Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:02:37,570 --> 00:02:40,240
Hey Mario. Can't wait to get drunk?
3
00:02:52,335 --> 00:02:54,003
Duck eggs for sale.
4
00:02:54,045 --> 00:02:55,601
Hey there sexy.
5
00:02:57,757 --> 00:02:59,175
Duck eggs.
6
00:02:59,217 --> 00:03:00,385
Here comes Jun.
7
00:03:00,426 --> 00:03:01,344
Duck eggs anyone?
8
00:03:01,386 --> 00:03:03,179
Hey Jun give me some of that.
9
00:03:03,210 --> 00:03:04,113
How many?
10
00:03:04,138 --> 00:03:07,559
Just one. Give me a soupy one.
Extra soupy.
11
00:03:09,060 --> 00:03:10,186
Jun, please—
12
00:03:19,237 --> 00:03:21,114
I want the 12th grader
fresh from the shower.
13
00:03:21,155 --> 00:03:23,032
- Jun. Give me four eggs.
- Tomorrow at noon when
14
00:03:23,057 --> 00:03:24,559
I get back from work.
15
00:03:25,368 --> 00:03:27,053
Hi, my regular customer.
You said four?
16
00:03:27,078 --> 00:03:28,246
Yeah.
17
00:03:36,671 --> 00:03:38,256
Here you go.
18
00:03:40,049 --> 00:03:41,985
The fourth egg's on me.
19
00:03:42,010 --> 00:03:43,636
Thanks but I'll pay for it.
20
00:03:43,678 --> 00:03:45,680
Please it will make me happy.
21
00:03:46,472 --> 00:03:47,974
Thank you.
22
00:03:50,393 --> 00:03:52,854
Jun, you sly old bastard!
23
00:03:52,895 --> 00:03:55,815
You think you can charm
the pretty ones, huh?
24
00:03:55,857 --> 00:03:59,143
Loan me three duck eggs
and I'll dance on your lap.
25
00:03:59,460 --> 00:04:01,337
Tess, you're loose!
26
00:04:01,362 --> 00:04:03,156
Screw you, asshole.
27
00:04:03,197 --> 00:04:05,533
So it's true then?
28
00:04:35,480 --> 00:04:36,830
Where's the money?
29
00:04:43,237 --> 00:04:44,572
Well?
30
00:04:45,088 --> 00:04:46,151
Wait.
31
00:04:56,167 --> 00:04:59,295
Everyone paid up except
for Auntie Lolit.
32
00:04:59,517 --> 00:05:00,932
She's asking if—
33
00:05:01,172 --> 00:05:02,674
If what?
34
00:05:03,558 --> 00:05:04,682
What?
35
00:05:07,161 --> 00:05:08,338
What does she want?
36
00:05:10,723 --> 00:05:14,221
No extensions,
she has to pay period.
37
00:05:15,061 --> 00:05:18,627
Just do your job. Why do you
have to be nice to them?
38
00:07:29,779 --> 00:07:32,073
Ben, my head hurts.
39
00:07:35,576 --> 00:07:37,078
Ben, seriously!
40
00:07:37,119 --> 00:07:40,414
You're so horny. You want
to do it every single night.
41
00:07:40,439 --> 00:07:42,566
Got a problem? Huh?
42
00:07:43,709 --> 00:07:46,879
You used to have your legs sprawled out,
by customers every night.
43
00:07:46,904 --> 00:07:48,072
Huh?
44
00:07:49,006 --> 00:07:50,565
Answer me.
45
00:07:51,609 --> 00:07:53,361
What difference does it make? Well?
46
00:07:53,386 --> 00:07:55,054
What's your problem?
47
00:08:41,475 --> 00:08:43,769
Get in the mood.
48
00:09:20,765 --> 00:09:23,326
Go ahead tell me how much I should
spend on my panties, too.
49
00:09:23,351 --> 00:09:25,978
When did I ever give you shit about
how you spend your money?
50
00:09:26,003 --> 00:09:28,714
Maybe it's better if we just split up.
51
00:09:28,807 --> 00:09:33,069
That's your solution
to all our problems.
52
00:10:59,739 --> 00:11:00,799
Hey, Emma.
53
00:11:01,532 --> 00:11:02,916
I'll be right there ma'am.
54
00:11:05,502 --> 00:11:07,295
Is my son there?
55
00:11:11,926 --> 00:11:13,870
He rode out for work early.
56
00:11:14,634 --> 00:11:15,729
Good man.
57
00:11:16,443 --> 00:11:18,049
My son works hard.
58
00:11:28,184 --> 00:11:29,284
Good day.
59
00:11:36,134 --> 00:11:37,221
Who the hell are you?
60
00:11:38,486 --> 00:11:40,932
I'm the new tenant.
61
00:11:44,742 --> 00:11:46,285
Won't you come in?
62
00:11:46,310 --> 00:11:48,948
No. I have other appointments.
63
00:11:51,793 --> 00:11:53,851
- Try that on for size!
- This fits you.
64
00:11:53,876 --> 00:11:54,919
I know right?
65
00:11:54,944 --> 00:11:57,489
You'll wear it like this,
and then you'll leave this open…
66
00:12:12,853 --> 00:12:14,580
I'll wash it.
67
00:12:14,605 --> 00:12:16,565
You stink like shit!
68
00:12:17,053 --> 00:12:19,221
Move away, you stink!
69
00:12:36,330 --> 00:12:40,838
Father I've been wanting to leave Ben
70
00:12:41,382 --> 00:12:45,080
but I don't want to
work at the bar again.
71
00:12:46,971 --> 00:12:51,976
At least with Ben,
only one man is using my body.
72
00:12:52,001 --> 00:12:53,330
Are you married?
73
00:12:54,812 --> 00:12:56,272
No Father.
74
00:12:56,313 --> 00:12:58,307
You are living in sin.
75
00:12:59,608 --> 00:13:02,403
Father that's not—
76
00:13:02,486 --> 00:13:04,010
How many years have
you been living together?
77
00:13:06,866 --> 00:13:07,869
Still there?
78
00:13:08,667 --> 00:13:10,502
Nevermind Father.
79
00:13:46,322 --> 00:13:47,948
Let's go for another round.
80
00:13:47,990 --> 00:13:49,867
I was stuck on that boat
for so long.
81
00:13:49,992 --> 00:13:51,330
I'll pay you double.
82
00:13:51,952 --> 00:13:52,828
Triple!
83
00:13:52,870 --> 00:13:54,079
We'll see.
84
00:13:54,104 --> 00:13:55,856
Which one tastes better?
85
00:13:56,790 --> 00:13:58,417
This one?
86
00:13:58,709 --> 00:14:00,336
Or this one?
87
00:14:02,254 --> 00:14:06,133
This one is 2000 pesos.
88
00:14:07,426 --> 00:14:09,470
- Shit.
- This one...
89
00:14:10,137 --> 00:14:11,931
is 2500 pesos.
90
00:14:13,766 --> 00:14:15,601
If you get both of them,
91
00:14:16,602 --> 00:14:18,938
I'll give you a discount.
Take both for four thousand.
92
00:14:19,021 --> 00:14:20,147
Including your pussy?
93
00:14:20,172 --> 00:14:21,715
Five thousand.
94
00:14:30,324 --> 00:14:32,618
Five thousand!
95
00:14:32,955 --> 00:14:34,581
Did you wait long?
96
00:14:34,732 --> 00:14:36,150
Not long.
97
00:14:36,789 --> 00:14:40,042
Sorry I kept you waiting.
It's my client…
98
00:14:40,724 --> 00:14:42,143
He wanted another round.
99
00:14:42,168 --> 00:14:45,547
I thought he was going to
pay me in dollars.
100
00:14:46,315 --> 00:14:50,229
Wish those sex-starved shitbags
paid more.
101
00:14:51,681 --> 00:14:54,559
Here's five thousand.
102
00:14:55,975 --> 00:14:58,104
I'll just add more tomorrow.
103
00:14:59,853 --> 00:15:01,939
Sorry about this, Ems.
104
00:15:01,981 --> 00:15:05,859
I made you dip into your savings.
105
00:15:05,884 --> 00:15:07,768
That's okay.
No worries.
106
00:15:08,086 --> 00:15:09,838
I can always just filch
from Ben's cashbox
107
00:15:09,863 --> 00:15:12,620
since his loaning gig
is doing well.
108
00:15:14,076 --> 00:15:16,385
Have you made up your mind
about leaving him?
109
00:15:17,386 --> 00:15:19,010
He's going to kill you.
110
00:15:20,418 --> 00:15:21,955
If he can find me.
111
00:15:25,889 --> 00:15:28,100
You're wasted.
112
00:15:28,575 --> 00:15:30,869
Leave me alone.
113
00:15:30,894 --> 00:15:32,146
Ben.
114
00:15:35,556 --> 00:15:38,642
I got fired.
115
00:15:39,685 --> 00:15:42,899
His brother came back home
from Qatar.
116
00:15:43,188 --> 00:15:45,983
He's taking over my taxi
from now on.
117
00:15:46,233 --> 00:15:49,653
Doesn't he have two taxis
that he rents out?
118
00:15:49,678 --> 00:15:53,548
He’s going to use the other one.
Screw all of them.
119
00:15:53,866 --> 00:15:55,993
Son of a bitch.
120
00:16:02,291 --> 00:16:03,657
Come here.
121
00:16:04,324 --> 00:16:05,784
Come here.
122
00:16:06,420 --> 00:16:08,630
I said come here.
123
00:16:08,672 --> 00:16:09,965
Cut it out!
124
00:16:09,990 --> 00:16:13,368
- If you can just wait! The--
- Let go of that!
125
00:16:13,511 --> 00:16:15,346
Damn it!
126
00:16:16,388 --> 00:16:19,600
Ben, what the hell!
You smell disgusting!
127
00:16:19,683 --> 00:16:21,894
- Stop it!
- You bitch?
128
00:16:23,354 --> 00:16:25,731
Are you going to fight back?
You bitch!
129
00:16:25,773 --> 00:16:27,191
Are you going to fight back, too?
130
00:16:27,232 --> 00:16:30,143
You're going to act like them?
Those assholes?
131
00:16:31,846 --> 00:16:33,364
The things you're doing
to others...
132
00:16:33,405 --> 00:16:34,948
Are you going to
do it to me too?
133
00:16:34,973 --> 00:16:36,308
Get off of me!
134
00:16:37,076 --> 00:16:38,410
Shut up!
135
00:16:41,372 --> 00:16:46,335
Screw them and their taxis!
They can keep their taxi!
136
00:16:47,065 --> 00:16:50,339
If they want to take my taxi!
137
00:16:50,480 --> 00:16:52,107
No way!
138
00:16:52,132 --> 00:16:54,259
Screw them!
139
00:22:17,499 --> 00:22:19,960
Emma, this is all I can pay you.
140
00:22:19,985 --> 00:22:23,947
It doesn't even cover the principal.
Please understand.
141
00:22:23,972 --> 00:22:27,934
Miss Luis, you know how strict
Ben is about these things.
142
00:22:28,606 --> 00:22:30,816
Please I'm begging you.
143
00:22:30,841 --> 00:22:33,824
Also please could I borrow again?
144
00:22:33,849 --> 00:22:36,059
I'm just in a tight fix right now.
145
00:22:36,755 --> 00:22:38,340
I'll try.
146
00:22:38,413 --> 00:22:41,499
Please just ask him for me.
147
00:23:28,200 --> 00:23:30,327
That looks so good!
148
00:23:36,346 --> 00:23:37,554
5-6!
149
00:23:37,579 --> 00:23:38,705
- Pay up!
- Goddamn it, Emma!
150
00:23:38,747 --> 00:23:40,373
I can barely scrape up enough
to buy real food.
151
00:23:40,415 --> 00:23:41,500
What would I give you?
152
00:23:41,525 --> 00:23:43,152
Pay up tomorrow.
153
00:23:43,177 --> 00:23:44,720
I'll think about it.
154
00:23:57,599 --> 00:23:59,880
This guy's drunk! He's drunk!
155
00:24:04,738 --> 00:24:05,990
Ambo.
156
00:24:06,015 --> 00:24:07,475
Pay up.
157
00:24:12,930 --> 00:24:15,725
Your bills reek of fish!
158
00:24:15,750 --> 00:24:18,920
Don't you wash your hands?
159
00:24:30,966 --> 00:24:33,593
Are you trying to
run away from me?
160
00:24:33,618 --> 00:24:35,870
You think you can run from me?
161
00:24:35,895 --> 00:24:38,314
You never learn.
162
00:24:40,732 --> 00:24:43,353
Were you going to leave me?
You think you can leave me?
163
00:24:43,395 --> 00:24:44,646
What did I say?
164
00:24:44,671 --> 00:24:47,045
I told you I'd kill you if you did.
165
00:24:52,294 --> 00:24:53,670
So?
166
00:24:54,033 --> 00:24:55,660
You wanna do this again?
167
00:30:35,300 --> 00:30:37,044
That's the symbol of Sputnik.
168
00:30:40,157 --> 00:30:42,904
You can't survive in that hole
if you don't have any friends.
169
00:30:45,461 --> 00:30:47,255
How long were you in prison?
170
00:30:51,656 --> 00:30:52,974
Three years.
171
00:31:01,660 --> 00:31:03,621
Totoy Gulpi?
172
00:31:04,518 --> 00:31:06,103
Who's this?
173
00:31:12,361 --> 00:31:16,596
Sorry if I'm being too nosy.
174
00:31:16,902 --> 00:31:18,521
No, no, it's alright.
175
00:31:24,496 --> 00:31:26,748
They had that tattooed on me.
176
00:31:27,241 --> 00:31:30,285
I had no choice. I was too weak
to fight back.
177
00:31:32,029 --> 00:31:33,906
That time,
178
00:31:34,700 --> 00:31:37,202
I was a new inmate.
179
00:31:38,041 --> 00:31:41,794
So they gave me that nickname.
180
00:31:41,819 --> 00:31:43,487
Totoy Gulpi.
181
00:31:45,455 --> 00:31:46,956
Why?
182
00:31:56,400 --> 00:31:58,527
Beating me up was their...
183
00:31:59,472 --> 00:32:01,613
idea of fun.
184
00:32:04,886 --> 00:32:07,638
Because I looked like a kid.
185
00:32:15,291 --> 00:32:17,409
They raped me a couple of times too.
186
00:32:26,910 --> 00:32:30,005
But I got back at those bastards.
187
00:32:31,044 --> 00:32:33,559
Now they can't call me a kid anymore.
188
00:32:34,224 --> 00:32:35,450
Do you know why?
189
00:32:38,797 --> 00:32:42,161
I brought in girls from outside.
190
00:32:42,422 --> 00:32:44,007
For their…
191
00:32:45,546 --> 00:32:47,673
recreational use.
192
00:32:49,120 --> 00:32:52,123
The girls I brought in…
193
00:32:53,788 --> 00:32:56,082
they were…
194
00:32:58,501 --> 00:33:02,255
let's just say I knew them from
my days working at the bar.
195
00:33:02,738 --> 00:33:04,490
You were a pimp?
196
00:33:05,712 --> 00:33:07,422
Something like that.
197
00:33:09,773 --> 00:33:11,775
Eventually
198
00:33:12,612 --> 00:33:15,490
I had a hard time
sneaking in more girls.
199
00:33:15,515 --> 00:33:17,684
So what I did was
200
00:33:17,849 --> 00:33:21,286
I would make the other
inmates put on dresses.
201
00:33:22,611 --> 00:33:27,491
And shit, they went after them too.
202
00:33:32,474 --> 00:33:34,552
After that, I was untouchable.
203
00:33:37,687 --> 00:33:39,814
I earned their confidence.
204
00:33:41,390 --> 00:33:43,411
I earned their trust.
205
00:33:45,987 --> 00:33:48,406
But more importantly
206
00:33:49,658 --> 00:33:52,494
I got their respect.
207
00:34:25,694 --> 00:34:28,113
I want to show you something.
208
00:34:32,301 --> 00:34:34,303
But don't get mad,
209
00:34:35,571 --> 00:34:36,822
Okay?
210
00:35:14,909 --> 00:35:16,494
Get on.
211
00:36:35,198 --> 00:36:36,709
You're okay with it?
212
00:37:01,308 --> 00:37:03,685
My name's Alfred, by the way.
213
00:37:05,997 --> 00:37:07,521
I'm Emma.
214
00:37:10,108 --> 00:37:11,568
Emma.
215
00:37:35,800 --> 00:37:37,510
You're in the mood today.
216
00:40:39,959 --> 00:40:41,502
I'll be okay with part time work.
217
00:40:41,527 --> 00:40:42,945
- Back the hell up, man.
- Please, man.
218
00:40:42,970 --> 00:40:44,513
Don't be too pushy.
219
00:40:44,538 --> 00:40:47,291
Here's what we'll do,
I'll text you if we got work for you.
220
00:40:47,316 --> 00:40:50,236
Now get going. I'm busy.
221
00:40:59,921 --> 00:41:01,255
Thanks, Ems.
222
00:41:01,297 --> 00:41:02,715
That's alright.
223
00:41:02,740 --> 00:41:04,993
You seem happy.
224
00:41:06,154 --> 00:41:07,989
You have someone new.
225
00:41:54,350 --> 00:41:56,394
Son of a bitch!
226
00:46:54,583 --> 00:46:57,420
Tembong was executed.
227
00:46:57,445 --> 00:47:00,281
You guys run while you can!
228
00:48:03,403 --> 00:48:05,364
Wait, wait.
229
00:48:06,472 --> 00:48:08,390
What do you think?
230
00:48:12,728 --> 00:48:14,355
Turn around.
231
00:48:23,864 --> 00:48:25,866
So sexy.
232
00:48:28,410 --> 00:48:31,914
Ben doesn't let me
wear these kinds of clothes.
233
00:48:34,583 --> 00:48:36,210
Oh yeah?
234
00:48:37,419 --> 00:48:38,796
Alright.
235
00:48:39,088 --> 00:48:41,590
I want you to wear that
236
00:48:41,674 --> 00:48:44,009
whenever you come to me.
237
00:49:30,389 --> 00:49:32,683
Emma. Come here.
238
00:49:48,490 --> 00:49:51,452
I saw Mrs. Ermie earlier.
239
00:49:53,037 --> 00:49:55,039
Told me she paid you yesterday.
240
00:49:55,080 --> 00:49:58,375
Ah, I forgot to hand it over.
241
00:50:11,430 --> 00:50:13,224
Are you stealing from me?
242
00:50:14,600 --> 00:50:16,644
Come on, Ben.
243
00:50:16,685 --> 00:50:18,646
Stop that!
244
00:50:19,563 --> 00:50:22,024
Stop picking a fight.
245
00:50:23,025 --> 00:50:25,569
Maybe you're seeing someone
behind my back?
246
00:50:28,447 --> 00:50:31,200
Are you out of your mind?
247
00:50:31,533 --> 00:50:34,328
One of your former customers?
248
00:50:37,347 --> 00:50:41,252
You bitch, leave me
and I'll kill you.
249
00:51:01,313 --> 00:51:03,983
Ben's getting suspicious.
250
00:51:06,277 --> 00:51:07,903
Ben?
251
00:51:09,755 --> 00:51:10,965
So what now?
252
00:51:10,990 --> 00:51:13,742
We should probably
meet up somewhere else.
253
00:51:13,875 --> 00:51:16,044
I can look for a place.
254
00:51:16,745 --> 00:51:20,082
I've been wanting to leave Ben
for a long time, Alfred.
255
00:51:22,960 --> 00:51:25,004
Take me away.
256
00:51:34,221 --> 00:51:36,015
Are you sure?
257
00:51:46,066 --> 00:51:47,901
When do you want to leave?
258
00:51:48,819 --> 00:51:49,987
Tomorrow.
259
00:51:50,029 --> 00:51:51,655
Tomorrow?
260
00:51:51,697 --> 00:51:55,367
Please save me from that monster!
261
00:52:08,547 --> 00:52:10,132
Alright.
262
00:52:11,342 --> 00:52:14,011
I'll contact my uncle in Palawan.
263
00:52:14,094 --> 00:52:16,347
We can stay there in the meantime.
264
00:52:20,768 --> 00:52:22,686
Tomorrow night
265
00:52:22,728 --> 00:52:28,233
I'll slip a sedative in that asshole's beer
to knock him out.
266
00:53:01,475 --> 00:53:03,000
Get me another one.
267
00:54:09,334 --> 00:54:11,837
Do we still have sardines?
Open one for me.
268
00:54:11,879 --> 00:54:15,799
And where's the bottle?
Give me the bottle!
269
00:54:16,091 --> 00:54:17,509
Hurry up!
270
00:54:47,664 --> 00:54:49,374
The bottle.
271
00:55:30,516 --> 00:55:33,685
Heard about the demolition
in San Roque?
272
00:55:33,710 --> 00:55:35,629
A riot ensued.
273
00:55:35,654 --> 00:55:36,880
Shit was thrown at them.
274
00:55:36,905 --> 00:55:39,102
Yeah! It rained shit.
275
00:55:59,361 --> 00:56:02,698
Ben, what the hell!
You're drunk again.
276
00:56:05,200 --> 00:56:06,868
Didn't we talk about this?
277
00:56:06,910 --> 00:56:09,621
- Cut it out!
- Just give in!
278
00:56:09,646 --> 00:56:12,065
I told you to stop!
279
00:56:12,491 --> 00:56:14,952
Stop it! You're always like this!
280
00:56:16,336 --> 00:56:19,172
You bitch.
You can't say no to me!
281
00:56:20,257 --> 00:56:22,342
Come here. Come here!
282
00:56:22,384 --> 00:56:24,052
Cut it out!
283
00:56:25,470 --> 00:56:27,014
Damn it.
284
00:56:30,309 --> 00:56:32,060
Come here!
285
00:56:38,108 --> 00:56:39,526
Ben?
286
00:57:01,798 --> 00:57:04,926
Where do you think you're going
you piece of shit?
287
00:57:07,929 --> 00:57:11,808
I've warned you.
Stubborn bitch.
288
00:57:11,833 --> 00:57:13,577
What did I tell you, huh?
289
00:57:13,602 --> 00:57:16,855
What did I say?
What did I tell you?
290
00:57:16,980 --> 00:57:19,566
Are you going to leave me?
291
00:57:20,192 --> 00:57:21,485
You asshole!
292
00:57:21,985 --> 00:57:23,654
Screw you!
293
00:57:23,945 --> 00:57:25,614
Screw you too!
294
00:57:29,660 --> 00:57:31,078
You're a worthless husband!
295
00:57:31,119 --> 00:57:33,580
You asshole!
You good-for-nothing piece of shit!
296
00:57:33,664 --> 00:57:35,499
You're a piece of shit!
297
00:57:47,415 --> 00:57:49,792
Screw you!
298
00:58:05,237 --> 00:58:08,573
You bitch!
You stabbed me, you bitch.
299
00:58:24,589 --> 00:58:26,438
Alfred!
300
00:58:26,466 --> 00:58:29,528
I killed him. It was an accident.
I didn't mean to.
301
00:58:29,553 --> 00:58:31,555
Calm down Emma! Emma!
302
00:58:31,596 --> 00:58:33,473
Emma listen to me!
Listen to me!
303
00:58:33,557 --> 00:58:34,891
Emma listen to me!
304
00:58:34,933 --> 00:58:36,893
Listen to me!
305
00:58:38,437 --> 00:58:41,064
Calm down! Listen to me!
306
00:58:41,106 --> 00:58:44,484
Emma listen to me!
Listen!
307
00:58:46,737 --> 00:58:48,447
Calm down.
308
00:58:50,323 --> 00:58:51,950
Calm down.
309
00:58:52,159 --> 00:58:54,202
I'll take care of this.
310
00:58:54,244 --> 00:58:56,288
Calm down.
311
00:59:02,085 --> 00:59:03,754
Step back.
312
00:59:41,291 --> 00:59:42,667
Thanks bro!
313
01:00:06,274 --> 01:00:09,402
Look at me. Listen to me.
314
01:00:09,694 --> 01:00:11,613
I will come back for you.
315
01:00:13,782 --> 01:00:15,659
Do you understand me?
316
01:00:22,499 --> 01:00:24,292
Stay calm.
317
01:02:04,142 --> 01:02:05,310
Emma.
318
01:02:06,102 --> 01:02:07,812
- Just calm down.
- You scared me.
319
01:02:07,854 --> 01:02:09,606
Emma it's just me.
320
01:02:20,784 --> 01:02:22,786
Let's get out of here.
321
01:02:23,286 --> 01:02:25,205
Take me away.
322
01:02:27,207 --> 01:02:29,793
Emma, we can't leave yet.
323
01:02:30,794 --> 01:02:33,088
It will look suspicious
if you just disappear.
324
01:02:33,113 --> 01:02:34,412
Do you understand me?
325
01:02:35,382 --> 01:02:37,550
So what are we going to do?
326
01:02:37,759 --> 01:02:40,053
I don't want to stay here anymore.
327
01:02:45,183 --> 01:02:48,520
We need to lay low for a while.
328
01:02:48,645 --> 01:02:51,940
And I can't stay here for long
someone might see us.
329
01:02:52,065 --> 01:02:53,608
Do you understand?
330
01:02:53,775 --> 01:02:55,527
What?
331
01:02:56,027 --> 01:02:58,694
Don't leave me. Please.
332
01:02:58,905 --> 01:03:00,448
Emma.
333
01:03:03,368 --> 01:03:05,996
Just calm down okay?
You can do this.
334
01:03:09,082 --> 01:03:12,377
Don't leave me alone Alfred!
335
01:03:12,585 --> 01:03:14,713
I'm scared.
336
01:03:16,548 --> 01:03:18,049
Stay calm.
337
01:03:18,675 --> 01:03:22,929
Where is Ben's money?
Where does he keep it?
338
01:03:23,794 --> 01:03:25,443
I need it to pay for the car.
339
01:03:50,331 --> 01:03:51,833
This should do.
340
01:03:56,796 --> 01:03:58,757
Emma listen to me.
341
01:04:00,008 --> 01:04:02,427
We can't see each other for now.
342
01:04:03,344 --> 01:04:05,096
Do you understand?
343
01:04:05,805 --> 01:04:08,600
It's risky. Let's wait for things
to cool down.
344
01:04:12,437 --> 01:04:14,022
Come here.
345
01:04:15,440 --> 01:04:17,025
You can do this.
346
01:04:17,567 --> 01:04:20,695
- Don't worry.
- I'm scared.
347
01:04:22,363 --> 01:04:24,616
Don't be afraid.
348
01:04:24,824 --> 01:04:26,159
This will be over soon.
349
01:04:26,201 --> 01:04:28,828
I'll get you out of here.
350
01:04:37,462 --> 01:04:40,882
Alright. I have to leave.
351
01:04:53,186 --> 01:04:57,357
He hasn't come home since last night.
He's never done this before.
352
01:04:57,482 --> 01:04:59,651
I know my son.
353
01:05:00,068 --> 01:05:02,695
Something bad must've happened to him.
354
01:05:02,737 --> 01:05:04,656
Do you know if he's made enemies?
355
01:05:04,697 --> 01:05:06,783
Could be one of
356
01:05:06,908 --> 01:05:10,286
the people who owes him money.
357
01:05:10,578 --> 01:05:13,081
Give me their names.
358
01:05:13,123 --> 01:05:15,542
I'll confront them myself.
359
01:06:14,601 --> 01:06:16,269
Damn it, Ben.
360
01:06:17,020 --> 01:06:18,688
Don't scare me.
361
01:06:20,899 --> 01:06:23,318
Don't you dare haunt me,
you asshole.
362
01:06:36,831 --> 01:06:38,416
Mother?
363
01:06:49,427 --> 01:06:52,555
I knew you had something
to do with this.
364
01:06:54,098 --> 01:06:56,184
Why did you say
365
01:06:56,517 --> 01:06:58,728
that Ben would haunt you?
366
01:06:59,187 --> 01:07:01,981
Is my son dead? Huh?
367
01:07:02,565 --> 01:07:05,610
Ah… no…
368
01:07:05,652 --> 01:07:11,616
I just thought that maybe
Ben's made a lot of enemies.
369
01:07:17,330 --> 01:07:20,291
When Ben told me that
he would marry you...
370
01:07:20,333 --> 01:07:22,293
I didn't allow it.
371
01:07:26,965 --> 01:07:28,508
But he said
372
01:07:30,301 --> 01:07:32,220
if I get in the way
373
01:07:32,804 --> 01:07:34,805
he'd take you away
to live far from here.
374
01:07:41,854 --> 01:07:43,836
So instead of losing my son,
375
01:07:48,444 --> 01:07:52,573
I settled for a whore for
a daughter-in-law.
376
01:07:58,079 --> 01:08:00,832
"On one condition" I said
377
01:08:04,836 --> 01:08:08,715
that he must never marry you
378
01:08:11,509 --> 01:08:13,886
and that you must never
bear his children.
379
01:08:28,669 --> 01:08:30,254
I know
380
01:08:32,822 --> 01:08:35,438
that you have something to do
with my son's disappearance.
381
01:10:37,613 --> 01:10:39,782
Your shot, Lolit!
382
01:10:45,705 --> 01:10:47,915
Cheers to success!
383
01:10:48,958 --> 01:10:51,419
Hey, man!
Come drink with us!
384
01:10:51,461 --> 01:10:53,254
- Yeah, yeah, wait a sec.
- It's your shot!
385
01:10:53,296 --> 01:10:54,714
It's Dave's birthday!
386
01:10:54,756 --> 01:10:57,989
Emma, come have a drink.
387
01:10:58,014 --> 01:10:59,887
You've been stuck
there for so long.
388
01:11:01,596 --> 01:11:05,099
Are you drunk?
389
01:11:06,659 --> 01:11:10,121
Kaloy got caught in
a buy bust operation.
390
01:11:10,146 --> 01:11:11,439
That's his fault.
391
01:11:11,464 --> 01:11:13,925
Back to the cage for him.
392
01:11:52,764 --> 01:11:54,187
Alfred?
393
01:12:04,992 --> 01:12:06,786
Alfred?
394
01:12:08,996 --> 01:12:10,248
What?
395
01:12:10,414 --> 01:12:14,252
I can't do this anymore.
I want to see you.
396
01:12:14,335 --> 01:12:16,379
Damn it.
397
01:12:16,712 --> 01:12:20,007
Emma, didn’t I tell you?
We can't be seen together.
398
01:12:20,049 --> 01:12:21,842
Why can't you just wait?
399
01:12:27,807 --> 01:12:30,184
Look through the hole.
400
01:15:56,281 --> 01:15:58,659
Did she say where she was going?
401
01:15:58,802 --> 01:16:00,429
I know she has a gig
somewhere else.
402
01:16:00,454 --> 01:16:02,646
She said she needed extra cash.
403
01:16:04,248 --> 01:16:05,666
Okay thank you.
404
01:16:05,691 --> 01:16:07,485
Sure take care!
405
01:16:08,068 --> 01:16:10,696
Why is she looking for her?
406
01:16:10,721 --> 01:16:12,723
She was asking about her friend.
407
01:16:19,997 --> 01:16:22,541
Duck eggs, my favorite customer?
408
01:16:24,543 --> 01:16:27,588
Okay. You're really sexy!
409
01:17:34,154 --> 01:17:35,823
Alfred?
410
01:17:38,492 --> 01:17:40,077
Emma what is it?
411
01:17:41,062 --> 01:17:41,912
Open up!
412
01:17:41,937 --> 01:17:43,968
Emma not now.
Come back another time.
413
01:17:44,290 --> 01:17:46,041
Come on.
414
01:17:46,125 --> 01:17:47,877
Damn it!
415
01:17:48,769 --> 01:17:50,104
Emma, didn't I tell you
to wait?
416
01:17:50,129 --> 01:17:52,423
It's not a good time.
Someone might see you.
417
01:17:52,464 --> 01:17:53,966
I can't take it anymore.
418
01:17:54,008 --> 01:17:55,134
Emma not now. Just go.
419
01:17:55,175 --> 01:17:57,303
- Let me in.
- Emma next time. Next time.
420
01:17:57,344 --> 01:17:59,763
Emma I said not now.
421
01:18:01,783 --> 01:18:03,785
Son of a bitch!
422
01:18:03,976 --> 01:18:06,186
What the... Son of a bitch!
423
01:18:06,228 --> 01:18:08,397
What is this?
424
01:18:08,439 --> 01:18:11,275
You were cheating on me?
Screw you!
425
01:18:11,317 --> 01:18:13,569
And with my friend?
426
01:18:13,611 --> 01:18:15,863
You useless pig!
427
01:18:15,905 --> 01:18:17,031
Say something!
428
01:18:17,072 --> 01:18:18,574
Calm down!
429
01:18:18,616 --> 01:18:20,367
Let me explain.
430
01:18:20,409 --> 01:18:22,244
Damn it.
431
01:18:22,828 --> 01:18:25,539
There's another man.
He just left.
432
01:18:26,081 --> 01:18:29,251
If you think I was the one who
slept with your friend you're wrong.
433
01:18:29,335 --> 01:18:32,463
- You pimped her?
- Yes! She told me she needed money!
434
01:18:32,687 --> 01:18:34,413
We need money too don't we?
435
01:18:35,341 --> 01:18:38,510
Sorry Emma.
I needed the money.
436
01:18:38,535 --> 01:18:42,062
And I gave Alfred his cut.
437
01:18:42,531 --> 01:18:44,575
Thanks Alfred!
438
01:18:44,600 --> 01:18:46,435
I'll go ahead.
439
01:18:56,195 --> 01:18:57,404
Bye!
440
01:19:00,509 --> 01:19:02,302
Come here.
441
01:19:03,077 --> 01:19:04,328
Sit down.
442
01:19:11,794 --> 01:19:13,796
We need the money don't we?
443
01:19:13,837 --> 01:19:15,673
What do you want me to do?
444
01:19:16,423 --> 01:19:18,554
This is my way of earning a buck.
445
01:19:20,987 --> 01:19:23,864
Why didn't you just tell me?
I have a little money saved.
446
01:19:23,889 --> 01:19:27,643
Emma. That’s not enough
if we're moving to the province.
447
01:19:27,893 --> 01:19:30,570
Your savings is nothing.
448
01:19:36,819 --> 01:19:38,946
Collect more from Ben's debtors.
449
01:19:39,040 --> 01:19:41,835
We'll need that money.
450
01:19:43,550 --> 01:19:44,885
Are you just milking me for cash?
451
01:19:44,910 --> 01:19:48,249
Why ask me that?
Am I trying to milk you for cash?
452
01:19:50,986 --> 01:19:53,741
Did you seriously just ask me that?
I don't care about your money!
453
01:19:57,780 --> 01:20:02,493
Tomorrow I'm leaving on my own.
I don't need you anymore.
454
01:20:02,636 --> 01:20:04,388
Emma!
455
01:20:10,227 --> 01:20:12,021
Say that again?
456
01:20:13,439 --> 01:20:17,234
I'm leaving on my own.
I don't need you anymore!
457
01:20:17,393 --> 01:20:20,546
- You think you can survive?
- I can.
458
01:20:20,571 --> 01:20:22,085
You'll go to jail.
459
01:20:23,966 --> 01:20:25,217
I will personally go to the police
460
01:20:25,242 --> 01:20:26,910
and tell them you killed
your husband!
461
01:20:26,935 --> 01:20:29,304
Don't mess with me, you bitch!
462
01:20:29,346 --> 01:20:32,516
Then do it. You'll go to jail too
because you helped me.
463
01:20:32,541 --> 01:20:34,293
If I go to jail then so be it.
464
01:20:34,318 --> 01:20:37,113
You think I'm scared of prison?
465
01:20:37,138 --> 01:20:39,849
What do you take me for?
A coward?
466
01:20:40,632 --> 01:20:42,885
I'm used to being locked up Emma.
467
01:20:47,347 --> 01:20:50,517
You're a monster! You asshole!
You monster!
468
01:20:50,559 --> 01:20:53,979
Son of a bitch…
you monster!
469
01:20:54,021 --> 01:20:56,356
You worthless son of a bitch!
470
01:20:56,440 --> 01:20:59,610
You're such a goddamn asshole!
471
01:21:05,282 --> 01:21:07,076
Are you done?
472
01:21:17,252 --> 01:21:19,505
You can come back.
473
01:21:20,798 --> 01:21:22,674
Just watch yourself.
474
01:21:24,009 --> 01:21:27,054
And don't even try to escape.
475
01:21:28,555 --> 01:21:32,226
Because we both know that
I can find you right?
476
01:21:37,272 --> 01:21:41,276
Tomorrow morning collect the money,
and bring it straight to me.
477
01:21:42,569 --> 01:21:44,863
No skimming off, okay?
478
01:21:45,572 --> 01:21:47,199
Are we clear?
479
01:21:51,537 --> 01:21:53,247
Just be calm.
480
01:21:53,272 --> 01:21:56,025
You're too— oh?
481
01:21:56,815 --> 01:21:58,400
What's the matter?
482
01:22:02,548 --> 01:22:04,800
You think I'm gonna hurt you?
483
01:22:07,761 --> 01:22:10,305
I don't hit girls.
484
01:23:01,616 --> 01:23:03,327
Is this all you collected?
485
01:23:09,124 --> 01:23:11,835
Don't think you're off the hook.
486
01:23:11,875 --> 01:23:16,530
I've hired a detective to look into
the disappearance of my son.
487
01:23:27,445 --> 01:23:29,072
Hey, my favorite customer!
488
01:23:29,444 --> 01:23:31,577
You haven't been buying
duck eggs from me.
489
01:23:33,102 --> 01:23:37,064
Damn you Jun.
You horny old man.
490
01:23:37,577 --> 01:23:38,894
Give me my change.
491
01:23:38,936 --> 01:23:40,187
I already gave it to you.
492
01:23:40,212 --> 01:23:43,298
No you haven't.
Don't run off with my change Jun.
493
01:24:24,762 --> 01:24:26,973
Sorry for the delay.
Just wait a little longer.
494
01:24:28,877 --> 01:24:31,505
Perfect timing Ems.
495
01:24:31,530 --> 01:24:33,718
Nice outfit.
Gotta talk to you.
496
01:24:34,017 --> 01:24:35,476
Boss.
497
01:24:38,721 --> 01:24:40,491
I need your help.
498
01:24:41,899 --> 01:24:44,235
Dina won't be able to make it
499
01:24:44,260 --> 01:24:45,803
because she's sick.
500
01:24:46,086 --> 01:24:48,297
Maybe you could fill in for her?
501
01:24:50,632 --> 01:24:52,217
Ems, come on.
This guy's loaded.
502
01:24:52,259 --> 01:24:54,445
We'll charge him extra.
503
01:24:54,794 --> 01:24:58,130
I saw his car parked downstairs.
504
01:24:58,815 --> 01:25:01,526
I've never seen a ride that badass.
505
01:25:02,363 --> 01:25:04,282
We've hit the jackpot.
506
01:25:06,356 --> 01:25:08,233
Come here.
507
01:25:10,394 --> 01:25:12,063
What's the problem?
508
01:25:13,989 --> 01:25:16,218
Emma. You’re a whore
and you’re used to this right?
509
01:25:16,243 --> 01:25:17,578
Yes or no?
510
01:25:17,672 --> 01:25:19,966
Yes or no? Answer me!
511
01:25:20,594 --> 01:25:22,763
- Yes.
- See?
512
01:25:23,780 --> 01:25:25,615
Do you want to go to jail?
513
01:25:28,190 --> 01:25:29,900
I bet you don't.
514
01:25:39,076 --> 01:25:41,390
- Are you still in school?
- Yeah.
515
01:25:42,374 --> 01:25:43,874
Why are you doing this?
516
01:25:44,473 --> 01:25:46,808
- Don't you have a girlfriend?
- I do.
517
01:25:48,304 --> 01:25:50,723
But I can't do these things to her.
518
01:25:53,539 --> 01:25:54,749
What the hell!
519
01:25:54,933 --> 01:25:57,644
Not too fast.
520
01:27:32,387 --> 01:27:34,764
When did you last sin?
521
01:27:39,910 --> 01:27:43,278
When did you last sin?
522
01:28:59,066 --> 01:29:00,693
Alfred?
523
01:29:06,603 --> 01:29:08,105
Mother?
524
01:29:42,411 --> 01:29:44,044
You can hold me.
525
01:29:45,057 --> 01:29:46,725
I'm not a ghost.
526
01:29:49,268 --> 01:29:52,313
Ben. Forgive me Ben.
527
01:29:52,338 --> 01:29:54,298
Were you surprised?
528
01:29:56,584 --> 01:29:59,661
Want me to get you something to eat?
529
01:30:00,114 --> 01:30:02,783
You look tired from a long trip.
530
01:30:02,808 --> 01:30:04,142
Yes.
531
01:30:05,173 --> 01:30:06,966
Back from hell.
532
01:30:13,388 --> 01:30:15,139
I need a change of clothes.
533
01:30:17,566 --> 01:30:19,985
I'll get you fresh clothes.
534
01:30:40,576 --> 01:30:43,746
I'm surprised you haven't
thrown away my stuff.
535
01:30:59,730 --> 01:31:02,232
You've gotten sexier.
536
01:31:08,097 --> 01:31:09,766
Makes sense.
537
01:31:12,055 --> 01:31:14,391
It's not like you haven't replaced me.
538
01:31:14,416 --> 01:31:17,795
Ben what happened?
539
01:31:18,030 --> 01:31:20,522
How did you?
540
01:31:20,547 --> 01:31:23,967
What do you mean "What happened?".
You tell me.
541
01:31:24,292 --> 01:31:25,543
Right?
542
01:31:27,842 --> 01:31:30,178
Forgive me.
543
01:31:41,365 --> 01:31:43,075
Don't worry.
544
01:31:44,877 --> 01:31:49,507
I'll forgive you. Do you hear me?
I'll forgive you.
545
01:31:53,096 --> 01:31:55,599
I just want you to do something for me.
546
01:31:56,333 --> 01:31:58,002
You understand?
547
01:32:05,194 --> 01:32:07,322
Call your lover.
548
01:32:09,487 --> 01:32:10,947
Call your lover.
549
01:32:10,972 --> 01:32:13,050
He's not going to come.
550
01:32:21,406 --> 01:32:23,616
You'll find a way won't you?
551
01:32:23,827 --> 01:32:25,704
Find a way.
552
01:32:27,179 --> 01:32:29,014
Entice him.
553
01:32:30,954 --> 01:32:32,747
Do it with him.
554
01:32:35,263 --> 01:32:37,891
And then while you're doing it,
555
01:32:37,916 --> 01:32:39,726
kill him.
556
01:32:39,768 --> 01:32:41,895
I don't want to go to jail please.
557
01:32:41,920 --> 01:32:45,215
I will be watching.
Do you understand?
558
01:32:45,802 --> 01:32:48,180
Of course you're going to jail.
559
01:32:48,372 --> 01:32:52,005
You really are going to jail
for what you did to me.
560
01:32:52,030 --> 01:32:56,493
You and your lover
tried to murder me.
561
01:33:01,151 --> 01:33:02,902
I know but
562
01:33:04,073 --> 01:33:06,575
I'd rather go to jail for that
than for killing Alfred.
563
01:33:06,600 --> 01:33:09,603
You won't go to jail.
564
01:33:09,884 --> 01:33:12,261
Just do as I say.
565
01:33:13,390 --> 01:33:15,392
What you will claim is
566
01:33:15,467 --> 01:33:17,177
he broke in
567
01:33:17,202 --> 01:33:19,496
and tried to rape you.
568
01:33:22,096 --> 01:33:23,348
Understand?
569
01:33:23,412 --> 01:33:25,980
Nobody's going to believe that.
Nobody.
570
01:33:26,005 --> 01:33:29,842
It's your choice.
571
01:33:31,163 --> 01:33:33,165
Either you'll both go to jail,
572
01:33:33,530 --> 01:33:35,365
or you'll do what I say.
573
01:33:45,492 --> 01:33:48,623
We can go back to the way
we used to be.
574
01:33:49,290 --> 01:33:51,418
Just the two of us.
575
01:33:53,967 --> 01:33:56,720
Before you ruined our lives.
576
01:34:54,168 --> 01:34:55,711
Call him.
577
01:34:57,167 --> 01:35:00,045
Make him come here,
tell him you need help.
578
01:35:05,961 --> 01:35:07,588
Alfred!
579
01:35:10,126 --> 01:35:11,586
Alfred!
580
01:35:11,990 --> 01:35:13,950
Help me!
581
01:35:14,830 --> 01:35:16,206
Alfred!
582
01:35:16,610 --> 01:35:17,903
Alfred!
583
01:35:17,928 --> 01:35:19,763
Help me!
584
01:35:26,184 --> 01:35:28,478
You ass.
585
01:35:30,705 --> 01:35:32,164
Alfred!
586
01:35:32,675 --> 01:35:34,635
Help me!
587
01:36:03,739 --> 01:36:06,283
What? What is it?
588
01:36:06,599 --> 01:36:07,600
What's going on?
589
01:36:07,625 --> 01:36:10,962
Sorry Alfred.
I just missed you.
590
01:36:18,945 --> 01:36:22,323
Pretty horny for me,
are you?
591
01:36:23,116 --> 01:36:24,575
Huh?
592
01:36:46,139 --> 01:36:48,308
Son of a bitch.
593
01:36:50,990 --> 01:36:52,700
The hole?
594
01:37:04,853 --> 01:37:06,438
Is that it?
595
01:37:14,250 --> 01:37:16,961
This bitch.
596
01:37:17,061 --> 01:37:18,562
You naughty girl.
597
01:37:57,835 --> 01:38:00,129
You slut.
You want it, huh?
598
01:38:00,171 --> 01:38:01,672
You really want it?
599
01:39:37,313 --> 01:39:38,814
Ben is here.
600
01:39:42,039 --> 01:39:44,859
- What?
- He's here watching.
601
01:39:45,610 --> 01:39:48,571
That guy's dead.
602
01:39:55,578 --> 01:39:57,705
He'll kill you.
603
01:40:22,939 --> 01:40:25,066
You bastards!
604
01:40:30,228 --> 01:40:32,114
You monsters!
605
01:40:32,740 --> 01:40:35,201
You both deserve this!
606
01:40:36,661 --> 01:40:38,913
This is for all of the filth
both of you dragged me through!
607
01:40:38,955 --> 01:40:41,040
You both deserve to die!
608
01:40:42,166 --> 01:40:43,542
Go to hell!
609
01:40:43,584 --> 01:40:45,127
Shit!
610
01:40:50,633 --> 01:40:52,718
Kill each other!
611
01:41:14,407 --> 01:41:16,325
You son of a bitch!
612
01:41:28,671 --> 01:41:31,299
Screw you both!
613
01:44:43,073 --> 01:44:46,911
There's free food at the center.
614
01:44:48,051 --> 01:44:51,721
Jojo, go to the center.
Bring a large container.
615
01:44:53,042 --> 01:44:56,962
Loan me a kilo of rice.
I'll pay later.
616
01:44:57,072 --> 01:45:01,175
Your debt is adding up. Okay.
Ask utoy to pick up the rice.
41007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.