, obviously, not me, like. 238 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 What the fuck do I know? 239 00:19:14,760 --> 00:19:16,438 Karen? 240 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 Blonde. 241 00:19:22,480 --> 00:19:24,280 Er... Right, come through. 242 00:19:35,160 --> 00:19:37,840 CHAIR LEATHER SQUEAKS 243 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 That's better. Sound. 244 00:19:56,880 --> 00:19:59,080 HIS FINGERS DRUM TABLE 245 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Can't you sit still? 246 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 It's all this sugar, lad. I'm off me tits. 247 00:20:09,520 --> 00:20:11,238 They're late. Text them. 248 00:20:11,240 --> 00:20:12,998 You don't rush things. 249 00:20:13,000 --> 00:20:14,598 I know what I'm doing. 250 00:20:14,600 --> 00:20:17,198 We just sit here and wait for them. 251 00:20:17,200 --> 00:20:18,960 Was you a dealer, lad? 252 00:20:20,640 --> 00:20:22,478 He was a burglar. 253 00:20:22,480 --> 00:20:24,718 A safe cracker, and a good one. 254 00:20:24,720 --> 00:20:26,518 Burglar. 255 00:20:26,520 --> 00:20:28,080 Not houses. 256 00:20:29,600 --> 00:20:31,358 Unless there was a safe in them. 257 00:20:31,360 --> 00:20:34,278 If you was that good, why did you spend so much time in prison? 258 00:20:34,280 --> 00:20:36,360 It wasn't that much time. 15 years? 259 00:20:37,440 --> 00:20:39,200 Not all in one go. 260 00:20:41,680 --> 00:20:43,240 Go and get the ale. 261 00:20:45,320 --> 00:20:46,600 Whatever. 262 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 Just like her mother, always with the mouth. 263 00:20:56,360 --> 00:20:58,478 Where's her ma now? 264 00:20:58,480 --> 00:21:00,398 Nobody knows. 265 00:21:00,400 --> 00:21:02,160 And nobody cares. 266 00:21:25,600 --> 00:21:27,558 I didn't know what else to do. 267 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 So, what are you doing here? 268 00:21:30,160 --> 00:21:31,798 Carl hasn't come home. 269 00:21:31,800 --> 00:21:33,998 Has he called you? 270 00:21:34,000 --> 00:21:35,878 Well, why would he call me? 271 00:21:35,880 --> 00:21:38,160 I know what you do for him, Chris. 272 00:21:42,760 --> 00:21:44,758 Did you kill him? 273 00:21:44,760 --> 00:21:47,318 What? Fucking... No. 274 00:21:47,320 --> 00:21:49,638 No. Who says he's dead? 275 00:21:49,640 --> 00:21:51,398 He was scared. 276 00:21:51,400 --> 00:21:53,478 I haven't heard from him since. 277 00:21:53,480 --> 00:21:55,358 Did you give Karen your name? 278 00:21:55,360 --> 00:21:57,598 Who? The front desk, the woman on the front desk. 279 00:21:57,600 --> 00:22:00,678 Did you give her your name? No. 280 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 I phoned Ian, he wasn't interested. 281 00:22:04,920 --> 00:22:06,838 I don't matter any more. 282 00:22:06,840 --> 00:22:09,718 Carl's gone, and I know he's gone because I don't matter. 283 00:22:09,720 --> 00:22:11,638 Do you understand? Look, I can't get involved. 284 00:22:11,640 --> 00:22:13,158 I've got no money. 285 00:22:13,160 --> 00:22:14,838 He's left me with nothing. 286 00:22:14,840 --> 00:22:16,838 Jodie... 287 00:22:16,840 --> 00:22:18,558 ..listen to me. 288 00:22:18,560 --> 00:22:21,318 I'm sorry, but me job... I need money. 289 00:22:21,320 --> 00:22:24,278 And you're going to get it. Do you understand what I'm saying to you? 290 00:22:24,280 --> 00:22:25,718 Hang on... Hey... 291 00:22:25,720 --> 00:22:28,078 Money, Chris. Jodie... Hey, hey. 292 00:22:28,080 --> 00:22:30,118 I'll not mention your name unless I have to. 293 00:22:30,120 --> 00:22:31,798 But I've got a daughter to look after, 294 00:22:31,800 --> 00:22:33,398 and I fucking will look after her. 295 00:22:33,400 --> 00:22:35,238 Hey, Jodie... Fuck sake. 296 00:22:35,240 --> 00:22:37,000 CHRIS SIGHS 297 00:22:43,840 --> 00:22:45,358 Who was in the front office? 298 00:22:45,360 --> 00:22:47,758 Oh, just an old job. 299 00:22:47,760 --> 00:22:50,200 Where you sleeping tomorrow? God knows. 300 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 We're fucked, aren't we? 301 00:22:57,640 --> 00:23:01,840 MUSIC: Soul Sister by Allen Toussaint 302 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 I'm trying to remember the last time I saw you, Billy. 303 00:23:11,280 --> 00:23:12,360 What? 304 00:23:13,760 --> 00:23:17,680 I'm just...just saying, it's a while since we've had a drink. 305 00:23:18,760 --> 00:23:20,080 Eh? 306 00:23:21,800 --> 00:23:23,398 Are these your lads, Billy? 307 00:23:23,400 --> 00:23:24,798 Are they me what? 308 00:23:24,800 --> 00:23:26,958 Your lads, your sons? 309 00:23:26,960 --> 00:23:28,400 Yorsons? 310 00:23:29,720 --> 00:23:31,878 SHOUTING: Put your hearing aid in. 311 00:23:31,880 --> 00:23:34,878 I don't wear it, it's shite. 312 00:23:34,880 --> 00:23:36,678 You can't hear anything with it. 313 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 Can't hear nothing without it. 314 00:23:56,040 --> 00:23:58,518 What did you say? 315 00:23:58,520 --> 00:23:59,878 Nothing. 316 00:23:59,880 --> 00:24:01,760 I saw your lips move. 317 00:24:03,640 --> 00:24:06,038 And if you speak again, you little bastard, 318 00:24:06,040 --> 00:24:09,800 I'll have one of these two take you outside and set you on fire. 319 00:24:18,680 --> 00:24:20,560 Hey you 320 00:24:23,120 --> 00:24:27,400 Hey you with the curly bush on your head, baby 321 00:24:29,600 --> 00:24:32,438 You know you're lookin' good You know you're lookin' good 322 00:24:32,440 --> 00:24:35,078 You know you're lookin' good... 323 00:24:35,080 --> 00:24:40,080 MUSIC DISTORTS 324 00:24:47,800 --> 00:24:50,678 You're lookin' good, honey... 325 00:24:50,680 --> 00:24:52,398 She's got flu. 326 00:24:52,400 --> 00:24:54,320 She's fucking flying. 327 00:24:59,800 --> 00:25:01,480 Come on, let's go. 328 00:25:03,400 --> 00:25:05,398 Billy, we... we don't even want wholesale. 329 00:25:05,400 --> 00:25:06,838 I'm not buying. 330 00:25:06,840 --> 00:25:08,798 It's free money. 331 00:25:08,800 --> 00:25:11,038 And I know who it belongs to. 332 00:25:11,040 --> 00:25:13,118 And the only reason they're not here now is because 333 00:25:13,120 --> 00:25:15,878 I've known you for a long time. 334 00:25:15,880 --> 00:25:17,878 Billy, I'm really sorry. I... 335 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Billy. 336 00:25:42,280 --> 00:25:43,958 Jesus Christ... 337 00:25:43,960 --> 00:25:45,480 TYRES SQUEALING 338 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 ENGINE REVS 339 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 Have you seen this? 340 00:26:02,560 --> 00:26:04,798 TYRES SCREECH Whoa, whoa... 341 00:26:04,800 --> 00:26:06,598 CRASHING IMPACT Jesus Christ! 342 00:26:06,600 --> 00:26:07,998 Wow. 343 00:26:08,000 --> 00:26:10,118 DRIVER MUMBLING 344 00:26:10,120 --> 00:26:12,838 Hey. All right, all right. Hello, sir. 345 00:26:12,840 --> 00:26:15,158 Can you get up for me? 346 00:26:15,160 --> 00:26:17,038 Can you get up for me, please? 347 00:26:17,040 --> 00:26:18,438 All right. 348 00:26:18,440 --> 00:26:19,838 DRIVER GROANS 349 00:26:19,840 --> 00:26:21,518 Let's shut that. God... 350 00:26:21,520 --> 00:26:24,158 Hello, sir. What's-what's your name? 351 00:26:24,160 --> 00:26:26,358 SLURRING: Liam. Father Liam. 352 00:26:26,360 --> 00:26:28,638 Do you want to pull your trousers up, Liam? Oh, Jesus. 353 00:26:28,640 --> 00:26:31,478 What's the point? We don't want to see your knob. 354 00:26:31,480 --> 00:26:33,318 Liam... 355 00:26:33,320 --> 00:26:35,998 Liam, stand up for me, mate. Stand up. 356 00:26:36,000 --> 00:26:39,318 Stand up. Look at me, Liam. Look at me. Right. 357 00:26:39,320 --> 00:26:40,758 Christ. 358 00:26:40,760 --> 00:26:43,598 Have you been drinking tonight, or are you ill? 359 00:26:43,600 --> 00:26:46,718 I'm leathered, absolutely leathered. Right. 360 00:26:46,720 --> 00:26:49,518 I've drank a bucket full of vodka and I don't give a fuck... 361 00:26:49,520 --> 00:26:51,878 OK... All right, mate. OK. 362 00:26:51,880 --> 00:26:53,838 Turn round for me, Liam. 363 00:26:53,840 --> 00:26:56,838 Turn round for me, mate. There you go. 364 00:26:56,840 --> 00:26:58,798 What have we got here? 365 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Fucking seeing this? 366 00:27:03,440 --> 00:27:05,038 There you go. 367 00:27:05,040 --> 00:27:06,558 Have a look in there, thanks. 368 00:27:06,560 --> 00:27:08,478 Liam, come with me, mate. 369 00:27:08,480 --> 00:27:09,558 Come with me. 370 00:27:09,560 --> 00:27:12,158 We're going to go round to the front of the car, Liam, OK? Car... 371 00:27:12,160 --> 00:27:14,318 Go round to the front of the car. Careful, careful. 372 00:27:14,320 --> 00:27:15,638 Christ. 373 00:27:15,640 --> 00:27:17,758 Shit. Have they fucking fallen down? They're gone. 374 00:27:17,760 --> 00:27:21,158 God almighty. Right, Liam, I want you to stay here for me, mate. 375 00:27:21,160 --> 00:27:22,838 OK? 376 00:27:22,840 --> 00:27:24,998 Check him for warrants, will you? 377 00:27:25,000 --> 00:27:27,678 Christ. 378 00:27:27,680 --> 00:27:30,480 FATHER LIAM GROANING 379 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 Hang in there, Liam. 380 00:27:35,320 --> 00:27:36,680 Good lad. 381 00:27:41,360 --> 00:27:43,440 Don't go away, Liam, please. 382 00:28:08,480 --> 00:28:10,160 Jesus Christ. 383 00:28:25,200 --> 00:28:26,958 Hey. 384 00:28:26,960 --> 00:28:29,158 Father Liam Neeson. 385 00:28:29,160 --> 00:28:31,078 You're joking. 386 00:28:31,080 --> 00:28:33,078 Liam Neeson? 387 00:28:33,080 --> 00:28:34,998 St Barabbas's in Holt Lane. 388 00:28:35,000 --> 00:28:37,078 He's got no previous, no warrants. 389 00:28:37,080 --> 00:28:38,880 He's only round the corner. 390 00:28:42,840 --> 00:28:44,718 OK, Liam. 391 00:28:44,720 --> 00:28:46,878 I'm a weak man... 392 00:28:46,880 --> 00:28:48,598 Well, aren't we all? 393 00:28:48,600 --> 00:28:50,438 I do terrible things. 394 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 Join the club, mate. 395 00:28:53,000 --> 00:28:56,358 I meet young men and give them money to wank me off. 396 00:28:56,360 --> 00:28:59,078 FATHER LIAM SOBS 397 00:28:59,080 --> 00:29:01,278 We all need a hobby. 398 00:29:01,280 --> 00:29:04,078 Oh, the misery of it all... I can't take it....! 399 00:29:04,080 --> 00:29:05,720 Oh, come on, now. 400 00:29:07,200 --> 00:29:09,798 It's just...empty pews 401 00:29:09,800 --> 00:29:12,998 as I bury the pensioners who used to sit in them. 402 00:29:13,000 --> 00:29:16,558 I can't take it, the things I've done...! 403 00:29:16,560 --> 00:29:18,118 Hey, Liam. 404 00:29:18,120 --> 00:29:19,878 No-one cares. 405 00:29:19,880 --> 00:29:22,118 I care...! 406 00:29:22,120 --> 00:29:25,078 Don't you see, I care? 407 00:29:25,080 --> 00:29:27,720 I was supposed to be a good man. 408 00:29:28,880 --> 00:29:30,480 I'm a lie. 409 00:29:32,040 --> 00:29:34,760 Everything about me is a...a lie. 410 00:29:36,200 --> 00:29:38,360 What kind of a man is that? 411 00:29:40,560 --> 00:29:43,398 What-what good is a man who has no truth in him? 412 00:29:43,400 --> 00:29:45,678 He's just a shell. 413 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 There's nothing of value left...! 414 00:29:50,000 --> 00:29:53,118 I just... I want this to be over. 415 00:29:53,120 --> 00:29:54,798 Arrest me. 416 00:29:54,800 --> 00:29:57,158 Stop this lie. 417 00:29:57,160 --> 00:29:59,800 I'll clear the jail for one coming in. No. 418 00:30:00,920 --> 00:30:02,158 No what? 419 00:30:02,160 --> 00:30:03,678 Look at him. 420 00:30:03,680 --> 00:30:04,958 He's pissed. 421 00:30:04,960 --> 00:30:06,438 He's having a breakdown. 422 00:30:06,440 --> 00:30:07,998 He's a drink-driver, Chris. 423 00:30:08,000 --> 00:30:10,398 I'm a drink-driver. Yeah, well, we've all done it. 424 00:30:10,400 --> 00:30:13,438 No, we haven't. You know, in the old days. 425 00:30:13,440 --> 00:30:15,518 I should go to jail. 426 00:30:15,520 --> 00:30:17,998 Shut up, Liam. Father. 427 00:30:18,000 --> 00:30:19,638 What's to be gained? 428 00:30:19,640 --> 00:30:21,478 I have no life...! 429 00:30:21,480 --> 00:30:22,558 He'll not do it again. 430 00:30:22,560 --> 00:30:25,358 I probably will. Shut... Right. 431 00:30:25,360 --> 00:30:27,678 He's under pressure, right. He made a mistake. 432 00:30:27,680 --> 00:30:30,118 We-we can't just destroy a man's life cos he fucked up 433 00:30:30,120 --> 00:30:32,798 in the middle of a breakdown. Look at the kip of him. 434 00:30:32,800 --> 00:30:36,358 Honestly, mate, I don't have it in me to ruin this man's life tonight. 435 00:30:36,360 --> 00:30:37,638 I really don't. 436 00:30:37,640 --> 00:30:39,718 So, what are we going to do, then? 437 00:30:39,720 --> 00:30:41,358 RADIO: Delta Romeo 4-7? 438 00:30:41,360 --> 00:30:43,118 Go ahead. 439 00:30:43,120 --> 00:30:46,598 Can you take a look at a report of a car on fire, please, mate? 440 00:30:46,600 --> 00:30:48,120 Yeah, will do. 441 00:30:51,360 --> 00:30:52,840 Fuck sake... 442 00:31:02,440 --> 00:31:03,798 KEYS CLATTER 443 00:31:03,800 --> 00:31:06,040 Am I under arrest, or what? 444 00:31:08,840 --> 00:31:10,878 Fucking humiliated... 445 00:31:10,880 --> 00:31:12,558 Fucking humiliated! 446 00:31:12,560 --> 00:31:13,638 Me? 447 00:31:13,640 --> 00:31:15,118 The pair of you! 448 00:31:15,120 --> 00:31:17,838 One chance, you get with people like that. One chance! 449 00:31:17,840 --> 00:31:19,318 And you two... 450 00:31:19,320 --> 00:31:20,718 She's smacked off her face. 451 00:31:20,720 --> 00:31:23,838 I'm having a meeting, and she's sitting there twisted! 452 00:31:23,840 --> 00:31:25,638 How do you think that makes me look? 453 00:31:25,640 --> 00:31:27,878 Me own granddaughter! What did he say? 454 00:31:27,880 --> 00:31:30,198 Never mind what he bastard well said! 455 00:31:30,200 --> 00:31:32,718 I put my reputation on the line for you! 456 00:31:32,720 --> 00:31:34,478 People in this city respect me! 457 00:31:34,480 --> 00:31:35,758 And you...! 458 00:31:35,760 --> 00:31:37,918 You're no better than that whore of a mother of yours. 459 00:31:37,920 --> 00:31:39,038 She wasn't a whore. 460 00:31:39,040 --> 00:31:40,438 She was a fucking whore! 461 00:31:40,440 --> 00:31:42,480 And you're no better than her! 462 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 Uh! 463 00:31:51,120 --> 00:31:54,158 You think I happened by accident?! 464 00:31:54,160 --> 00:31:57,758 Do you think that she took the road she did because she wanted to?! 465 00:31:57,760 --> 00:31:59,118 You made her! 466 00:31:59,120 --> 00:32:00,678 I never put that shit in your veins! 467 00:32:00,680 --> 00:32:02,918 You put the shit in our heads! 468 00:32:02,920 --> 00:32:05,600 You made her and she made me...! 469 00:32:07,200 --> 00:32:08,478 She let us down... 470 00:32:08,480 --> 00:32:10,360 You let us down! 471 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Get off! 472 00:32:15,400 --> 00:32:16,840 I can help you...! 473 00:32:18,720 --> 00:32:20,080 Dickhead. 474 00:32:33,360 --> 00:32:34,558 What are we going to do now? 475 00:32:34,560 --> 00:32:36,080 Spend his doo la. 476 00:32:37,480 --> 00:32:39,478 Ah, yes! 477 00:32:39,480 --> 00:32:41,160 THEY GIGGLE 478 00:32:50,200 --> 00:32:53,160 Delta, do we have an ETA on the fire brigade? 479 00:32:56,840 --> 00:32:58,520 No, no... 480 00:33:00,280 --> 00:33:01,840 No. 481 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 Oh, fuck... 482 00:33:06,120 --> 00:33:07,720 Aw, mate... 483 00:33:28,440 --> 00:33:30,200 We know this car. 484 00:33:32,720 --> 00:33:33,798 Eh? 485 00:33:33,800 --> 00:33:36,360 The car, I recognise the reg. 486 00:33:39,360 --> 00:33:42,798 I spoke to the driver the other night. 487 00:33:42,800 --> 00:33:45,360 Yeah, he... he said he knew you. 488 00:33:51,080 --> 00:33:52,360 Chris. 489 00:33:54,440 --> 00:33:55,920 Are you all right? Yeah. 490 00:33:57,280 --> 00:33:59,320 Yeah, it...stinks, don't it? 491 00:34:01,240 --> 00:34:02,400 Chris... 492 00:34:03,840 --> 00:34:07,440 PHONE BUZZES 493 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 Let's see what you've been up to, shall we, Chris? 494 00:34:17,760 --> 00:34:19,400 That's Rachel. 495 00:34:22,240 --> 00:34:24,480 PHONE CLICKS 496 00:34:33,560 --> 00:34:36,440 PHONE BUZZES 497 00:34:43,680 --> 00:34:45,798 Gallagher. 498 00:34:45,800 --> 00:34:48,038 Sorry, who's this? 499 00:34:48,040 --> 00:34:49,638 Doctor Diane Gallagher. 500 00:34:49,640 --> 00:34:51,280 Who's this? 501 00:34:54,040 --> 00:34:56,478 This is...Chris Carson. 502 00:34:56,480 --> 00:34:58,520 I've been wanting to talk to you. 503 00:35:00,320 --> 00:35:01,958 Why? 504 00:35:01,960 --> 00:35:03,280 You know why. 505 00:35:04,760 --> 00:35:06,240 Yeah, yeah... 506 00:35:07,600 --> 00:35:09,320 Are you going to give me money? 507 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 Fuck... 508 00:35:27,920 --> 00:35:29,958 What's up? Somebody called me. 509 00:35:29,960 --> 00:35:32,798 Who? He said he was the copper, Carson, but he wasn't. 510 00:35:32,800 --> 00:35:34,998 I was half-asleep and I said my name, Greg. 511 00:35:35,000 --> 00:35:36,438 He knows my name. 512 00:35:36,440 --> 00:35:37,718 Give that phone to David. 513 00:35:37,720 --> 00:35:39,038 He'll be round yours soon. 514 00:35:39,040 --> 00:35:41,118 You're always doing this to me. 515 00:35:41,120 --> 00:35:43,278 I don't want to be involved, and I can't... 516 00:35:43,280 --> 00:35:46,080 Just give the phone to David. 517 00:35:47,160 --> 00:35:49,198 Do you hear me? 518 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Yeah, all right. 519 00:36:11,920 --> 00:36:15,478 Er, so, we pulled up behind the car and drove on to the track. 520 00:36:15,480 --> 00:36:18,278 The fire was really well under way. 521 00:36:18,280 --> 00:36:20,718 Anyone else bar the fire brigade been near it? 522 00:36:20,720 --> 00:36:23,278 Just me and Chris so far. 523 00:36:23,280 --> 00:36:26,320 And the radio room say it was called in by a passing motorist? 524 00:36:27,640 --> 00:36:28,720 Yeah. 525 00:36:29,960 --> 00:36:31,318 You OK? 526 00:36:31,320 --> 00:36:32,638 Ma'am? 527 00:36:32,640 --> 00:36:35,638 You've just seen someone on fire in a car. 528 00:36:35,640 --> 00:36:37,838 I hadn't given it much thought. 529 00:36:37,840 --> 00:36:41,278 Well, you will, so... 530 00:36:41,280 --> 00:36:42,558 ..be ready for it. 531 00:36:42,560 --> 00:36:43,720 Ma'am? 532 00:36:44,800 --> 00:36:47,678 Er...I do know this car. 533 00:36:47,680 --> 00:36:51,438 I spoke to the driver the other night, and, erm... 534 00:36:51,440 --> 00:36:53,318 ..he knew Chris. 535 00:36:53,320 --> 00:36:55,358 Assuming it's him in the car, of course. 536 00:36:55,360 --> 00:36:57,438 Did they speak? No. 537 00:36:57,440 --> 00:37:00,318 What, you didn't see them together? I don't know. 538 00:37:00,320 --> 00:37:01,920 But he was shady? 539 00:37:03,520 --> 00:37:06,478 Well, he...he kind of said he was a drug dealer. 540 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 What? 541 00:37:08,880 --> 00:37:11,198 Sorry, I should... 542 00:37:11,200 --> 00:37:12,520 Sorry. 543 00:37:15,560 --> 00:37:18,120 What do you know about Chris? 544 00:37:19,400 --> 00:37:21,998 Only what DS Mullen told me. 545 00:37:22,000 --> 00:37:23,398 Ray Mullen? 546 00:37:23,400 --> 00:37:25,038 Yeah, from Professional Standards. 547 00:37:25,040 --> 00:37:27,278 DI BARNES LAUGHS 548 00:37:27,280 --> 00:37:30,278 Ray organises cycling proficiency tests 549 00:37:30,280 --> 00:37:32,238 and lollipop men. 550 00:37:32,240 --> 00:37:33,678 What? 551 00:37:33,680 --> 00:37:35,360 What's he had you doing? 552 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 Oh, look, I don't want to know. 553 00:37:43,960 --> 00:37:46,598 Ray Mullen has had a feather up his arse about Chris 554 00:37:46,600 --> 00:37:49,158 ever since the squad got disbanded. 555 00:37:49,160 --> 00:37:52,078 He thinks Chris cost him his career. 556 00:37:52,080 --> 00:37:54,678 They call him Willy Wonka. 557 00:37:54,680 --> 00:37:57,640 Whatever he's got you doing, I'd stop it if I was you. 558 00:38:04,240 --> 00:38:06,078 You all right, mate? 559 00:38:06,080 --> 00:38:08,360 Yeah, just...smoke, you know. 560 00:38:09,760 --> 00:38:11,720 It's all yours, then. Thanks. 561 00:38:28,040 --> 00:38:29,438 You've got mud on your trousers. 562 00:38:29,440 --> 00:38:30,520 Oh. 563 00:38:31,640 --> 00:38:34,360 Come on, show me what we've got. 564 00:38:36,560 --> 00:38:37,958 So, what's she told you? 565 00:38:37,960 --> 00:38:39,398 How you doing, Skip? 566 00:38:39,400 --> 00:38:41,998 I'm not the skip any more. You are. 567 00:38:42,000 --> 00:38:44,238 You'll always be my skip. 568 00:38:44,240 --> 00:38:45,838 I wish you'd tell me payslip. 569 00:38:45,840 --> 00:38:47,878 So, come on, what did she say? 570 00:38:47,880 --> 00:38:50,198 That you know the car and the buck who owns it. 571 00:38:50,200 --> 00:38:51,798 Yeah, she's right. 572 00:38:51,800 --> 00:38:53,598 Did you know he was a drug dealer too? 573 00:38:53,600 --> 00:38:55,638 Er, no. No, we weren't mates. 574 00:38:55,640 --> 00:38:57,878 I just knew him from school, like, years ago. 575 00:38:57,880 --> 00:39:00,078 I see him around, you know. 576 00:39:00,080 --> 00:39:03,358 Across a bar, in the gym. A nod and a hello. 577 00:39:03,360 --> 00:39:05,878 Not any more. 578 00:39:05,880 --> 00:39:07,240 Well, no. 579 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Nothing else you want to tell me? 580 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 No. 581 00:39:15,640 --> 00:39:16,998 How's Kate? 582 00:39:17,000 --> 00:39:19,238 Yeah, she's good. Your girl? 583 00:39:19,240 --> 00:39:20,520 Oh, she's great, yeah. 584 00:39:21,760 --> 00:39:23,878 Watch yourself, Skip. 585 00:39:23,880 --> 00:39:25,478 I'm all right. 586 00:39:25,480 --> 00:39:27,880 You said that last time. Mm-hm. 587 00:39:30,120 --> 00:39:32,318 We'll take it from here, inform the next of kin. 588 00:39:32,320 --> 00:39:34,758 You get back out on patrol. 589 00:39:34,760 --> 00:39:36,040 OK. 590 00:39:41,240 --> 00:39:42,678 What did she say? 591 00:39:42,680 --> 00:39:44,560 We're informing the next of kin. 592 00:40:01,560 --> 00:40:03,160 What is it? Are... 593 00:40:04,480 --> 00:40:07,518 Are you upset cos I told her you knew the guy in the car? 594 00:40:07,520 --> 00:40:10,838 I'm upset cos you told her I was mates with a drug dealer. 595 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 Well, I'm sorry. 596 00:40:18,600 --> 00:40:20,438 Were you, though? 597 00:40:20,440 --> 00:40:23,158 You taking the piss? No, I'm not. 598 00:40:23,160 --> 00:40:25,838 See, this is what I'm talking... This is what everyone does. 599 00:40:25,840 --> 00:40:27,198 Christ. 600 00:40:27,200 --> 00:40:30,118 As soon as anything kicks off, right, people look at me. 601 00:40:30,120 --> 00:40:32,718 Oh... Jesus Christ almighty. You've known me two minutes... 602 00:40:32,720 --> 00:40:34,918 I only... ..and you're doing what everyone else does. 603 00:40:34,920 --> 00:40:37,478 I-I only said what I saw. What you saw? 604 00:40:37,480 --> 00:40:39,478 Just use your head, you know. 605 00:40:39,480 --> 00:40:40,838 Think who you're talking to. 606 00:40:40,840 --> 00:40:42,760 I do use my head. 607 00:40:46,880 --> 00:40:49,800 I only said what I saw. What you saw. Thanks. 608 00:40:51,760 --> 00:40:53,720 Right, we're here. 609 00:40:56,360 --> 00:40:57,718 Have you got your hat? 610 00:40:57,720 --> 00:40:58,998 Yeah, I've got my hat. 611 00:40:59,000 --> 00:41:00,280 Great. 612 00:41:09,880 --> 00:41:12,840 You have to get to the point quickly, tell them outright. 613 00:41:19,560 --> 00:41:23,438 You know, he had a daughter, same age as Tilly. 614 00:41:23,440 --> 00:41:24,918 Shit. 615 00:41:24,920 --> 00:41:28,480 Don't hug or touch 'em if they start crying. Yeah, right. 616 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 Hello. Mrs Sweeney? 617 00:41:35,680 --> 00:41:37,840 Yeah. Can we come in please? 618 00:41:39,320 --> 00:41:40,798 Thanks. 619 00:41:40,800 --> 00:41:43,880 All we can say for certain at this time... 620 00:41:45,080 --> 00:41:47,198 ..is that it's his car, 621 00:41:47,200 --> 00:41:51,518 and there was a person inside the vehicle who is now deceased. 622 00:41:51,520 --> 00:41:53,078 SHE WHIMPERS 623 00:41:53,080 --> 00:41:56,080 SHE SOBS 624 00:41:57,640 --> 00:41:59,040 SHE SNIFFLES 625 00:42:00,720 --> 00:42:02,198 We don't know for certain that it 626 00:42:02,200 --> 00:42:05,998 was your husband in there just yet, though. I know it's him. 627 00:42:06,000 --> 00:42:10,118 Well, why do you say that? Was he in danger, suicidal? 628 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 Was he having problems? No. 629 00:42:13,520 --> 00:42:15,878 Rachel, would you make us a tea, please? 630 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 SOBBING CONTINUES 631 00:42:19,640 --> 00:42:21,080 Thank you. 632 00:42:32,000 --> 00:42:34,320 Jodie. Jodie. 633 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 That's all I could get you. 634 00:42:45,480 --> 00:42:47,358 What's that? 635 00:42:47,360 --> 00:42:49,318 I NEED money for Lexie, Chris. 636 00:42:49,320 --> 00:42:51,878 Why do you think I was working for him in the first place? 637 00:42:51,880 --> 00:42:53,998 This is about my daughter! 638 00:42:54,000 --> 00:42:56,280 You WILL get me more money, Chris. 639 00:42:59,360 --> 00:43:04,120 Oh, God, the thought of him knowing he hadn't provided for our Lexie. 640 00:43:07,640 --> 00:43:09,160 Do you think he knew? 641 00:43:10,280 --> 00:43:12,200 What was happening when they...? 642 00:43:13,520 --> 00:43:16,000 When it...when it...? 643 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 He would have wanted to say bye to her. 644 00:43:21,640 --> 00:43:23,720 He loved her so much, Chris. 645 00:43:26,680 --> 00:43:29,280 Imagine it was your little girl waking up in the morning to this? 646 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 I can't. 647 00:43:33,520 --> 00:43:36,358 Um, I just wanted to ask... You'll hear about him later 648 00:43:36,360 --> 00:43:38,238 and think he was a bad man. 649 00:43:38,240 --> 00:43:41,920 You will. Drug dealer. Wide boy. 650 00:43:43,080 --> 00:43:46,760 He was, but he did bad things for good reasons. 651 00:43:49,200 --> 00:43:53,678 He was a man who just wanted to provide for his family. 652 00:43:53,680 --> 00:43:54,880 It was all he had. 653 00:43:56,120 --> 00:43:57,440 It was all he had. 654 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 Would you like some milk? 655 00:44:05,400 --> 00:44:06,960 With the tea. 656 00:44:08,080 --> 00:44:11,720 Leave her. Just put some in. 657 00:44:18,960 --> 00:44:21,758 CID will be here soon. They'll want to talk to you, 658 00:44:21,760 --> 00:44:23,158 but if you're not feeling up to it. 659 00:44:23,160 --> 00:44:26,200 I know how to deal with the Jacks, love. Yeah. 660 00:44:30,560 --> 00:44:34,238 I'm sorry, Jodes. I know. He was your mate. 661 00:44:34,240 --> 00:44:36,760 Yeah. Knobhead. 662 00:44:38,080 --> 00:44:42,600 Listen, when CID arrive, we weren't here, OK? 663 00:44:48,960 --> 00:44:50,160 Chris? 664 00:44:52,400 --> 00:44:53,480 Yes. 665 00:44:54,800 --> 00:44:56,880 I really hope you're not mixed up in this. 666 00:44:58,640 --> 00:45:00,078 No. 667 00:45:00,080 --> 00:45:03,520 All right, then, don't forget me, and I'll forget you. 668 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 Right. 669 00:45:28,280 --> 00:45:30,280 You can come to ours if you want? 670 00:45:31,600 --> 00:45:33,598 My mum and dad's. 671 00:45:33,600 --> 00:45:35,638 I've got to do something first, 672 00:45:35,640 --> 00:45:38,080 but I can meet you there later if you like? 673 00:45:39,680 --> 00:45:43,520 Thanks...but no, thanks. 674 00:45:48,840 --> 00:45:50,240 What about you and, um... 675 00:45:51,480 --> 00:45:54,238 Steve. The lovely Steve. 676 00:45:54,240 --> 00:45:57,918 Settle down when it settles down. Always does. 677 00:45:57,920 --> 00:46:00,040 You don't have to be unhappy, Rachel. Says you. 678 00:46:03,360 --> 00:46:04,998 Maybe you should bell her. 679 00:46:05,000 --> 00:46:08,598 Maybe she'll have you back. She shouldn't have me back. 680 00:46:08,600 --> 00:46:10,160 Better than the beach. 681 00:46:13,680 --> 00:46:16,400 You're not as much of a twat as you think you are, Chris. 682 00:46:18,600 --> 00:46:20,638 I'll go make the tea. 683 00:46:20,640 --> 00:46:22,960 Don't forget the milk. What? 684 00:46:24,360 --> 00:46:26,638 You, before. 685 00:46:26,640 --> 00:46:29,558 Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello... 686 00:46:29,560 --> 00:46:30,918 I didn't know what... 687 00:46:30,920 --> 00:46:34,398 I didn't know what to say. I felt a proper arse. 688 00:46:34,400 --> 00:46:37,120 No, that's all right. You did good. 689 00:46:40,520 --> 00:46:41,880 OK. 690 00:46:46,400 --> 00:46:49,200 I'll be in. Yeah, yeah. 691 00:46:50,240 --> 00:46:51,960 FOOTSTEPS RECEDE 692 00:47:31,840 --> 00:47:34,360 KEYS TAP 693 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 PRINTER BEEPS 694 00:48:15,520 --> 00:48:18,440 Mind how you go, Skip. Yeah, you too, Debs. 695 00:48:20,560 --> 00:48:23,558 Hey, um, what did the wife say? 696 00:48:23,560 --> 00:48:26,518 The husband's shady, but she's not giving anything away. 697 00:48:26,520 --> 00:48:28,558 She's been around too long for that. 698 00:48:28,560 --> 00:48:30,518 My guess is he's either topped himself 699 00:48:30,520 --> 00:48:32,118 after getting para on gravel, 700 00:48:32,120 --> 00:48:35,598 or he's been ended for pissing on someone's chips. 701 00:48:35,600 --> 00:48:37,718 It's a shame, with the kid and all that, 702 00:48:37,720 --> 00:48:39,638 but it's the game he was playing. 703 00:48:39,640 --> 00:48:41,638 Yeah. HE SIGHS 704 00:48:41,640 --> 00:48:45,358 You get to bed, Chris. You look like shit. 705 00:48:45,360 --> 00:48:47,760 HE CHUCKLES Cheers. You too. 706 00:48:52,400 --> 00:48:54,040 ENGINE STARTS 707 00:48:57,920 --> 00:48:59,760 HE EXHALES SHARPLY 708 00:49:10,120 --> 00:49:11,678 ENGINE STARTS 709 00:49:11,680 --> 00:49:13,320 HE EXHALES 710 00:49:22,840 --> 00:49:25,398 I got you a tea. You lied to me. 711 00:49:25,400 --> 00:49:27,480 No, I never. Willy Wonka? 712 00:49:29,120 --> 00:49:32,560 He's bent. I've got proof. You used me! I could lose my job. 713 00:49:36,440 --> 00:49:39,238 I thought you had something about you but you're just a stupid... 714 00:49:39,240 --> 00:49:41,638 I am fucking sick of being lied to! 715 00:49:41,640 --> 00:49:44,318 There is something wrong with you. 716 00:49:44,320 --> 00:49:46,078 You're a liar! 717 00:49:46,080 --> 00:49:48,438 You can't see past what happened when you lost your job. 718 00:49:48,440 --> 00:49:50,318 Willy fucking Wonka?! 719 00:49:50,320 --> 00:49:52,358 If I ever hear off you again, 720 00:49:52,360 --> 00:49:55,198 I will make sure you get sacked, all right? 721 00:49:55,200 --> 00:49:56,560 All right? 722 00:50:08,440 --> 00:50:10,720 You owe me two pieces of toast, lad. 723 00:50:16,920 --> 00:50:19,120 HE EXHALES SHARPLY 724 00:50:28,160 --> 00:50:30,078 Christopher? 725 00:50:30,080 --> 00:50:32,198 Sorry. 726 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 I didn't mean to wake you. 727 00:50:35,960 --> 00:50:37,320 Take my hand. 728 00:50:42,160 --> 00:50:43,480 Shush now. 729 00:50:44,520 --> 00:50:47,398 It's going to be OK. Come on. 730 00:50:47,400 --> 00:50:50,240 HE EXHALES SHARPLY 731 00:50:53,640 --> 00:50:55,798 God, I try so hard... HE SNIFFLES 732 00:50:55,800 --> 00:50:58,918 ..having to keep it all in. I just can't do it. 733 00:50:58,920 --> 00:51:00,998 HE EXHALES DEEPLY Shush now. 734 00:51:01,000 --> 00:51:03,840 It's going to be all right. Come on. 735 00:51:05,760 --> 00:51:07,758 HE EXHALES Mum. 736 00:51:07,760 --> 00:51:09,800 Me and Kate, right. 737 00:51:11,800 --> 00:51:13,998 I'm sorry, but I've ruined it. 738 00:51:14,000 --> 00:51:17,560 Tilly...it's all gone. 739 00:51:21,600 --> 00:51:22,920 Hold me. 740 00:51:25,520 --> 00:51:27,840 Please. Yeah. 741 00:51:33,560 --> 00:51:35,760 OK? Yeah. 742 00:51:40,400 --> 00:51:41,720 HE MOUTHS SILENTLY 743 00:51:44,040 --> 00:51:47,160 Carl, he's dead. 744 00:51:48,480 --> 00:51:50,160 Carl Sweeney? Mm. 745 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 And it might be my fault, Mum. 746 00:51:56,240 --> 00:51:57,920 I...I could go to prison. 747 00:52:01,400 --> 00:52:05,438 Carl was me mate, Mum, but he wasn't a good guy, right, 748 00:52:05,440 --> 00:52:07,040 he was mixed up in stuff. 749 00:52:08,880 --> 00:52:11,438 Carl? Mm-hm. 750 00:52:11,440 --> 00:52:13,600 And...and so am I. 751 00:52:17,240 --> 00:52:19,600 What? HE EXHALES SHARPLY 752 00:52:24,320 --> 00:52:26,000 Christopher? 753 00:52:29,680 --> 00:52:31,600 HE SOBS 754 00:52:41,200 --> 00:52:44,960 Put your arm round me. Put your arm round me. All right. 755 00:52:50,840 --> 00:52:55,238 Come on now, this isn't you. 756 00:52:55,240 --> 00:52:57,000 You're better than this. 757 00:52:58,600 --> 00:53:00,798 Tell me what to do. 758 00:53:00,800 --> 00:53:05,120 You fight, that's what you do. 759 00:53:06,520 --> 00:53:08,838 You fight. 760 00:53:08,840 --> 00:53:12,760 You keep fighting and then you can't be beaten. 761 00:53:15,000 --> 00:53:16,720 HE EXHALES DEEPLY 762 00:54:02,560 --> 00:54:03,800 Steve? 763 00:54:07,080 --> 00:54:08,760 Can you open the door, please? 764 00:54:12,800 --> 00:54:15,198 It's my flat. You can't lock me out. 765 00:54:15,200 --> 00:54:16,880 Can you open the door, please? 766 00:54:18,360 --> 00:54:19,840 I could have you arrested! 767 00:55:01,440 --> 00:55:03,720 PHONE BUZZES There you go. 768 00:55:06,040 --> 00:55:09,278 Chris? Kate, you and Tilly OK? Where are you? 769 00:55:09,280 --> 00:55:10,638 What? 770 00:55:10,640 --> 00:55:12,838 We're at home. What's going on? 771 00:55:12,840 --> 00:55:14,320 I love you, that's all. 772 00:55:16,120 --> 00:55:17,400 I love you. 773 00:55:22,040 --> 00:55:23,760 Right, I'm going to go. 774 00:55:26,000 --> 00:55:27,280 Chris? 775 00:55:51,960 --> 00:55:53,238 Fucking hell. 776 00:55:53,240 --> 00:55:54,920 CCTV, lad. 777 00:55:56,000 --> 00:55:59,160 30 years old, black and white shite. 778 00:56:00,760 --> 00:56:02,320 Someone wants to meet with you. 779 00:56:16,600 --> 00:56:20,200 MUSIC: Kiss The Sky by Shawn Lee 780 00:56:27,840 --> 00:56:32,598 I hold my head up just enough to see the sky 781 00:56:32,600 --> 00:56:38,558 And when we go we won't go slow we'll put up such a fight 782 00:56:38,560 --> 00:56:43,960 When they fade into the dust and into ash 783 00:56:45,120 --> 00:56:49,958 All the children know this pain will surely pass 784 00:56:49,960 --> 00:56:54,918 Strong and wise and you are love 785 00:56:54,920 --> 00:57:00,758 When the tide it come you will float above 786 00:57:00,760 --> 00:57:05,520 And you will be one day exactly what you are...52449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.