All language subtitles for Pushpa The Rise (2021) Kannada (Org Vers) HQ HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 & AAC 2.0)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,172 --> 00:01:23,855 They say that this story begins in Japan. 2 00:01:23,880 --> 00:01:27,172 Where the sun rises first on the earth. 3 00:01:29,172 --> 00:01:32,088 This is a rich Japanese wedding... 4 00:01:32,588 --> 00:01:36,547 It's a custom here for groom to gift something to bride. 5 00:01:37,547 --> 00:01:41,963 This is not about Japanese wedding or their customs. 6 00:01:42,672 --> 00:01:45,547 Do you see that violin? It is about this. 7 00:02:01,172 --> 00:02:03,463 It's costs is eight lakhs... 8 00:02:03,713 --> 00:02:06,922 The reason, because it's made some kind of wood. 9 00:02:08,130 --> 00:02:10,588 You will not find this wood anywhere around here. 10 00:02:24,172 --> 00:02:27,130 But, it must be smuggled from China by sea. 11 00:02:28,963 --> 00:02:31,630 That wood was transported by this ship. 12 00:02:38,088 --> 00:02:41,172 It came from Chennai traveling thousands of miles. 13 00:02:52,463 --> 00:02:55,713 They were loaded onto ships by these lorries. 14 00:03:02,255 --> 00:03:05,547 The place in the world where we can find red sandalwood... 15 00:03:06,047 --> 00:03:09,005 Seshachalam forest, Rayalaseema. 16 00:03:10,505 --> 00:03:14,463 Surprisingly this plant doesn't grow anywhere else than here on the earth. 17 00:03:18,588 --> 00:03:22,713 This is the gold growing on earth, it's name is red sandalwood. 18 00:04:15,463 --> 00:04:18,297 You are escaping right in front of police... Who are you? 19 00:04:18,588 --> 00:04:21,005 Get down.. Get down. 20 00:04:41,672 --> 00:04:45,838 We have met after long time. How are you? 21 00:04:47,463 --> 00:04:48,838 Hope you are doing good. 22 00:04:50,547 --> 00:04:51,713 That's OK. 23 00:04:52,463 --> 00:04:54,213 Why trouble between us. 24 00:04:54,922 --> 00:04:57,672 I will give you Ten thousand. Will you leave me? 25 00:04:58,213 --> 00:04:59,338 Ten Thousand. 26 00:05:01,005 --> 00:05:04,630 Bribe? Are you trying to bribe Tamilnadu Police Is It? 27 00:05:06,088 --> 00:05:09,130 Sir, you will give Ten Thousand Sir. 28 00:05:18,422 --> 00:05:19,422 Twenty Thousand! 29 00:05:32,463 --> 00:05:33,463 Thirty thousand! 30 00:05:45,630 --> 00:05:46,797 Forty thousand! 31 00:06:02,088 --> 00:06:04,922 Fifty thousand! 32 00:06:24,838 --> 00:06:25,922 One Lakh! 33 00:06:31,963 --> 00:06:36,755 What I'm saying is one lakh per head. 34 00:06:37,255 --> 00:06:40,672 What I'm saying is one lakh per head. 35 00:06:55,713 --> 00:07:02,380 You are a thief when Police vehicle is behind us. If the same vehicle is before you are a King. 36 00:07:02,880 --> 00:07:05,922 You know how was Pushpa earlier, who did rob like a King? 37 00:07:11,297 --> 00:07:14,297 Brother... Are you Tamil? 38 00:07:14,797 --> 00:07:15,963 What is your name? 39 00:07:17,255 --> 00:07:18,422 Pushpa! 40 00:07:20,255 --> 00:07:21,588 Hardcore Kannada. 41 00:07:36,547 --> 00:07:38,963 Everyone's story starts with his birth. 42 00:07:39,213 --> 00:07:42,963 But my story has begin after I met him. 43 00:07:45,088 --> 00:07:47,422 Don't stay there gossiping while you go and have tea. 44 00:07:47,630 --> 00:07:50,422 Come fast. We have lots of work. OK? 45 00:08:10,338 --> 00:08:14,005 Who is this? Is he your Son in law.. Sitting as if he owns the place. 46 00:08:14,630 --> 00:08:18,421 My Name is Kesava... this is the first time I've met Pushpa. 47 00:08:18,422 --> 00:08:22,172 Who is that? Sitting cross legged? 48 00:08:24,338 --> 00:08:25,755 Hey... what is this? 49 00:08:25,963 --> 00:08:27,837 How can you sit cross legged, when owner is asking...? 50 00:08:27,838 --> 00:08:29,130 Don't you have manners? 51 00:08:30,963 --> 00:08:31,963 What? 52 00:08:32,422 --> 00:08:37,588 This leg is mine and this leg is mine.. And I kept my leg on my leg. 53 00:08:37,713 --> 00:08:39,422 Did I put my leg on the owner or what? 54 00:08:40,797 --> 00:08:43,047 Does he want me to work or give him respect? 55 00:08:43,547 --> 00:08:45,797 You must change your behavior if you want to work here. 56 00:08:46,088 --> 00:08:47,713 You cant behave as you want. 57 00:08:47,922 --> 00:08:49,005 Is it so? 58 00:08:49,463 --> 00:08:52,755 It's Not possible to change my behavior so how about changing the owner. 59 00:08:54,005 --> 00:08:55,255 Give me my wages 60 00:08:55,547 --> 00:08:56,672 I will leave. 61 00:09:01,005 --> 00:09:02,672 This is enough for what I have done. 62 00:09:03,213 --> 00:09:08,630 Give this to your owner and ask him to go and buy manners in the market if he can get. 63 00:09:10,838 --> 00:09:11,963 Take this. 64 00:09:14,463 --> 00:09:18,880 This fellow will either rule the world or go to dogs. 65 00:09:20,838 --> 00:09:22,588 Hey... Where are you going? 66 00:09:23,922 --> 00:09:25,463 I'm also changing the owner. 67 00:09:25,547 --> 00:09:29,088 I want to see what he becomes. - Where are you going? 68 00:09:44,880 --> 00:09:46,962 Didn't I tell you Reddappa that I will pay back next month? 69 00:09:46,963 --> 00:09:53,546 You are postponing every month saying next month. How many times should I come to your house? 70 00:09:53,547 --> 00:09:56,047 Shameless people... Shameless people. 71 00:09:56,297 --> 00:09:58,880 Reddappa. Don't shout. The whole Village is listening. 72 00:09:58,963 --> 00:10:01,773 I am shouting so that everyone can listen. At least then they will feel ashamed and repay. 73 00:10:01,797 --> 00:10:04,171 She is a widow. Is that the way to talk to her. 74 00:10:04,172 --> 00:10:05,130 Widow? So what? 75 00:10:05,172 --> 00:10:06,546 She has a son as grown as a buffalo at home.. Right. 76 00:10:06,547 --> 00:10:08,630 Isn't he a man? Doesn't he have hands and legs? 77 00:10:08,672 --> 00:10:12,796 No Reddappa, My boy has joined for work in the mill. He will pay whatever he earns month after month to you. 78 00:10:12,797 --> 00:10:13,837 What will he repay? 79 00:10:13,838 --> 00:10:16,838 Everyone in the village know that your son has left the work long time back. 80 00:10:18,255 --> 00:10:20,797 What is this son? Is Reddappa telling the truth? 81 00:10:20,922 --> 00:10:24,088 Have you really left work at the mill? How will we survive without work. 82 00:10:24,422 --> 00:10:25,922 I am asking you. 83 00:10:26,880 --> 00:10:29,504 Listen Parvatamma. Forget this. I will come tomorrow morning. 84 00:10:29,505 --> 00:10:32,754 I want you to reapy every penny, If not, this time I will not shout standing in front of your house... 85 00:10:32,755 --> 00:10:35,004 will do it from your roof top I will shout in front of everyone. 86 00:10:35,005 --> 00:10:37,838 Drink... Neither son is listening nor the buffalo. 87 00:10:44,297 --> 00:10:47,254 Principle Three thousand and Interest Three thousand six hundred. 88 00:10:47,255 --> 00:10:48,963 Total Six thousand six hundred. 89 00:10:49,005 --> 00:10:50,171 The account is settled. Bye. 90 00:10:50,172 --> 00:10:53,254 Glad that your account is settled. How about mine? 91 00:10:53,255 --> 00:10:54,588 Account? What account? 92 00:10:55,338 --> 00:10:57,922 Entire village got to know that we have took a loan from you. 93 00:10:58,505 --> 00:11:00,254 Now, Shouldn't all of them know that we have repaid? 94 00:11:00,255 --> 00:11:01,505 Isn't it simple? 95 00:11:01,713 --> 00:11:04,296 Hello Gundappa, Venkatesha Pushpa has repaid his loan. 96 00:11:04,297 --> 00:11:06,130 OK I take leave now. 97 00:11:06,672 --> 00:11:09,212 Yesterday there were so many people at the Ration Shop. 98 00:11:09,213 --> 00:11:10,672 Who will tell all of them? 99 00:11:11,047 --> 00:11:12,171 What do you say now? 100 00:11:12,172 --> 00:11:14,292 Hey, get me the list of Who all were there yesterday? 101 00:11:14,338 --> 00:11:16,547 A total of 120 people were there. 102 00:11:16,672 --> 00:11:17,796 Maranna Ravi. 103 00:11:17,797 --> 00:11:19,047 Chalapathi. 104 00:11:19,213 --> 00:11:20,213 Gowramma! 105 00:11:20,213 --> 00:11:21,047 Hey.. Stop. 106 00:11:21,172 --> 00:11:22,981 Do you expecting me to inform all of them now? 107 00:11:23,005 --> 00:11:24,213 I won't. 108 00:11:29,172 --> 00:11:30,172 Venkata Ramana! 109 00:11:30,255 --> 00:11:33,254 Listen Venkata Ramana... Pushpa has repaid his entire loan. 110 00:11:33,255 --> 00:11:35,087 Has he repaid? - Yes. He has repaid the entire loan. 111 00:11:35,088 --> 00:11:37,504 Bagepalli Subbalakshmi, Batla Halli... 112 00:11:37,505 --> 00:11:40,254 Pushpa has repaid his entire loan. 113 00:11:40,255 --> 00:11:43,630 Pushpa... Inform Venkata lachamma also. She is leaving for Dubai in the evening. 114 00:11:46,755 --> 00:11:50,005 Thousand rupees work... Thousand rupees work. 115 00:11:50,172 --> 00:11:52,338 Come fast.. Thousand rupees work. 116 00:11:52,380 --> 00:11:55,020 What is this hundred-rupees work? And what is thousand rupees work? 117 00:11:55,047 --> 00:11:56,630 This is legal, so Hundred rupees only. 118 00:11:56,713 --> 00:11:59,337 That is illegal. More money and more risk... 119 00:11:59,338 --> 00:12:00,712 Thousand rupees work... Thousand rupees work. 120 00:12:00,713 --> 00:12:02,213 Come fast.. Thousand rupees work. 121 00:12:02,422 --> 00:12:04,713 Come fast.. Thousand rupees work. 122 00:12:10,213 --> 00:12:14,462 Hey... why are you going that side? If we go that side, there is no surety that we will come back home by evening. 123 00:12:14,463 --> 00:12:18,171 I don't have much work in the evening anyway. So I'm going. 124 00:12:18,172 --> 00:12:22,088 Get on to the vehicle... come on... 125 00:12:22,130 --> 00:12:25,172 Hey... Please inform in our homes that we went for thousand rupees wok. 126 00:12:49,005 --> 00:12:50,755 Hey, get down quickly. 127 00:12:52,630 --> 00:12:54,672 Move on... move on... 128 00:12:55,130 --> 00:12:56,130 Move! 129 00:12:57,005 --> 00:12:58,213 Move... move... 130 00:12:58,838 --> 00:12:59,838 Get down! 131 00:13:02,505 --> 00:13:05,713 To hell with this rain! Get going. 132 00:13:12,213 --> 00:13:14,671 Bro, Is this your first time? - Yeah bro. 133 00:13:14,672 --> 00:13:15,547 What's your name? 134 00:13:15,588 --> 00:13:17,255 Can they pay us after the work is done? 135 00:13:18,880 --> 00:13:21,963 If the rain continues like this We will take 10 days to reach our destination. 136 00:13:22,713 --> 00:13:25,088 Be careful. Water is flowing with force. 137 00:14:15,047 --> 00:14:18,172 Run.. Run... police are here... Come on run. 138 00:14:21,713 --> 00:14:23,088 Where are you all going? 139 00:14:24,088 --> 00:14:28,797 We put in so much effort to flick this, and you want to hand over it to the police just like that? 140 00:14:29,213 --> 00:14:32,047 I have an idea. Come here, I will tell you. 141 00:14:38,047 --> 00:14:40,462 DSP Govindappa! Task force officer. 142 00:14:40,463 --> 00:14:42,838 He's nightmare for Red sandal smugglers. 143 00:14:43,005 --> 00:14:46,338 After he took charge, coolies realised that life is more important than money. 144 00:14:46,505 --> 00:14:51,088 If anyone has to cut the trees or smuggle the goods out of the forest it can be only after he takes a nap. 145 00:15:00,005 --> 00:15:01,755 Ey.. What are you people doing here? 146 00:15:02,630 --> 00:15:05,047 We came to graze the sheep... sheep. 147 00:15:05,213 --> 00:15:06,297 Where are the sheep then? 148 00:15:06,713 --> 00:15:09,422 Sheep have gone into the forest to graze... 149 00:15:10,838 --> 00:15:12,297 How many sheep are you grazing? 150 00:15:13,797 --> 00:15:15,130 How many sheep do we have? 151 00:15:15,922 --> 00:15:17,088 Around two hundred I guess. 152 00:15:17,380 --> 00:15:18,672 We will have two hundred sir. 153 00:15:20,213 --> 00:15:23,255 What work does Shepherds have with the axe? 154 00:15:24,297 --> 00:15:29,713 They came to graze the sheep and I came to kill the tiger if it comes... 155 00:15:31,255 --> 00:15:34,338 Hey... Is this the way to speak to DSP sir? 156 00:15:34,588 --> 00:15:35,588 Don't you have manners?? 157 00:15:36,838 --> 00:15:39,588 Of course, we have, that's why we hid the logs. 158 00:15:40,422 --> 00:15:43,183 Otherwise, we would have moved them out of the forest in front of you. 159 00:15:44,672 --> 00:15:46,713 Then your dignity would have gone sure. 160 00:15:48,547 --> 00:15:50,588 What are you looking man? 161 00:15:51,255 --> 00:15:53,172 Tiger is caught. Let's wrap it up and go. 162 00:15:53,797 --> 00:15:56,297 Don't act smart? Where are goods? 163 00:15:57,505 --> 00:15:58,505 Where are goods? 164 00:15:59,588 --> 00:16:02,130 I thought you are a man who came to catch the goods. 165 00:16:03,755 --> 00:16:05,955 Or but looks like you came to catch what ever you find? 166 00:16:16,505 --> 00:16:17,547 Hello Sir. 167 00:16:18,380 --> 00:16:20,297 You have just 6 bullets. 168 00:16:21,088 --> 00:16:24,130 I have sixty axes around me. 169 00:16:25,255 --> 00:16:27,255 It is not matching sir. 170 00:16:27,838 --> 00:16:30,838 Sir, Look at their faces. They are all looking like rouges. 171 00:16:31,255 --> 00:16:32,535 Not now. We will come back again. 172 00:16:32,588 --> 00:16:35,088 He is saying good words Sir. 173 00:16:35,338 --> 00:16:37,418 If you listen to him, it will be good for all of us. 174 00:16:40,797 --> 00:16:43,087 They are strong only when they are in the forest.. Where can they go, sir. 175 00:16:43,088 --> 00:16:45,128 Let's go sir... we will nab them when they come out. 176 00:16:50,213 --> 00:16:52,587 They might bring the hidden goods out in our presence itself. 177 00:16:52,588 --> 00:16:54,028 We lose our respect... let's go sir. 178 00:17:50,338 --> 00:17:54,172 Leaf lives on Sunlight to grow. 179 00:17:54,672 --> 00:17:58,547 The Goat eats away leaves to be alive. 180 00:17:59,005 --> 00:18:02,963 And a tiger hunts goat to survive. 181 00:18:03,422 --> 00:18:05,088 Isn't it the power of Hunger? 182 00:18:05,630 --> 00:18:07,297 Isn't it the power of Hunger? 183 00:18:12,088 --> 00:18:16,005 The tiger perishes in death the death dissolves in time. 184 00:18:16,505 --> 00:18:20,547 And the time surrenders before Kali This is a great hunger. 185 00:18:25,088 --> 00:18:28,963 The hunted knows it should run faster And the hunter knows he should outrun his prey. 186 00:18:29,588 --> 00:18:34,047 If the hunted wins, it will live another day And the hunter knows, it should win to survive. 187 00:18:34,755 --> 00:18:40,755 Life for one May mean death for another. 188 00:18:41,297 --> 00:18:45,755 Goat has to find a place to hide if it doesn't want to be the next lunch of the tiger. 189 00:19:12,172 --> 00:19:16,088 A Worm is a bait to catch fish Grains are used to trap the bird. 190 00:19:16,463 --> 00:19:20,838 A piece of Meat can lure the dog into danger Survival is the hook for human beings. 191 00:19:25,172 --> 00:19:29,422 In the festival to please a god Chicken and sheep gets killed. 192 00:19:29,672 --> 00:19:33,922 The knife gets smeared with blood And even a goddess can't escape from a bait. 193 00:19:34,047 --> 00:19:36,130 This is the fate of the world. 194 00:19:40,505 --> 00:19:48,505 If you are not alert, the bait will catch you You can only survive if you have a hunger to gobble the bait. 195 00:19:49,255 --> 00:19:57,255 A hungry man can't see right or wrong Only the fittest will survive here. 196 00:19:58,755 --> 00:20:03,297 Goat has to find a place to hide if it doesn't want to be the next lunch of the tiger. 197 00:20:44,297 --> 00:20:46,047 Take what I paid and leave. 198 00:20:48,255 --> 00:20:50,380 Brother. I will be with you. 199 00:20:51,422 --> 00:20:52,422 What? 200 00:20:52,463 --> 00:20:53,588 I will be with you brother. 201 00:20:53,880 --> 00:20:56,880 What do I have with me, except this beedi. 202 00:20:58,047 --> 00:20:59,047 Who are you? 203 00:20:59,172 --> 00:21:00,213 Missing Thumb. 204 00:21:00,463 --> 00:21:01,713 My real name is Kesava. 205 00:21:02,088 --> 00:21:04,630 Since I don't have one finger, everyone calls me missing thumb. 206 00:21:04,880 --> 00:21:06,047 What is the matter? 207 00:21:06,755 --> 00:21:08,921 Brother, do you remember muni Madhav from that timber depot? 208 00:21:08,922 --> 00:21:12,880 He said that you will become a big man. 209 00:21:14,130 --> 00:21:17,422 I somehow want to earn lot of money and go back to my village. 210 00:21:17,672 --> 00:21:19,713 I think I can earn fast if I'm with you. 211 00:21:22,422 --> 00:21:26,171 What? So you want me to become a big man for your sake.. Uh? 212 00:21:26,172 --> 00:21:29,047 I thought of myself. But you will become big. 213 00:21:29,755 --> 00:21:31,588 How much do you want to earn? 214 00:21:33,922 --> 00:21:35,005 Ten Lakhs. 215 00:21:38,255 --> 00:21:39,547 That's all...? 216 00:21:40,047 --> 00:21:43,547 OK go and get the wages for the day. 217 00:21:43,880 --> 00:21:44,963 Okay Brother. 218 00:21:45,422 --> 00:21:48,356 Hey missing thumb. Didn't you collect your money already? Why did you come again? 219 00:21:48,380 --> 00:21:50,880 Not for me. I came for Pushpa's wages. 220 00:21:51,047 --> 00:21:52,297 I have loaded his log just now. 221 00:21:52,505 --> 00:21:54,130 Pushpa? Who is he? 222 00:21:57,047 --> 00:22:01,755 There.. That guy sitting cross legged under the tree, and smoking a beedi. 223 00:22:03,422 --> 00:22:06,213 He himself is a coolie. Are you again a coolie for him? 224 00:22:06,838 --> 00:22:11,379 He could be sitting under a tree today, The day he gets an opportunity he will rule the world. 225 00:22:11,380 --> 00:22:13,129 Remember that. 226 00:22:13,130 --> 00:22:15,170 Looks like this coolie fellow is showing off a lot. 227 00:22:18,963 --> 00:22:21,672 Hey useless fellows... 228 00:22:21,880 --> 00:22:26,213 You have twenty guns and forty bullets around you. 229 00:22:26,505 --> 00:22:29,588 No one will survive even if one person moves. 230 00:22:31,088 --> 00:22:34,838 Stay where you are. 231 00:22:41,130 --> 00:22:42,380 Hey, throw. 232 00:22:43,797 --> 00:22:44,797 Come on... throw. 233 00:22:45,047 --> 00:22:46,963 Hey, they coming closer... throw it. 234 00:23:01,797 --> 00:23:03,087 Run.. Run... 235 00:23:03,088 --> 00:23:05,880 If you are caught by police no one come to save you. 236 00:23:06,005 --> 00:23:07,505 I've pinned all my hopes on you. 237 00:23:09,755 --> 00:23:12,422 They are firing man, Run away from here. 238 00:23:12,547 --> 00:23:13,672 You wil die. 239 00:23:15,380 --> 00:23:18,547 Let's run... hey bro run.. 240 00:23:20,130 --> 00:23:25,130 Come on run.. 241 00:24:11,463 --> 00:24:12,797 Stop it... Stop. 242 00:24:17,755 --> 00:24:18,797 Where is the Lorry? 243 00:24:19,130 --> 00:24:20,297 What is this sir? 244 00:24:20,588 --> 00:24:23,963 Don't you have any other work than catching us? Won't you catch the goods? 245 00:24:25,422 --> 00:24:29,630 Lets go to the station and talk.. It's hot here. 246 00:24:32,588 --> 00:24:34,463 I won't move my leg. You go. 247 00:24:49,755 --> 00:24:50,755 Water... 248 00:24:51,213 --> 00:24:52,547 Drinking Water... 249 00:25:08,130 --> 00:25:09,172 Not for me Sir. 250 00:25:10,047 --> 00:25:11,047 Give it to him. 251 00:25:11,880 --> 00:25:13,505 He is so tired of beating me. Poor guy. 252 00:25:15,963 --> 00:25:16,963 Drink Sir. 253 00:25:18,505 --> 00:25:19,963 Where did you hide the goods? 254 00:25:20,713 --> 00:25:22,422 Where did you hide the goods tell now...? 255 00:25:22,630 --> 00:25:25,838 My boss won't spare me if I tell you. 256 00:25:26,338 --> 00:25:27,338 Who is that? 257 00:25:27,922 --> 00:25:29,547 Who is the boss? Who is the boss? 258 00:25:29,713 --> 00:25:31,922 Who else? It's me. 259 00:25:32,255 --> 00:25:36,088 No one is born in Chittoor district, who can tell me.. 260 00:25:39,422 --> 00:25:40,463 Not yet. 261 00:25:42,463 --> 00:25:43,755 You call yourself Boss. 262 00:25:43,922 --> 00:25:45,880 And you are laughing? 263 00:25:46,130 --> 00:25:47,130 Laughing... 264 00:25:47,255 --> 00:25:49,588 You have no respect for Police... 265 00:25:50,338 --> 00:25:51,130 laugh... 266 00:25:51,213 --> 00:25:53,505 Are you the boss? Stop it! 267 00:25:55,047 --> 00:25:57,213 I know how to stop his laugh Sir. 268 00:26:06,005 --> 00:26:07,213 What is your name boy? 269 00:26:09,630 --> 00:26:11,922 We need to file the case, right? What's your name? 270 00:26:13,922 --> 00:26:14,922 Pushpa! 271 00:26:16,380 --> 00:26:17,380 What's your full name? 272 00:26:21,255 --> 00:26:22,255 Pushpa... 273 00:26:22,713 --> 00:26:23,922 Pushparaju... 274 00:26:25,172 --> 00:26:26,922 Then what's your Surname? 275 00:26:28,338 --> 00:26:31,963 Surname? Don't know? 276 00:26:37,130 --> 00:26:40,213 One that is written in front of the name. I'm asking what is it? 277 00:26:41,505 --> 00:26:42,505 Don't know? 278 00:26:43,630 --> 00:26:44,755 What are you thinking? 279 00:26:45,338 --> 00:26:47,463 We all have it. Don't you have one? 280 00:26:49,172 --> 00:26:50,255 Surname? 281 00:26:51,963 --> 00:26:53,047 Why are you not talking? 282 00:26:55,338 --> 00:26:56,338 Talk! 283 00:27:03,630 --> 00:27:04,713 Surname? 284 00:27:07,547 --> 00:27:08,630 Tell. 285 00:27:10,088 --> 00:27:11,088 Silence! 286 00:27:11,755 --> 00:27:12,963 Boy... What is your name? 287 00:27:13,422 --> 00:27:14,630 Pushparaju. 288 00:27:14,713 --> 00:27:15,963 Pushparaju. 289 00:27:16,380 --> 00:27:17,172 What is your Surname? 290 00:27:17,338 --> 00:27:18,422 Molleti... 291 00:27:18,588 --> 00:27:21,255 Molleti... - Molleti Pushparaju. 292 00:27:21,380 --> 00:27:22,398 What is your father's name? 293 00:27:22,422 --> 00:27:25,463 Molleti Venkata ramana... 294 00:27:32,297 --> 00:27:33,297 What is this sir? 295 00:27:34,297 --> 00:27:36,088 Will you just write whatever anyone says? 296 00:27:36,880 --> 00:27:38,505 Won't you verify the details? 297 00:27:40,005 --> 00:27:45,505 Just because my father visited their house few times, will our surname become theirs? 298 00:27:51,463 --> 00:27:55,963 Can't you differentiate kids born out of wedlock and the ones born to a mistress? 299 00:27:56,797 --> 00:28:00,047 Surname belongs to the ones born legally... 300 00:28:00,922 --> 00:28:03,088 not to hybrid fellows. 301 00:28:08,213 --> 00:28:10,172 Rey... Come here. 302 00:28:13,922 --> 00:28:14,922 What is your name? 303 00:28:15,380 --> 00:28:17,255 Molleti Pushparaju! 304 00:28:19,172 --> 00:28:21,672 Just because my father slept with your mother, 305 00:28:22,755 --> 00:28:24,880 you can't inherit our surname. 306 00:28:29,547 --> 00:28:30,880 You don't have a surname. 307 00:28:32,130 --> 00:28:34,130 Your name is Just Pushparaju. 308 00:28:34,922 --> 00:28:36,088 Pushparaju. 309 00:28:37,630 --> 00:28:38,797 Now say, what is your name? 310 00:28:39,547 --> 00:28:41,047 Pushparaju! 311 00:28:42,088 --> 00:28:43,588 Pushparaju! 312 00:28:43,630 --> 00:28:45,172 Say loudly so that everyone can hear. 313 00:28:54,422 --> 00:28:55,588 Pushparaju! 314 00:29:09,130 --> 00:29:12,213 What is this brother? They have beaten you so badly. 315 00:29:12,422 --> 00:29:15,463 Won't they beat if you hide the Lorry? 316 00:29:15,755 --> 00:29:17,837 Am feeling hungry. Let's talk while eating. 317 00:29:17,838 --> 00:29:19,880 What is this? Look at all those injuries. 318 00:29:21,713 --> 00:29:22,880 Go man... 319 00:29:23,130 --> 00:29:25,212 Brother What is there to eat. 320 00:29:25,213 --> 00:29:27,922 Seshanna... Jakkareddy bro, jaalreddy bro are coming. 321 00:29:29,463 --> 00:29:32,463 These are red sandal smugglers... Brothers of Konda Reddy. 322 00:29:32,797 --> 00:29:35,463 Konda Reddy brothers are three. 323 00:29:37,255 --> 00:29:38,630 Third one is Jaali Reddy. 324 00:29:38,963 --> 00:29:41,483 Unless he feels the feminine air, he will not be able to breath. 325 00:29:41,880 --> 00:29:44,880 If his eyes falls on any girl, he make sure that se will loss her virginity. 326 00:29:45,463 --> 00:29:50,797 It doesn't matter whom the girl marries, she has to spent her first night with Jolly reddy. 327 00:29:54,255 --> 00:29:57,335 Obulu is very lucky that Jolly Brother has gifted 5000 rupees to his marriage. 328 00:29:59,963 --> 00:30:01,297 Second one Jakka Reddy... 329 00:30:01,838 --> 00:30:03,963 Amongst the three he's the one with brains. 330 00:30:04,547 --> 00:30:10,838 He is the one who take care the business. 331 00:30:19,213 --> 00:30:22,005 He is Kondareddy, the eldest brother. 332 00:30:22,172 --> 00:30:26,172 In the riots at Siddhavati, he chased six of them and slayed them. 333 00:30:26,380 --> 00:30:29,671 Believes in only Revenge over life so threw a bomb at them. 334 00:30:29,672 --> 00:30:32,797 As a sole survivor of the gang, he runs the show now. 335 00:30:33,088 --> 00:30:36,338 If the police caught us, there's no fun in getting gagged... 336 00:30:36,630 --> 00:30:38,921 but now I see the owners themselves have turned up. 337 00:30:38,922 --> 00:30:41,630 Now I understand if this is all part of Pushup's plan. 338 00:30:41,880 --> 00:30:42,963 Hope all is well... 339 00:30:43,380 --> 00:30:44,672 I am fine but.. 340 00:30:44,838 --> 00:30:47,731 Heard that you didn't tell them whose goods they are, even after police torturing you badly. 341 00:30:47,755 --> 00:30:49,148 Looks like you have a lot of spunk. 342 00:30:49,172 --> 00:30:50,172 Bro... 343 00:30:50,338 --> 00:30:53,547 Their salary is less than 5 thousand per month. 344 00:30:53,755 --> 00:30:55,505 What will I get if I tell them? 345 00:30:55,797 --> 00:30:59,297 A broken beedi .. But you are different... 346 00:30:59,588 --> 00:31:03,172 Are you asking money to tell where it is... Coolie fellow... 347 00:31:05,338 --> 00:31:06,630 How much do you want? 348 00:31:07,005 --> 00:31:09,047 You can't give me what I want. 349 00:31:10,380 --> 00:31:11,838 Just, give me five lakhs. 350 00:31:12,172 --> 00:31:13,213 Five lakhs! 351 00:31:15,213 --> 00:31:16,713 Who will give him 5 lakhs? 352 00:31:17,088 --> 00:31:19,568 If we give him some nice thrashing, he will reveal everything.. 353 00:31:20,630 --> 00:31:21,630 What is that laugh? 354 00:31:21,755 --> 00:31:23,755 This guy was laughing like this the whole night 355 00:31:24,005 --> 00:31:27,630 40 Laathis broke, but the laugh didn't go away.. 356 00:31:27,963 --> 00:31:30,588 Finally we got fed up and stopped. 357 00:31:30,755 --> 00:31:32,213 My thrashing will be different. 358 00:31:37,255 --> 00:31:38,255 Okay! 359 00:31:39,005 --> 00:31:41,797 I will pay the money you want. Tell me where the goods are. 360 00:31:42,172 --> 00:31:46,130 You won't understand if I say, let me show you... 361 00:31:49,005 --> 00:31:52,712 See.. My hands are cuffed.. How can I show like this...? 362 00:31:52,713 --> 00:31:55,797 He is asking us get him a bail.. Did you get it? 363 00:31:56,005 --> 00:31:58,630 Looks like your brother is smarter than you... 364 00:31:59,005 --> 00:32:01,963 anyways pay for what I ate and call a lawyer. 365 00:32:02,713 --> 00:32:03,713 Hey Jaali. 366 00:32:03,963 --> 00:32:05,731 Are you telling us, just because we are not doing anything. 367 00:32:05,755 --> 00:32:07,422 Do you know who are you speaking to? 368 00:32:07,463 --> 00:32:08,463 Konda Reddy Brothers. 369 00:32:08,755 --> 00:32:10,463 I will kill you and burry you. 370 00:32:11,755 --> 00:32:15,422 Then who will tell you where the goods are Konda Reddy Brother? 371 00:32:19,838 --> 00:32:21,297 Stop... stop it! 372 00:32:25,672 --> 00:32:27,880 What is this? Why did he bring us here? 373 00:32:27,963 --> 00:32:29,130 Can see only fields around. 374 00:32:29,463 --> 00:32:32,273 Rey. Looks like these coolie fellows sat in a car for the first time.. Go open the door. 375 00:32:32,297 --> 00:32:34,130 Brother, door is struck. It's not opening... 376 00:32:34,172 --> 00:32:35,463 What's the hurry? 377 00:32:35,588 --> 00:32:37,838 This Door! Easier to clean than to open! 378 00:32:38,047 --> 00:32:40,338 How do you do it? - This way! 379 00:32:51,463 --> 00:32:54,797 Where is the lorry? I see nothing but a well here. 380 00:33:18,380 --> 00:33:21,922 What is this? Why did you destroy the Lorry so badly, it is of no use now. 381 00:33:22,505 --> 00:33:25,213 Do you know the value of the Lorry, Coolie fellows. 382 00:33:25,238 --> 00:33:26,963 Bro, give us the money, our money. 383 00:33:27,047 --> 00:33:28,463 Hey, give them the money. 384 00:33:29,005 --> 00:33:31,130 Here is 5 lakhs... 385 00:33:32,047 --> 00:33:33,755 go and enjoy with your brother. Have fun... 386 00:33:34,523 --> 00:33:37,079 Never seen so much money bro... 387 00:33:37,496 --> 00:33:39,996 Can repay all debts and bring the buffalo back home. 388 00:33:40,704 --> 00:33:42,245 Whoever had said it, said it right. 389 00:33:42,246 --> 00:33:44,410 'If I am with you, I can make 10 lakhs just like that brother. 390 00:33:44,434 --> 00:33:45,995 Hey Where are you coming? 391 00:33:46,716 --> 00:33:50,800 I don't have the habit of sticking to the women once I use her. 392 00:33:54,287 --> 00:33:56,454 Take this hundred and come in an Auto Rickshaw. 393 00:34:01,412 --> 00:34:03,204 Come bro. We have an auto here. 394 00:34:03,513 --> 00:34:06,179 Hey Driver... will you drop us at Ramasamudram...? 395 00:34:06,204 --> 00:34:08,412 What will be the price of that vehicle? 396 00:34:09,037 --> 00:34:10,037 You mean, that Car... bro? 397 00:34:10,037 --> 00:34:10,704 Ya... 398 00:34:10,705 --> 00:34:11,869 It should be around 5 lacs bro. 399 00:34:11,893 --> 00:34:13,599 Does that car cost 5 lacs! 400 00:34:14,579 --> 00:34:15,745 Isn't it too expensive. 401 00:34:15,746 --> 00:34:16,746 Yes Brother. 402 00:34:18,684 --> 00:34:19,934 Go and buy that car. 403 00:34:20,829 --> 00:34:21,829 Bro... 404 00:34:22,662 --> 00:34:23,871 Go and buy that car. 405 00:34:25,746 --> 00:34:27,287 What are you talking bro? 406 00:34:27,816 --> 00:34:31,191 We came here in a car when we didn't have a penny on us. 407 00:34:31,417 --> 00:34:34,079 Would it look good to go in an Auto when we have so much money? 408 00:34:34,307 --> 00:34:35,515 Go and get that car. 409 00:34:36,496 --> 00:34:39,930 Brother, please understand. If we buy the car, all the money will be spending on the car. 410 00:34:39,954 --> 00:34:41,263 We won't have anything left with us. 411 00:34:41,287 --> 00:34:42,786 Then we will have to go and work for daily wages again. 412 00:34:42,787 --> 00:34:44,883 And will we go for daily wage work in a car or what? 413 00:34:46,079 --> 00:34:50,079 Hey, I came here in car, and I will leave only in a car from here. 414 00:34:50,287 --> 00:34:52,453 Till then I won't move from here. 415 00:34:52,454 --> 00:34:53,579 Bro Bro... 416 00:34:53,662 --> 00:34:57,829 Hey... I will not budge an inch in this matter. 417 00:35:03,204 --> 00:35:05,786 Hey. Who is that honking? 418 00:35:05,787 --> 00:35:07,453 Do you think your mother owns this road? 419 00:35:07,454 --> 00:35:09,537 Roll down the window. 420 00:35:09,829 --> 00:35:11,309 I want to see who the hell you are... 421 00:35:11,996 --> 00:35:13,412 It's me. Your son from the hell... 422 00:35:14,829 --> 00:35:16,704 Oh, is that you... Pushpa. 423 00:35:17,371 --> 00:35:19,121 What are those injuries on your body? 424 00:35:19,746 --> 00:35:24,287 You are seeing the small, small injuries on my body, but can't see the big car in front of you. 425 00:35:26,162 --> 00:35:28,912 What kind of work are you doing...? Whose car is this? 426 00:35:30,162 --> 00:35:32,912 It is Parvathamma's.. - Which Parvathamma? 427 00:35:33,662 --> 00:35:35,079 Pushpa's mother. 428 00:35:35,621 --> 00:35:36,871 That's me. 429 00:35:37,037 --> 00:35:38,912 Then, It's your car. 430 00:35:38,996 --> 00:35:42,912 But, I can't understand how you bought this car. 431 00:35:43,246 --> 00:35:45,638 Seeing your difficulty in fetching water, Brother bought this car for you. 432 00:35:45,662 --> 00:35:48,121 Who the hell are you? - Keshava Aunty. 433 00:35:51,287 --> 00:35:52,746 Pushpa, why did you bring it here? 434 00:35:56,454 --> 00:35:58,579 Whose car is this Maa? 435 00:35:58,746 --> 00:35:59,829 Hey wait! 436 00:36:00,996 --> 00:36:02,121 Hey wait... 437 00:36:06,454 --> 00:36:09,245 Look, everyone is looking at us. Why did you bring it here? 438 00:36:09,246 --> 00:36:10,246 Uncle? 439 00:36:12,371 --> 00:36:15,287 Daddy.. Uncle has bought the car. 440 00:36:16,662 --> 00:36:20,954 The one who buys a car becomes car owner... not your uncle. 441 00:36:21,079 --> 00:36:22,079 Come in. 442 00:36:22,996 --> 00:36:26,912 Did you see that car, Mohan? Where did he get so much money to buy? 443 00:36:27,329 --> 00:36:31,662 What else can you expect from a ragpicker? Obviously through stealth. 444 00:36:33,871 --> 00:36:36,287 Hey looks like Mangalam Seenu Brother has come. Go and see. 445 00:36:37,662 --> 00:36:38,537 Brother, Namasthe... 446 00:36:38,621 --> 00:36:39,703 Namasthe, Namasthe. 447 00:36:39,704 --> 00:36:43,621 Bro, just by spending five lakhs, I am not only got a car, am also getting respect with it. 448 00:36:45,037 --> 00:36:48,829 Why are you staring like that, man? Jakkareddy bro called us. So we came in our car. 449 00:36:53,746 --> 00:36:55,506 Sit Bro... Now we are qualified to sit here. 450 00:36:56,037 --> 00:36:59,454 Don't want, again have to stand up when Konda Reddy comes. 451 00:36:59,787 --> 00:37:01,454 I can't give so much respect to him. 452 00:37:05,204 --> 00:37:08,204 How many loads, Subbareddy? - Around 12 loads Brother. 453 00:37:09,246 --> 00:37:15,121 How could you guys go and surrender 3 crores worth of stock to SP Govindappa? 454 00:37:15,246 --> 00:37:18,954 Don't we have anyone who can transport the load by hoodwinking Govindappa? 455 00:37:18,996 --> 00:37:21,246 He is catching us in whichever way we go. 456 00:37:21,662 --> 00:37:25,412 It is not possible to send a load when he is around. 457 00:37:25,537 --> 00:37:28,662 It's crazy why you are over-praising Govindappa here. 458 00:37:28,954 --> 00:37:31,161 Like a restless lady who throws in the towel with her neighbor. 459 00:37:31,162 --> 00:37:32,722 Leave it - its all beyond your ability. 460 00:37:32,746 --> 00:37:33,912 Who the hell is he? 461 00:37:34,079 --> 00:37:35,329 He is a coolie fellow. 462 00:37:35,746 --> 00:37:40,620 What the hell, Just because you came in a car you think you earned a right to speak in this meeting. 463 00:37:40,621 --> 00:37:41,621 Get out... 464 00:37:42,829 --> 00:37:45,996 Brother, He is the same guy whom we got out on bail, Pushpa. 465 00:37:46,204 --> 00:37:47,222 I only asked him to come along. 466 00:37:47,246 --> 00:37:50,746 Are you the one who hid our load and collected five lacs from us? 467 00:37:50,871 --> 00:37:55,829 Five lakhs are not for hiding the load Sir. It's for protecting you and your brothers from going to jail. 468 00:37:56,329 --> 00:37:57,829 As if you don't know... 469 00:37:58,662 --> 00:38:01,246 it is not a big deal to get beaten by Police. 470 00:38:01,621 --> 00:38:04,621 Speak if you have guts to transport the load without getting caught. 471 00:38:04,829 --> 00:38:08,037 You need an idea for transporting the load. Not guts... 472 00:38:08,787 --> 00:38:11,162 Yes brother. What our people are doing is... 473 00:38:11,621 --> 00:38:16,079 Covering the load with Tomatoes and Watermelons. They move the fruits, they see the load.. 474 00:38:16,287 --> 00:38:20,621 Forget Govindappa, Our load can be found even by a useless Gurkha also. 475 00:38:21,079 --> 00:38:25,246 We have to send the load but no one should know. I have an idea. Should I tell? 476 00:38:26,162 --> 00:38:28,329 You want to tell us how to transport the load. 477 00:38:28,662 --> 00:38:31,245 Everyone See, who has come to give us ideas. 478 00:38:31,246 --> 00:38:32,246 Coolie fellow. 479 00:38:33,746 --> 00:38:35,121 Say what you think. Say.. Say... 480 00:38:35,412 --> 00:38:40,537 is this a pickle to share with the entire world? Ideas brother... how can I say it Infront of everyone...? 481 00:38:41,954 --> 00:38:44,829 You are asking, us only to go out.. How dare you? 482 00:38:45,079 --> 00:38:46,329 Wait Jaali. 483 00:38:48,162 --> 00:38:53,954 Hey!..I better like what you say.. If not this konda reddy will deal with you differently. 484 00:38:54,329 --> 00:38:56,829 All of you go out. 485 00:39:59,246 --> 00:40:01,537 Hey stop.. 486 00:40:03,621 --> 00:40:04,454 Check him.. 487 00:40:04,455 --> 00:40:06,912 What sir.. Looks like you are suspecting me. 488 00:40:07,162 --> 00:40:11,037 After your thrashing, I have stopped all old businesses and started milk business now. 489 00:40:11,079 --> 00:40:14,746 Yes Sir, We have taken contract with Kalahasthi Khova Shop. 490 00:40:15,079 --> 00:40:17,162 Yes Sir, there is milk only here sir. 491 00:40:17,454 --> 00:40:20,894 We mixed water in the milk, now don't tell me you are going to arrest us for that also. 492 00:40:21,287 --> 00:40:21,829 Let him go. 493 00:40:22,037 --> 00:40:25,871 Give some Kalahasthi Khova to Sir. We will go and come sir.. 494 00:40:27,287 --> 00:40:29,079 Where was he hiding all these days? 495 00:40:29,579 --> 00:40:33,287 Give him... Give him all the load and you be around to supervise. 496 00:40:34,037 --> 00:40:38,120 I can do the complete the work all alone. Just tell me what you will pay me. 497 00:40:38,121 --> 00:40:39,246 Your rate only Pushpa. 498 00:40:39,454 --> 00:40:42,134 We will pay you what we paid last time.. 5 lakhs per load. Is it OK? 499 00:40:43,121 --> 00:40:47,454 Five lakhs is not okay. Give me 4 percent. 500 00:40:47,871 --> 00:40:50,162 4 percent would mean 4 lakhs. 501 00:40:50,412 --> 00:40:51,995 You will lose one lakh. 502 00:40:51,996 --> 00:40:55,371 You can keep that one lakh to yourself, just pay my 4 percent. 503 00:40:59,391 --> 00:41:00,780 What is this bro? 504 00:41:00,805 --> 00:41:03,221 He was willing to pay 5 lakhs.. One lakh is our loss. 505 00:41:03,246 --> 00:41:07,954 If we had taken five lakhs, we would have been their servants. 506 00:41:08,662 --> 00:41:12,954 By taking 4 percent, won't we become his partners.? 507 00:41:13,579 --> 00:41:19,953 Now, Konda Reddy and we are Partners.. Partner Pushpa here. 508 00:41:19,954 --> 00:41:22,371 You are very smart brother. 509 00:41:27,121 --> 00:41:29,621 Hey, why is everyone looking at the sky like that? 510 00:41:29,662 --> 00:41:30,746 Looking for the sparrows. 511 00:41:31,621 --> 00:41:32,621 What? 512 00:41:32,622 --> 00:41:34,996 For Sparrows. - But... Why? 513 00:41:35,121 --> 00:41:37,579 Bro... see that girl sitting there, wearing a red saree? 514 00:41:37,746 --> 00:41:38,621 That girl... 515 00:41:38,704 --> 00:41:41,329 She says she won't sell milk unless she hears a Sparrow. 516 00:41:41,537 --> 00:41:44,057 With such a big work in hand, what is this sparrow nonsense man? 517 00:41:44,204 --> 00:41:45,496 Who is that mad girl? 518 00:41:46,037 --> 00:41:47,454 It's my daughter. 519 00:41:47,912 --> 00:41:50,454 She doesn't listen to anyone. Even mine. 520 00:41:50,996 --> 00:41:54,787 I named her after my mother, and she is just like her in everything. 521 00:41:55,496 --> 00:41:58,329 Srivalli! 522 00:42:21,454 --> 00:42:25,537 You turn away both your eyes when I look at you. 523 00:42:25,746 --> 00:42:30,037 And cover your glances with your eyelids. 524 00:42:30,537 --> 00:42:35,078 You stare at even an invisible god without blinking an eye. 525 00:42:35,079 --> 00:42:38,996 But you are ignoring me when I'm in front of your eyes. 526 00:42:39,537 --> 00:42:46,829 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your word has become as rare as a ruby. 527 00:42:48,454 --> 00:42:55,746 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your smile has become as precious as nine gems. 528 00:43:03,454 --> 00:43:09,371 What Sir? Why are you pawing with Lathis? Its only milk, Sir! 529 00:43:09,871 --> 00:43:11,454 We are a reformed lot now. 530 00:43:24,621 --> 00:43:32,621 Me, who used to lead in everything Is following you wherever you go now. 531 00:43:33,579 --> 00:43:41,579 Me, who never bent my head before anyone Has bent my head to look at your anklet. 532 00:43:42,412 --> 00:43:46,578 After having lived such a great life, Am now making rounds of your house. 533 00:43:46,579 --> 00:43:51,037 And thought it's enough even if you look at me for an instant. 534 00:43:53,454 --> 00:43:55,454 Did She see? - No bro... 535 00:43:56,662 --> 00:43:58,662 Did you see properly? 536 00:43:59,371 --> 00:44:01,829 I have seen brother. She didn't even see once. 537 00:44:04,204 --> 00:44:05,954 I think you are very happy, right? 538 00:44:06,412 --> 00:44:07,621 For what, bro? 539 00:44:07,662 --> 00:44:09,037 Because she didn't see. 540 00:44:09,246 --> 00:44:10,411 Why will I be happy bro? 541 00:44:10,412 --> 00:44:17,370 No.. You are feeling happy, eating that peanut candy happily and saying, she hasn't looked even once.. I noticed it. 542 00:44:17,371 --> 00:44:19,495 No bro, I'm feeling bad inside. 543 00:44:19,496 --> 00:44:24,412 OK. She didn't see. What would you have lost if you had said, she saw once.. 544 00:44:24,954 --> 00:44:26,829 At lest I would have felt happy Isn't it...? 545 00:44:27,371 --> 00:44:29,578 I didn't get that idea bro. Sorry bro... 546 00:44:29,579 --> 00:44:32,305 You won't get that idea. Why will you get any idea that makes me happy? 547 00:44:32,329 --> 00:44:39,621 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your word has become as rare as a ruby. 548 00:44:41,246 --> 00:44:48,537 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your smile has become as precious as nine gems. 549 00:45:17,496 --> 00:45:25,496 All your friends are average looking May be... That's why you look beautiful. 550 00:45:26,162 --> 00:45:34,162 And when one becomes 18 It's not just you, any girl would look cute. 551 00:45:35,121 --> 00:45:39,662 When red sandal wears a saree Even a stone would look like a princess. 552 00:45:39,704 --> 00:45:43,454 And, when a seven stone earring is worn Any girl would look beautiful. 553 00:45:44,485 --> 00:45:45,527 Bro... 554 00:45:45,649 --> 00:45:46,982 Now loading is done. Shall we go? 555 00:45:47,607 --> 00:45:48,649 Shall we go? 556 00:45:48,815 --> 00:45:49,815 Yes, Bro. 557 00:45:50,107 --> 00:45:53,482 Is that all? Should we go? 558 00:45:53,982 --> 00:45:57,232 What else? Loading is done. So, Let's go. That's it. 559 00:45:58,607 --> 00:46:00,607 Do you find all this funny? 560 00:46:00,899 --> 00:46:02,065 Why bro? 561 00:46:02,649 --> 00:46:04,064 You know it and you are still asking 562 00:46:04,065 --> 00:46:05,606 I seriously don't know brother. I don't know. 563 00:46:05,607 --> 00:46:09,357 You know I didn't come for the load, but came here for that girl. 564 00:46:09,524 --> 00:46:11,439 You know it and you are still saying that we should leave. 565 00:46:11,440 --> 00:46:13,939 OK.. Lets leave then.. Come.. - Brother.. Brother.. 566 00:46:13,940 --> 00:46:17,231 You can stay here as long as you want.. I will also stay with you. 567 00:46:17,232 --> 00:46:21,857 I will stay... I will stay and You too stay with me, and tell me if she is looking at me. 568 00:46:24,899 --> 00:46:25,899 Did she see? 569 00:46:25,899 --> 00:46:26,899 Yes, Brother. 570 00:46:27,149 --> 00:46:29,064 She is looking at you only while washing the vessels. 571 00:46:29,065 --> 00:46:31,024 Is it true...? 572 00:46:32,315 --> 00:46:36,482 You are lying to make me happy, isn't it? 573 00:46:37,399 --> 00:46:38,607 Yes Brother. 574 00:46:39,690 --> 00:46:42,524 How can you agree so fast man? 575 00:46:42,649 --> 00:46:45,273 You could have let me feel happy for some more time... 576 00:46:45,274 --> 00:46:48,814 I think it is better I go and beg her to look at me instead of dealing with you. 577 00:46:48,815 --> 00:46:52,398 Bro, don't do that brother. - I will go and beg her, to look at me. 578 00:46:52,399 --> 00:46:54,689 Please don't do that brother. 579 00:46:54,690 --> 00:46:56,732 I know, there is no use talking to you.. 580 00:46:57,232 --> 00:47:00,482 But for the last time, tell me if she is looking at me or not. 581 00:47:02,107 --> 00:47:03,481 I don't know what to say brother. 582 00:47:03,482 --> 00:47:04,833 I told you to tell me that she is looking at me... 583 00:47:04,857 --> 00:47:12,815 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your word has become as rare as a ruby. 584 00:47:14,399 --> 00:47:21,690 Your looks have become as pricey as gold Srivalli Your smile has become as precious as nine gems. 585 00:47:55,440 --> 00:47:57,482 Hello Sir! 586 00:48:01,274 --> 00:48:06,399 What happened sir? It's the usual milk. Why are you checking today sir? 587 00:48:11,607 --> 00:48:17,690 What is this? I can hear milk sound on the top and the sound of the wood below. 588 00:48:18,815 --> 00:48:20,649 Are you hiding any load underneath? 589 00:48:21,482 --> 00:48:22,482 Catch him... Catch him. 590 00:48:22,690 --> 00:48:25,064 Sir, Sir Leave me Sir. It's mistake sir.. 591 00:48:25,065 --> 00:48:27,690 Sir Leave me Sir. It's mistake sir. 592 00:48:28,024 --> 00:48:32,274 Sir, please leave us sir... we are just labour sir. 593 00:48:32,565 --> 00:48:35,398 This is all because of Pushpa sir... We did as Pushpa said. 594 00:48:35,399 --> 00:48:36,399 Please leave us sir. 595 00:48:36,649 --> 00:48:39,399 There is one condition if I want to leave you. 596 00:48:41,440 --> 00:48:43,524 All these days you did as Pushpa said. 597 00:48:43,940 --> 00:48:45,274 Now you must do as I say. 598 00:48:46,315 --> 00:48:47,315 What? 599 00:48:50,524 --> 00:48:52,708 Fifteen for Hundred... Fifteen for Hundred... Fifteen for.. 600 00:48:52,732 --> 00:48:54,232 Hello Brother. Please stop. 601 00:48:54,274 --> 00:48:55,994 How much do you have? - We need six tickets. 602 00:48:56,024 --> 00:48:59,106 We have one hundred and seventy... We want 6 tickets. 603 00:48:59,107 --> 00:48:59,857 170? 604 00:48:59,899 --> 00:49:03,648 For the kind of money you have, you can only wish to watch. Not watch. Please leave. 605 00:49:03,649 --> 00:49:07,065 What should we do? How can we see the movie? 606 00:49:07,315 --> 00:49:10,041 Hey girls, You are the girls from the milk center. Am I right? - Yes we are, So what? 607 00:49:10,065 --> 00:49:11,958 Just wanted to check if you could got the tickets. 608 00:49:11,982 --> 00:49:14,750 How can we buy a ticket, when they sell Fifteen rupees ticket for One hundred rupees? 609 00:49:14,774 --> 00:49:17,750 It is the price one has to pay for big brothers movie.. How much are you short? 610 00:49:17,774 --> 00:49:19,149 We are short by four hundred. 611 00:49:19,274 --> 00:49:22,899 Is that so, I will give you that money if you do a work for me. 612 00:49:23,065 --> 00:49:24,465 What is that? What should we do? O. 613 00:49:24,982 --> 00:49:27,041 You have a friend named Srivalli right... - Yes, of course. 614 00:49:27,065 --> 00:49:28,690 Ask her to look at our Pushpa once. 615 00:49:29,274 --> 00:49:31,815 Hey .. Hey.. Srivalli... 616 00:49:31,982 --> 00:49:32,690 What? 617 00:49:32,774 --> 00:49:34,458 That guy.. Pushpa. Can you look at him once? 618 00:49:34,482 --> 00:49:35,274 Who is Pushpa? 619 00:49:35,275 --> 00:49:36,458 The guy who keeps sitting at your milk center. Do you remember? 620 00:49:36,482 --> 00:49:40,274 He sits cross legged with a dark guy next to him. 621 00:49:40,857 --> 00:49:42,857 Hey girl, His name is Keshava and it's me. 622 00:49:42,982 --> 00:49:44,315 You stop man. 623 00:49:44,524 --> 00:49:47,732 He looks good girl. Please look at him once. - Is he so good looking? 624 00:49:48,232 --> 00:49:51,690 So, if we have to watch chirajeevi, then I have to look at him.. OK.. OK 625 00:49:51,732 --> 00:49:53,024 I will.. I will. 626 00:49:53,190 --> 00:49:54,815 Will she? - Yes. 627 00:49:55,732 --> 00:49:56,732 OK. Take this. 628 00:49:56,940 --> 00:49:57,940 Who is she? 629 00:49:58,232 --> 00:50:00,315 Take tickets... fast. 630 00:50:01,649 --> 00:50:02,357 Who brother? 631 00:50:02,440 --> 00:50:04,399 You meat that girl in brown color saree?? - Yes. 632 00:50:05,524 --> 00:50:07,149 I will find out. 633 00:50:07,232 --> 00:50:09,607 Hey girl. One more thing.. - What? 634 00:50:09,815 --> 00:50:12,982 You said you will look at him just now. Why don't you smile at him too? 635 00:50:13,190 --> 00:50:15,149 What is this smile business? I won't smile. 636 00:50:15,190 --> 00:50:18,357 If you don't smile... - No... No. She will smile It's only a smile.. Right.? 637 00:50:18,607 --> 00:50:20,689 (INDISTINCT VOICES) 638 00:50:20,690 --> 00:50:24,649 Ask him to come the Temple tomorrow. - Smile... ask her not to forget the smile. 639 00:50:26,261 --> 00:50:31,719 Bro, the priest said that the girl will look at you if perform Abhishekam. That's why I brought you 640 00:50:31,928 --> 00:50:35,511 I don't believe in all these. 641 00:50:35,803 --> 00:50:39,428 Bro, look here. Srivalli is coming. Our prayers worked. 642 00:50:40,678 --> 00:50:44,136 So, what if she comes? She doesn't look at me. Come... Let's go. 643 00:50:44,261 --> 00:50:47,022 Where do you want to go? Stay back brother. Stay once bro. Look there. 644 00:50:48,120 --> 00:50:50,571 Look at Pushpa. He is so handsome. 645 00:50:50,596 --> 00:50:52,718 She doesn't look at me. It's a waste. 646 00:50:52,719 --> 00:50:54,779 (GIRLS WHISPERING) I am looking but he is not looking at me. 647 00:50:54,803 --> 00:50:56,279 Stop bro. I had paid thousand rupees. 648 00:50:56,303 --> 00:50:57,303 What? 649 00:50:57,344 --> 00:51:00,469 To the priest. Our money will go waste.. 650 00:51:02,560 --> 00:51:06,725 This is the last time. If she doesn't look at me, I won't look at her ever again in my life.. 651 00:51:06,726 --> 00:51:09,435 OK Bro. This is my last word. Fast & Final. 652 00:51:21,976 --> 00:51:23,851 Srivalli is looking at me. 653 00:51:24,060 --> 00:51:27,518 Smile at him. 654 00:51:27,726 --> 00:51:29,351 Is she looking at you? - Yes. 655 00:51:30,174 --> 00:51:33,685 Smile at him. - I'm smiling. Hang on. 656 00:51:34,018 --> 00:51:36,435 Hey.. She is smiling at me too 657 00:51:36,893 --> 00:51:39,143 did she smile or is she smiling...? 658 00:51:39,226 --> 00:51:40,851 Hey see man. She is smiled at me. 659 00:51:41,101 --> 00:51:42,726 That's the power of Thousand rupees 660 00:51:43,564 --> 00:51:44,564 you also smile back.. 661 00:51:45,476 --> 00:51:46,393 Yes, I too smiled. 662 00:51:46,435 --> 00:51:49,893 It's enough for these faces. Let's go now They paid thousand rupees only. Let's go. 663 00:51:50,973 --> 00:51:52,598 Now I understood. 664 00:51:52,810 --> 00:51:59,393 She didn't see me when I was looking at her. And I didn't see her when she was looking at me. 665 00:52:00,018 --> 00:52:04,018 When she caught me looking at her, while she was looking at me.. She burst out laughing. 666 00:52:04,893 --> 00:52:06,690 I know that she loves me. 667 00:52:06,715 --> 00:52:08,476 That's why I was behind her. 668 00:52:08,501 --> 00:52:10,101 Come. Let's go and speak to her once. 669 00:52:10,143 --> 00:52:13,643 Where do you want to go? Don't forget who you are.. You can't bend before her. 670 00:52:13,768 --> 00:52:15,619 We should take first step in these situations. You don't know. 671 00:52:15,643 --> 00:52:17,898 Don't go brother. 672 00:52:19,643 --> 00:52:22,094 Hey Srivalli... Srivalli. 673 00:52:23,643 --> 00:52:25,268 Why Were you smiling at me? 674 00:52:26,812 --> 00:52:28,437 Do you like me? 675 00:52:29,351 --> 00:52:31,350 When did I like you? 676 00:52:31,351 --> 00:52:33,226 Then why were you smiling at me? 677 00:52:33,560 --> 00:52:35,185 Won't I smile when I am paid.. 678 00:52:35,601 --> 00:52:36,768 Money? - Yes. 679 00:52:36,810 --> 00:52:37,810 What money? 680 00:52:37,893 --> 00:52:40,810 It seems you were feeling sad, because I was not looking at you 681 00:52:41,476 --> 00:52:42,768 was I feeling Sad? 682 00:52:42,810 --> 00:52:46,310 Yes, that's why your friend Keshava gave me the money to smile.. So I did.. 683 00:52:47,726 --> 00:52:49,351 Did you smile for that? 684 00:52:49,435 --> 00:52:53,268 Whatever it is, We got to see Chiranjeevi movie. 685 00:52:53,893 --> 00:52:55,643 It was very nice. 686 00:52:55,935 --> 00:52:59,643 After having soft drinks and Samosa we are still left with two hundred rupees. 687 00:52:59,893 --> 00:53:04,143 Let me know where you would tomorrow. I will come and smile at you for that.. 688 00:53:04,685 --> 00:53:07,226 Is this what thousand rupees prayer means? 689 00:53:07,351 --> 00:53:10,018 Tell me where I can find you tomorrow... 690 00:53:10,185 --> 00:53:12,435 All my pride and ego has gone to dust.. 691 00:53:12,976 --> 00:53:16,018 Hey Keshava. You have destroyed me today. 692 00:53:16,185 --> 00:53:17,810 Hey Keshava. Where are you? 693 00:53:19,310 --> 00:53:22,643 Am coming bro... I did all this for your happiness. 694 00:53:22,768 --> 00:53:25,036 Isn't it disgusting to ask that girl to smile at me by paying her for money? 695 00:53:25,060 --> 00:53:29,893 You denied me of the feeling of happiness, that a girl loved me.. 696 00:53:30,101 --> 00:53:33,309 How can we stoop so low, to pay a girl and ask her to smile at me.. 697 00:53:33,310 --> 00:53:35,893 Am I like that? Am I like that Jaali Reddy? 698 00:53:38,268 --> 00:53:43,226 You have totally damaged my dignity. Anyways, How much did you pay? 699 00:53:43,351 --> 00:53:48,185 Thousand. - Thousand... for a smile. 700 00:53:50,935 --> 00:53:55,976 OK. Anyways since I have already become bad.. I will pay five thousand Ask her to give me a kiss me. 701 00:53:56,060 --> 00:53:59,393 What are you saying bro? - I will pay her five thousand. Ask her if she will kiss me 702 00:53:59,768 --> 00:54:01,161 I never thought you can behave like this bro 703 00:54:01,185 --> 00:54:03,851 I'm not like this bro. I'm a very good person 704 00:54:03,893 --> 00:54:07,268 but you have started this and now you should take this to the end.. 705 00:54:19,310 --> 00:54:20,935 ONE thousand tonnes of Syndicate stuff! 706 00:54:25,351 --> 00:54:29,601 Approximately two hundred crores! And standing here instead of enroute Chennai.. 707 00:54:32,726 --> 00:54:36,476 What do we do with him? Mangalam Seenu, Rotates locations instead of the stuff. 708 00:54:39,768 --> 00:54:41,976 Is it possible he would be in Kondareddy gudam? 709 00:54:51,810 --> 00:54:56,268 If you tip us off the moment he lands new stuff, do you know the reward? 710 00:54:56,810 --> 00:54:58,060 Fifty Lakh Rupees. 711 00:55:04,476 --> 00:55:07,226 How are you Draccha? - I'm good Uncle 712 00:55:09,018 --> 00:55:11,351 hey.. Srinu? What brings you here? 713 00:55:13,643 --> 00:55:15,435 Excellent location Konda Reddy. 714 00:55:16,393 --> 00:55:19,893 Godown is also nice. Even Draccha liked it. 715 00:55:22,018 --> 00:55:23,101 He is Mangalam Seenu. 716 00:55:23,768 --> 00:55:25,935 The boss of the smuggling syndicate! 717 00:55:26,518 --> 00:55:29,638 There may be the likes of Kondareddy snoring at corners to sweat small stuff... 718 00:55:29,851 --> 00:55:35,392 but there can only be one man who can single-handedly navigate the big stuff all through the 15 checkpoints to the Chennai Port. 719 00:55:35,393 --> 00:55:38,351 That's why he is the one who calls the shots. 720 00:55:38,935 --> 00:55:42,310 Nobody can go against him and get away with it. 721 00:55:43,101 --> 00:55:46,061 I see that you are shifting all the load into my godown. What is the issue? 722 00:55:46,351 --> 00:55:49,185 You know Gowrreddy right... - Who? Our Gowrreddy?? 723 00:55:50,060 --> 00:55:55,435 I dismissed him from job as he was messing up the with stock books. 724 00:55:55,518 --> 00:56:01,101 How could you do that man? What if he informs the police? He knows addresses of all your godowns very well. 725 00:56:01,935 --> 00:56:06,560 That's why I brought all the stock to your godown konda reddy. 726 00:56:07,018 --> 00:56:10,893 We still have some time to take it to Chennai. Please safeguard the stocka. I hope it's safe. 727 00:56:11,226 --> 00:56:18,310 What are you talking dear? Did we bring the stock directly here without trusting Kondareddy uncle? 728 00:56:18,435 --> 00:56:20,286 But the problem is that stock is safeguarded by that Jaali Reddy. 729 00:56:20,310 --> 00:56:23,351 And you know that womanizer Jaali reddy is surrounded always by girls. 730 00:56:23,393 --> 00:56:26,976 If we trust and leave our stock with here, it is like digging our own graves. 731 00:56:27,226 --> 00:56:33,851 You said it right. If Govindappa comes behind a girl, the entire stock will go for a toss. 732 00:56:34,018 --> 00:56:37,226 Syndicate has trusted me and kept the stock with me. 733 00:56:37,476 --> 00:56:38,351 You said it right dear... 734 00:56:38,393 --> 00:56:43,601 No need to worry. Now we have a sharp guy called Pushpa. He is taking care of everything. 735 00:56:43,643 --> 00:56:48,268 After he came, Police are not able to catch even a stem, forget a log.. There he comes.. See. 736 00:56:48,726 --> 00:56:52,143 You are saying he is new. Can we trust him? 737 00:57:32,393 --> 00:57:35,643 I will tell in detail about him some other time Seena. 738 00:57:37,976 --> 00:57:40,296 He doesn't look like the one to be discussed another time. 739 00:57:41,810 --> 00:57:43,744 Anyways, I have to go for a wedding in Tirupati. I take your leave. 740 00:57:43,768 --> 00:57:47,268 Pushpa, Srinanna's stock will be with us for two days. Take care of it.. 741 00:57:47,476 --> 00:57:49,744 Sure, Brother. - Brother, we are getting late. Come fast.. 742 00:57:49,768 --> 00:57:54,310 What did you do with Gowrreddy? Are you ignoring him or what? 743 00:57:55,726 --> 00:58:03,268 Don't look at sky always uncle, look at the earth also sometimes. We get trees from the there only.. Won't you put manure to it.. 744 00:58:10,226 --> 00:58:12,351 Brother, Look there once. 745 00:58:32,518 --> 00:58:40,518 He is like my younger brother. I can't see him die. 746 00:58:51,851 --> 00:58:55,935 Why does this Mallesh do incomplete work always? Get me the gun... 747 00:58:57,726 --> 00:58:59,351 Give me. 748 00:59:07,643 --> 00:59:11,060 Why do we need this garbage in our backyard? Throw it in the forest. 749 00:59:23,518 --> 00:59:26,310 What is this? - Cardamom bro.. For a good smell. 750 00:59:28,768 --> 00:59:32,018 Why delay? Where are the girls 751 00:59:32,060 --> 00:59:33,476 they are coming brother. 752 00:59:37,935 --> 00:59:41,184 Why are you still standing here? Go. 753 00:59:41,185 --> 00:59:43,185 Go... go. Go and kiss him. 754 00:59:44,601 --> 00:59:47,100 I'm scared dear. What if he bites me? 755 00:59:47,101 --> 00:59:50,100 Why are you scared? He looks so handsome. It's OK even if he bites. 756 00:59:50,101 --> 00:59:52,680 What is that meeting they are having there? 757 00:59:53,143 --> 00:59:53,976 I don't know brother. 758 00:59:54,060 --> 00:59:58,185 Why delay girl? He is waiting since morning. Send her fast. 759 00:59:58,226 --> 01:00:01,892 What is your problem to give a small kiss? 760 01:00:01,893 --> 01:00:04,267 If you can't.. I will go and give him. Tell me. 761 01:00:04,268 --> 01:00:09,810 As If we can't do that. - Bro Should I come and give you the kiss? 762 01:00:10,018 --> 01:00:16,768 Who is that? Calling me brother and offering me a kiss. Where did you find them? 763 01:00:17,310 --> 01:00:19,351 Stop those discussions and send her fast. 764 01:00:22,101 --> 01:00:24,350 She is coming bro.. She is Coming. 765 01:00:24,351 --> 01:00:28,476 He is asking for a small kiss. We should have thought of it, when we took the money.. 766 01:00:33,351 --> 01:00:34,976 Keshava, close the door. 767 01:00:35,143 --> 01:00:36,768 No, keep it open. 768 01:00:37,601 --> 01:00:40,060 What are you doing here dirty fellow? 769 01:00:40,560 --> 01:00:44,142 I'm noticing you since long. Why are you shouting? Stop those antics.. 770 01:00:44,143 --> 01:00:45,393 I will slap you hard idiot. 771 01:00:45,435 --> 01:00:49,101 Do it fast Pushpa and let's go. Girls, turn away. 772 01:00:50,393 --> 01:00:52,935 Okay dear, as you wish! - No touching! 773 01:00:53,810 --> 01:00:54,893 Oh no! 774 01:00:57,226 --> 01:00:58,851 What is that? 775 01:01:00,476 --> 01:01:02,268 Cardamom. 776 01:01:02,601 --> 01:01:04,726 Not there. I will kiss you here. 777 01:01:05,143 --> 01:01:06,310 Here? ; - Yes. 778 01:01:06,393 --> 01:01:09,310 Why should we pay so much for a kiss here? Hey Keshava. 779 01:01:09,393 --> 01:01:11,476 OK OK. Don't make it an issue.. 780 01:01:16,060 --> 01:01:16,810 OK give me.. 781 01:01:16,893 --> 01:01:18,434 Talk something. 782 01:01:18,435 --> 01:01:23,476 What is there to talk? You took money to kiss me. Right.. So kiss me.. 783 01:01:35,726 --> 01:01:37,600 Why are you crying girl? Why? 784 01:01:37,601 --> 01:01:44,185 I thought it is easy when my friends told me. But my heart isn't agreeing. 785 01:01:48,101 --> 01:01:53,060 How will I understand if you murmur? Say it clearly 786 01:01:53,185 --> 01:01:56,726 I always wanted to give first kiss to my husband... 787 01:01:56,810 --> 01:02:03,601 If you wanted to give it to your husband or someone, why did you take money from me? And why are you crying now? 788 01:02:03,685 --> 01:02:06,476 Stop crying... Stop it 789 01:02:07,226 --> 01:02:08,851 why are you crying now? 790 01:02:08,935 --> 01:02:10,476 What happened dear? My god. 791 01:02:10,560 --> 01:02:11,393 What did you do brother? 792 01:02:11,435 --> 01:02:15,494 I didn't do anything brother. I didn't even touch her. - What did you do? Why is the poor girl crying so much? 793 01:02:15,518 --> 01:02:19,060 Ask Srivalli. Hey Srivalli. Did I do anything to you? 794 01:02:19,393 --> 01:02:21,369 We trusted and sent our friend, and is that what you do to her? 795 01:02:21,393 --> 01:02:22,577 Stop your nuisance for a minute 796 01:02:22,601 --> 01:02:25,810 I didn't do anything brother. Tell them that I didn't do anything. 797 01:02:33,726 --> 01:02:36,310 Leave it bro. She said she will kiss her husband only right. 798 01:02:36,476 --> 01:02:39,518 It's my kiss man. I paid for it. 799 01:02:39,935 --> 01:02:43,768 If I have to marry her and become her husband, I will. I should only get that kiss.. 800 01:02:43,935 --> 01:02:46,310 I won't compromise on this. 801 01:02:54,851 --> 01:02:57,725 Hey what is this? The entire stock is still here. 802 01:02:57,726 --> 01:03:00,619 Didn't I tell you that we must cross the check post with this by the night? 803 01:03:00,643 --> 01:03:02,893 Jalanna was partying the whole night. 804 01:03:03,018 --> 01:03:07,268 He has stopped the lorries as they might disturb his sleep 805 01:03:07,393 --> 01:03:11,935 have your brains gone dead? Who is Jaali to stop the stock the stock movement? 806 01:03:12,976 --> 01:03:15,934 Police are observing us like Jackals for this address since night, 807 01:03:15,935 --> 01:03:17,268 and you know how risky it is.. 808 01:03:18,101 --> 01:03:20,685 Where are the keys? 809 01:03:20,726 --> 01:03:23,185 That is Jalanna's room. He will kill if we give you the keys. 810 01:03:23,268 --> 01:03:24,685 What will he do? 811 01:03:26,101 --> 01:03:28,101 Pushpa, What are you doing? 812 01:03:47,700 --> 01:03:48,783 Hey Keshav, 813 01:03:49,393 --> 01:03:52,893 please ask our guys to drop her in the village safely. 814 01:03:53,268 --> 01:03:54,268 Go... 815 01:04:02,185 --> 01:04:04,367 Pushpa has sent the girl home. 816 01:04:04,510 --> 01:04:07,051 We are packing A grade stock into a different lorry. 817 01:04:07,076 --> 01:04:08,701 Why did you send the girl? 818 01:04:08,726 --> 01:04:11,350 First tell me why you didn't you send the stock. 819 01:04:11,351 --> 01:04:13,976 Have you converted the godown into...? 820 01:04:14,018 --> 01:04:18,184 Who are you to ask me? This is my godown you are just a daily wages idiot. 821 01:04:18,185 --> 01:04:20,976 How dare you call me daily wage worker? 822 01:04:21,001 --> 01:04:25,868 This is Pushpa. Partner Pushpa. 4 Percent share. 823 01:04:26,076 --> 01:04:27,076 Give it now. 824 01:04:27,101 --> 01:04:28,185 Speak to him brother. 825 01:04:28,435 --> 01:04:30,851 Pushpa, Konda reddy brother wants to speak to you. 826 01:04:33,185 --> 01:04:36,345 Don't you use what you have above neck instead of what you have below the waist? 827 01:04:37,101 --> 01:04:38,726 Bro, please tell. 828 01:04:39,185 --> 01:04:42,726 Police have come to know our godown address. 829 01:04:44,518 --> 01:04:46,143 What are you saying brother? 830 01:04:51,143 --> 01:04:52,619 Hope all the stock is cleared from the godown. 831 01:04:52,643 --> 01:04:56,518 No brother. Your brother Jaali has stopped all lorries from entering the godown. 832 01:04:57,143 --> 01:05:02,185 My god! Thousand tons stock. It is worth 250 crores. We will be done forever if we are caught. 833 01:05:05,101 --> 01:05:07,851 Mangalam Srinu has trusted us and handed over the stock. 834 01:05:10,101 --> 01:05:11,310 Someone save us. 835 01:05:11,560 --> 01:05:15,560 You have trusted me and handed over to me.. Consider Pushpa is dead, if even one log is caught.. 836 01:05:17,768 --> 01:05:20,017 How scared he is, the slave! 837 01:05:20,018 --> 01:05:23,685 How dare you, you'll get it now! Doesn't budge an inch, always gives it back! 838 01:05:27,268 --> 01:05:29,893 How do we tackle this? 839 01:05:50,310 --> 01:05:52,510 Rey... Rey... Pick the stock and throw it in the stream. 840 01:05:53,518 --> 01:05:58,310 What are you looking at? Police are coming. Get up and move. 841 01:07:15,476 --> 01:07:19,559 Brother, you didn't listen to me. Entire stock is being thrown into water here. 842 01:07:19,560 --> 01:07:21,310 That is Mangalam Srinu's Stock. 843 01:07:21,560 --> 01:07:25,393 We can put it on Pushpa if Govindappa catches it. 844 01:07:25,560 --> 01:07:28,040 Not good for you to be there now. Leave from there immediately. 845 01:09:25,643 --> 01:09:27,600 This fellow Pushpa is caught now. Srinanna will not leave him now 846 01:09:27,601 --> 01:09:29,060 I am sure his time is over now.. 847 01:09:43,143 --> 01:09:45,935 Brother... Log. 848 01:10:13,893 --> 01:10:16,726 Sir, here the money.. Take this and close the gates immediately. 849 01:10:37,297 --> 01:10:39,964 Sir, come on fast... 850 01:11:09,704 --> 01:11:14,370 Sir, They have put towers in the entire forest. They would have known the information by now. 851 01:11:17,079 --> 01:11:21,162 Rey... Is stock there? - Sir, nothing is there here. Total license wood. 852 01:11:21,245 --> 01:11:24,565 If Pushpa is there stock will not be there. If stock is there Pushpa won't be there. 853 01:11:24,829 --> 01:11:28,287 If you want to see both together, none of you will be there. 854 01:11:29,412 --> 01:11:32,870 We should all be thankful to Govindappa Sir! - Yes Bro. 855 01:11:33,037 --> 01:11:35,704 Our range has grown because of this sir only... 856 01:11:35,745 --> 01:11:39,537 If he had caught the stock that day, I wouldn't have become a partner today.. 857 01:11:39,745 --> 01:11:42,537 Don't say like that brother? Sir may get angry. 858 01:11:44,079 --> 01:11:46,037 What sir? Are you getting angry?? 859 01:11:46,495 --> 01:11:49,995 Alas... I don't even have shirt for you to hold my collar. 860 01:11:50,204 --> 01:11:54,745 I have given it to a girl just now. Not just you sir, we also do good deeds 861 01:11:54,787 --> 01:11:57,912 Rey... You are not understanding what you are doing... 862 01:11:59,870 --> 01:12:01,495 You are more cruel than animals... Yak. 863 01:12:01,704 --> 01:12:03,954 What is crueler than this world sir? 864 01:12:05,370 --> 01:12:09,079 This world has given a gun to your hand and an axe to my hand. 865 01:12:09,162 --> 01:12:10,995 Everyone has his own war to fight. 866 01:12:13,287 --> 01:12:16,787 I have won this war also sir. 867 01:12:26,588 --> 01:12:29,380 Yes, You have won. 868 01:12:30,329 --> 01:12:32,454 But do you know what kind of war you are fighting? 869 01:12:34,120 --> 01:12:39,079 You will lose as much as you are winning today. You will know as you age.. 870 01:12:47,245 --> 01:12:49,994 Losers will always talk about principles. 871 01:12:49,995 --> 01:12:50,829 Yes Bro. 872 01:12:50,830 --> 01:12:52,620 When does the party start? 873 01:12:53,120 --> 01:12:56,745 Heard about Mangalam Srinu party, but first time I am seeing it. 874 01:12:57,537 --> 01:13:02,662 Not only smugglers but police, politicians all have come to party. 875 01:13:02,870 --> 01:13:06,579 When one saw so much money Pushpa has become hero instantly. 876 01:13:07,245 --> 01:13:10,995 Mangalam Srinu himself personally introduced him to MP. 877 01:13:14,954 --> 01:13:18,454 They kill me with their looks if I wear a saree. 878 01:13:18,704 --> 01:13:22,329 They scan me with their eyes if I wear a skirt. 879 01:13:22,454 --> 01:13:26,120 Forget saree and gown, let me divulge a secret. 880 01:13:26,245 --> 01:13:29,953 What is there in the dress when It's your hold that matters. 881 01:13:29,954 --> 01:13:33,537 Will you say yes Dear. Or will you say No. 882 01:13:37,495 --> 01:13:41,079 Will you say yes Dear. Or will you say No. 883 01:13:44,954 --> 01:13:48,495 One becomes upside down if I'm fair. 884 01:13:48,704 --> 01:13:52,287 One creates uproar if I'm dark. 885 01:13:52,454 --> 01:13:56,079 Forget fair and dark, let me reveal the true color. 886 01:13:56,204 --> 01:13:59,870 Color and figure won't matter once you enter the field. 887 01:13:59,912 --> 01:14:03,495 Will you say yes Dear. Or will you say No. 888 01:14:07,412 --> 01:14:10,995 Will you say yes Dear. Or will you say No. 889 01:14:29,870 --> 01:14:33,329 One jumps with joy If I'm tall. 890 01:14:33,787 --> 01:14:37,162 One shouts and wails if I'm short. 891 01:14:37,537 --> 01:14:40,995 Forget tall and short, let me tell you a truth. 892 01:14:41,037 --> 01:14:44,954 You will be satiated with what you get. 893 01:14:45,079 --> 01:14:48,662 Will you say yes Dear. Or will you say No. 894 01:14:52,370 --> 01:14:55,954 Will you say yes Dear. Or will you say No. 895 01:14:59,912 --> 01:15:03,370 One feels happy If I'm stout. 896 01:15:03,537 --> 01:15:07,120 One feel bliss If I'm slender. 897 01:15:07,287 --> 01:15:11,036 Forget stout and slender. 898 01:15:11,037 --> 01:15:14,829 It is the man's wicked nature who caught me alone. 899 01:15:14,954 --> 01:15:18,537 Will you say yes Dear. Will you say No. 900 01:15:22,454 --> 01:15:26,037 Will you say yes Dear. Will you say No. 901 01:15:52,454 --> 01:15:56,036 One person poses like a respected man... 902 01:15:56,037 --> 01:15:59,870 I have a very good heart says one person. 903 01:16:00,120 --> 01:16:03,828 There is no good or bad, everyone belongs to the same race 904 01:16:03,829 --> 01:16:06,245 when the lights are off... 905 01:16:11,162 --> 01:16:14,912 when the lights are off... 906 01:16:14,954 --> 01:16:18,537 Will you say yes Dear. Will you say Yes. 907 01:16:22,370 --> 01:16:25,954 Will you say yes Dear. Or will you say No. 908 01:16:37,329 --> 01:16:41,454 Will you say yes Dear. Or will you say No. 909 01:16:45,120 --> 01:16:47,744 Mangalam Sreenu has arranged a super party. 910 01:16:47,745 --> 01:16:51,704 He will get 2 crores from us and give only 25 lakhs to them. 911 01:16:51,829 --> 01:16:54,870 Then, not only party, he can do anything. 912 01:17:03,954 --> 01:17:08,412 Brother, I want to speak to you urgently. - What is that? 913 01:17:12,829 --> 01:17:18,579 That Mangalam Srinu is cheating us bro. Mangalam srinu is fooling us. 914 01:17:18,912 --> 01:17:22,370 How much does he give us per ton? Twenty-five lakhs right. 915 01:17:22,870 --> 01:17:25,329 He is selling for Two crores outside.. 916 01:17:27,037 --> 01:17:28,662 How do you know? 917 01:17:29,662 --> 01:17:34,620 I have heard from the Murugan's people when they were talking to each other 918 01:17:37,120 --> 01:17:39,745 of late I was also getting doubt on him... 919 01:17:39,912 --> 01:17:44,662 He is buying lands in lot of places. What do you say now? 920 01:17:45,245 --> 01:17:47,411 Nothing to say. Let's go and ask. 921 01:17:47,412 --> 01:17:49,162 We are loosing so much bro.. 922 01:17:49,579 --> 01:17:53,244 We are all working hard and he is sitting and enjoying all the fruits. Ask him Brother. 923 01:17:53,245 --> 01:17:55,245 What? You want to go and ask Mangalam Srinu is it? 924 01:17:55,704 --> 01:17:57,329 Yes. - Do you know what he is? 925 01:17:57,412 --> 01:17:59,037 Hey Stop... You stop. 926 01:18:00,454 --> 01:18:06,662 You Can go and ask but there are lot of other things between me and Srinu. 927 01:18:07,079 --> 01:18:09,787 We will get into trouble if anything goes wrong. 928 01:18:10,662 --> 01:18:13,329 What is this? Go and get Vadas.. 929 01:18:14,787 --> 01:18:20,912 Do one thing man. You go and ask him that people are talking like this outside. 930 01:18:21,245 --> 01:18:22,579 You are also partner right. 931 01:18:23,620 --> 01:18:26,954 If he agrees 50% share... 932 01:18:27,745 --> 01:18:31,495 else, you didn't ask me anything. There is no relationship between us. 933 01:18:32,620 --> 01:18:33,620 What do you say? 934 01:18:35,537 --> 01:18:38,870 Then... No Brother. If anyone has to ask him, it is you brother. 935 01:18:39,329 --> 01:18:40,829 It won't look good if I ask. 936 01:18:40,954 --> 01:18:42,162 That's why... 937 01:18:43,495 --> 01:18:46,370 Hey Muniratnam did you see Pushpa's range. 938 01:18:46,704 --> 01:18:48,971 He is having lunch with Kondareddy... and he also doing business with him. 939 01:18:48,995 --> 01:18:49,954 You said it right. 940 01:18:49,955 --> 01:18:53,870 He used to come to work for a wage of hundred, hundred and fifty. Now he has become very big. 941 01:18:54,162 --> 01:18:57,744 Where will you get a better match for your daughter than him. 942 01:18:57,745 --> 01:18:59,385 Why don't you get her married to our guy? 943 01:18:59,954 --> 01:19:03,162 How did you say such a big thing so easily in a serious discussion? 944 01:19:03,615 --> 01:19:06,162 How can I give my daughter without knowing his caste and gotra? 945 01:19:06,187 --> 01:19:09,829 Hello... Do you know who he is? He is younger son of Molleti Venkata Ramana. 946 01:19:09,954 --> 01:19:13,704 Is that so? Then he is our own. Good match. 947 01:19:16,912 --> 01:19:18,787 Munirathnam, The groom family is here. 948 01:19:18,870 --> 01:19:19,620 Please come in. 949 01:19:19,745 --> 01:19:21,369 Namaste! 950 01:19:21,370 --> 01:19:23,329 See, How Muniratnam face is glowing. 951 01:19:23,412 --> 01:19:26,452 Our lives are such that we feel happy if Molleti Venkataramana says hi to us. 952 01:19:27,162 --> 01:19:29,870 A match with such family means... Its all god grace. 953 01:19:30,037 --> 01:19:31,037 Here! 954 01:19:33,370 --> 01:19:34,911 What are you looking at? Move... 955 01:19:34,912 --> 01:19:35,495 come in please. 956 01:19:35,496 --> 01:19:37,162 Sit... please sit down. 957 01:19:37,287 --> 01:19:38,744 Hey, you go. 958 01:19:38,745 --> 01:19:40,619 What did you guys tell him? He is talking strangely. 959 01:19:40,620 --> 01:19:41,995 What did you say? 960 01:19:42,204 --> 01:19:45,119 That's what Bro. I told him that you are third son of Molleti Venkataramana. 961 01:19:45,120 --> 01:19:46,495 Did you say like that? 962 01:19:46,829 --> 01:19:49,203 I'm somehow getting scared. 963 01:19:49,204 --> 01:19:51,744 What's wrong? Did he not tell what the truth is...? 964 01:19:51,745 --> 01:19:53,287 Not like that my son. - Be silent Mom. 965 01:19:53,454 --> 01:19:54,537 (CHANTS) 966 01:19:58,162 --> 01:19:59,870 Bro. Srivalli is coming. 967 01:20:02,912 --> 01:20:03,995 (CHANTS) 968 01:20:27,787 --> 01:20:29,204 The girl is looking beautiful. 969 01:20:29,287 --> 01:20:31,411 Girl, I had told you earlier only. It was just a small kiss. 970 01:20:31,412 --> 01:20:33,244 You should have given it to him. See it has come up to marriage. 971 01:20:33,245 --> 01:20:37,454 Now you have to keep kissing him for life. That too for free. 972 01:20:44,204 --> 01:20:45,537 You...! 973 01:20:47,162 --> 01:20:53,994 Pushparaj, the youngest son of Kempapura resident Molleti Venkata Ramana and the resident of chandamanana Halli village... 974 01:20:53,995 --> 01:20:57,244 We have seen the people who sell fruits in the name of the tree. 975 01:20:57,245 --> 01:21:02,870 We came here knowing that someone is selling fruits without even know which tree has given those fruits. 976 01:21:04,620 --> 01:21:06,204 They are Venkataramana's sons. 977 01:21:07,204 --> 01:21:08,536 Greetings Sir. 978 01:21:08,537 --> 01:21:11,953 They say that you have check seven generations that side and seven generations this side when you want enter into relationship with someone. 979 01:21:11,954 --> 01:21:14,354 Why is it that you are not looking at even to one generation? 980 01:21:14,495 --> 01:21:16,995 Do you know to whom you are giving your daughter for marriage? 981 01:21:17,454 --> 01:21:18,579 What are saying sir? 982 01:21:18,829 --> 01:21:20,912 He said he is third son of Molleti Venkata Ramana. 983 01:21:21,204 --> 01:21:22,537 Isn't he your younger brother? 984 01:21:22,620 --> 01:21:24,744 Will someone become king just because he has Raju in his name? 985 01:21:24,745 --> 01:21:26,704 And my brother if he takes my father's name? 986 01:21:26,829 --> 01:21:28,745 He is anyways shameless to say it. 987 01:21:29,120 --> 01:21:31,995 She is a lady shouldn't she have any shame? 988 01:21:33,120 --> 01:21:36,079 Son, you sit quietly. Swear on me that you won't get up. 989 01:21:37,037 --> 01:21:39,204 Ey. Give me that Ration card. 990 01:21:41,829 --> 01:21:47,494 Have you seen what is in that? Did you see any surname? 991 01:21:47,495 --> 01:21:51,162 No Sir, its only written as Pushpa raju. 992 01:21:51,204 --> 01:21:52,412 That's the story. 993 01:21:52,745 --> 01:21:57,120 He is surviving by using our surname. 994 01:21:58,787 --> 01:22:01,203 So what if he doesn't have surname, what is it that Pushpa doesn't have...? 995 01:22:01,204 --> 01:22:04,870 He has a house and earns handful. Isn't it enough to take care of your girl? 996 01:22:05,120 --> 01:22:05,995 What do you say Muniratnam? 997 01:22:05,996 --> 01:22:07,036 You said it rightly 998 01:22:07,037 --> 01:22:07,870 what will he take care? 999 01:22:07,871 --> 01:22:10,037 Do you think wedding is just exchanging vows? 1000 01:22:10,329 --> 01:22:12,662 We get a girl married to change her surname. 1001 01:22:12,870 --> 01:22:15,537 I won't send her to such house. 1002 01:22:15,745 --> 01:22:16,537 Get up dear. 1003 01:22:16,538 --> 01:22:18,828 You wait... listen to me. 1004 01:22:18,829 --> 01:22:20,329 You sit my dear. Sit. 1005 01:22:22,370 --> 01:22:25,704 Hey Son, you both are brothers and you share the same blood.. 1006 01:22:25,954 --> 01:22:30,287 When such good occasions are happening, one should overlook and move on. 1007 01:22:31,162 --> 01:22:32,245 I agree with you 1008 01:22:32,537 --> 01:22:35,161 I agree that my father had an affair with his mother. 1009 01:22:35,162 --> 01:22:38,412 But what is the guarantee that he is born to my father? 1010 01:22:44,204 --> 01:22:45,912 My father didn't tell me. 1011 01:22:47,745 --> 01:22:48,745 What man? 1012 01:22:48,829 --> 01:22:51,229 Did your mother at least tell you to whom you are born? What? 1013 01:22:53,495 --> 01:22:54,495 Bro, stop. 1014 01:22:54,829 --> 01:22:55,829 Bro! 1015 01:22:56,995 --> 01:22:59,912 (COMMOTION) 1016 01:23:02,287 --> 01:23:05,204 (COMMOTION) 1017 01:23:07,412 --> 01:23:08,412 Pushpa! - Bro, Mother... 1018 01:23:08,620 --> 01:23:09,787 Bro, Mother... 1019 01:23:14,912 --> 01:23:15,912 Mom! 1020 01:23:18,204 --> 01:23:19,204 Mom! 1021 01:23:21,454 --> 01:23:22,454 Mom! 1022 01:23:26,954 --> 01:23:28,787 Keshava, get the vehicle. 1023 01:23:52,954 --> 01:23:53,995 Throw her out! 1024 01:23:56,079 --> 01:23:57,245 Please... 1025 01:24:00,454 --> 01:24:01,287 I plead you... 1026 01:24:01,412 --> 01:24:02,704 Leave me alone. 1027 01:24:04,079 --> 01:24:05,079 Mom! 1028 01:24:15,162 --> 01:24:17,870 Please... let me see his face once. 1029 01:25:33,954 --> 01:25:40,954 When your father asked me weather I want love or respect, then I thought love was enough. 1030 01:25:42,245 --> 01:25:44,954 I thought his respect is mine too. 1031 01:25:46,745 --> 01:25:51,829 But I never thought you will face so many insults because of this. 1032 01:25:55,412 --> 01:26:03,412 Had I known it, I would have taken some poison when you were in my womb. 1033 01:26:06,412 --> 01:26:07,412 Mom! 1034 01:26:08,287 --> 01:26:10,079 Please forgive me, my son. 1035 01:26:10,287 --> 01:26:13,328 What is this maa? What are you talking? What happened now? 1036 01:26:13,329 --> 01:26:16,995 You have injuries on your head that's why you are talking like this.. Sleep now. 1037 01:26:17,287 --> 01:26:19,120 Grand Mother... Please maker her sleep. 1038 01:26:19,329 --> 01:26:22,829 Don't cry my dear. Drink some porridge. 1039 01:26:23,412 --> 01:26:24,495 Mom... 1040 01:26:32,704 --> 01:26:35,537 Get some tea. Do you have money? - I have bro. 1041 01:26:43,370 --> 01:26:47,912 I was just five-year-old then. 1042 01:26:50,204 --> 01:26:51,829 I didn't even know how to fight. 1043 01:26:54,620 --> 01:26:58,787 These guys have created all kinds of troubles and took away whatever we had. 1044 01:27:13,579 --> 01:27:18,245 My father had given me a gold chain for my birthday. 1045 01:27:19,370 --> 01:27:23,287 In that chain there used to be photo of me and my father. 1046 01:27:24,120 --> 01:27:28,287 That was the only thing I had as a memory in those things. 1047 01:27:30,120 --> 01:27:32,870 They took away that as well. 1048 01:27:38,204 --> 01:27:40,954 They took away everything that belonged to me. 1049 01:27:44,537 --> 01:27:49,245 I won't keep silent if they try to take away what I have to get.. 1050 01:27:50,912 --> 01:27:54,037 Whether it is 10 paise or 10 rupees. 1051 01:27:55,037 --> 01:27:56,329 I won't spare anyone. 1052 01:27:57,079 --> 01:28:00,953 I won't spare anyone, even if its Srinivasa on the hill or Mangalam Srinu down the hill. 1053 01:28:00,954 --> 01:28:03,787 I will collect everything with interest. 1054 01:28:06,370 --> 01:28:07,579 This is Pushpa. 1055 01:28:08,079 --> 01:28:09,245 Pushparaj here. 1056 01:28:09,870 --> 01:28:11,954 I won't compromise. 1057 01:28:14,662 --> 01:28:16,161 Beat him here... not there 1058 01:28:16,162 --> 01:28:17,328 I have already beaten him there bro. 1059 01:28:17,329 --> 01:28:18,911 Beat him on his knee? 1060 01:28:18,912 --> 01:28:19,954 On his knee's bro? 1061 01:28:21,079 --> 01:28:24,744 That hand... Mouth... Beat him on the mouth. 1062 01:28:24,745 --> 01:28:25,911 Idiot shouldn't open his mouth again. 1063 01:28:25,912 --> 01:28:27,911 Bro... He is scared. 1064 01:28:27,912 --> 01:28:29,162 That's why I asked you to beat. 1065 01:28:29,579 --> 01:28:35,412 How dare he comes directly to me and ask me to increase the rate? 1066 01:28:42,370 --> 01:28:46,995 It seems, Twenty-five is not enough for him.. He wants fifty lakhs per ton. 1067 01:28:47,329 --> 01:28:49,411 Fifty... Do you want Fifty lakhs? 1068 01:28:49,412 --> 01:28:52,870 If I don't give, you want to deal with Chennai Murugan directly? 1069 01:28:53,704 --> 01:28:57,537 Why can't you beat him yourself? You are sitting happily and Ordering him? 1070 01:28:58,412 --> 01:29:01,912 Bro... Stop now. Drink this and take a breath. 1071 01:29:02,454 --> 01:29:04,374 Haven't you got tired beating him since morning? 1072 01:29:04,662 --> 01:29:06,787 Unnecessary fuss all the time. 1073 01:29:07,079 --> 01:29:09,037 She talks like that only. You carry on... 1074 01:29:09,954 --> 01:29:10,954 Hello MP Sir. 1075 01:29:11,287 --> 01:29:13,120 Come Pushpa. Sit. 1076 01:29:13,412 --> 01:29:14,412 Yes. Tell me MP Sir. 1077 01:29:14,413 --> 01:29:17,162 Hey Srinu. Heard that you kidnapped Nagesh. 1078 01:29:17,370 --> 01:29:19,995 His brother came and is regretting for the mistake that happened. 1079 01:29:20,787 --> 01:29:21,912 Leave him for this time. 1080 01:29:22,370 --> 01:29:23,579 I will speak to you. 1081 01:29:23,704 --> 01:29:26,037 So sad... I just killed him MP Sir. 1082 01:29:26,620 --> 01:29:27,620 Brother... 1083 01:29:28,412 --> 01:29:30,370 You should have called me five minutes ago. 1084 01:29:31,245 --> 01:29:35,244 I'm just washing the knife after cutting his neck and your call came.. 1085 01:29:35,245 --> 01:29:38,013 I had called your PA also in the morning Sir. He also didn't say anything. 1086 01:29:38,037 --> 01:29:41,412 Hello MP Sir, please tell me in advance if there is something like this next time. 1087 01:29:41,620 --> 01:29:43,096 It's a matter of a person's life. Isn't it? 1088 01:29:43,120 --> 01:29:46,829 I don't want any differences between you and me unnecessarily. 1089 01:29:48,204 --> 01:29:50,162 How are you Pushpa? - I'm fine, Sister. 1090 01:29:50,995 --> 01:29:52,328 Everyone speaks good about you in our house. 1091 01:29:52,329 --> 01:29:53,620 Hey Nagesh. 1092 01:29:54,537 --> 01:29:59,912 I have given a word to the big man on the other side. I will go wrong if I leave you. 1093 01:30:01,870 --> 01:30:04,245 Hey, Cut him into pieces. 1094 01:30:09,870 --> 01:30:12,994 You guys have spoilt the entire floor... 1095 01:30:12,995 --> 01:30:15,287 Hey Venkatesu... 1096 01:30:16,162 --> 01:30:18,328 What Pushpa? What made you come to me? 1097 01:30:18,329 --> 01:30:19,453 How is Kondareddy? 1098 01:30:19,454 --> 01:30:20,204 He is fine Brother. 1099 01:30:20,392 --> 01:30:21,976 Brother, I have mixed the color. 1100 01:30:22,579 --> 01:30:23,787 What is this? Is this black? 1101 01:30:23,954 --> 01:30:24,995 Yes, black brother. 1102 01:30:25,495 --> 01:30:28,494 Last time also you had said it was black but had turned brown. 1103 01:30:28,495 --> 01:30:30,662 It was so awkward in front of everyone. 1104 01:30:31,079 --> 01:30:34,319 It just happened like that last time brother. This time it will be black for sure. 1105 01:30:34,412 --> 01:30:37,870 I don't have confidence in you. Put on him and show. 1106 01:30:39,245 --> 01:30:40,454 Apply on him. 1107 01:30:42,037 --> 01:30:45,037 See Pushpa, how he died struggling. 1108 01:30:45,204 --> 01:30:47,745 Else, he wanted Fifty lakhs per ton. 1109 01:30:47,912 --> 01:30:52,120 All you have to do is to cross two check posts and deliver stocks to me. 1110 01:30:52,287 --> 01:30:56,454 I must cross fifteen check posts to transport the stock to Chennai. 1111 01:30:56,495 --> 01:30:57,721 Can you imagine how difficult it is? 1112 01:30:57,745 --> 01:30:59,785 I agree brother, It is a very difficult job indeed. 1113 01:30:59,995 --> 01:31:03,245 Even I faced difficulty near fifteenth check post. 1114 01:31:03,412 --> 01:31:06,620 That SI Manikandan you know right. 1115 01:31:07,037 --> 01:31:08,245 That fellow. 1116 01:31:08,787 --> 01:31:13,745 Somehow, we made sure the stock reached Chennai safely brother. 1117 01:31:17,495 --> 01:31:19,704 Have delivered the stock to Chennai? 1118 01:31:21,454 --> 01:31:23,328 Who told you to do that? 1119 01:31:23,329 --> 01:31:25,953 No Brother. The twenty-five lakhs you give is not enough. 1120 01:31:25,954 --> 01:31:28,245 If you give one crore per ton, I will sell to you only. 1121 01:31:28,787 --> 01:31:30,412 Crore? What is it bro? 1122 01:31:31,120 --> 01:31:32,287 If I say I no... 1123 01:31:34,204 --> 01:31:35,870 Whom did he say he will sell brother? 1124 01:31:36,120 --> 01:31:37,412 Chennai Murugan. 1125 01:31:37,537 --> 01:31:38,994 I will sell it to him only. 1126 01:31:38,995 --> 01:31:40,221 Why should I go to a new person? 1127 01:31:40,245 --> 01:31:41,805 Hey, do you understand what you are asking? 1128 01:31:41,829 --> 01:31:43,596 We just cut his neck for asking fifty lakhs only. 1129 01:31:43,620 --> 01:31:46,430 And here you are asking for one crore. Don't you see what just happened...? 1130 01:31:46,454 --> 01:31:47,245 I understand man. 1131 01:31:47,412 --> 01:31:49,495 I came here to ask fifty lakhs only. 1132 01:31:49,870 --> 01:31:52,620 But after seeing him, I understood how high the risk is.. 1133 01:31:52,662 --> 01:31:55,079 That's why I am asking for a crore... Am I right brother? 1134 01:31:56,370 --> 01:32:01,454 Brother, Tell me weather you can one crore per ton. Otherwise, I will sell to Chennai Murugesan only. 1135 01:32:07,620 --> 01:32:10,162 All of you think about it and call me. 1136 01:32:10,454 --> 01:32:12,537 Okay? I take leave brother. 1137 01:32:13,954 --> 01:32:18,119 Oh! What is this bro? 1138 01:32:18,120 --> 01:32:22,870 This is black for sure. Don't worry and get it applied. 1139 01:32:39,495 --> 01:32:41,537 Brother, why did you leave him like that? 1140 01:32:42,745 --> 01:32:45,995 You are coming and asking me, half an hour after he left? 1141 01:32:46,370 --> 01:32:49,770 I was in shock that he was speaking like that even after seeing what death looks like. 1142 01:32:51,079 --> 01:32:53,329 Do you think I was in a dream sequence with your sister? 1143 01:32:54,412 --> 01:32:56,204 I was also in a shock. 1144 01:32:57,412 --> 01:32:59,453 We have left him unnecessarily bro. We should have killed him. 1145 01:32:59,454 --> 01:33:00,703 What do you say Shankarreddy? 1146 01:33:00,704 --> 01:33:01,704 Yes, Brother. 1147 01:33:26,037 --> 01:33:28,370 Brother, Can I make a call? 1148 01:33:38,329 --> 01:33:39,329 Brother... Murugan. 1149 01:33:39,412 --> 01:33:40,412 Greetings Bro. 1150 01:33:40,912 --> 01:33:43,579 This is syndicate member Pushpa speaking. 1151 01:33:45,662 --> 01:33:48,870 This time we don't want to sell stock to Mangalam Srinu. 1152 01:33:50,787 --> 01:33:52,537 Thinking of selling it to you directly. 1153 01:33:53,537 --> 01:33:55,162 OK... OK Brother. 1154 01:33:55,870 --> 01:33:58,037 Stock has already reached Chennai Sir. 1155 01:33:59,829 --> 01:34:03,620 I will come to Chennai tomorrow and discuss rate with you. 1156 01:34:04,162 --> 01:34:06,620 OK. Write down my pager number brother. 1157 01:34:07,704 --> 01:34:10,495 Eight Three... Eight four... Yeah four. 1158 01:35:04,370 --> 01:35:06,287 You fool! 1159 01:35:07,162 --> 01:35:09,495 I didn't left because you spared me. 1160 01:35:10,662 --> 01:35:13,162 I left because I decided to leave. 1161 01:35:13,537 --> 01:35:14,537 What? 1162 01:35:15,245 --> 01:35:17,620 You thought Pushpa means flower... 1163 01:35:18,329 --> 01:35:19,412 It's Fire! 1164 01:35:20,787 --> 01:35:21,912 Fire! 1165 01:35:47,620 --> 01:35:49,578 Who are you? What do you want? 1166 01:35:49,579 --> 01:35:51,036 We have come to meet Murugan. 1167 01:35:51,037 --> 01:35:51,620 Is it? 1168 01:35:51,621 --> 01:35:53,370 Hey... who are they? 1169 01:35:53,620 --> 01:35:55,829 Pushpa, Syndicate member. 1170 01:35:56,120 --> 01:35:59,079 Came from Tirupati to discuss business. 1171 01:35:59,120 --> 01:36:02,036 Hey, say Pager No. 8384. 1172 01:36:02,037 --> 01:36:03,203 He will recognize us with that. 1173 01:36:03,204 --> 01:36:04,494 Why are you shouting in my ear? 1174 01:36:04,495 --> 01:36:08,454 Hey, Murugan Sir is busy and he said he can't meet anyone. 1175 01:36:08,620 --> 01:36:09,620 You heard it right! 1176 01:36:09,704 --> 01:36:12,244 Murugan Sir won't meet anyone. Leave now. 1177 01:36:12,245 --> 01:36:15,912 Let him say that after seeing this piece. 1178 01:36:16,370 --> 01:36:17,370 What is this? 1179 01:36:17,412 --> 01:36:20,954 This is Bro's visiting card. He will understand if he looks at it. 1180 01:36:30,162 --> 01:36:31,244 Its 07:45 PM. 1181 01:36:31,245 --> 01:36:32,786 It's tea time for Murugan sir. 1182 01:36:32,787 --> 01:36:34,427 Quickly go and give a tea to Murugan sir. 1183 01:36:34,787 --> 01:36:37,704 Hey, Tea won't go anywhere. 1184 01:36:38,783 --> 01:36:40,450 Murugan himself will come to tea. 1185 01:36:48,204 --> 01:36:49,245 What is this man? 1186 01:36:50,329 --> 01:36:51,329 A grade stock. 1187 01:36:51,995 --> 01:36:54,662 I had seen it long back when I started the business. 1188 01:36:55,745 --> 01:36:57,162 I'm seeing it again now. 1189 01:36:57,954 --> 01:36:59,079 This is gold. 1190 01:36:59,829 --> 01:37:02,161 How many hills we have to climb up to see lord Venkateswara... 1191 01:37:02,162 --> 01:37:05,204 Likewise that many hills you need to climb down to find this kind of stuff. 1192 01:37:06,037 --> 01:37:07,329 This is A grade Stuff. 1193 01:37:07,870 --> 01:37:11,787 The smuggler who buys never knows its value The one who the cuts the tree knows the exact value. 1194 01:37:52,912 --> 01:37:55,745 Two tons... five trucks We have ten tons of stock. 1195 01:37:55,954 --> 01:37:56,995 Super man! 1196 01:37:58,704 --> 01:38:02,120 Will speak to Mangalam Srinu and fix the rate. You leave. 1197 01:38:02,329 --> 01:38:05,787 Brother, We have decided not to sell the stock to Mangalam Srinu. 1198 01:38:06,370 --> 01:38:08,579 That is why we came directly to sell it to you. 1199 01:38:08,704 --> 01:38:10,579 That's why we brought it this far. 1200 01:38:10,787 --> 01:38:12,079 Do you want stock or not? 1201 01:38:19,495 --> 01:38:21,204 Hey, close the door. 1202 01:38:21,329 --> 01:38:22,787 Start the vehicles... - Bro.. Bro... 1203 01:38:23,704 --> 01:38:26,662 Mangalam Srinu is very dangerous. 1204 01:38:27,412 --> 01:38:30,412 Can you do business defying him? 1205 01:38:33,454 --> 01:38:36,203 Can you buy the stock defying him? 1206 01:38:36,204 --> 01:38:39,037 Any who came here defying Mangalam Srinu and they are all dead. 1207 01:38:40,037 --> 01:38:42,329 Brother, many would have come to you. 1208 01:38:42,787 --> 01:38:46,787 I called from Srinanna's place only and told you that I am coming to you. 1209 01:38:47,662 --> 01:38:48,454 I'm different bro. 1210 01:38:48,579 --> 01:38:50,454 Who are you? Are you a crack? 1211 01:38:51,412 --> 01:38:54,162 Do you know to whom you are talking to? 1212 01:38:54,495 --> 01:38:55,995 I am Kondareddy's partner. 1213 01:38:56,662 --> 01:38:59,204 Konda Reddy himself sent me here to talk to you. 1214 01:38:59,370 --> 01:39:04,745 Are you Kondareddy's man? You should have told me that earlier. 1215 01:39:04,787 --> 01:39:09,245 Call him. Let me speak once. 1216 01:39:10,079 --> 01:39:14,037 That, only after negotiating the price.. 1217 01:39:14,454 --> 01:39:15,704 Tell me what is the rate? 1218 01:39:17,495 --> 01:39:18,204 Hello! 1219 01:39:18,370 --> 01:39:19,454 Brother Kondareeddy. 1220 01:39:19,745 --> 01:39:21,912 Hey Pushpa. Didn't see you for the last 2 days. 1221 01:39:22,120 --> 01:39:23,120 Where did you go? 1222 01:39:23,162 --> 01:39:24,329 I came to Chennai? 1223 01:39:24,620 --> 01:39:26,787 Chennai? Why?? 1224 01:39:27,287 --> 01:39:29,120 I came here to meet Murugan. 1225 01:39:29,329 --> 01:39:30,454 To meet Murugan? 1226 01:39:30,870 --> 01:39:32,954 Hey Jakka. He says he went to meet Murugan. 1227 01:39:35,287 --> 01:39:38,162 Whose permission did you take to go to Murugan? Why did you go? 1228 01:39:38,329 --> 01:39:41,120 What bro? Doesn't Kondareddy know that we came here? 1229 01:39:44,412 --> 01:39:48,579 Just because we gave 4% share, you want to act as you wish? 1230 01:39:49,912 --> 01:39:50,912 One and half crore... 1231 01:39:57,745 --> 01:40:00,412 One and half crore per ton. 1232 01:40:00,870 --> 01:40:02,787 I just negotiated the deal with Murugan. 1233 01:40:03,079 --> 01:40:06,204 As usual, do you want me to sell to Mangalam Srinu for twenty-five lakhs 1234 01:40:06,370 --> 01:40:08,810 or take risk and sell it to Murugan for one and half crore... 1235 01:40:13,537 --> 01:40:15,037 Understood bro. 1236 01:40:15,912 --> 01:40:23,037 I will tell Muragan brother that you can't do business defying Mangalam Srinu. 1237 01:40:23,079 --> 01:40:24,839 I will tell him that we don't have the guts. 1238 01:40:25,329 --> 01:40:27,870 I held back for all these days not because I don't have guts. 1239 01:40:28,162 --> 01:40:30,579 I stopped because I was bound by Syndicate's decision. 1240 01:40:30,829 --> 01:40:35,120 When we know that Mangalam Srinu is cheating us, who cares for the syndicate? 1241 01:40:35,329 --> 01:40:36,704 Finalize the deal. 1242 01:40:41,511 --> 01:40:42,511 Brother... 1243 01:40:42,594 --> 01:40:48,261 50% share to me and 50% to you from the profits. You remember we agreed on this the other day. 1244 01:40:49,761 --> 01:40:52,927 OK. I'm giving the phone to him. 1245 01:40:58,094 --> 01:41:00,636 How dare you information to police about us.. You idiot? 1246 01:41:07,261 --> 01:41:11,101 What is the point of talking to him brother, when he was informing everything about us to Police. 1247 01:41:16,427 --> 01:41:18,267 I don't have anything to do with it.. Brother. 1248 01:41:18,552 --> 01:41:19,969 He did everything. 1249 01:41:20,552 --> 01:41:22,052 You knew, that he was doing all this. 1250 01:41:26,469 --> 01:41:27,510 I know, brother. 1251 01:41:27,511 --> 01:41:28,671 Why didn't you not inform us? 1252 01:41:31,094 --> 01:41:34,386 He lured me with money. 1253 01:41:35,636 --> 01:41:38,386 I got greedy in the hope to perform my daughter's marriage. 1254 01:41:39,302 --> 01:41:40,302 Daughter? 1255 01:41:40,761 --> 01:41:41,844 Who is that? 1256 01:41:42,302 --> 01:41:43,927 Does he have a grown up daughter...? 1257 01:41:44,386 --> 01:41:47,636 Same one brother, the one you saw when she came to theatre.. That one.. 1258 01:41:48,011 --> 01:41:50,219 Is she, his daughter? 1259 01:41:51,511 --> 01:41:53,968 Isn't she beautiful? I saw her from far. 1260 01:41:53,969 --> 01:41:56,636 She looks just OK bro. 1261 01:41:58,302 --> 01:42:00,927 Then ask her to come once. We shall talk to her. 1262 01:42:04,844 --> 01:42:05,844 Lay him down here. 1263 01:42:07,261 --> 01:42:09,511 Rey, You guys go and get his parents. 1264 01:42:10,261 --> 01:42:10,761 My... 1265 01:42:11,094 --> 01:42:12,094 Where is my father? 1266 01:42:12,427 --> 01:42:13,719 What happened to him. 1267 01:42:15,052 --> 01:42:15,636 I'm asking you. 1268 01:42:15,761 --> 01:42:16,927 What happened to my father? 1269 01:42:17,136 --> 01:42:18,136 Tell me. 1270 01:42:18,427 --> 01:42:19,507 What happened to my father? 1271 01:42:21,594 --> 01:42:25,094 Rey Marappa, you said she is just OK. 1272 01:42:26,094 --> 01:42:28,844 But she is looking superb like a film heroine. 1273 01:42:29,844 --> 01:42:31,469 Your father is alive. 1274 01:42:31,511 --> 01:42:36,761 But go home and have a bath with lux soap. 1275 01:42:37,219 --> 01:42:42,469 Wear this saree with jasmine flowers and come here in the night. 1276 01:42:42,761 --> 01:42:44,801 Then, You can take your father home in the morning. 1277 01:42:45,136 --> 01:42:47,511 Get ready like a bride for Jalanna and come. 1278 01:42:48,386 --> 01:42:52,261 What? Can't you adjust for one night for the sake of your father's life? 1279 01:42:53,761 --> 01:42:54,761 Take it. 1280 01:42:56,427 --> 01:42:58,011 Go... Go. 1281 01:44:16,636 --> 01:44:17,261 Hey! 1282 01:44:17,469 --> 01:44:17,969 Bro! 1283 01:44:18,386 --> 01:44:21,886 Go out and have some beer and biryani. Come back in the morning. 1284 01:44:21,927 --> 01:44:22,636 OK bro. 1285 01:44:22,761 --> 01:44:25,636 Rey, we can do this in the morning. Let's go. Rey. Let's go. 1286 01:44:51,261 --> 01:44:52,761 How come you came here dear? 1287 01:44:54,219 --> 01:44:55,635 Have you lost your way? 1288 01:44:55,636 --> 01:44:58,094 Jalreddy is saying that he will kill my father. 1289 01:44:58,969 --> 01:45:01,969 Why Jalreddy? Even I would kill him. 1290 01:45:03,052 --> 01:45:05,136 How could your father show loyalty to the Police? 1291 01:45:05,386 --> 01:45:09,177 He said he will spare him, if I sleep with him tonight. 1292 01:45:15,219 --> 01:45:16,677 You came all decked up right. 1293 01:45:17,219 --> 01:45:20,052 Go there. Why did you come here? 1294 01:45:22,677 --> 01:45:27,136 If I go there tonight, my father might return home in the morning... 1295 01:45:27,969 --> 01:45:29,969 but I will not be able to come to your house ever. 1296 01:45:30,011 --> 01:45:32,811 Why do you want to come to the house of a guy who doesn't have surname? 1297 01:45:32,886 --> 01:45:34,801 You must have felt happy on the day the relation broke. 1298 01:45:34,802 --> 01:45:39,042 You must have felt very happy that you have gotten rid of me, and you don't need to see my face ever again. 1299 01:45:39,969 --> 01:45:41,427 Is this what you understood? 1300 01:45:42,636 --> 01:45:44,344 You are like this, from the beginning. 1301 01:45:44,677 --> 01:45:47,886 When did you ever understood the heart of a girl that you can understand today. 1302 01:45:49,969 --> 01:45:54,011 When my friends told me that you are feeling sad, because I was not looking at you, 1303 01:45:54,636 --> 01:45:58,802 I felt very happy that this boy likes me so much. 1304 01:45:59,969 --> 01:46:01,427 I liked you as soon as I saw you. 1305 01:46:06,136 --> 01:46:08,011 When you gave me money and asked for a kiss... 1306 01:46:08,219 --> 01:46:12,969 I thought this is your way of expressing love. 1307 01:46:15,511 --> 01:46:18,427 When I said that I want to give first kiss to my husband, 1308 01:46:19,802 --> 01:46:23,927 I gave an indication to you to marry me. 1309 01:46:24,886 --> 01:46:26,552 You didn't understand even that. 1310 01:46:27,802 --> 01:46:30,177 My father doesn't even start the lorry without my nod. 1311 01:46:30,552 --> 01:46:34,261 Do you think you could come to my house for marriage proposal without my wish? 1312 01:46:35,761 --> 01:46:42,344 Do you know how bad I felt seeing you anxious when mother-in-law got hurt? 1313 01:46:42,927 --> 01:46:45,594 You could have understood that, had you seen into my eyes once. 1314 01:46:46,594 --> 01:46:48,034 You left even without looking at me. 1315 01:46:48,344 --> 01:46:54,344 Do you mean to say, that I should change my heart after hearing whatever you said and go fight with jaali and save your father? 1316 01:46:54,719 --> 01:46:56,218 It is not going to happen. Leave now 1317 01:46:56,219 --> 01:46:58,844 I know that you won't do anything like that. 1318 01:46:59,802 --> 01:47:02,002 Your money and business are important to you. Isn't it? 1319 01:47:02,302 --> 01:47:05,969 Why will you fight for a stranger like me? 1320 01:47:07,677 --> 01:47:10,511 Anyways, I didn't come for that. 1321 01:47:10,552 --> 01:47:11,552 Then why did you come? 1322 01:47:20,261 --> 01:47:28,261 I always wanted to share my first kiss and my first night with someone whom I consider my husband. 1323 01:47:33,844 --> 01:47:36,011 Please sleep with me once. 1324 01:47:36,802 --> 01:47:39,386 You will never see me again. 1325 01:47:41,469 --> 01:47:42,636 I will go. 1326 01:47:44,427 --> 01:47:46,552 And after that I don't care what happens to my life. 1327 01:47:52,094 --> 01:47:53,094 What is this dear? 1328 01:47:54,677 --> 01:47:56,594 Do you love me so much? 1329 01:47:59,136 --> 01:48:02,719 You think I will allow anyone to lay his hand on you after what you said. 1330 01:48:05,011 --> 01:48:06,594 Whoever it is.. 1331 01:48:11,427 --> 01:48:13,052 Will not allow. 1332 01:48:21,719 --> 01:48:22,927 What Pushpa? 1333 01:48:24,136 --> 01:48:26,844 You only brought the girl to make her sleep with me. 1334 01:48:27,719 --> 01:48:30,052 Are you doing all this for just 4 percent? 1335 01:48:45,052 --> 01:48:46,052 You...! 1336 01:48:46,802 --> 01:48:48,011 I won't leave her. 1337 01:50:16,427 --> 01:50:19,511 Are you firing? 1338 01:50:20,511 --> 01:50:21,511 Dear, Come here. 1339 01:50:22,011 --> 01:50:25,011 Are you firing bullets on to the girl? 1340 01:50:52,136 --> 01:50:53,136 Muniratnam. 1341 01:50:53,719 --> 01:50:54,844 Muniratnam, get up! 1342 01:51:09,344 --> 01:51:13,177 Look Srivalli, your father is fine. I made him sit in the car. 1343 01:51:13,636 --> 01:51:18,177 What is this man? You have hit Jalreddy so badly. 1344 01:51:18,719 --> 01:51:22,136 O Jalanna. I feel pity looking at you. 1345 01:51:22,344 --> 01:51:25,261 What Bro? You made him incapable for anything. 1346 01:51:25,802 --> 01:51:28,511 If Kondareddy gets to know if this, he will kill you bro. 1347 01:51:28,886 --> 01:51:31,927 Hey, who will tell? This fellow only should say if at all... 1348 01:51:32,052 --> 01:51:35,551 What man? What will you tell your brother? 1349 01:51:35,552 --> 01:51:40,636 Will you go cry before him and tell him shamelessly that Pushpa beat you. 1350 01:51:40,719 --> 01:51:45,052 Ey Jaali, Go and complain. I don't care. 1351 01:51:45,136 --> 01:51:46,886 Dear, come let's go. 1352 01:51:46,969 --> 01:51:49,510 We will get it resolved either this way or that way. I'm ready for whatever happens. 1353 01:51:49,511 --> 01:51:54,802 Pushpa, I'm not an idiot to go and complain to my brothers. 1354 01:51:56,761 --> 01:51:59,177 This is between you and me... 1355 01:52:00,927 --> 01:52:04,052 and I will deal about this with you directly. 1356 01:52:05,261 --> 01:52:06,760 I won't leave you. 1357 01:52:06,761 --> 01:52:10,635 This.. This ..This ..This is what is called as being a man. 1358 01:52:10,636 --> 01:52:15,844 What you did with women all these days is not like a man. 1359 01:52:16,386 --> 01:52:18,969 Now you have proven that you are a man. 1360 01:52:19,136 --> 01:52:20,761 Now stand on your word. 1361 01:52:21,011 --> 01:52:24,094 Kesava, he has masculinity in him. 1362 01:52:24,469 --> 01:52:26,261 I think he will stand on his word. 1363 01:52:26,761 --> 01:52:29,176 What dear? What do you think? 1364 01:52:29,177 --> 01:52:30,802 I too believe the same. 1365 01:52:31,011 --> 01:52:32,385 He will stand on his word right. 1366 01:52:32,386 --> 01:52:34,706 How will he stand, when you have already broken everything. 1367 01:52:43,636 --> 01:52:45,969 Muniratnam, Come... come. 1368 01:52:51,094 --> 01:52:52,927 Pushpa, I will park the car at home and come. 1369 01:52:59,886 --> 01:53:00,886 Mom! 1370 01:53:06,052 --> 01:53:07,468 Srivalli, I will take leave. 1371 01:53:07,469 --> 01:53:08,469 Pushpa! 1372 01:53:08,802 --> 01:53:10,636 Come and have dinner. 1373 01:53:11,052 --> 01:53:12,094 No need Aunty. 1374 01:53:12,802 --> 01:53:16,386 My mom is waiting for me... I have to go. 1375 01:53:16,427 --> 01:53:17,844 Pushpa, wait a minute. 1376 01:53:18,177 --> 01:53:19,177 You come. 1377 01:53:28,761 --> 01:53:29,761 What is it? 1378 01:53:29,844 --> 01:53:31,284 My mom asked me to give this to you. 1379 01:53:33,511 --> 01:53:34,511 Okay. 1380 01:53:36,094 --> 01:53:37,094 You go. 1381 01:53:41,344 --> 01:53:42,802 Why are you staring at me? 1382 01:53:43,094 --> 01:53:44,094 Go. 1383 01:53:46,802 --> 01:53:47,802 What? 1384 01:53:51,886 --> 01:53:52,969 What...? 1385 01:53:57,427 --> 01:54:00,968 When you call me Dear... Dear, I feel like I have become your wife. 1386 01:54:00,969 --> 01:54:03,886 Darling... My Darling. 1387 01:54:04,386 --> 01:54:07,926 When I call you Darling... Darling, you suit well as my Husband. 1388 01:54:07,927 --> 01:54:10,844 Darling... My Darling. 1389 01:54:11,136 --> 01:54:13,802 When I walk behind you. 1390 01:54:14,552 --> 01:54:16,469 When I walk behind you. 1391 01:54:16,511 --> 01:54:19,219 It feels like going uphill to Venkanna Temple, Darling. 1392 01:54:19,677 --> 01:54:21,677 When I sit next to you. 1393 01:54:21,719 --> 01:54:24,636 It feels like I got Lord Parameshwara. 1394 01:54:24,886 --> 01:54:28,426 When I look at the path as you leave It is as if the lake has dried up. 1395 01:54:28,427 --> 01:54:31,344 Darling... My Darling. 1396 01:54:31,636 --> 01:54:34,469 My Darling... Come here Darling. 1397 01:54:34,886 --> 01:54:38,219 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1398 01:54:38,344 --> 01:54:41,136 My Darling... Come here Darling. 1399 01:54:41,719 --> 01:54:45,052 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1400 01:54:59,677 --> 01:55:05,719 When you tie lungi above the thighs... 1401 01:55:06,594 --> 01:55:09,885 When you tie lungi above the thighs... 1402 01:55:09,886 --> 01:55:12,261 My breath gets stopped Darling. 1403 01:55:13,177 --> 01:55:16,718 When you are chewing a Jarda Pan. 1404 01:55:16,719 --> 01:55:19,636 My body gets painted Red... Darling. 1405 01:55:19,677 --> 01:55:22,427 When I hear your yells and roars... 1406 01:55:30,011 --> 01:55:33,386 When I hear your yells and roars... It thrills me like hell... 1407 01:55:33,511 --> 01:55:36,885 When you sit cross legged, it mesmerizes me. 1408 01:55:36,886 --> 01:55:40,551 When you take out two buttons and show your chest won't it overflow like a milk Pot. 1409 01:55:40,552 --> 01:55:43,677 My Darling... my Darling. 1410 01:55:43,719 --> 01:55:46,511 My Darling... Come here Darling. 1411 01:55:46,927 --> 01:55:50,261 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1412 01:55:50,344 --> 01:55:53,136 My Darling... Come here Darling. 1413 01:55:53,552 --> 01:55:56,886 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1414 01:56:11,677 --> 01:56:16,844 When I wear a new saree and you don't complement. 1415 01:56:18,344 --> 01:56:21,927 When I wear a new saree and you don't complement. 1416 01:56:21,969 --> 01:56:24,469 Wouldn't that saree value become zero, Darling... 1417 01:56:25,219 --> 01:56:28,885 When I wear flowers in my hair And if you don't smell them. 1418 01:56:28,886 --> 01:56:31,469 Wouldn't the flower mound fall down. 1419 01:56:31,844 --> 01:56:35,052 When my saree frill slips down. 1420 01:56:41,969 --> 01:56:45,426 When my saree frill slips down, and you won't look at me. 1421 01:56:45,427 --> 01:56:48,886 The naughty wind would sympathize with me, Darling. 1422 01:56:48,927 --> 01:56:52,718 If my beauty doesn't become yours, my life as girl would become poor. 1423 01:56:52,719 --> 01:56:55,676 Darling... my Darling. 1424 01:56:55,677 --> 01:56:58,469 My Darling... Come here Darling. 1425 01:56:58,886 --> 01:57:02,219 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1426 01:57:02,302 --> 01:57:05,094 My Darling... Come here Darling. 1427 01:57:05,511 --> 01:57:08,844 Darling with Golden Heart... Darling with Pride. Darling with Emotions. 1428 01:57:19,261 --> 01:57:21,302 Bro, Operation to the spine it seems. 1429 01:57:21,636 --> 01:57:24,594 Doctor is saying only after that he can say if he can walk or not. 1430 01:57:29,219 --> 01:57:31,052 He won't say who hit him. 1431 01:57:31,636 --> 01:57:32,886 And you people don't know. 1432 01:57:33,469 --> 01:57:34,469 Is that right? 1433 01:57:34,594 --> 01:57:35,594 Yes Brother. 1434 01:57:40,719 --> 01:57:42,218 Bro... Bro... Bro. 1435 01:57:42,219 --> 01:57:43,968 Whom did he sleep with last night? 1436 01:57:43,969 --> 01:57:46,510 Muniratnam daughter came... Bro. 1437 01:57:46,511 --> 01:57:51,010 Muniratnam daughter came in the night and went back in the morning with her father. 1438 01:57:51,011 --> 01:57:53,011 Then, who hit him? 1439 01:58:02,969 --> 01:58:06,385 Bro, looks like Kondareddy wants to kill the guy who thrashed Jalreddy, 1440 01:58:06,386 --> 01:58:09,706 once he gets to know who did it.. Ignoring that, you are looking at Pager and money. 1441 01:58:10,011 --> 01:58:13,427 Only six months? For the trashing I gave him, He should not get up for one year. 1442 01:58:13,677 --> 01:58:16,177 I think I haven't given him enough... 1443 01:58:16,844 --> 01:58:20,302 Bro, Jalreddy still has some masculinity left in him. That is why he didn't name you. 1444 01:58:20,677 --> 01:58:22,427 What If Kondareddy gets to know this... 1445 01:58:22,511 --> 01:58:25,386 I lost my count.. How will Kondareddy get to know? 1446 01:58:26,594 --> 01:58:30,219 What Pushpa? Has the stock reached Murugan? 1447 01:58:30,969 --> 01:58:33,320 Reached Bro. He sent the message too. Just reached it seems. 1448 01:58:33,344 --> 01:58:37,427 OK. We should go to Tirupati tomorrow and get the money. 1449 01:58:37,844 --> 01:58:40,801 That Hawala slip is with you, only right? - It is safe with me. 1450 01:58:40,802 --> 01:58:41,927 Be ready in the morning 1451 01:58:43,469 --> 01:58:44,789 what is that injury on your hand? 1452 01:58:44,969 --> 01:58:47,219 This... Our. - That... Got scratched when coming in car. 1453 01:58:48,094 --> 01:58:49,552 Be careful man. OK... 1454 01:58:49,969 --> 01:58:51,093 What Subbareddy? - Bro... 1455 01:58:51,094 --> 01:58:53,427 Did you get the jeep tyres changed? - Got it Changed bro. 1456 01:58:55,469 --> 01:58:57,052 What should I do? 1457 01:58:57,636 --> 01:59:01,386 Bro. Do you think he heard? - No, He didn't. 1458 01:59:01,636 --> 01:59:04,344 No Bro. I have a doubt that he must have heard.. 1459 01:59:04,802 --> 01:59:08,385 I will do one thing. I will go out and close the door and wait there.. 1460 01:59:08,386 --> 01:59:10,761 You speak something. I will see if can hear it or not. 1461 01:59:12,969 --> 01:59:14,636 Bro... Speak.. Speak 1462 01:59:23,469 --> 01:59:24,802 bro, I could not hear anything. 1463 01:59:25,594 --> 01:59:26,969 I didn't speak anything. 1464 01:59:31,094 --> 01:59:33,844 What man... What is this? - Mosquitos Bro. 1465 01:59:33,886 --> 01:59:35,052 What? - Mosquitos. 1466 01:59:36,011 --> 01:59:38,385 Be careful man. Too many mosquitos here. What if we get Dengue Fever? 1467 01:59:38,386 --> 01:59:42,927 I'm going to Tirupati on work... Do you want anything? 1468 01:59:43,386 --> 01:59:45,386 Don't you know what I want? 1469 01:59:46,052 --> 01:59:47,844 Your hands look good. 1470 01:59:48,719 --> 01:59:50,511 Should I bring you gold ring? 1471 01:59:54,052 --> 01:59:56,511 What? Don't you like gold ring? 1472 01:59:57,927 --> 01:59:59,094 What do you want? 1473 02:00:00,386 --> 02:00:03,761 You are staring at me with eyes wide open. What happened? 1474 02:00:04,136 --> 02:00:05,552 What are you doing? 1475 02:00:06,469 --> 02:00:08,177 - Going to Tirupati on work. 1476 02:00:08,636 --> 02:00:10,302 What are you doing now? 1477 02:00:10,761 --> 02:00:12,136 Looking at you. 1478 02:00:12,529 --> 02:00:13,737 Where is your hand? 1479 02:00:13,904 --> 02:00:16,071 What? - Where is your hand? 1480 02:00:17,362 --> 02:00:20,071 Oh. Did my hand touch you? Sorry dear. 1481 02:00:21,696 --> 02:00:24,237 You didn't remove It is still there. 1482 02:00:24,654 --> 02:00:26,614 I was talking on the phone.. Here, I removed it.. 1483 02:00:26,862 --> 02:00:29,946 I didn't realise it because I was busy talking on phone. 1484 02:00:30,071 --> 02:00:32,029 You didn't know, is it? You didn't know? 1485 02:00:32,154 --> 02:00:34,528 You didn't know, is it? - Hey... Why are you hitting me, dear? 1486 02:00:34,529 --> 02:00:36,361 Don't talk... I'll not come again. 1487 02:00:36,362 --> 02:00:38,278 What happened? - Don't talk. 1488 02:00:38,279 --> 02:00:39,987 I'm leaving now. 1489 02:00:40,446 --> 02:00:43,778 I came here to see your face before going for money collection. 1490 02:00:43,779 --> 02:00:45,529 Do you know how excitedly I came? What? 1491 02:00:46,071 --> 02:00:49,154 Did I come to get hit by you? I will go. 1492 02:00:49,321 --> 02:00:52,778 Stop Darling... - I'll go... 1493 02:00:52,779 --> 02:00:53,820 - This is all waste business. 1494 02:00:53,821 --> 02:00:55,487 Stop Darling. - I will leave. 1495 02:00:55,571 --> 02:00:58,404 What Darling? You only did it and now you are only getting angry. 1496 02:00:59,321 --> 02:01:02,986 Why did you hit me? See... Again, you are getting angry. 1497 02:01:02,987 --> 02:01:04,654 Hold it darling. 1498 02:01:05,779 --> 02:01:08,487 No, you will again abuse me. - Hold it, Darling. 1499 02:01:08,737 --> 02:01:11,321 No, Thanks. - Hold it, Darling. 1500 02:01:13,779 --> 02:01:14,779 Thanks. 1501 02:01:17,446 --> 02:01:19,779 I will stay, you go dear... go dear... 1502 02:01:25,362 --> 02:01:27,362 Srivalli... Srivalli. 1503 02:01:28,696 --> 02:01:30,071 OK Darling... I leave now. 1504 02:01:30,321 --> 02:01:34,571 Hey. What are you doing dear? They will find it. 1505 02:01:35,696 --> 02:01:39,416 See, if your friend asks, tell her that we were just talking. Don't tell her all these things. 1506 02:01:39,904 --> 02:01:40,862 It will spoil my reputation. 1507 02:01:40,863 --> 02:01:42,404 OK, Darling. I know. 1508 02:01:44,821 --> 02:01:46,529 It's time for work. 1509 02:01:49,404 --> 02:01:51,571 What dear? Looks like a lot happened inside. 1510 02:01:51,696 --> 02:01:52,446 Nothing. 1511 02:01:52,447 --> 02:01:55,028 Hey Srivalli. Ask Pushpa to have tiffin and go. 1512 02:01:55,029 --> 02:01:57,529 He had tiffin aunty. He had it just now. 1513 02:01:57,779 --> 02:01:59,361 Can't you see it? 1514 02:01:59,362 --> 02:02:00,362 Srivalli! 1515 02:02:00,571 --> 02:02:01,821 Careful darling. 1516 02:02:02,612 --> 02:02:04,029 Darling! 1517 02:02:11,654 --> 02:02:13,112 Someone is coming. 1518 02:02:13,571 --> 02:02:15,237 Pushpa come... please come. 1519 02:02:15,404 --> 02:02:17,321 Shetji, are you fine? 1520 02:02:18,487 --> 02:02:20,279 How are you? - Fine sir. 1521 02:02:21,321 --> 02:02:22,321 How are you? 1522 02:02:22,446 --> 02:02:23,987 I am fine. 1523 02:03:01,779 --> 02:03:02,820 You go... I'll come. 1524 02:03:02,821 --> 02:03:04,421 Pushpa... look, new models have arrived. 1525 02:03:25,321 --> 02:03:27,529 Pushpa, go to new godown. 1526 02:03:38,904 --> 02:03:46,904 (SONG HUMMING) 1527 02:03:53,779 --> 02:03:58,195 How did you hear what I was singing to myself? 1528 02:03:58,196 --> 02:04:01,487 Why can't I hear? You think we can't hear whatever you guys speak inside? 1529 02:04:01,779 --> 02:04:08,737 Leave that. When you and Pushpa were talking of beating Jalreddy, me and Kondareddy sir heard from outside. 1530 02:04:08,904 --> 02:04:11,029 What did you say? Move aside. 1531 02:04:20,821 --> 02:04:22,279 Max Pager Services. 1532 02:04:22,779 --> 02:04:25,529 Sister, have to send a message urgently. 1533 02:04:25,737 --> 02:04:26,777 Please tell me the number? 1534 02:05:14,487 --> 02:05:15,487 Get him up. 1535 02:05:17,987 --> 02:05:21,404 What man? Did you forget who we are? 1536 02:05:22,696 --> 02:05:25,861 Just because we gave you four percent share and a seat next to us, 1537 02:05:25,862 --> 02:05:28,862 do you think we will remain silent if you lay your hands on our brother? 1538 02:05:29,029 --> 02:05:31,612 I will kill you, idiot. 1539 02:05:32,196 --> 02:05:35,279 Hey. He has a 5 crore hawala slip in his pocket. Search for it. 1540 02:05:36,487 --> 02:05:38,779 Why are you laughing? - Hit the idiot. Hit him. 1541 02:05:39,237 --> 02:05:41,236 My brother is talking and you are laughing at him. 1542 02:05:41,237 --> 02:05:42,820 Else what bro? 1543 02:05:42,821 --> 02:05:46,154 I thought you are killing me because of your brother... 1544 02:05:46,571 --> 02:05:48,570 right now I got that you are killing me because of money. 1545 02:05:48,571 --> 02:05:53,570 Now business is good, after killing me you can takeover all the my share also. 1546 02:05:53,571 --> 02:05:55,821 Hey... to me nothing is bigger than my brother. 1547 02:05:55,987 --> 02:05:59,362 It's a nice joke bro. Maybe this is the last joke I will hear. 1548 02:05:59,654 --> 02:06:04,278 What are you searching man? I keep it in the fold of my hand sleeve right. 1549 02:06:04,279 --> 02:06:05,695 We got the note. 1550 02:06:05,696 --> 02:06:07,820 Kondareddy bro, you have become very commercial. 1551 02:06:07,821 --> 02:06:09,255 Hey Subbareddy. Is it the same note? 1552 02:06:09,279 --> 02:06:10,029 Yes Brother. It is the same note. 1553 02:06:10,071 --> 02:06:11,029 On which date do we get our money? 1554 02:06:11,071 --> 02:06:13,987 New title for you. Commercial Kondareddy. Tag line-No Masculinity. 1555 02:06:15,571 --> 02:06:17,091 Hey, take him and throw him in the pit 1556 02:06:17,487 --> 02:06:22,237 I know brother, that these kind of businesses will definitely see death some day. 1557 02:06:22,571 --> 02:06:27,487 If by mistake, Lord Venkateswara supports me and saves me, 1558 02:06:27,696 --> 02:06:29,862 I will become a very big man for sure. 1559 02:06:30,154 --> 02:06:33,071 I will sit on the top. 1560 02:06:34,612 --> 02:06:37,071 Yes. I can visualize my future. 1561 02:06:41,196 --> 02:06:44,196 Why delay? Shoot him up. 1562 02:07:29,404 --> 02:07:31,361 Hey, I will kill this Jakkareddy. 1563 02:07:31,362 --> 02:07:33,196 You guys go and kill that Pushpa. 1564 02:10:09,946 --> 02:10:10,946 Cut the rope. 1565 02:10:11,862 --> 02:10:12,862 Take the sickle. 1566 02:10:15,196 --> 02:10:16,196 Cut the rope quickly. 1567 02:10:22,571 --> 02:10:23,571 Quickly. 1568 02:10:27,862 --> 02:10:28,862 Come on cut the rope. 1569 02:10:42,654 --> 02:10:45,737 Pushpa, come fast. 1570 02:10:48,154 --> 02:10:49,987 Come fast, come on... 1571 02:11:05,487 --> 02:11:06,571 Catch him. 1572 02:11:08,529 --> 02:11:09,696 Kill him. 1573 02:11:18,279 --> 02:11:19,279 Hold on guys.. 1574 02:11:25,696 --> 02:11:27,904 He is getting scared.. He is scared.. 1575 02:11:35,612 --> 02:11:38,987 Bro, we found jakkareddy. 1576 02:11:39,071 --> 02:11:41,696 What are you waiting for? Kill him 1577 02:11:41,779 --> 02:11:42,797 I will cut his neck bro... 1578 02:11:42,821 --> 02:11:44,153 then what about that coolie? 1579 02:11:44,154 --> 02:11:47,279 You mean, that Pushpa? Our men would have killed him by now bro... 1580 02:12:56,404 --> 02:12:58,654 What Jakkareddy? What are you looking at me like that. 1581 02:12:59,112 --> 02:13:01,029 Is it because I came back? 1582 02:13:01,529 --> 02:13:03,696 You and I may have million things between us... 1583 02:13:03,862 --> 02:13:07,487 but when an outsider comes, you are my partner. That's it. 1584 02:13:07,612 --> 02:13:09,029 You think I will sit and watch? 1585 02:13:55,862 --> 02:13:57,862 What man... why are you coming on to me like that. 1586 02:13:58,362 --> 02:14:01,071 If my brother-in-law comes to know of it he won't leave you.. 1587 02:14:01,237 --> 02:14:03,717 If you something harm to me, my brother-in-law won't leave you. 1588 02:14:12,821 --> 02:14:14,781 Why are you taking out the gun? Will you kill me? 1589 02:14:14,904 --> 02:14:18,005 My brother-in-law won't keep quite if you do anything to me. He will kill all of you. 1590 02:14:18,029 --> 02:14:21,571 True Pushpa, It will become a big mess if you touch him. 1591 02:14:21,862 --> 02:14:23,946 He is getting scared. He is getting scared. 1592 02:14:24,237 --> 02:14:25,862 Even I want to kill him Pushpa. 1593 02:14:28,946 --> 02:14:31,362 But no... Leave him. 1594 02:14:32,862 --> 02:14:34,196 Let this end with my brother. 1595 02:14:34,779 --> 02:14:37,236 He is getting scared... Scared. 1596 02:14:37,237 --> 02:14:39,737 That's all. Everyone should fear my brother-in-law. 1597 02:14:39,862 --> 02:14:41,822 See... here my brother-in-law himself is calling. 1598 02:14:43,654 --> 02:14:45,279 I will go. I will go away. 1599 02:14:45,487 --> 02:14:47,571 Hey Kesava... Start the vehicle. 1600 02:14:47,862 --> 02:14:48,862 Talk.. 1601 02:14:49,112 --> 02:14:51,487 Talk to him... you are finished now. 1602 02:14:52,237 --> 02:14:53,987 What man Mogileesu? 1603 02:14:54,196 --> 02:14:55,362 Yeah, Srinu bro... 1604 02:14:56,071 --> 02:14:57,071 Pushpa! 1605 02:14:59,946 --> 02:15:02,654 Bro, they caught Mogileesu. 1606 02:15:05,571 --> 02:15:08,404 Look Pushpa. Listen to what I am saying.. 1607 02:15:08,571 --> 02:15:12,946 Let us do business together.. That too at the rate you asked for. 1608 02:15:14,612 --> 02:15:17,862 We will discuss about the rest later. 1609 02:15:17,987 --> 02:15:20,987 Don't do anything to my brother-in-law. 1610 02:15:21,279 --> 02:15:22,279 Okay? 1611 02:15:22,446 --> 02:15:24,737 Areyrey... I just killed him bro. 1612 02:15:26,737 --> 02:15:28,654 You should have called me five minutes ego. 1613 02:15:31,154 --> 02:15:37,446 Life will not come back once it is gone. Right, bro. 1614 02:15:37,487 --> 02:15:38,487 Brother in law... 1615 02:15:52,112 --> 02:15:53,487 Why are you silent, bro? 1616 02:15:54,571 --> 02:15:56,279 Wondering what that sound is? 1617 02:15:57,237 --> 02:16:00,362 You alone know that I am not scared of anyone. 1618 02:16:01,112 --> 02:16:05,779 Now the entire market will know with this sound. 1619 02:16:06,696 --> 02:16:11,029 Bro... Just keep it in your mind. 1620 02:16:11,529 --> 02:16:14,529 I didn't come here to mess with anyone. 1621 02:16:15,362 --> 02:16:19,362 I came here to rule. I won't compromise. 1622 02:16:35,571 --> 02:16:36,571 Get in Pushpa! 1623 02:17:19,821 --> 02:17:22,571 Bro. Bro... That Mangalam Srinu is coming... 1624 02:17:23,571 --> 02:17:27,029 He is coming here to die today. Hey... Give me the gun. 1625 02:17:27,404 --> 02:17:30,571 Hey Jakka .. You hang on, I asked Mangalam Srinu to come. 1626 02:17:30,612 --> 02:17:34,196 If you guys fight here, the entire department will be here, 1627 02:17:34,446 --> 02:17:36,172 and I will get everyone killed in an encounter. 1628 02:17:36,196 --> 02:17:37,987 So Let's settle the matter here... 1629 02:17:45,487 --> 02:17:46,737 Sir, Mangalam Seenu! 1630 02:18:08,321 --> 02:18:10,946 I will leave if my brother-in-law's body is given. 1631 02:18:10,987 --> 02:18:13,487 You can go but, Sit first. 1632 02:18:17,071 --> 02:18:19,862 We were like brothers right. Then What is this? 1633 02:18:19,946 --> 02:18:22,570 You should ask them all that. It is they who have started all this. 1634 02:18:22,571 --> 02:18:25,047 What is it about starting? It will not end till you are killed. 1635 02:18:25,071 --> 02:18:26,987 Hey Jakka. You stop... 1636 02:18:27,362 --> 02:18:29,945 Bro, First ask them why they sold stock to Murugan... 1637 02:18:29,946 --> 02:18:33,071 Yes Bro. They sold the stock to Murugan without Srinanna's knowledge. 1638 02:18:34,071 --> 02:18:37,779 Ray Jakka, shouldn't everyone stick to the syndicate? 1639 02:18:37,821 --> 02:18:39,487 Why are you guys doing this? 1640 02:18:49,612 --> 02:18:52,196 How much is this? - Three crores. 1641 02:18:53,529 --> 02:18:55,209 How much? How much did you sell a ton for? 1642 02:18:58,612 --> 02:18:59,737 One and half crore. 1643 02:19:02,404 --> 02:19:05,529 What is this? Is this true? 1644 02:19:05,654 --> 02:19:07,612 I will give all these calculations later 1645 02:19:08,279 --> 02:19:13,861 but what is this man? You not only killed by brother-in-law, you are also complaining against me. 1646 02:19:13,862 --> 02:19:18,529 Hey, I didn't kill your brother-in-law. I killed the person who killed Kondareddy Bro. 1647 02:19:19,112 --> 02:19:22,779 Do you think I will sit silently and watch when someone attacks Jakkareddy bro with a knife? 1648 02:19:22,987 --> 02:19:25,279 I shot him. 1649 02:19:25,362 --> 02:19:27,195 You hold on man. - Even I won't leave.. I will also kill. 1650 02:19:27,196 --> 02:19:29,380 What bro? Looks like both brothers-in-law's are alike... Do you think we are scared? 1651 02:19:29,404 --> 02:19:31,571 What, you will kill? That too in front me. 1652 02:19:32,404 --> 02:19:35,196 Why are you giving the gun? What is this? Why are you silent? 1653 02:19:35,821 --> 02:19:40,737 Bro .. I called him when he was about to kill my brother-in-law. Still he killed him. 1654 02:19:40,904 --> 02:19:43,237 Maybe you also called five minutes late like me. 1655 02:19:44,487 --> 02:19:46,362 But anyways, both sides have lost right? 1656 02:19:46,904 --> 02:19:51,571 Hey, put that gun away and first explain the calculations. 1657 02:19:53,112 --> 02:19:55,904 Till now you said, 50 lakhs per ton.. Right? 1658 02:19:56,321 --> 02:19:57,961 Then how did he get a crore and half now? 1659 02:19:58,071 --> 02:19:59,320 We also asked him the same Sir? 1660 02:19:59,321 --> 02:20:02,380 Had he answered this, we wouldn't have gone to Murugan and things wouldn't have come to this. 1661 02:20:02,404 --> 02:20:05,154 This big man has screwed all of us so badly. 1662 02:20:05,946 --> 02:20:09,404 What bro Srinu? Why are you silent? Why don't you answer when MP sir is asking you? 1663 02:20:09,529 --> 02:20:14,196 What is this? Should I explain accounts now? Have you guys forgotten what all I did so far? 1664 02:20:14,362 --> 02:20:17,404 True Bro. Why are you asking Srinanna accounts now? 1665 02:20:17,696 --> 02:20:19,653 How many people did he manage...? 1666 02:20:19,654 --> 02:20:21,611 How many check-posts he managed? 1667 02:20:21,612 --> 02:20:23,570 Won't you take all that into account? 1668 02:20:23,571 --> 02:20:26,654 Hello Sir. We are coming there only. 1669 02:20:27,071 --> 02:20:30,029 You are paying off the police. We are also paying off the police. 1670 02:20:30,112 --> 02:20:33,029 All of you are giving commissions. Above that, 1671 02:20:33,154 --> 02:20:39,779 we are also giving commissions to people in Forest, revenue, ID... how will it work out? 1672 02:20:40,112 --> 02:20:42,321 We, together should pay them once only. 1673 02:20:42,612 --> 02:20:44,862 Then see how much will we save? 1674 02:20:45,112 --> 02:20:46,946 Twenty-five percent. 1675 02:20:47,237 --> 02:20:48,654 Which we were wasting. 1676 02:20:49,779 --> 02:20:53,529 Just by bypassing Seenanna and going directly to Murugan, he paid us One and half crore. 1677 02:20:53,821 --> 02:20:58,154 If we all unite and fix a rate, he will pay two crores at least. 1678 02:20:58,237 --> 02:20:59,862 What? Two crores?? 1679 02:20:59,904 --> 02:21:02,196 Bro, the story doesn't stop here... 1680 02:21:02,279 --> 02:21:05,361 There is Chatterjee in Calcutta, and who is that in Mumbai? Ya.. Singh, 1681 02:21:05,362 --> 02:21:08,446 then Agarwal in Delhi. I kept more people like them, in line. 1682 02:21:09,237 --> 02:21:13,028 Bro, we have the kind of stock that is not available anywhere in the world. 1683 02:21:13,029 --> 02:21:15,029 We have it here in Tirupati in our Andhra Pradesh. 1684 02:21:15,154 --> 02:21:17,154 The kind that no one on this earth has. 1685 02:21:17,279 --> 02:21:20,070 With that kind of stock we have, why should we go and ask them. 1686 02:21:20,071 --> 02:21:23,236 We should demand and create competition amongst the buyers in the market, 1687 02:21:23,237 --> 02:21:25,279 Then they will buy our stock standing in Queue. 1688 02:21:25,362 --> 02:21:28,071 We may get three crores per ton also. 1689 02:21:28,862 --> 02:21:33,071 If we go by that, our MP sir may get at least 20 crores as commission. 1690 02:21:37,029 --> 02:21:40,112 Yes, Pushpa said it correctly, 1691 02:21:41,071 --> 02:21:44,320 If we hand over the syndicate to a person like this, our business will be good. 1692 02:21:44,321 --> 02:21:47,945 It's easy to speak sitting on the shore. 1693 02:21:47,946 --> 02:21:50,321 You will know the depth when you get into the water. 1694 02:21:52,321 --> 02:21:54,841 Pushpa Come man. Sit down and tell the whole thing to MLA sir... 1695 02:22:00,321 --> 02:22:02,362 Give me one chance, Sir. 1696 02:22:02,946 --> 02:22:05,826 I will make sure that we see the kind of profits that we have never seen. 1697 02:22:07,737 --> 02:22:11,029 What are you thinking Sir? Are you thinking, where is my confidence is coming from? 1698 02:22:11,737 --> 02:22:14,137 None of the stock I have transported so far was ever caught. 1699 02:22:14,779 --> 02:22:17,696 That is my capital. Trust me, Sir. 1700 02:22:18,946 --> 02:22:21,707 All of you are going with him just because he sold two tons for more. 1701 02:22:22,112 --> 02:22:25,446 Two people are also dead in the last two months since he has entered the business, 1702 02:22:26,571 --> 02:22:30,737 just think, how many more dead bodies will we see In the coming days. 1703 02:22:31,571 --> 02:22:35,403 What bro? Do you want to believe everything this youngster said and put the business in his hands? 1704 02:22:35,404 --> 02:22:38,987 Bro, I am not totally convinced. - If we trust him, we all will go bankrupt. 1705 02:22:39,071 --> 02:22:41,529 Yes bro, Even I'm getting doubts 1706 02:22:43,571 --> 02:22:46,332 everything he did is right in front of our eyes, can't you all see it? 1707 02:22:47,904 --> 02:22:50,487 Pushpa will manage the syndicate from now onwards. 1708 02:22:50,737 --> 02:22:53,737 Everyone should sell their stock to Pushpa only. 1709 02:22:58,946 --> 02:23:01,306 We will have an oath taking ceremony in Kanipakam tomorrow. 1710 02:23:07,279 --> 02:23:08,779 Take this cash and go. 1711 02:23:16,696 --> 02:23:22,071 MP Sir, If they give me my brother-in-law's body, I will go home. 1712 02:23:22,404 --> 02:23:26,320 Bro, From the time you came in, you are sitting on his body only. 1713 02:23:26,321 --> 02:23:28,696 We will send his body safely home if you get up. 1714 02:23:29,362 --> 02:23:31,737 Hey Selva, help Seenanna in the preparations. 1715 02:23:58,737 --> 02:24:01,321 That side is mine... This side is mine... 1716 02:24:01,654 --> 02:24:04,196 The piece of sky above my head is also mine. 1717 02:24:09,696 --> 02:24:12,362 That wrong is mine... This right is mine. 1718 02:24:12,571 --> 02:24:15,237 The fire that burns the right and wrong is also me. 1719 02:24:20,696 --> 02:24:25,571 The one who can defeat me is not yet born on the earth Even If he is born, it would be me again. 1720 02:24:26,279 --> 02:24:31,071 There is only one who can grow beyond me And that's me, myself in the future. 1721 02:24:31,654 --> 02:24:34,528 If I twirl, it's my mustache And I hold Axe in my hand... 1722 02:24:34,529 --> 02:24:37,404 Whatever I do is the war And I never negotiate. 1723 02:24:40,112 --> 02:24:42,529 Hey Son... This is my bastion. 1724 02:24:45,446 --> 02:24:48,112 Hey Son... This is my bastion. 1725 02:25:01,779 --> 02:25:03,446 Will throw you in the lake. 1726 02:25:04,571 --> 02:25:06,279 And I return with a fish. 1727 02:25:07,321 --> 02:25:09,029 Will stick you to a pole. 1728 02:25:09,946 --> 02:25:11,862 And I hoist like a flag. 1729 02:25:12,862 --> 02:25:15,487 Will bury you in the soil and make you disappear 1730 02:25:15,529 --> 02:25:19,904 I will be found again as an expensive ore. 1731 02:25:21,321 --> 02:25:23,779 Hey Son... This is my bastion. 1732 02:25:26,862 --> 02:25:29,321 Hey Son... This is my bastion. 1733 02:25:32,154 --> 02:25:34,612 Hey Son... This is my bastion. 1734 02:26:19,862 --> 02:26:21,404 What is this Draccha? .. 1735 02:26:21,821 --> 02:26:29,154 It is fifteen days since my brother died. And you are sleeping like a log since then. How can you? 1736 02:26:29,779 --> 02:26:31,487 What should I do? 1737 02:26:32,154 --> 02:26:35,071 That Pushpa has grown too big, 1738 02:26:35,321 --> 02:26:37,154 and MP has also become a minister. 1739 02:26:37,571 --> 02:26:41,154 We can't do anything till the government changes... We can't do anything.. 1740 02:26:41,696 --> 02:26:46,654 Then you should have waited till the government changed to send my brother to him. 1741 02:26:47,654 --> 02:26:55,446 Did I send him to get killed? I Sent him to kill... What should I do if he died because of his incapability? 1742 02:26:56,737 --> 02:27:01,487 If so, you also couldn't kill him .. Then, why are you still alive? 1743 02:27:01,529 --> 02:27:02,571 What is this Draksha? 1744 02:27:02,987 --> 02:27:05,237 Why are you still alive? 1745 02:27:10,946 --> 02:27:11,612 Hey! 1746 02:27:11,904 --> 02:27:12,571 Hey! 1747 02:27:12,904 --> 02:27:13,904 Hey! 1748 02:27:14,696 --> 02:27:15,321 Come, hurry... 1749 02:27:15,529 --> 02:27:17,321 Come... fast. 1750 02:27:18,404 --> 02:27:19,903 Hey you idiotic Husband... 1751 02:27:19,904 --> 02:27:21,111 Come back if you are alive. 1752 02:27:21,112 --> 02:27:23,236 We will together take revenge.. 1753 02:27:23,237 --> 02:27:26,362 Or else I will go alone and kill him... 1754 02:27:26,404 --> 02:27:28,404 Who are you? Who are you? 1755 02:27:29,071 --> 02:27:30,946 I'm the iron I'm the iron 1756 02:27:31,279 --> 02:27:33,737 I will become a knife if I'm put under fire. 1757 02:27:37,321 --> 02:27:39,321 Who are you? Who are you? 1758 02:27:39,821 --> 02:27:41,821 I'm the soil I'm the soil. 1759 02:27:42,279 --> 02:27:44,904 I will become a brick if you crush me. 1760 02:27:48,196 --> 02:27:50,196 Who are you? Who are you? 1761 02:27:50,904 --> 02:27:52,904 I'm the rock... I'm the rock. 1762 02:28:23,696 --> 02:28:25,696 It seems that Puspa is getting married on the 11th. 1763 02:28:26,279 --> 02:28:27,737 This is not going to happen. 1764 02:28:28,404 --> 02:28:33,737 I will become the god for sure If you hurt me. 1765 02:28:33,987 --> 02:28:36,529 Hey Son... This is my bastion. 1766 02:28:39,612 --> 02:28:42,154 Hey Son... This is my bastion. 1767 02:28:44,612 --> 02:28:47,154 Hey Son... This is my bastion. 1768 02:29:04,779 --> 02:29:11,529 With regret, Govindappa resigns and leaves, claiming responsibility for Bhujanga's murder. 1769 02:29:12,404 --> 02:29:17,404 Even though Jal Reddy wants take revenge badly, he was not in a state to get up. 1770 02:29:18,279 --> 02:29:22,487 Burning with vengeance, Dakshayani was left helpless.. 1771 02:29:25,112 --> 02:29:28,779 When everyone thought that no one can touch Pushpa. 1772 02:29:30,071 --> 02:29:34,446 A new person enters, And the whole story changes. 1773 02:30:01,571 --> 02:30:03,112 Bhanwar Singh Shekhawat! 1774 02:30:03,487 --> 02:30:06,612 There is nothing to say about him... you are going to witness him. 1775 02:30:51,071 --> 02:30:55,487 It is strong Is it Sheelavathi or what? - Yes sir... 1776 02:31:09,071 --> 02:31:15,987 Kupparaju Sir, Sheelavathi is strong. - You get good quality here, Sir. 1777 02:31:16,946 --> 02:31:18,446 That's why I got asleep, 1778 02:31:22,362 --> 02:31:27,779 it came and It will come. 1779 02:31:29,029 --> 02:31:32,362 That's why I'm falling asleep... I will sleep. 1780 02:31:47,321 --> 02:31:49,904 Did you give this to me? - Yes sir. 1781 02:31:51,279 --> 02:31:53,696 What is your name? - Kalesha sir. 1782 02:31:54,071 --> 02:31:55,862 What? - Kalesha sir. 1783 02:32:21,529 --> 02:32:23,571 What is your name? 1784 02:32:24,779 --> 02:32:28,071 - De... De... Devaraju Sir... 1785 02:32:30,321 --> 02:32:31,446 Devaraju Sir... 1786 02:32:35,862 --> 02:32:42,071 Sir... Sir... Sir... SP sir... Heard, that you arrested 12 cannabis smugglers. How Sir...? 1787 02:32:42,321 --> 02:32:44,696 10 people, not 12... two fled... 1788 02:32:44,862 --> 02:32:47,196 They run away.. 1789 02:32:47,237 --> 02:32:51,157 Sir... Sir ...They did not run away... they were killed sir... sir... sir... killed them, Sir. 1790 02:32:51,362 --> 02:32:56,236 Sir... he says they were exactly 12 people... we also have the same information. Where are the other two? 1791 02:32:56,237 --> 02:32:58,047 Sir... sir... they were killed sir... killed sir.. 1792 02:32:58,071 --> 02:33:04,862 Didn't I say that two of them have fled? He is a smuggler... He doesn't know the math. I will teach him now. 1793 02:33:05,071 --> 02:33:06,551 Sir... what they are saying, is true? 1794 02:33:06,779 --> 02:33:08,029 Sir Media is asking. 1795 02:33:08,237 --> 02:33:13,196 The new SP has come. I'm going to give him the card. I will meet you once on the way. 1796 02:33:13,237 --> 02:33:15,154 Why do you want to meet? 1797 02:33:15,446 --> 02:33:16,946 I just want to talk. 1798 02:33:17,279 --> 02:33:19,528 Will you sit silently once you come? 1799 02:33:19,529 --> 02:33:21,279 A lot will happen after that 1800 02:33:21,654 --> 02:33:24,362 I just want to talk to you and leave. I will just talk and leave. 1801 02:33:24,446 --> 02:33:29,154 What? You will see and go is it, as if I don't know What you will do. 1802 02:33:29,821 --> 02:33:35,196 You will tempt me and leave. I will go sleepless after that. 1803 02:33:35,279 --> 02:33:36,528 Dear, why are you objecting when I say that I will meet you and once and leave? 1804 02:33:36,529 --> 02:33:37,821 Hey... Where are you going? 1805 02:33:37,904 --> 02:33:38,904 I have a small work. 1806 02:33:39,112 --> 02:33:41,903 Hey... You should not go out of home once we make you a bridegroom. 1807 02:33:41,904 --> 02:33:44,737 Not good for the home. No... You tell him, dear. 1808 02:33:45,029 --> 02:33:47,278 What... what is this old woman's torture? 1809 02:33:47,279 --> 02:33:50,879 Dear... Listen to what I'm telling you... I don't know why but my mind is suspecting harm. 1810 02:33:51,112 --> 02:33:53,792 This is the first holy occasion happening in my life my dear son... 1811 02:33:53,862 --> 02:33:55,362 Pushpa! 1812 02:33:56,779 --> 02:33:57,779 Pushpa. 1813 02:33:57,946 --> 02:33:58,946 Come... 1814 02:34:02,987 --> 02:34:05,487 This is the First-time meeting with the newly appointed SP. 1815 02:34:05,904 --> 02:34:06,362 Sir... 1816 02:34:06,904 --> 02:34:07,945 I brought coffee. 1817 02:34:07,946 --> 02:34:08,946 Keep it there. 1818 02:34:09,154 --> 02:34:11,904 Had to bend to see him. 1819 02:34:19,112 --> 02:34:20,362 He is only Pushpa Sir. 1820 02:34:20,446 --> 02:34:21,529 I told you about. 1821 02:34:21,821 --> 02:34:24,112 He looks after the entire red sandal syndicate. 1822 02:34:24,654 --> 02:34:26,821 He came to see you, Sir. 1823 02:34:28,279 --> 02:34:31,029 Hello SP... What is your name? 1824 02:34:31,904 --> 02:34:36,196 Ban... var sing Skiva... skyavathaa 1825 02:34:36,487 --> 02:34:37,612 whatever it is... 1826 02:34:38,821 --> 02:34:41,821 I getting married tomorrow. 1827 02:34:41,904 --> 02:34:43,237 Somehow you... 1828 02:34:45,362 --> 02:34:47,279 should manage and come. 1829 02:34:50,862 --> 02:34:52,222 This is this month's commission... 1830 02:34:52,529 --> 02:34:53,529 One crore rupees. 1831 02:34:54,154 --> 02:34:56,737 Every month we will send your commission to you sir. 1832 02:35:53,362 --> 02:35:55,196 One short! 1833 02:35:58,071 --> 02:35:59,696 One short! 1834 02:36:03,487 --> 02:36:04,946 One short. 1835 02:36:05,612 --> 02:36:06,612 Sir? 1836 02:36:07,362 --> 02:36:08,821 One short. 1837 02:36:08,987 --> 02:36:10,987 No Sir, it is all correct. 1838 02:36:17,279 --> 02:36:18,737 One short. 1839 02:36:19,154 --> 02:36:20,154 Guys, come on... 1840 02:36:27,737 --> 02:36:30,821 That's why no two things should look similar... 1841 02:36:31,737 --> 02:36:38,737 He wore a white shirt... I too wore a white shirt, and both look similar... but there is a difference. 1842 02:36:40,904 --> 02:36:43,779 This one has a half-inch stamp. Look... 1843 02:36:44,987 --> 02:36:45,987 Yes Sir... 1844 02:36:46,487 --> 02:36:47,612 That is a brand. 1845 02:36:49,237 --> 02:36:50,445 You know what brand is right. 1846 02:36:50,446 --> 02:36:51,446 Yes Sir. 1847 02:36:52,446 --> 02:36:56,237 In Kannada, you call it (SURNAME) manu tana. 1848 02:36:57,196 --> 02:36:58,196 No sir. 1849 02:36:58,946 --> 02:36:59,946 Maanu tana. 1850 02:36:59,946 --> 02:37:00,946 No Sir. 1851 02:37:01,571 --> 02:37:02,571 Manetana (SURNAME)... 1852 02:37:02,821 --> 02:37:03,821 Yes sir. 1853 02:37:04,029 --> 02:37:05,779 It is like a surname... 1854 02:37:07,362 --> 02:37:10,154 It means a stamp that tells who manufactured this... 1855 02:37:11,321 --> 02:37:14,321 who gave birth. 1856 02:37:17,779 --> 02:37:20,987 This one has the stamp, 1857 02:37:22,654 --> 02:37:23,862 That's why it has value. 1858 02:37:25,112 --> 02:37:29,071 That one doesn't have hence it doesn't have value. 1859 02:37:31,154 --> 02:37:32,821 The count is right sir. 1860 02:37:34,071 --> 02:37:36,196 There is One short. 1861 02:37:39,321 --> 02:37:43,779 If we have a value, we will know the value of the other person. 1862 02:37:46,154 --> 02:37:47,946 Tell us how much money is short sir... 1863 02:37:48,279 --> 02:37:49,279 we will give 1864 02:37:49,404 --> 02:37:51,237 Mr. Kuppu Raju... - Sir! 1865 02:37:52,279 --> 02:37:53,279 Handcuff him. 1866 02:38:02,404 --> 02:38:05,821 If I arrest you now and charge you with PD act, 1867 02:38:06,529 --> 02:38:08,505 do you know how many years you will you be jailed? 1868 02:38:08,529 --> 02:38:09,362 Three years Sir. 1869 02:38:09,487 --> 02:38:10,487 Three years... 1870 02:38:10,737 --> 02:38:11,946 Three years... 1871 02:38:12,237 --> 02:38:17,196 If you go to jail now, when will you get married? 1872 02:38:18,362 --> 02:38:20,029 After three years... 1873 02:38:20,404 --> 02:38:26,404 It means I will decide when you will get married. 1874 02:38:27,154 --> 02:38:28,737 This is Bhanwar Singh value. 1875 02:38:29,529 --> 02:38:32,696 If you are married now... 1876 02:38:33,654 --> 02:38:37,946 When will your wife become pregnant... 1877 02:38:38,612 --> 02:38:40,696 After one month... 1878 02:38:42,112 --> 02:38:43,404 a man. 1879 02:38:44,071 --> 02:38:45,737 Pushpa is a man... 1880 02:38:47,862 --> 02:38:50,904 If you go to jail when will she become pregnant. 1881 02:38:59,779 --> 02:39:02,321 What? Tightening fists? 1882 02:39:03,529 --> 02:39:04,612 Getting angry? 1883 02:39:06,321 --> 02:39:07,321 Open it... open it. 1884 02:39:08,654 --> 02:39:11,279 You don't have that much luxury with police... 1885 02:39:11,446 --> 02:39:13,862 Open your hands... Open them... 1886 02:39:14,987 --> 02:39:15,987 Open them... 1887 02:39:21,946 --> 02:39:22,946 Open them... 1888 02:39:24,654 --> 02:39:25,654 Shh! 1889 02:39:26,154 --> 02:39:27,862 Did you understand what was short? 1890 02:39:32,279 --> 02:39:33,487 Hey, you guys hold on. 1891 02:39:40,029 --> 02:39:42,862 Pushpa's count never wrong. 1892 02:39:45,987 --> 02:39:48,487 Tell me what is short for you sir... 1893 02:39:49,487 --> 02:39:50,487 What? 1894 02:39:51,737 --> 02:39:54,654 What is short for you Please tell me sir? 1895 02:40:03,404 --> 02:40:08,736 What is short for you Please tell me sir? 1896 02:40:08,737 --> 02:40:09,737 Sir... 1897 02:40:11,821 --> 02:40:13,696 That was short. 1898 02:40:14,487 --> 02:40:22,487 I told you one short; One short right. 'Sir', was short. 1899 02:40:24,821 --> 02:40:27,321 Shouldn't say... You should attend the weddingâ€. 1900 02:40:28,196 --> 02:40:32,654 You should say attend the wedding Sirâ€. 1901 02:40:36,654 --> 02:40:38,362 Mr. Kuppuraju... - Sir... 1902 02:40:38,779 --> 02:40:39,862 Uncuff him. 1903 02:40:43,112 --> 02:40:44,237 Now the count is correct. 1904 02:40:45,321 --> 02:40:46,487 Bag... bag... bag... 1905 02:40:47,279 --> 02:40:51,696 from now on, along with the cash, sir also should come. 1906 02:40:53,654 --> 02:40:59,737 How much sir should take and how much you will get will be decided by sir. 1907 02:41:00,237 --> 02:41:02,779 Shekhawat sir will decide. 1908 02:41:08,237 --> 02:41:09,237 Pushpa! 1909 02:41:14,196 --> 02:41:15,516 This is my gift for your wedding. 1910 02:41:16,821 --> 02:41:19,196 Buy clothes... branded ones. 1911 02:41:21,737 --> 02:41:22,946 I gave you a gift. 1912 02:41:24,654 --> 02:41:26,029 Won't you give me a party, Pushpa? 1913 02:41:26,362 --> 02:41:27,571 Don't know why? 1914 02:41:28,071 --> 02:41:31,029 Pushpa used to do whatever Shekakavat said from then onwards. 1915 02:41:31,654 --> 02:41:33,361 He used to follow his orders religiously. 1916 02:41:33,362 --> 02:41:35,779 Never seen Pushpa bend before anyone till then. 1917 02:41:36,487 --> 02:41:38,654 This is the first time he was doing so. 1918 02:41:39,071 --> 02:41:41,362 We used to wonder why he is behaving like that. 1919 02:41:42,612 --> 02:41:46,486 That day, a little before Pushpa's wedding muhurtham, 1920 02:41:46,487 --> 02:41:48,196 Priest called for the bridegroom. 1921 02:41:50,196 --> 02:41:51,321 When we went in to call him, 1922 02:41:52,654 --> 02:41:53,654 Pushpa was not there. 1923 02:41:54,362 --> 02:41:55,922 Even his motorcycle was also not there. 1924 02:42:05,196 --> 02:42:07,612 Wow!! What is this Sir? 1925 02:42:10,237 --> 02:42:11,529 What is this Sir? 1926 02:42:11,779 --> 02:42:13,612 Never thought you have a funny side too, Sir. 1927 02:42:15,362 --> 02:42:19,612 Singing like a Romeo.. 1928 02:42:19,987 --> 02:42:24,904 But that day you scared me with a mask of a tiger. 1929 02:42:25,362 --> 02:42:26,987 Had to scare Pushpa. 1930 02:42:27,571 --> 02:42:31,112 Only then you came know how to behave with me. 1931 02:42:31,571 --> 02:42:35,338 See now we are drinking together happily. 1932 02:42:36,279 --> 02:42:37,279 Where is Pushpa? 1933 02:42:37,280 --> 02:42:39,946 Where did he go? Auspicious time is nearing.. 1934 02:42:43,141 --> 02:42:46,247 Not able to connect. Calling him. - Call him again. 1935 02:42:46,904 --> 02:42:49,821 What Pushpa? Today is your wedding, right? 1936 02:42:50,604 --> 02:42:52,479 And you are here only. Is it OK? 1937 02:42:54,654 --> 02:43:00,495 The wedding can happen. The bride will be there even if I go half an hour late. 1938 02:43:01,154 --> 02:43:08,654 But you Shekhawat Sir, gave me time to speak to you. 1939 02:43:09,737 --> 02:43:12,487 When you referred to the wedding, I remembered one thing. 1940 02:43:12,696 --> 02:43:19,279 You said, you will decide when my wife should get pregnant, and at what time she should get pregnant. 1941 02:43:20,571 --> 02:43:23,112 Why did you say that Sir? I felt very bad. 1942 02:43:24,904 --> 02:43:27,362 Tell me why did you say that Sir? 1943 02:43:27,946 --> 02:43:30,487 Why are you spoiling the party mood? 1944 02:43:30,904 --> 02:43:32,237 Why all that now. 1945 02:43:33,154 --> 02:43:34,154 It's OK sir. 1946 02:43:34,362 --> 02:43:36,987 You must have said that to hurt me. 1947 02:43:37,654 --> 02:43:38,894 That's it, right sir? Leave it. 1948 02:43:40,112 --> 02:43:41,112 But... 1949 02:43:42,821 --> 02:43:49,112 I didn't like the way you insulted my mother Sir. 1950 02:43:49,571 --> 02:43:51,654 What did I say about your mother Pushpa? 1951 02:43:52,904 --> 02:43:57,612 You know that I don't have a surname right, Sir? 1952 02:43:59,821 --> 02:44:03,736 In spite of that, you insulted me by saying who manufactured me... 1953 02:44:03,737 --> 02:44:09,029 who gave birth. Stamp, Stamp... this... that. Right Sir? 1954 02:44:09,862 --> 02:44:12,112 What is this Pushpa? Why are you spoiling the party mood? 1955 02:44:12,821 --> 02:44:14,112 Why all that now? 1956 02:44:15,362 --> 02:44:20,612 When someone speaks about my surname, it is like insulting my birth. 1957 02:44:21,779 --> 02:44:23,779 And if someone insults my birth... 1958 02:44:25,529 --> 02:44:27,362 it is like insulting my mother. 1959 02:44:28,904 --> 02:44:33,987 Every... insulted me with this from the time I was born Sir. 1960 02:44:34,279 --> 02:44:35,279 Pushpa. 1961 02:44:35,904 --> 02:44:37,528 You are drunk and speaking nonsense. 1962 02:44:37,529 --> 02:44:38,862 You are tipsy? 1963 02:44:41,737 --> 02:44:44,612 Yes Sir, I had more. 1964 02:44:45,862 --> 02:44:47,321 In that one thing is more. 1965 02:44:47,404 --> 02:44:48,404 What is it? 1966 02:44:49,154 --> 02:44:55,154 Like you, I don't know how to put in suspense saying One is more... 1967 02:44:55,737 --> 02:44:57,529 There one extra bullet in that sir. 1968 02:45:00,737 --> 02:45:01,737 In this? 1969 02:45:01,821 --> 02:45:02,821 Yes! 1970 02:45:02,904 --> 02:45:03,904 Give me! 1971 02:45:08,487 --> 02:45:10,904 There are six Sir... Did you notice it? One is more. 1972 02:45:11,154 --> 02:45:12,779 That is Service revolver Pushpa. 1973 02:45:13,404 --> 02:45:15,112 It will have Six bullets only. 1974 02:45:16,237 --> 02:45:21,404 That day when I tightened my fists hearing your words, you aimed this gun at me right, Sir. 1975 02:45:22,112 --> 02:45:25,237 The bullet that had to go into this remained in this only. 1976 02:45:25,404 --> 02:45:26,404 That one is more. 1977 02:45:54,321 --> 02:45:55,987 Do you know what this is Sir? 1978 02:45:57,862 --> 02:46:00,779 This is my father's blood which is flowing in my body. 1979 02:46:02,446 --> 02:46:09,362 My father gave me this even before my brothers could snatch the surname from me. 1980 02:46:11,446 --> 02:46:14,029 No one can separate this from me. 1981 02:46:14,904 --> 02:46:20,029 This is my brand, Sir... 1982 02:46:35,529 --> 02:46:37,612 Hey, Shekhawat sir... Idiot. 1983 02:46:38,071 --> 02:46:41,779 What? Did you think I am of a brand that will get scared of bullet? 1984 02:46:42,571 --> 02:46:46,112 This brand has grown with its own attitude. 1985 02:46:47,279 --> 02:46:52,862 Do you know why Pushpa was silent that day when you said all that? 1986 02:46:53,946 --> 02:46:55,706 My mother didn't have a wedding in her life. 1987 02:46:56,696 --> 02:47:00,279 This is the first wedding happening in our house. 1988 02:47:02,112 --> 02:47:06,404 I stopped myself till this hour, thinking my mother will feel bad if anything happens. 1989 02:47:07,279 --> 02:47:10,487 Now I won't hold myself back. 1990 02:47:10,612 --> 02:47:11,654 Greetings! 1991 02:47:12,321 --> 02:47:14,487 Jakka, Sit down. 1992 02:47:21,487 --> 02:47:25,446 You are not understanding what you are doing. 1993 02:47:25,862 --> 02:47:28,946 Take it Sir, you swine... 1994 02:47:29,279 --> 02:47:30,446 Take it off. 1995 02:47:34,696 --> 02:47:36,779 Pushpa, do you know with whom you are confronting? 1996 02:47:38,654 --> 02:47:43,196 Bhanwar Singh. Bhanwar Singh Shekhawat. 1997 02:47:43,529 --> 02:47:44,571 Is it? 1998 02:47:45,321 --> 02:47:46,779 Then remove your pants also. 1999 02:47:47,071 --> 02:47:47,987 Why this? 2000 02:47:47,988 --> 02:47:54,487 Pushpa stripped Shekhawat sir's clothes and made him stand stark naked.. 2001 02:47:54,737 --> 02:47:56,904 Imagine how great feels.. 2002 02:48:31,237 --> 02:48:35,446 Did you understand now? Everyone will feel the same way when you strip them. 2003 02:48:36,071 --> 02:48:40,196 It can be Shekhawat Sir or Pushpa. 2004 02:48:41,362 --> 02:48:44,486 You don't have clothes on your body. I don't have clothes on my body. 2005 02:48:44,487 --> 02:48:46,654 But there is one difference, do you know it? 2006 02:48:47,404 --> 02:48:49,987 Pushpa started his life like this. 2007 02:48:50,737 --> 02:48:54,196 Do you know what was his range when he was a coolie? 2008 02:48:59,529 --> 02:49:01,112 This was his range. 2009 02:49:01,237 --> 02:49:04,404 The range that was then is the same now. 2010 02:49:05,029 --> 02:49:08,196 See, If I go on the road like this also, they will call me Pushpa. 2011 02:49:08,529 --> 02:49:12,362 If you go on the road like this without a police uniform... 2012 02:49:12,821 --> 02:49:15,321 even your dog won't recognize you. 2013 02:49:17,487 --> 02:49:21,737 Brand is not in the clothes you wear. It is in your living. 2014 02:49:26,779 --> 02:49:28,237 Hey Shekhawat Sir... 2015 02:49:28,571 --> 02:49:30,321 please keep this in your mind. 2016 02:49:31,404 --> 02:49:35,070 The load that has to go will go and the money 'has to come will keep coming. 2017 02:49:35,071 --> 02:49:36,696 You won't get a rupee. 2018 02:49:37,487 --> 02:49:41,571 You will have just the uniform on your body but you won't have work to do. 2019 02:49:42,737 --> 02:49:47,029 You will only have 'Sir'. I will remove everything else. 2020 02:49:47,696 --> 02:49:48,821 See you. 2021 02:50:08,821 --> 02:50:10,821 (SANSKRIT SLOKA) 2022 02:50:54,654 --> 02:50:56,779 Sorry, Sir... Your dog is not recognising you. 2023 02:51:15,571 --> 02:51:18,779 What is this attire? Why did you come like this? 2024 02:51:39,404 --> 02:51:40,237 What happened? 2025 02:51:40,321 --> 02:51:44,029 One guy thought Pushpa means flower. 2026 02:51:47,571 --> 02:51:50,821 I showed him that Pushpa means fire. 2027 02:51:50,946 --> 02:51:53,779 OK. It's all over, right? 2028 02:51:56,737 --> 02:51:58,446 Just started. 2029 02:52:01,987 --> 02:52:03,279 Pushpa! 2030 02:52:08,404 --> 02:52:10,071 Whoever comes... 2031 02:52:12,529 --> 02:52:14,279 Will not budge. 165877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.