All language subtitles for The Ice Age Adventures of Buck Wild _ Official Trailer _ Disney

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,774 --> 00:00:32,316 کراش و ادی به دنیای گمشده برگشتن 2 00:00:32,366 --> 00:00:34,310 و من فکر کنم که انتخاب های بدی کردم 3 00:00:37,728 --> 00:00:40,975 سلام پسرا. باک وایلد در خدمت شماست 4 00:00:41,025 --> 00:00:42,111 قهرمان ما 5 00:00:43,719 --> 00:00:45,356 چی باعث شده شما دو نفر به دنیای من بیاین؟ 6 00:00:45,406 --> 00:00:47,278 ما می خوایم یه زندگی پر ماجرا داشته باشیم 7 00:00:47,328 --> 00:00:48,320 مثل تو 8 00:00:48,371 --> 00:00:51,212 الان زمان بدی برای تعطیلات گرمسیریه 9 00:00:51,263 --> 00:00:54,566 همه گوش کنن ما با یه تهدید جدی روبه رو هستیم 10 00:00:54,617 --> 00:00:56,013 میشه دوباره بگی؟ 11 00:00:56,063 --> 00:00:57,393 یه مارشمالو تو گوشم بود، نشنیدم 12 00:01:00,586 --> 00:01:02,796 کراش و ادی یه مدتیه که رفتن 13 00:01:03,273 --> 00:01:05,817 الان نباید دیگه دنبال استخوناشون باشیم؟ 14 00:01:05,867 --> 00:01:07,134 مرسی سید 15 00:01:09,563 --> 00:01:11,770 فرار کنین 16 00:01:12,367 --> 00:01:14,367 این شانس ما واسه اثبات خودمونه 17 00:01:14,768 --> 00:01:16,687 ... پسرا، این رفتارای احمقانه ای که انجام میدین 18 00:01:17,195 --> 00:01:19,074 سرنوشت در انتظارمونه 19 00:01:20,070 --> 00:01:22,183 اوه! سرنوشت... درد داشت 20 00:01:22,750 --> 00:01:25,234 شما باید این بی کفایتی رو جبران کنید ... 21 00:01:27,992 --> 00:01:29,367 منتظر باشید، کراش و ادی 22 00:01:31,188 --> 00:01:32,803 اگه اونا رو پیدا نکنیم خودم می کشمشون 23 00:01:32,827 --> 00:01:41,242 ترجمه: مهزیار وحیدی 2057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.