Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,920
I work on me own. Not tonight.
Spray!
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,640
Phil's knackered so he's going home.
And she is going with you.
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,240
ENGINE STARTS
4
00:00:06,640 --> 00:00:09,240
Invoice for you, sir.
5
00:00:09,240 --> 00:00:11,040
You look shattered.
I'll sleep when you do.
6
00:00:11,040 --> 00:00:13,320
I want to get the most
out of this place, it costs enough.
7
00:00:13,320 --> 00:00:17,080
You know Chris Carson? Who are you?
I'm a drug dealer.
8
00:00:17,080 --> 00:00:18,680
My name's Ray Mullen.
9
00:00:18,680 --> 00:00:21,760
I'm part of a team
investigating Carson.
10
00:00:21,760 --> 00:00:23,600
I know you're as fed up as I am.
11
00:00:23,600 --> 00:00:25,080
I love my husband, Ray.
12
00:00:25,080 --> 00:00:27,480
Why are you lying to me?
After all I have done for you.
13
00:00:27,480 --> 00:00:28,840
I have given you free money, lad.
14
00:00:28,840 --> 00:00:30,600
It's not free money.
15
00:00:30,600 --> 00:00:33,400
You are disappearing...these
last few months.
16
00:00:33,400 --> 00:00:35,640
You missed breakfast.
I had work, you know.
17
00:00:35,640 --> 00:00:38,120
It isn't great, Chris.
I know. Look, I'm sorry.
18
00:00:38,120 --> 00:00:39,960
Darling, I love you.
19
00:00:42,280 --> 00:00:43,960
I want to be a good bobby.
20
00:00:43,960 --> 00:00:45,480
I want to do good things.
21
00:00:45,480 --> 00:00:46,760
I want to be normal.
22
00:00:48,000 --> 00:00:50,040
I'm a fucking police officer, Casey.
23
00:00:50,040 --> 00:00:52,560
If you hand them in, you're as dead
as I am.
24
00:01:04,000 --> 00:01:08,040
HE BREATHES HEAVILY
25
00:01:20,120 --> 00:01:22,640
Oh, shit.
26
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
Fucking hell.
27
00:01:48,920 --> 00:01:50,600
HE EXHALES SHARPLY
28
00:01:52,120 --> 00:01:53,720
KNOCK AT DOOR
29
00:01:53,720 --> 00:01:55,280
Come.
30
00:01:57,800 --> 00:01:59,120
Doctor?
31
00:02:00,800 --> 00:02:03,160
Mr Sweeney, if you could go behind
the curtain
32
00:02:03,160 --> 00:02:05,280
and remove your clothes
for me, please.
33
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
Decent?
34
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
Underpants too.
35
00:02:29,240 --> 00:02:31,080
I see the psoriasis is back.
36
00:02:43,760 --> 00:02:45,320
You've been hiding.
37
00:02:46,800 --> 00:02:48,600
No, I haven't.
38
00:02:48,600 --> 00:02:50,320
Don't argue with me.
39
00:02:50,320 --> 00:02:52,480
You told us you were
going to make everyone money,
40
00:02:52,480 --> 00:02:54,200
and then you ran away.
41
00:02:54,200 --> 00:02:57,800
Someone...someone took it off me
courier.
42
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
He got smashed. Sorry.
43
00:02:59,960 --> 00:03:01,640
But I'm going to get it back.
44
00:03:03,160 --> 00:03:05,320
Do you have any security?
45
00:03:05,320 --> 00:03:06,800
Well, I've got Barry and Ian, but...
46
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
I mean collateral, Carl. Cash.
47
00:03:11,480 --> 00:03:15,480
I'm all in. I never thought. Sorry.
48
00:03:20,840 --> 00:03:24,520
It's OK. We'll take it from here.
Don't worry about it.
49
00:03:24,520 --> 00:03:27,120
No, no, I can...I can fix this.
50
00:03:27,120 --> 00:03:29,560
Honest to God, I can sort it...
It's OK. Get dressed.
51
00:03:31,000 --> 00:03:33,880
Go home to your family
and learn from this.
52
00:03:33,880 --> 00:03:35,920
Are we all right, though?
53
00:03:35,920 --> 00:03:37,640
Just go home to your family.
54
00:03:39,760 --> 00:03:42,880
FOOTSTEPS RECEDE
55
00:03:42,880 --> 00:03:44,640
Shit!
56
00:03:47,040 --> 00:03:50,560
LOUD UPBEAT MUSIC
57
00:04:01,120 --> 00:04:02,600
HE EXHALES SHARPLY
58
00:04:05,520 --> 00:04:08,280
MUSIC CONTINUES
59
00:04:14,200 --> 00:04:17,120
PHONE BUZZES
60
00:04:30,960 --> 00:04:33,520
Sorry to keep you. It's OK.
61
00:04:35,000 --> 00:04:36,440
How have you been?
62
00:04:40,960 --> 00:04:42,200
That bad?
63
00:04:43,120 --> 00:04:44,280
Mm-hm.
64
00:04:48,040 --> 00:04:51,360
Bad at home, or bad at work?
65
00:04:51,360 --> 00:04:52,680
Yeah, both.
66
00:04:55,280 --> 00:04:56,520
How's Helen?
67
00:05:02,480 --> 00:05:05,720
Helen? Your wife?
68
00:05:05,720 --> 00:05:07,000
You what?
69
00:05:08,880 --> 00:05:09,960
No.
70
00:05:11,000 --> 00:05:12,840
James...?
71
00:05:15,000 --> 00:05:16,120
No.
72
00:05:19,640 --> 00:05:21,760
Oh, God!
73
00:05:21,760 --> 00:05:23,080
You're four, aren't you?
74
00:05:24,920 --> 00:05:26,280
I'm so sorry.
75
00:05:26,280 --> 00:05:29,640
I've... I looked at the clock
cos I'm running late.
76
00:05:29,640 --> 00:05:33,600
And I've...I've picked up 4:30.
Right.
77
00:05:33,600 --> 00:05:38,680
Um, I'm so sorry but I'm absolutely
swamped.
78
00:05:38,680 --> 00:05:41,240
There's so many of you.
79
00:05:41,240 --> 00:05:42,760
There used to be two of us.
80
00:05:42,760 --> 00:05:45,080
I'm dying in front of you
and you don't even know me name.
81
00:05:48,640 --> 00:05:50,480
Oh, Chris.
82
00:05:52,160 --> 00:05:55,600
The car park. The boy who fell.
83
00:05:55,600 --> 00:05:57,960
Yeah. I'm not here cos he fell,
84
00:05:57,960 --> 00:05:59,920
I'm here cos I cried
when he fell.
85
00:05:59,920 --> 00:06:02,440
I know, I remember. Right.
86
00:06:06,160 --> 00:06:11,880
Oh, can we, um, try again with
the time we've got left? Yeah.
87
00:06:14,560 --> 00:06:16,320
Um...
88
00:06:21,560 --> 00:06:24,680
I don't...I don't know.
89
00:06:27,480 --> 00:06:29,120
Just keep it simple.
90
00:06:30,840 --> 00:06:33,200
Please. OK.
91
00:06:33,200 --> 00:06:34,800
OK. Right.
92
00:06:36,600 --> 00:06:39,960
I don't know what's right and wrong
any more. OK?
93
00:06:39,960 --> 00:06:42,840
I thought I was doing something good
this week
94
00:06:42,840 --> 00:06:45,840
and now it's got me...fucked.
95
00:06:48,320 --> 00:06:50,720
So what I want to know is, right,
how do you even know...
96
00:06:52,160 --> 00:06:54,720
..before you do something, right,
97
00:06:54,720 --> 00:06:57,160
how do you even know whether it's
right or not?
98
00:06:57,160 --> 00:06:59,280
And I mean, right for you?
99
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
And right for them.
100
00:07:00,960 --> 00:07:03,440
Right for someone you've never
even met?
101
00:07:03,440 --> 00:07:06,400
And fuck. I know, I know
I'm spinnin' here, but...
102
00:07:06,400 --> 00:07:08,120
Right and wrong... Mm-hm.
103
00:07:08,120 --> 00:07:12,200
..is quite a binary concept
when you break it down.
104
00:07:13,480 --> 00:07:16,560
Pretty much the first thing
a child learns. Mm.
105
00:07:16,560 --> 00:07:20,600
If you can see through the fog
106
00:07:20,600 --> 00:07:24,600
and clear your mind in the ways
that we've discussed,
107
00:07:24,600 --> 00:07:27,680
then you'll know what is right
and what is wrong,
108
00:07:27,680 --> 00:07:33,400
and you will be able to apply that
decision to the issue at hand.
109
00:07:39,560 --> 00:07:41,160
Does that help?
110
00:07:53,240 --> 00:07:58,920
Are you able to, you know, share
what's...?
111
00:07:58,920 --> 00:08:01,120
Can I stop you? Yeah.
112
00:08:01,120 --> 00:08:02,400
Erm...
113
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
Do you want...? I'm sorry, no.
It doesn't help.
114
00:08:06,720 --> 00:08:08,200
It doesn't help.
115
00:08:12,960 --> 00:08:14,320
I'm going to go.
116
00:08:14,320 --> 00:08:16,880
You'll fucking hate me, but you
don't even know who I am.
117
00:08:18,840 --> 00:08:21,040
So excuse me.
118
00:08:21,040 --> 00:08:23,240
Well, I can only apologise.
119
00:08:23,240 --> 00:08:25,200
Thank you.
120
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
DOOR CLOSES
121
00:08:27,400 --> 00:08:30,120
I fucking hate this job.
122
00:08:43,560 --> 00:08:45,480
I'm in the shit, Chris.
123
00:08:45,480 --> 00:08:47,680
You've got some fucking front.
You know that?
124
00:08:47,680 --> 00:08:49,440
I should knock you out.
125
00:08:49,440 --> 00:08:50,840
I should fucking...
126
00:08:50,840 --> 00:08:54,440
You come to my house,
and you threaten my wife?
127
00:08:54,440 --> 00:08:57,040
Come on, you know I would never hurt
Kate or Tilly.
128
00:08:57,040 --> 00:08:59,920
I love the bones of them.
Fuck off, Carl. Honestly, mate.
129
00:09:01,080 --> 00:09:03,800
Fair enough, I was out of order.
I'm sorry. Yeah, it was.
130
00:09:03,800 --> 00:09:06,600
All right. So are you following me
or what?
131
00:09:09,880 --> 00:09:12,840
Where've you been, Chris? To see
my therapist. What do you want?
132
00:09:12,840 --> 00:09:15,280
You crackin' up again? You're going
to end up like your old fella.
133
00:09:15,280 --> 00:09:17,720
Seriously, mate. Look, look...
134
00:09:17,720 --> 00:09:19,400
Look, if you want to talk?
135
00:09:19,400 --> 00:09:22,280
I'm late picking up Tilly,
so what do you fucking want?
136
00:09:22,280 --> 00:09:25,280
Is it money? Cos I can, you know,
try and sort you... Oh, mate.
137
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
Look you...you threatened to kill
my wife.
138
00:09:28,040 --> 00:09:30,160
I'm in the shit, lad.
I don't care!
139
00:09:32,000 --> 00:09:34,240
She did a runner on the other two
dopes. Who?
140
00:09:34,240 --> 00:09:36,320
Casey. She's still got me gear.
141
00:09:37,720 --> 00:09:41,280
I need you, mate.
I know you can find her.
142
00:09:41,280 --> 00:09:43,560
I'll double whatever I pay you.
143
00:09:43,560 --> 00:09:46,960
OK. How about this, mate.
Fuck Casey.
144
00:09:46,960 --> 00:09:49,640
Fuck your drugs, and fuck you, Carl.
145
00:09:49,640 --> 00:09:51,720
Come on, mate, I'm not messing.
146
00:09:51,720 --> 00:09:53,520
If you don't help me,
I'm a dead man.
147
00:09:53,520 --> 00:09:56,600
I've got family too, you know?
Oh, you've got family now? Right.
148
00:09:56,600 --> 00:09:59,520
I swear to God. If you knob me off,
149
00:09:59,520 --> 00:10:02,600
you will be making me bird
a single mother. No. A widow.
150
00:10:02,600 --> 00:10:04,520
I'll be making her a widow, mate.
151
00:10:04,520 --> 00:10:06,080
Now, fucking do one.
152
00:10:06,080 --> 00:10:07,680
CAR DOOR SLAMS
153
00:10:16,960 --> 00:10:18,400
DOOR OPENS
154
00:10:21,320 --> 00:10:23,680
All right. All right, mate.
155
00:10:23,680 --> 00:10:25,360
DEVICE BEEPS
156
00:10:33,000 --> 00:10:36,400
Fucking hell. You going to be long?
157
00:10:36,400 --> 00:10:39,040
Another three hours.
Fucking job, it's not worth it.
158
00:11:43,640 --> 00:11:46,960
Chris? 30K. 30K?
159
00:11:46,960 --> 00:11:48,760
Where the fuck am I going
to get that?
160
00:11:48,760 --> 00:11:51,160
I don't care, right, just get it.
161
00:12:12,840 --> 00:12:14,800
Are you sure it's corruption?
162
00:12:14,800 --> 00:12:18,320
I mean, if it is, obviously I'm on
board if it's something like that,
163
00:12:18,320 --> 00:12:23,240
but I have heard about him having
other issues.
164
00:12:23,240 --> 00:12:26,320
If he's bent, he's going to be
struggling to cope.
165
00:12:26,320 --> 00:12:28,200
But the corruption came first,
166
00:12:28,200 --> 00:12:30,440
I can absolutely say that
for certain.
167
00:12:31,440 --> 00:12:32,760
I'm not sure.
168
00:12:37,600 --> 00:12:41,760
What we are supposed to do as
police officers is find the truth.
169
00:12:43,400 --> 00:12:46,080
If he's corrupt,
we find that truth.
170
00:12:46,080 --> 00:12:49,480
If he's not corrupt and he's
just a bit unstable,
171
00:12:49,480 --> 00:12:50,880
we'll find that truth.
172
00:12:53,560 --> 00:12:55,960
You're just helping me find
the truth.
173
00:12:55,960 --> 00:12:59,000
I just want to do what's right.
Brilliant.
174
00:13:00,920 --> 00:13:02,280
Come on.
175
00:13:04,440 --> 00:13:09,000
Hey. Not going to have me whacked,
are you? What?
176
00:13:11,400 --> 00:13:13,040
I had no choice, Casey, honest.
177
00:13:13,040 --> 00:13:14,400
What you on about "whacked"?
178
00:13:15,600 --> 00:13:18,160
I watched Goodfellas on ITV4
the other night.
179
00:13:18,160 --> 00:13:19,880
Boss film. Boss film.
180
00:13:19,880 --> 00:13:21,600
I'll just get me bag.
181
00:13:22,520 --> 00:13:24,760
Well, he was going to give me
a grand, you know.
182
00:13:24,760 --> 00:13:26,080
A grand?
183
00:13:27,240 --> 00:13:28,360
Erm...
184
00:13:29,560 --> 00:13:31,000
..I got you a Wham bar.
185
00:13:32,240 --> 00:13:33,760
You bought me a Wham bar?
186
00:13:33,760 --> 00:13:35,240
Well, I robbed it, like, but...
187
00:13:37,560 --> 00:13:39,480
I was going to give you
half the dough.
188
00:13:39,480 --> 00:13:42,760
So you was going to give me
500 quid, but instead you got me
189
00:13:42,760 --> 00:13:45,240
battered and robbed me a Wham bar?
190
00:13:45,240 --> 00:13:46,800
He didn't pay me.
191
00:13:46,800 --> 00:13:48,520
A Wham bar, though?
192
00:13:57,520 --> 00:13:59,840
Hello, hello, hello.
Look, Tilly, it's your dad.
193
00:14:00,920 --> 00:14:03,440
We did painting today. Did ya?
194
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
Very clever. Nice one.
195
00:14:06,080 --> 00:14:07,800
I normally see Kate here.
196
00:14:10,840 --> 00:14:12,080
How's the counselling?
197
00:14:13,560 --> 00:14:15,720
You what? Come here, Tilly.
198
00:14:15,720 --> 00:14:18,800
Tilly, come here, darling.
Put this on.
199
00:14:18,800 --> 00:14:22,280
How is Kate? Is she OK? I swear
to God, mate, one more,
200
00:14:22,280 --> 00:14:24,560
one more, lad, you're a snake.
201
00:14:24,560 --> 00:14:26,720
You're a snake. Yeah?
And you know you are.
202
00:14:26,720 --> 00:14:28,600
Hey, listen, give me...
What's wrong with you?
203
00:14:28,600 --> 00:14:30,920
Give me a reason not to?
Language, Chris.
204
00:14:32,400 --> 00:14:33,680
You need to calm down, officer.
205
00:14:33,680 --> 00:14:35,720
Make your move or shut up.
206
00:14:35,720 --> 00:14:37,320
Make your move, lad.
207
00:14:37,320 --> 00:14:39,640
In front of the kids?
I'm ready for you. Really?
208
00:14:39,640 --> 00:14:42,000
Daddy, let's go. Please.
209
00:14:42,000 --> 00:14:43,480
Yeah. Do as you're told.
210
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
Please.
211
00:14:46,760 --> 00:14:48,440
All right, darling.
212
00:14:48,440 --> 00:14:51,000
I'm only messing, just messing.
213
00:14:52,880 --> 00:14:55,880
Take care, Adam. All right, mate.
Bye.
214
00:14:58,040 --> 00:14:59,840
Say hello to your mum, Tilly.
215
00:15:10,160 --> 00:15:14,520
If yous two can sub me 30 grand,
I can sort this.
216
00:15:14,520 --> 00:15:17,680
30 grand? Yeah. The copper says he
can get me the gear,
217
00:15:17,680 --> 00:15:20,040
but we've got to give him 30K.
218
00:15:20,040 --> 00:15:22,760
Lad, you shouldn't be paying him,
you should be knocking him down.
219
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
How the fuck do I knock him down?
220
00:15:24,600 --> 00:15:26,560
Kick the shit out of him.
Piece of piss, lad.
221
00:15:26,560 --> 00:15:28,120
Me and Baz'll go round there,
no sweat.
222
00:15:28,120 --> 00:15:30,160
You can't, lad. He's a bizzie.
223
00:15:30,160 --> 00:15:32,480
He's your mate. What?
224
00:15:33,560 --> 00:15:35,680
There's no respect
for you any more, lad.
225
00:15:35,680 --> 00:15:38,600
Who the fuck do you think you're
talking to, you cheeky twat?
226
00:15:38,600 --> 00:15:41,560
I'll come round there and show you
fuckin' respect.
227
00:15:41,560 --> 00:15:44,520
You OK, Daddy?
Yeah, babe, I'm fine, yeah.
228
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
I'm just talking to Uncle Barry
and Uncle Ian.
229
00:15:46,520 --> 00:15:48,400
I'll be up in a second. OK.
230
00:15:48,400 --> 00:15:50,880
Goodnight, Uncle Barry.
Goodnight, Uncle Ian.
231
00:15:50,880 --> 00:15:53,600
Goodnight, God bless, love.
Night-night, darlin'.
232
00:15:53,600 --> 00:15:56,600
Go on, off you go to bed.
Night, babe.
233
00:16:01,120 --> 00:16:03,320
You two shitheads have done nothing
for me.
234
00:16:04,600 --> 00:16:06,320
Thing is, lad,
235
00:16:06,320 --> 00:16:10,080
what you've got left is tin legs you
can't stand up on.
236
00:16:32,560 --> 00:16:34,200
RATTLING
237
00:17:24,600 --> 00:17:26,840
LIGHT CHATTER
238
00:17:28,560 --> 00:17:31,080
I needed to come out tonight. Mm.
239
00:17:31,080 --> 00:17:34,040
It's really, you know...
240
00:17:31,080 --> 00:17:34,040
SHE CLEARS THROAT
241
00:17:34,040 --> 00:17:36,720
..so intense at the moment. Hm.
242
00:17:39,440 --> 00:17:42,440
You don't need to hear this.
No, go on. I'm your best mate.
243
00:17:45,560 --> 00:17:48,000
You're my only friend.
No, that's not true.
244
00:17:49,360 --> 00:17:51,880
I only laugh when I'm with you
these days...
245
00:17:53,560 --> 00:17:55,360
..and now I've gone and spoiled it.
246
00:17:55,360 --> 00:17:56,880
No, you haven't.
247
00:18:00,880 --> 00:18:02,280
What am I going to do?
248
00:18:05,080 --> 00:18:06,400
It isn't good.
249
00:18:07,640 --> 00:18:08,960
Ellie...
250
00:18:13,520 --> 00:18:17,200
Home, it's all over the place and...
251
00:18:18,520 --> 00:18:20,840
..I want to be there for him.
252
00:18:20,840 --> 00:18:22,560
There's only so much I can do.
253
00:18:24,920 --> 00:18:26,600
Got to think of Tilly.
254
00:18:26,600 --> 00:18:28,280
I mean, you do, but...
255
00:18:29,760 --> 00:18:32,200
Look, nothing good comes from
just...
256
00:18:32,200 --> 00:18:34,840
SHE EXHALES SHARPLY
257
00:18:32,200 --> 00:18:34,840
..limping about, you know.
258
00:18:36,600 --> 00:18:39,800
Maybe it's time for one of yous to
make the decision? I don't...
259
00:18:43,080 --> 00:18:44,280
Yeah.
260
00:18:45,360 --> 00:18:46,680
Maybe. Mm.
261
00:18:50,360 --> 00:18:53,080
Three lads basically just causing
trouble in the pub.
262
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
Chucking stuff about with threats.
263
00:18:56,000 --> 00:18:57,280
DEVICE BEEPS
264
00:19:00,160 --> 00:19:01,800
You look shattered.
265
00:19:05,560 --> 00:19:06,920
Chris. Hm?
266
00:19:08,360 --> 00:19:09,920
I said, you look shattered.
267
00:19:10,960 --> 00:19:12,360
Thanks.
268
00:19:15,160 --> 00:19:18,040
About last night...
Oh, listen, mate. Don't sweat it.
269
00:19:18,040 --> 00:19:20,080
No, really, Chris, I just, um...
270
00:19:22,680 --> 00:19:24,240
I was out of order.
271
00:19:24,240 --> 00:19:27,480
No, I was out of order
for leaving you.
272
00:19:27,480 --> 00:19:28,840
Yeah, you were.
273
00:19:33,800 --> 00:19:35,720
Stop, that's them.
274
00:19:35,720 --> 00:19:37,160
ANIMATED CHATTER
275
00:19:41,880 --> 00:19:45,000
Eh, eh! What are you doing?
Getting my coat. All right?
276
00:19:46,360 --> 00:19:47,840
Yeah.
277
00:19:50,400 --> 00:19:52,680
You in the middle, come here.
Arms out.
278
00:19:53,880 --> 00:19:56,040
Hey, I'm clean.
I'm not arsed, to be honest, mate.
279
00:19:56,040 --> 00:19:59,000
Now, have you got anything in your
pockets that could hurt me or you?
280
00:19:59,000 --> 00:20:00,520
HE CHUCKLES
281
00:19:59,000 --> 00:20:00,520
No.
282
00:20:00,520 --> 00:20:04,520
Don't laugh about it, son.
It's no laughing matter, is it?
283
00:20:06,720 --> 00:20:08,240
All right you're good, go.
284
00:20:08,240 --> 00:20:10,120
You, sir, thanks. Arms out.
285
00:20:11,480 --> 00:20:13,960
Got anything in your pockets that
could hurt me or you? No.
286
00:20:13,960 --> 00:20:16,120
Need a belt there, fella.
287
00:20:16,120 --> 00:20:17,560
Oh.
288
00:20:18,640 --> 00:20:20,720
Unlucky, mate.
289
00:20:20,720 --> 00:20:22,880
DISTANT CLANGING
290
00:20:20,720 --> 00:20:22,880
Right, you know what to do.
291
00:20:22,880 --> 00:20:25,480
Come on, mate. Hands behind your
back. It's just a tiny bit.
292
00:20:25,480 --> 00:20:26,960
Please, it's nothing.
293
00:20:30,680 --> 00:20:32,040
Rachel?
294
00:20:32,040 --> 00:20:33,560
HANDCUFFS CLICK
295
00:20:38,960 --> 00:20:40,840
CLANGING
296
00:20:40,840 --> 00:20:42,520
Show yourself.
297
00:20:45,320 --> 00:20:48,800
Steve! What the hell are you doing?
298
00:20:48,800 --> 00:20:51,680
Just having a piss.
You were hiding, Steve.
299
00:20:51,680 --> 00:20:54,080
Well why did you ask me, then?
Cos you're standing there.
300
00:20:54,080 --> 00:20:55,720
Is he fucking arresting them there?
301
00:20:55,720 --> 00:20:58,120
You were taking drugs in a pub!
We weren't taking drugs in a pub.
302
00:20:58,120 --> 00:21:00,880
Chris has just found them on your
mate. Oh, really? You're doing this,
303
00:21:00,880 --> 00:21:04,000
are we? Rachel! Yeah, I am.
You're doing it? Yeah, I am.
304
00:21:04,000 --> 00:21:05,280
RACHEL!
305
00:21:06,400 --> 00:21:08,560
Right, you're coming with me, son.
306
00:21:08,560 --> 00:21:10,560
Keep your head down, lad.
307
00:21:10,560 --> 00:21:12,320
Keep your head down.
308
00:21:12,320 --> 00:21:14,240
Argh! You're hurting me wrist.
Stay in there.
309
00:21:14,240 --> 00:21:16,040
You're going to break his arm.
Take it easy, man.
310
00:21:16,040 --> 00:21:17,880
Don't say nothing, lad, all right.
311
00:21:17,880 --> 00:21:19,480
Get back! All right. All right.
312
00:21:20,840 --> 00:21:22,760
You touch that car, I'll kill ya.
313
00:21:27,240 --> 00:21:29,480
You're going to arrest your
own boyfriend?
314
00:21:29,480 --> 00:21:31,520
If I lose my job now, right...
315
00:21:32,560 --> 00:21:35,080
..then you lose yours,
simple as that.
316
00:21:35,080 --> 00:21:36,480
You can't be... Rachel?
317
00:21:43,200 --> 00:21:47,200
This is a nightmare.
Just make a decision, I'll back you.
318
00:21:47,200 --> 00:21:48,480
You're my partner.
319
00:21:51,400 --> 00:21:54,720
I could kill him.
Rachel, look at me.
320
00:21:54,720 --> 00:21:56,760
It's just a street bail, OK.
321
00:21:56,760 --> 00:21:59,680
It's a bit of coke,
it's not genocide.
322
00:21:59,680 --> 00:22:01,840
He's your boyfriend.
323
00:22:01,840 --> 00:22:04,120
Listen, the job is not worth it.
324
00:22:05,680 --> 00:22:07,440
Yeah. Yeah?
325
00:22:07,440 --> 00:22:08,680
Yeah. OK.
326
00:22:12,800 --> 00:22:14,360
Get out, dickhead. What?
327
00:22:15,480 --> 00:22:16,680
Out.
328
00:22:17,680 --> 00:22:18,840
What's going on?
329
00:22:18,840 --> 00:22:21,080
PHONE BUZZES
330
00:22:22,080 --> 00:22:23,320
Lisa?
331
00:22:24,680 --> 00:22:26,280
You've called her?
332
00:22:27,640 --> 00:22:29,320
Right, I'm sorry about that.
333
00:22:31,360 --> 00:22:33,280
Yeah, of course, I know. I know.
334
00:22:34,680 --> 00:22:37,680
I'll...I'll try her now.
Right, off you go.
335
00:22:37,680 --> 00:22:41,240
All right, love,
I'll get back to you.
336
00:22:41,240 --> 00:22:44,000
Steve. What?
337
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
You go to your mum's tonight,
because I...
338
00:22:46,000 --> 00:22:47,600
No. You go to your mum's, Rachel.
339
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
Or go to your new boyfriend's?
340
00:22:49,200 --> 00:22:51,880
Shut up, Steve.
I just work with him.
341
00:22:51,880 --> 00:22:53,080
OK.
342
00:22:53,080 --> 00:22:54,360
STEVE SNIFFS
343
00:22:59,680 --> 00:23:01,760
Kate. The baby-sitter.
344
00:23:03,040 --> 00:23:06,320
You need to be telling me or Lisa
where you are going to go,
345
00:23:06,320 --> 00:23:07,720
all right? Call me back.
346
00:23:08,760 --> 00:23:10,080
You OK?
347
00:23:14,320 --> 00:23:16,120
You did well, mate. You did well.
348
00:23:21,200 --> 00:23:25,120
Right. So I'll bin that.
349
00:23:25,120 --> 00:23:27,000
Unless you want it?
350
00:23:25,120 --> 00:23:27,000
SHE SCOFFS
351
00:23:28,400 --> 00:23:30,640
I appreciate this.
352
00:23:30,640 --> 00:23:32,520
Don't mention it.
If you ever need to...
353
00:23:32,520 --> 00:23:34,480
No, really. Don't mention it.
354
00:23:35,640 --> 00:23:37,000
Don't forget it, either.
355
00:23:41,160 --> 00:23:45,480
Kate. I've rang you four times.
Where the hell are you?
356
00:23:53,720 --> 00:23:56,520
Right. I'm sorry, Lisa.
357
00:23:58,200 --> 00:24:00,080
No idea where she is.
Have you tried her?
358
00:24:00,080 --> 00:24:02,680
Yeah. I've tried, like, five times.
359
00:24:02,680 --> 00:24:04,200
It's embarrassing, sorry.
360
00:24:04,200 --> 00:24:07,240
There's 40 there. Thanks very much
for staying. Thank you.
361
00:24:07,240 --> 00:24:09,320
PHONE BUZZES
362
00:24:07,240 --> 00:24:09,320
Get home safe, OK?
363
00:24:09,320 --> 00:24:10,840
Bye. Thanks, love.
364
00:24:11,800 --> 00:24:15,440
Erm, right. Fix yourself a brew,
get something out the fridge,
365
00:24:15,440 --> 00:24:18,160
I'm going to go check on Tilly, OK?
Yes, boss.
366
00:24:19,280 --> 00:24:20,640
What?
367
00:24:20,640 --> 00:24:23,280
I can't get the money.
What do you mean?
368
00:24:23,280 --> 00:24:24,760
What do you think I fucking mean?
369
00:24:24,760 --> 00:24:28,920
Right, so you open a shoe box or go
digging in the garden or something?
370
00:24:28,920 --> 00:24:31,840
Look, I'm not Pablo Escobar,
you tit. I haven't got it.
371
00:24:31,840 --> 00:24:35,040
I've got outgoings. If I get some
money, you know , and I leave it
372
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
lying around, it's to pay suppliers.
373
00:24:36,800 --> 00:24:39,560
So I get a cut, I spend a cut,
that's how it is.
374
00:24:39,560 --> 00:24:41,840
Right, so you're skint?
375
00:24:41,840 --> 00:24:44,200
That's why I was steppin' up.
376
00:24:44,200 --> 00:24:45,920
So you can't pay me?
377
00:24:45,920 --> 00:24:49,280
You give me the gear and I'll
weigh you in when it's moved.
378
00:24:49,280 --> 00:24:51,800
Leave it out, mate.
I'm not an idiot.
379
00:24:51,800 --> 00:24:54,120
Look, you need to think about it.
380
00:24:54,120 --> 00:24:56,840
If you know where it is, you've got
to ask yourself, "What the fuck
381
00:24:56,840 --> 00:24:59,200
"am I going to do with it?" Because
this shit's worthless
382
00:24:59,200 --> 00:25:00,800
to you without me.
383
00:25:00,800 --> 00:25:02,840
I'm begging you.
Don't try and do this.
384
00:25:02,840 --> 00:25:05,000
Nobody is going to buy that
shit off you without me.
385
00:25:05,000 --> 00:25:06,600
You need me here, yeah?
386
00:25:06,600 --> 00:25:09,680
Carl, no money, no drugs.
387
00:25:13,240 --> 00:25:15,200
Hey.
388
00:25:15,200 --> 00:25:16,520
Hey.
389
00:25:16,520 --> 00:25:18,680
Where's Mum?
390
00:25:18,680 --> 00:25:20,360
She's out with Ellie.
391
00:25:20,360 --> 00:25:22,680
It's late. Yeah, I know.
392
00:25:22,680 --> 00:25:24,960
You know I don't
like anyone being out.
393
00:25:24,960 --> 00:25:27,160
Lisa was here, wasn't she?
394
00:25:27,160 --> 00:25:28,800
Nobody's ever here.
395
00:25:28,800 --> 00:25:30,360
Yes, they are.
396
00:25:30,360 --> 00:25:33,440
You weren't this morning. Yeah,
I know, cos I had work stuff.
397
00:25:33,440 --> 00:25:36,240
Everybody's always got stuff.
398
00:25:36,240 --> 00:25:40,160
Hey, I'm sorry, kid.
399
00:25:40,160 --> 00:25:42,040
Who's that?
400
00:25:42,040 --> 00:25:45,280
This is my friend, Rachel.
Rachel, this is Tilly.
401
00:25:45,280 --> 00:25:47,240
Hi, Rachel.
402
00:25:47,240 --> 00:25:48,520
Hi, Tilly.
403
00:25:56,800 --> 00:25:59,520
She's all right, isn't she?
404
00:25:59,520 --> 00:26:02,200
Good girl. Are you
going to go to sleep?
405
00:26:02,200 --> 00:26:06,960
Yeah. All right.
I love you, so much.
406
00:26:06,960 --> 00:26:10,200
Sweet dreams. I'll be up in a bit.
407
00:26:13,560 --> 00:26:17,760
# Some of them
want to get used by you
408
00:26:17,760 --> 00:26:21,320
# Some of them want to abuse you
409
00:26:21,320 --> 00:26:26,040
# Some of them want to be abused
410
00:26:26,040 --> 00:26:27,880
# Ooh... #
411
00:26:29,120 --> 00:26:31,000
Sorry. Ellie rang and I had to...
412
00:26:32,640 --> 00:26:33,680
It's OK.
413
00:26:35,440 --> 00:26:37,040
She'll be back in a minute.
414
00:26:37,040 --> 00:26:40,560
# Sweet dreams are made of this
415
00:26:40,560 --> 00:26:41,880
# Who am I... #
416
00:26:41,880 --> 00:26:43,560
Good night?
417
00:26:43,560 --> 00:26:44,920
Yeah.
418
00:26:44,920 --> 00:26:48,400
# I travel the world
and the seven seas
419
00:26:48,400 --> 00:26:50,440
# Everybody's looking for... #
420
00:26:50,440 --> 00:26:52,000
I miss you.
421
00:26:52,000 --> 00:26:54,240
Don't say that.
422
00:26:54,240 --> 00:26:57,320
I do. You can't say that.
423
00:27:00,040 --> 00:27:02,480
I know you miss me too. No.
424
00:27:04,440 --> 00:27:06,560
No.
425
00:27:06,560 --> 00:27:09,040
Don't.
426
00:27:09,040 --> 00:27:11,840
# Keep your head up
Moving on.. #
427
00:27:11,840 --> 00:27:13,920
Ready?
428
00:27:22,280 --> 00:27:24,000
Ellie thinks I should leave Chris.
429
00:27:24,000 --> 00:27:25,400
What do you think, Ray?
430
00:27:25,400 --> 00:27:29,160
What?! I just want a man's opinion.
431
00:27:29,160 --> 00:27:31,560
I mean, you know him
better than anyone.
432
00:27:31,560 --> 00:27:33,400
Right?
433
00:27:33,400 --> 00:27:37,440
I don't know the ins and outs,
but if it's not working...
434
00:27:37,440 --> 00:27:39,400
..I mean...
435
00:27:39,400 --> 00:27:40,720
Starting again...
436
00:27:43,480 --> 00:27:45,560
..scary on your own, isn't it?
437
00:27:51,360 --> 00:27:53,040
The stuff with his mum and that.
438
00:27:54,360 --> 00:27:57,200
I mean, is it the right time?
439
00:28:01,440 --> 00:28:04,840
Well, I don't know, do I?
440
00:28:04,840 --> 00:28:07,320
Kate, you have to do what's
best for you and Tilly.
441
00:28:12,280 --> 00:28:13,600
Yeah.
442
00:28:16,840 --> 00:28:18,360
Nice wedding photo.
443
00:28:19,680 --> 00:28:20,960
Look like Borat.
444
00:28:22,240 --> 00:28:25,880
Them taches were standard
issue when I joined the job.
445
00:28:35,800 --> 00:28:37,840
You know I got demoted, right?
446
00:28:39,440 --> 00:28:41,880
You do know.
447
00:28:41,880 --> 00:28:43,160
Well, I wasn't bent, Rachel.
448
00:28:43,160 --> 00:28:46,000
I know everyone says it,
but I wasn't.
449
00:28:46,000 --> 00:28:48,880
I was a lot of things, but they
were wrong to think I was bent.
450
00:28:48,880 --> 00:28:50,320
I never took a penny.
451
00:28:50,320 --> 00:28:52,560
Anyway, Kate carried me then,
452
00:28:52,560 --> 00:28:56,640
and...she's carried me since.
453
00:28:57,880 --> 00:28:59,480
I haven't got a pot to piss in.
454
00:29:02,200 --> 00:29:03,800
All right?
455
00:29:37,280 --> 00:29:39,120
What's he doing here?
456
00:29:39,120 --> 00:29:40,440
He's Ellie's husband.
457
00:29:40,440 --> 00:29:43,240
Yeah, but here, though?
He picked us up.
458
00:29:43,240 --> 00:29:45,640
You could have got a taxi.
Where've you been, anyway?
459
00:29:45,640 --> 00:29:47,120
Where've I been? Tilly's on her own.
460
00:29:47,120 --> 00:29:49,360
How dare you ask where I've been?
Where've you been?
461
00:29:49,360 --> 00:29:50,640
Tonight, today, yesterday?
462
00:29:50,640 --> 00:29:53,200
I mean, you are never here, and
now you've got a nark on because,
463
00:29:53,200 --> 00:29:55,920
for once, just once, you've had
to be a dad for five minutes!
464
00:29:55,920 --> 00:29:58,120
Right. Keep it down. Keep it down.
465
00:29:58,120 --> 00:30:03,200
Ray was nice enough to pick me up,
which is more than you'd ever do.
466
00:30:03,200 --> 00:30:05,760
Did you talk to him
about me doing counselling?
467
00:30:05,760 --> 00:30:07,160
What? Cos outside the school,
468
00:30:07,160 --> 00:30:09,560
that gobshite is telling
everyone I'm having a breakdown.
469
00:30:09,560 --> 00:30:11,600
Well, half the job know
you're losing it, Chris.
470
00:30:11,600 --> 00:30:12,960
Anyone could have told him.
471
00:30:12,960 --> 00:30:15,000
All right, don't...don't walk away.
472
00:30:17,720 --> 00:30:19,800
You know, I've been walking
away for years, Chris,
473
00:30:19,800 --> 00:30:22,240
it's just you haven't noticed,
and that's the madness of it.
474
00:30:22,240 --> 00:30:24,600
I've been walking away from
someone who isn't even there.
475
00:30:24,600 --> 00:30:27,360
Keep your voice down.
What? Keep my voice down?!
476
00:30:27,360 --> 00:30:31,000
Shall I go as quiet as you do
when you lose your temper, hey?
477
00:30:31,000 --> 00:30:33,560
Or, or, should I go
quieter than that?
478
00:30:33,560 --> 00:30:35,840
WHISPERS: Or should I go as quiet as
you do,
479
00:30:35,840 --> 00:30:38,800
when you sit there silent
for hours, staring at the wall?
480
00:30:44,640 --> 00:30:48,040
You know, when it was just sadness,
when it was just that,
481
00:30:48,040 --> 00:30:51,720
I thought I could get
close to you and help you.
482
00:30:51,720 --> 00:30:54,720
But now, you...
483
00:30:54,720 --> 00:30:58,160
..you won't let me in,
Chris, you are, you...
484
00:30:58,160 --> 00:30:59,560
..you are gone.
485
00:31:01,880 --> 00:31:04,360
I do try, you know.
486
00:31:04,360 --> 00:31:06,960
I do try, you know, it just...
487
00:31:06,960 --> 00:31:08,720
..swamps me.
488
00:31:09,720 --> 00:31:12,440
WHISPERS: I know.
Mm.
489
00:31:12,440 --> 00:31:16,240
I know you try, and I know
that you love us, and we...
490
00:31:16,240 --> 00:31:19,760
..God, we love you.
491
00:31:19,760 --> 00:31:21,680
But this...
492
00:31:21,680 --> 00:31:24,280
..this isn't good for any of us.
493
00:31:28,960 --> 00:31:30,280
Tilly.
494
00:31:33,600 --> 00:31:34,720
No.
495
00:31:36,440 --> 00:31:37,680
All of us.
496
00:31:39,400 --> 00:31:40,720
I'm sorry.
497
00:31:45,320 --> 00:31:46,960
Maybe you should leave.
498
00:31:58,600 --> 00:31:59,920
OK.
499
00:32:03,040 --> 00:32:05,320
HE EXHALES SHARPLY
OK.
500
00:32:10,080 --> 00:32:11,880
SOFTLY: Oh, fucking hell.
501
00:32:11,880 --> 00:32:13,080
Erm...
502
00:32:18,440 --> 00:32:20,080
..can I ask you something?
503
00:32:21,880 --> 00:32:24,480
I won't ever ask you again.
504
00:32:29,400 --> 00:32:30,920
Have you slept with Ray?
505
00:32:33,080 --> 00:32:34,360
Again?
506
00:32:34,360 --> 00:32:36,240
Fucking hell, Kate...
507
00:32:55,080 --> 00:32:57,280
Dad? Hello, doll.
508
00:32:58,720 --> 00:33:00,280
Where you going?
509
00:33:00,280 --> 00:33:03,240
Erm, just...
510
00:33:03,240 --> 00:33:04,520
You coming back?
511
00:33:04,520 --> 00:33:07,240
Yeah, I'll see you soon.
512
00:33:07,240 --> 00:33:09,000
Is it my fault?
513
00:33:09,000 --> 00:33:12,160
No. No, it is not your fault.
Come here.
514
00:33:12,160 --> 00:33:15,400
It's just me, I've got
to go and get better. OK?
515
00:33:15,400 --> 00:33:16,840
Please don't.
516
00:33:21,160 --> 00:33:22,600
HE BREATHES DEEPLY
517
00:33:23,800 --> 00:33:26,920
OK, listen to me, I want
you to be good for your mum.
518
00:33:32,400 --> 00:33:34,200
I've got to go to work.
519
00:33:34,200 --> 00:33:35,560
All right?
520
00:33:46,560 --> 00:33:48,680
I love you.
521
00:33:48,680 --> 00:33:50,680
Love you.
522
00:33:54,400 --> 00:33:57,600
All right, be a good girl.
Have a good sleep.
523
00:34:01,160 --> 00:34:06,480
I need to go to work.
Night-night, darl. Night-night.
524
00:34:36,480 --> 00:34:37,960
Just leave it.
525
00:34:37,960 --> 00:34:39,600
CAR STARTS
526
00:34:52,160 --> 00:34:54,440
All right, so if you
need any further assistance,
527
00:34:54,440 --> 00:34:57,320
just ring the number on the top.
528
00:34:57,320 --> 00:34:59,040
HE BREATHES SHAKILY
529
00:35:02,200 --> 00:35:04,720
It's not worth it.
All right? All right.
530
00:35:04,720 --> 00:35:06,320
All right, off you go.
531
00:35:06,320 --> 00:35:07,800
CAR STARTS
532
00:35:15,080 --> 00:35:17,600
HEAVY BREATHING
533
00:35:23,720 --> 00:35:25,600
DISTORTED FEEDBACK
534
00:35:30,440 --> 00:35:32,560
FAINT: Chris?
535
00:35:32,560 --> 00:35:34,600
CLEARER: Chris?
536
00:35:34,600 --> 00:35:36,560
Hey.
537
00:35:36,560 --> 00:35:38,160
You all right? You what?
538
00:35:39,240 --> 00:35:43,120
You all right? Yeah, just me fucking
head... Me head's battered.
539
00:35:46,400 --> 00:35:47,920
Is that just from...?
540
00:35:47,920 --> 00:35:49,440
It's tonight, you know, Kate.
541
00:35:52,960 --> 00:35:54,760
And, uh...
542
00:35:57,760 --> 00:36:01,480
..I should probably
tell you, me mum's dying.
543
00:36:01,480 --> 00:36:03,040
Your mum?
544
00:36:03,040 --> 00:36:04,240
Yeah.
545
00:36:07,040 --> 00:36:10,040
She's got cancer.
546
00:36:10,040 --> 00:36:11,480
Fuck.
547
00:36:11,480 --> 00:36:12,680
Yeah.
548
00:36:15,680 --> 00:36:17,880
And the care home fees,
they're killing me.
549
00:36:20,200 --> 00:36:22,480
Cos she just won't fucking die.
550
00:36:29,640 --> 00:36:32,000
And now I'm homeless.
That's good, isn't it?
551
00:36:34,640 --> 00:36:37,160
Sometimes, I just want to
get in me car and drive
552
00:36:37,160 --> 00:36:39,400
until I run out of
fuel, you what I mean?
553
00:36:39,400 --> 00:36:43,080
Then just get out and
walk away from it all.
554
00:36:45,120 --> 00:36:46,640
Do you know what I mean?
555
00:36:47,680 --> 00:36:48,920
Yeah.
556
00:36:48,920 --> 00:36:50,680
Do you?
557
00:36:53,000 --> 00:36:55,720
Become a binman or something.
558
00:36:55,720 --> 00:36:57,040
Trawlerman.
559
00:36:59,560 --> 00:37:01,840
I don't even like fish,
I just fancy it.
560
00:37:09,200 --> 00:37:12,880
How long have you
and Steve been together?
561
00:37:12,880 --> 00:37:14,080
Too long.
562
00:37:15,480 --> 00:37:17,440
You all right?
563
00:37:17,440 --> 00:37:18,880
Yeah.
564
00:37:24,960 --> 00:37:27,600
Time to go. All right. Cheers.
565
00:37:30,480 --> 00:37:32,520
A trawlerman!
566
00:37:32,520 --> 00:37:34,960
You'd make a great binman.
567
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
Don't get cheeky.
568
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
I'm serious.
569
00:37:38,400 --> 00:37:40,120
You'd look great in the outfit.
570
00:37:43,120 --> 00:37:45,920
Going to stop at the garage and
get a drink, OK. Sure.
571
00:37:55,480 --> 00:37:57,320
Can you park any further away?
572
00:37:57,320 --> 00:37:59,000
The walk'll do you good.
573
00:38:02,280 --> 00:38:03,880
Right...
574
00:38:46,520 --> 00:38:48,960
Aw, orange?
575
00:38:48,960 --> 00:38:52,400
That's what you wanted last night.
I wanted apple.
576
00:38:52,400 --> 00:38:55,440
All right. No, I'll go. I'll go.
577
00:38:55,440 --> 00:38:58,240
I need a burst anyway.
578
00:39:11,520 --> 00:39:13,000
PHONE VIBRATES
579
00:39:21,200 --> 00:39:23,120
Hello?
580
00:39:23,120 --> 00:39:24,920
What were you doing at his house?
581
00:39:25,960 --> 00:39:28,520
My wife knows his wife.
582
00:39:28,520 --> 00:39:31,000
It's nothing to do
with our operation.
583
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
Well, you should've told me that.
584
00:39:32,600 --> 00:39:34,960
I'm not cool with this.
585
00:39:34,960 --> 00:39:36,480
What do you mean?
586
00:39:36,480 --> 00:39:40,600
You being, what, mates?
It's a conflict of interest.
587
00:39:40,600 --> 00:39:44,160
I've told you,
this is professional.
588
00:39:44,160 --> 00:39:47,160
Yeah...besides, he's...he's not
well.
589
00:39:48,640 --> 00:39:52,600
I don't think he's dodgy,
I just think he's not well.
590
00:39:52,600 --> 00:39:55,360
That's what he wants you to think.
591
00:39:55,360 --> 00:39:56,760
You haven't seen him.
592
00:39:56,760 --> 00:39:58,680
I need you to trust
my experience here.
593
00:39:58,680 --> 00:40:01,680
Look, if you're not up to this,
you need to tell me now.
594
00:40:04,160 --> 00:40:05,920
I'll let you know.
595
00:40:14,000 --> 00:40:16,200
Put it in, in the nozzle.
596
00:40:18,120 --> 00:40:19,880
Put it in the nozzle.
597
00:40:19,880 --> 00:40:23,040
That's it, put it in.
Put it in the nozzle.
598
00:40:23,040 --> 00:40:26,440
Put it in the noz...
That's it. Well done.
599
00:40:26,440 --> 00:40:28,680
Cheers, that's 8.80, please, pal.
600
00:40:28,680 --> 00:40:30,160
Them phones charged?
601
00:40:30,160 --> 00:40:34,160
Uh, that one's charged.
But they're all pretty shit.
602
00:40:34,160 --> 00:40:36,480
I'll take it. Can I have
one with the £10 credit?
603
00:40:36,480 --> 00:40:37,840
Yeah. Thanks.
604
00:41:06,400 --> 00:41:08,440
Yeah, man? Who's this?
605
00:41:10,080 --> 00:41:11,760
You don't know me.
606
00:41:11,760 --> 00:41:15,720
I don't know anyone who rings this
phone, dickhead, what do you want?
607
00:41:15,720 --> 00:41:18,280
I've some coke to sell,
a big bag of it, cheap.
608
00:41:18,280 --> 00:41:19,840
What?
609
00:41:19,840 --> 00:41:22,280
30 grand. Is that Iggy?
610
00:41:22,280 --> 00:41:23,640
No. You don't...
611
00:41:23,640 --> 00:41:27,520
Look, I've come into possession of
a bag of coke, right? A big one.
612
00:41:27,520 --> 00:41:30,600
Lad, stop chatting shit and give
your head a wobble, will you?
613
00:41:42,720 --> 00:41:46,000
Imagine having a gaff round here?
614
00:41:46,000 --> 00:41:47,840
Boss Ken's round here, lad.
615
00:41:47,840 --> 00:41:50,520
You couldn't live round here.
If I won the lottery.
616
00:41:50,520 --> 00:41:52,440
Even if you won the lottery,
which, by the way,
617
00:41:52,440 --> 00:41:54,440
you don't do the lottery.
I do scratch cards.
618
00:41:54,440 --> 00:41:56,920
But even if you won the
lottery, which you don't do,
619
00:41:56,920 --> 00:41:58,560
you couldn't live
round here. Why not?
620
00:41:58,560 --> 00:41:59,760
Cos. Why?
621
00:41:59,760 --> 00:42:01,920
Cos you're thick.
622
00:42:01,920 --> 00:42:03,160
I'm not thick.
623
00:42:05,000 --> 00:42:06,880
Who would you talk to?
624
00:42:06,880 --> 00:42:09,080
Don't know, have a bird
if I lived round here.
625
00:42:09,080 --> 00:42:12,960
Aside from the bird, which you
haven't got, who would you talk to?
626
00:42:12,960 --> 00:42:14,440
Next door.
627
00:42:14,440 --> 00:42:16,840
Round here it's, like, doctors
or solicitors or something.
628
00:42:16,840 --> 00:42:18,760
Like, what would you
talk to them about?
629
00:42:18,760 --> 00:42:20,000
I talk to solicitors.
630
00:42:20,000 --> 00:42:21,720
It's not the same thing, dickhead.
631
00:42:26,560 --> 00:42:30,960
You know, like, Carl and
the money and that... Mm.
632
00:42:30,960 --> 00:42:35,480
I would have done the same.
633
00:42:35,480 --> 00:42:37,160
Would you, actually?
634
00:42:37,160 --> 00:42:38,960
Grand's a grand, innit?
635
00:42:41,680 --> 00:42:42,920
Yeah.
636
00:42:46,120 --> 00:42:47,880
Hey, get on this. What?
637
00:42:50,680 --> 00:42:52,920
Ready for this?
638
00:42:54,400 --> 00:42:56,280
Huh! Ugh!
639
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
SHE CHUCKLES
640
00:43:00,800 --> 00:43:03,520
What are you doing, mate?
641
00:43:03,520 --> 00:43:05,400
Fucking hell, are you off your...
642
00:43:05,400 --> 00:43:06,720
This is the turbo.
643
00:43:06,720 --> 00:43:08,280
THEY LAUGH
644
00:43:10,960 --> 00:43:13,560
On me head, I can do it.
645
00:43:13,560 --> 00:43:15,000
Wow! It's good, isn't it?
646
00:43:15,000 --> 00:43:18,560
Fucking state of you, with your
Michael Palin backpack and that.
647
00:43:18,560 --> 00:43:20,120
Shut up.
648
00:43:21,480 --> 00:43:24,040
Sorry.
649
00:43:24,040 --> 00:43:26,360
Where we going, anyway?
650
00:43:26,360 --> 00:43:27,760
HE SCOFFS
651
00:43:30,120 --> 00:43:33,480
Hey, I was good at shapes at school.
652
00:43:33,480 --> 00:43:36,240
Miss Connolly said.
653
00:43:36,240 --> 00:43:38,240
SHE CHUCKLES
654
00:43:38,240 --> 00:43:39,800
Dodecahedron...!
655
00:43:39,800 --> 00:43:42,160
SHE LAUGHS
656
00:43:42,160 --> 00:43:44,240
Hey. What?
657
00:43:46,200 --> 00:43:47,880
FAINT CAR ALARM
658
00:43:49,440 --> 00:43:50,840
Knobhead!
659
00:44:07,240 --> 00:44:09,600
Grandad, no!
660
00:44:14,440 --> 00:44:16,160
Erm...
661
00:44:16,160 --> 00:44:18,240
..I'd, I'd give it
five minutes, lad.
662
00:44:26,760 --> 00:44:28,280
KNOCKING
663
00:44:33,760 --> 00:44:35,360
Mrs Jones?
664
00:44:35,360 --> 00:44:37,800
She's in the bin. I'm sorry?
665
00:44:37,800 --> 00:44:39,640
My daughter, Alana.
666
00:44:39,640 --> 00:44:41,120
She's schizophrenic.
667
00:44:42,280 --> 00:44:45,200
I can't do this any more.
She keeps coming back.
668
00:44:45,200 --> 00:44:48,080
I keep kicking her out,
and she keeps coming back.
669
00:44:48,080 --> 00:44:50,000
She needs help, proper help,
670
00:44:50,000 --> 00:44:52,320
she won't take her tablets,
and they won't take her.
671
00:44:52,320 --> 00:44:53,480
And I can't do this.
672
00:44:53,480 --> 00:44:57,760
OK, sorry. So she's in the bin now?
673
00:44:57,760 --> 00:45:02,360
She was shouting that the
Sheriff of Nottingham was after her.
674
00:45:02,360 --> 00:45:04,160
I can't do this any more.
675
00:45:04,160 --> 00:45:06,400
The Sheriff of Nottingham?
676
00:45:06,400 --> 00:45:07,960
I know what's going on.
677
00:45:09,880 --> 00:45:11,240
What's going on?
678
00:45:11,240 --> 00:45:15,520
He can't afford to have me
running around knowing what I know.
679
00:45:15,520 --> 00:45:17,240
I'm a threat to him.
680
00:45:17,240 --> 00:45:20,280
OK, Alana, your mum says you've
not been taking your tablets,
681
00:45:20,280 --> 00:45:23,120
and I think that might mean
that you just, you need some help.
682
00:45:23,120 --> 00:45:25,040
He wants me to take them
683
00:45:25,040 --> 00:45:27,760
cos he knows they
mess with me head.
684
00:45:27,760 --> 00:45:29,880
All right, can't you
see I'm in peril here?
685
00:45:29,880 --> 00:45:31,240
Peril?
686
00:45:31,240 --> 00:45:34,640
Fucking...peril!
687
00:45:34,640 --> 00:45:37,120
There is no-one here that is
going to hurt you. It's just me.
688
00:45:37,120 --> 00:45:40,400
We haven't got time for this.
689
00:45:40,400 --> 00:45:44,120
You know what I mean?
Like...we could be here all day.
690
00:45:44,120 --> 00:45:47,000
You could've given me
a bit of warning.
691
00:45:47,000 --> 00:45:48,360
You coming out?
692
00:45:50,880 --> 00:45:52,120
INTERCOM: Hello.
693
00:45:52,120 --> 00:45:54,960
Hi, it's the police.
We've brought Alana back.
694
00:45:54,960 --> 00:45:57,600
You want to give us the
keys, then I'll just, um,
695
00:45:57,600 --> 00:46:00,040
grab some change and get
us some coffees. Mm-hm.
696
00:46:01,600 --> 00:46:03,240
Cheers.
697
00:46:24,240 --> 00:46:25,720
PHONE RINGS
698
00:46:56,000 --> 00:46:58,160
What? You all right?
699
00:46:58,160 --> 00:46:59,680
HE EXHALES SHARPLY
700
00:47:00,680 --> 00:47:02,760
Just a rough night, innit?
701
00:47:02,760 --> 00:47:04,560
I know the feeling.
702
00:47:10,440 --> 00:47:13,800
You schizophrenic? Yeah.
703
00:47:13,800 --> 00:47:14,960
You?
704
00:47:16,600 --> 00:47:19,440
Anxiety and depression.
705
00:47:19,440 --> 00:47:20,720
Bummer.
706
00:47:22,080 --> 00:47:23,360
What you on?
707
00:47:25,200 --> 00:47:27,760
Sertraline.
708
00:47:29,800 --> 00:47:32,160
What dose? 100 mil.
709
00:47:34,680 --> 00:47:36,120
Yeah, you might want to up it.
710
00:47:38,400 --> 00:47:40,120
I might. Yeah.
711
00:47:45,920 --> 00:47:48,560
My advice...
712
00:47:48,560 --> 00:47:52,480
..take some time off work.
713
00:47:52,480 --> 00:47:55,240
And, erm, get some sleep.
714
00:47:56,320 --> 00:47:58,080
You look like shit.
715
00:47:58,080 --> 00:47:59,480
Yeah, you live in a bin.
716
00:47:59,480 --> 00:48:00,960
Take it or leave it.
717
00:48:00,960 --> 00:48:02,200
DOOR BUZZES
718
00:48:04,640 --> 00:48:07,280
Here you go, love. Thank you.
719
00:48:07,280 --> 00:48:09,280
Ta. All right? Yeah.
720
00:48:14,240 --> 00:48:15,760
You OK?
721
00:48:15,760 --> 00:48:17,720
Yeah.
722
00:48:17,720 --> 00:48:19,520
Hm.
723
00:48:19,520 --> 00:48:21,200
Oh, Christ.
724
00:48:23,160 --> 00:48:25,320
You know, I was just telling him
that
725
00:48:25,320 --> 00:48:27,320
he should just take
some time off work.
726
00:48:27,320 --> 00:48:29,280
Stay out of it, Alana.
727
00:48:29,280 --> 00:48:31,200
WOMAN SCREAMS
728
00:48:31,200 --> 00:48:33,680
Jesus Christ.
729
00:48:33,680 --> 00:48:35,200
Mm.
730
00:48:35,200 --> 00:48:37,080
Yeah, you get used to it.
731
00:48:45,800 --> 00:48:48,600
I'll take that.
732
00:48:48,600 --> 00:48:51,080
Listen, Rachel, tonight,
that's between us, yeah?
733
00:48:51,080 --> 00:48:52,800
Yeah, course.
734
00:48:52,800 --> 00:48:54,680
Just find somewhere
to sleep tonight,
735
00:48:54,680 --> 00:48:56,400
cos you're not coming to mine.
736
00:48:56,400 --> 00:48:57,760
HE CHUCKLES
737
00:49:05,280 --> 00:49:07,960
Why'd you buy a phone
at the petrol station?
738
00:49:07,960 --> 00:49:09,240
You what?
739
00:49:11,680 --> 00:49:12,920
You spying on me?
740
00:49:12,920 --> 00:49:14,240
No.
741
00:49:15,560 --> 00:49:17,560
So...?
742
00:49:17,560 --> 00:49:20,000
So why'd you buy a phone
at the petrol station?
743
00:49:23,160 --> 00:49:27,000
Well, if you must know,
I want a new number away from Kate.
744
00:49:27,000 --> 00:49:29,720
You looked at the
intel system in the car.
745
00:49:29,720 --> 00:49:32,800
You taking the piss? That's me job.
746
00:49:32,800 --> 00:49:35,760
You hid it, though.
747
00:49:35,760 --> 00:49:37,200
I looked after you tonight.
748
00:49:41,160 --> 00:49:44,200
If you're struggling, Chris,
you can talk to me, I mean that.
749
00:49:48,880 --> 00:49:50,560
All right, thanks.
750
00:50:08,240 --> 00:50:10,400
PHONE VIBRATES
751
00:50:10,400 --> 00:50:12,080
Oh, it's yours.
752
00:50:19,880 --> 00:50:21,440
Hello?
753
00:50:21,440 --> 00:50:23,240
He interrogated the intel system
754
00:50:23,240 --> 00:50:25,920
and bought a burner
phone last night.
755
00:50:25,920 --> 00:50:27,280
Yeah?
756
00:50:27,280 --> 00:50:28,920
From the garage.
757
00:50:28,920 --> 00:50:30,160
OK.
758
00:50:31,160 --> 00:50:34,040
Tell me you got the number.
759
00:50:34,040 --> 00:50:35,560
Yeah.
760
00:50:39,600 --> 00:50:41,320
That's great. Well done, Rachel.
761
00:50:52,040 --> 00:50:54,920
Oh, you filthy fucking shit!
762
00:50:56,440 --> 00:50:58,480
HE SIGHS DEEPLY
763
00:51:02,720 --> 00:51:04,040
PHONE VIBRATES
764
00:51:09,640 --> 00:51:11,040
Hello?
765
00:51:11,040 --> 00:51:12,400
You want 30,000?
766
00:51:15,800 --> 00:51:17,160
Who's this?
767
00:51:17,160 --> 00:51:19,440
A friend of mine called
to say that he'd spoken
768
00:51:19,440 --> 00:51:21,360
to you about something
that belongs to me.
769
00:51:21,360 --> 00:51:22,680
So if you want money,
770
00:51:22,680 --> 00:51:24,840
I'm the person who's
going to give it to you,
771
00:51:24,840 --> 00:51:26,640
assuming you were telling the truth.
772
00:51:26,640 --> 00:51:28,400
Yeah.
773
00:51:28,400 --> 00:51:31,840
Yeah. Uh, it's, coke, erm...
774
00:51:31,840 --> 00:51:33,680
..there's a lot.
775
00:51:33,680 --> 00:51:35,280
I don't know if it's cut,
776
00:51:35,280 --> 00:51:39,920
but it's, like, in a
sports holdall, a big one.
777
00:51:39,920 --> 00:51:41,720
Why only 30?
778
00:51:41,720 --> 00:51:43,240
It's all I need.
779
00:51:43,240 --> 00:51:45,400
You haven't been doing
this for long, have you?
780
00:51:45,400 --> 00:51:47,040
Well, it's what I need.
781
00:51:47,040 --> 00:51:50,280
Eight o'clock, Calderstones Park.
The car park off Yew Tree.
782
00:51:50,280 --> 00:51:51,560
Yeah, I know it.
783
00:51:51,560 --> 00:51:53,560
Bring it and you get your money.
784
00:51:53,560 --> 00:51:55,960
Don't bring it,
and you'll be sorry.
785
00:51:55,960 --> 00:51:57,320
Boss.
786
00:52:01,680 --> 00:52:04,120
WHISPERS: Fucking hell.
Fuck.
787
00:52:11,960 --> 00:52:13,080
PHONE VIBRATES
788
00:52:16,920 --> 00:52:19,000
Yeah? I spoke to him.
789
00:52:20,840 --> 00:52:22,200
Who?
790
00:52:22,200 --> 00:52:24,360
Your policeman. Why?
791
00:52:24,360 --> 00:52:26,400
He's reached out to
Dom Carver last night,
792
00:52:26,400 --> 00:52:27,680
trying to sell my drugs.
793
00:52:27,680 --> 00:52:30,200
Carver rang me and now
I'm fixing your mistakes.
794
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
I'm going to kick the shit out of
him.
795
00:52:32,160 --> 00:52:33,960
David and Marcus'll be there.
796
00:52:33,960 --> 00:52:35,640
No, hang on.
797
00:52:35,640 --> 00:52:38,400
I'm not, erm...
798
00:52:38,400 --> 00:52:40,800
..I'll sort him out. I know him.
799
00:52:40,800 --> 00:52:44,080
Yeah, yeah. I'll let him know
he was out of order. All right.
800
00:52:44,080 --> 00:52:45,720
Calderstones at eight.
801
00:52:45,720 --> 00:52:47,000
Yeah, sound.
802
00:53:08,920 --> 00:53:10,120
You her boyfriend?
803
00:53:14,160 --> 00:53:15,920
I'm her mate.
804
00:53:15,920 --> 00:53:17,240
That's a relief.
805
00:54:14,760 --> 00:54:16,680
All right, dickhead. Jesus Christ.
806
00:54:16,680 --> 00:54:18,880
What...?
It's all right, chill your beans.
807
00:54:18,880 --> 00:54:20,760
What are you doing here?
808
00:54:20,760 --> 00:54:22,080
Saving your life.
809
00:54:22,080 --> 00:54:24,200
What the fuck were you thinking?
What? I'm...
810
00:54:24,200 --> 00:54:25,840
You're a bizzie. What, they know?
811
00:54:25,840 --> 00:54:27,880
'Course they fucking do!
Fucking hell!
812
00:54:29,840 --> 00:54:32,880
You're all right.
They won't hurt you.
813
00:54:32,880 --> 00:54:34,320
Why's that?
814
00:54:34,320 --> 00:54:36,000
Cos you're my mate.
815
00:54:39,240 --> 00:54:41,120
Where's the gear, Chris?
816
00:54:48,600 --> 00:54:50,760
Chris?
817
00:54:50,760 --> 00:54:52,120
Fuck.
818
00:55:10,600 --> 00:55:13,200
Here you are.
819
00:55:13,200 --> 00:55:15,960
You get the money?
820
00:55:15,960 --> 00:55:18,760
Walk away. Aw, mate,
you're taking the piss.
821
00:55:18,760 --> 00:55:21,000
I'll box you off for a few
bob when this is all over,
822
00:55:21,000 --> 00:55:23,880
but come on, there's no way you're
getting 30 grand off these lads.
823
00:55:23,880 --> 00:55:25,800
You're fucking killing me, mate.
824
00:55:25,800 --> 00:55:28,560
Get back in the car
and go home, mate.
825
00:55:28,560 --> 00:55:30,040
Mate, I need this.
826
00:55:31,200 --> 00:55:34,000
All right. You think you do,
but you don't.
827
00:55:34,000 --> 00:55:36,560
Honest to God. You're dodging
a bullet and a half, gizz it.
828
00:55:36,560 --> 00:55:38,280
Is that a threat?
829
00:55:38,280 --> 00:55:40,800
Not from big lad,
from them, come on.
830
00:55:40,800 --> 00:55:42,800
Fucking wake up, lad.
831
00:55:42,800 --> 00:55:44,520
Chris.
832
00:55:57,680 --> 00:56:00,160
That the bizzie?
833
00:56:00,160 --> 00:56:02,000
Dirty fucking rat.
834
00:56:12,880 --> 00:56:14,640
Yeah, we got it.
835
00:56:14,640 --> 00:56:16,560
Hang on.
836
00:56:23,360 --> 00:56:24,920
Yeah, looks like it.
837
00:56:27,680 --> 00:56:29,440
Marcus is just testing it.
838
00:56:56,680 --> 00:56:58,280
Just a second.
839
00:57:09,760 --> 00:57:11,880
Try it.
840
00:57:11,880 --> 00:57:14,360
Marcus is asking him to sample it.
841
00:57:14,360 --> 00:57:15,800
HE SNORTS
842
00:57:17,120 --> 00:57:18,400
Oh!
843
00:57:20,720 --> 00:57:22,800
What the fuck is that, lad?
844
00:57:22,800 --> 00:57:24,200
Washing powder.
845
00:57:32,160 --> 00:57:34,240
What have you done?
846
00:57:37,080 --> 00:57:38,480
THEY CHUCKLE
847
00:57:49,640 --> 00:57:51,120
I swear down, I didn't know.
848
00:57:51,120 --> 00:57:53,200
Whoa, whoa, whoa. Oh!
849
00:57:53,200 --> 00:57:54,880
What the fuck.
850
00:58:04,320 --> 00:58:05,680
Fucking hell, lad.
851
00:58:05,680 --> 00:58:07,000
CAR REVS
54960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.