All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E14.720p.WEB.H264-PECULATE[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:05,179 . 2 00:00:05,222 --> 00:00:08,965 [soft, gentle music] 3 00:00:09,009 --> 00:00:16,016 ♪ 4 00:00:16,059 --> 00:00:19,280 - A passing is not an ending. 5 00:00:19,323 --> 00:00:22,457 In the words of the "Bhagavad Gita"... 6 00:00:22,500 --> 00:00:25,199 "The soul cannot be cut down by any weapon 7 00:00:25,242 --> 00:00:27,853 "nor burnt by fire, drenched by water, 8 00:00:27,897 --> 00:00:29,594 "nor withered by the wind. 9 00:00:29,638 --> 00:00:33,468 "We are not slain when our bodies are slain. 10 00:00:33,511 --> 00:00:36,471 We have never not existed." 11 00:00:36,514 --> 00:00:39,343 - Some of you, many of you, probably don't know about Vijay 12 00:00:39,387 --> 00:00:43,347 is that he was born before the separation 13 00:00:43,391 --> 00:00:45,871 of Pakistan and India, which led him 14 00:00:45,915 --> 00:00:49,658 to become an officer in the military, a soldier... 15 00:00:49,701 --> 00:00:52,269 ♪ 16 00:00:52,313 --> 00:00:54,184 A soldier who became a healer. 17 00:00:54,228 --> 00:00:57,013 The healer who became... - So slow. 18 00:00:57,057 --> 00:01:00,973 And when I say slow, I mean the man was practically glacial, 19 00:01:01,017 --> 00:01:04,629 but those methods extended to his bedside manner. 20 00:01:04,673 --> 00:01:07,545 He would talk to his patients, take his time, 21 00:01:07,589 --> 00:01:11,506 and not because he was slow but because he... 22 00:01:11,549 --> 00:01:16,380 - Listened, and he taught me that, uh... 23 00:01:16,424 --> 00:01:19,731 you can search and search for the answers, but sometimes, 24 00:01:19,775 --> 00:01:23,300 sometimes all you need to do is just be still 25 00:01:23,344 --> 00:01:26,477 and be ready to receive the answers, 26 00:01:26,521 --> 00:01:27,913 to... 27 00:01:27,957 --> 00:01:30,742 to catch them out of the air. 28 00:01:30,786 --> 00:01:33,702 - Like that fly ball that hit him right in the face. 29 00:01:33,745 --> 00:01:35,834 [laughter] Vijay was the absolute 30 00:01:35,878 --> 00:01:39,708 worst softball player in our league, 31 00:01:39,751 --> 00:01:42,537 but, man, Vijay running bases... 32 00:01:42,580 --> 00:01:44,321 maybe it was from playing cricket 33 00:01:44,365 --> 00:01:46,758 back in the day, but the old dude... 34 00:01:46,802 --> 00:01:51,111 - Was the only doctor to say "hello" to me 35 00:01:51,154 --> 00:01:53,069 on my first day at New Amsterdam. 36 00:01:53,113 --> 00:01:56,159 I think that he knew what it was like 37 00:01:56,203 --> 00:02:00,424 to be a new physician in a new country. 38 00:02:00,468 --> 00:02:02,209 It was a simple gesture, really, 39 00:02:02,252 --> 00:02:05,081 but it meant the world to me to be seen, and I suspect... 40 00:02:05,125 --> 00:02:06,778 - Karen Brantley, you might want to leave the room 41 00:02:06,822 --> 00:02:08,302 for this one, but... 42 00:02:08,345 --> 00:02:12,175 Vijay and I once snuck a patient into another hospital-- 43 00:02:12,219 --> 00:02:15,657 yeah--to get him the care that he needed. 44 00:02:15,700 --> 00:02:17,659 ♪ 45 00:02:17,702 --> 00:02:19,530 And then we had to sneak him back. 46 00:02:19,574 --> 00:02:20,879 [laughter] 47 00:02:20,923 --> 00:02:23,230 - I didn't realize that instead of ignoring me 48 00:02:23,273 --> 00:02:26,624 when I wanted answers... 49 00:02:26,668 --> 00:02:31,281 he was actually preparing me... 50 00:02:31,325 --> 00:02:35,242 leading me to not need him at all. 51 00:02:35,285 --> 00:02:37,679 ♪ 52 00:02:37,722 --> 00:02:39,028 - I just, uh... 53 00:02:39,071 --> 00:02:42,684 ♪ 54 00:02:42,727 --> 00:02:44,599 Oh, God. 55 00:02:44,642 --> 00:02:47,776 I, um... 56 00:02:47,819 --> 00:02:50,170 - [speaks Spanish] - Light and love to you. 57 00:02:50,213 --> 00:02:51,780 - You'll be forever in our hearts. 58 00:02:51,823 --> 00:02:53,999 - I'm gonna miss your wisdom. - Thank you for blessing us. 59 00:02:54,043 --> 00:03:00,005 ♪ 60 00:03:00,049 --> 00:03:01,485 - Goodbye, Vijay. 61 00:03:01,529 --> 00:03:06,795 ♪ 62 00:03:06,838 --> 00:03:10,364 [indistinct chatter] 63 00:03:12,496 --> 00:03:15,412 [light music] 64 00:03:15,456 --> 00:03:22,506 ♪ 65 00:03:22,550 --> 00:03:25,422 [indistinct chatter fades] 66 00:03:25,466 --> 00:03:30,297 ♪ 67 00:03:30,340 --> 00:03:33,256 [distant siren wailing] 68 00:03:33,300 --> 00:03:36,390 - You know, he's still here. - [chuckles] 69 00:03:36,433 --> 00:03:39,958 - We all carry him inside of us everywhere we go. 70 00:03:41,743 --> 00:03:45,225 You can still honor him if you need to. 71 00:03:46,574 --> 00:03:49,446 - Got any prayers you recommend? 72 00:03:49,490 --> 00:03:52,493 - I was thinking lunch. - [chuckles] 73 00:03:52,536 --> 00:03:55,757 The Hindu mourning tradition's a beautiful gesture. 74 00:03:55,800 --> 00:03:59,326 By feeding others, we feed our own grieving souls. 75 00:03:59,369 --> 00:04:02,894 [indistinct chatter] - There you go. 76 00:04:02,938 --> 00:04:04,592 Hey, what about the other chaplains? 77 00:04:04,635 --> 00:04:07,072 - Oh, what other chaplains? I'm all that's left. 78 00:04:07,116 --> 00:04:08,378 - What? What do you mean? 79 00:04:08,422 --> 00:04:10,380 What about Reverend Salazar or Rabbi Cohen? 80 00:04:10,424 --> 00:04:11,990 - [groans] Reverend Salazar 81 00:04:12,034 --> 00:04:14,297 was so overworked by the pandemic, she resigned. 82 00:04:14,341 --> 00:04:15,646 - She did? 83 00:04:15,690 --> 00:04:19,389 - Rabbi Cohen passed away while helping others. 84 00:04:19,433 --> 00:04:22,697 - Here you go. - But I do what I can. 85 00:04:22,740 --> 00:04:24,916 What else can we do, right? 86 00:04:24,960 --> 00:04:27,092 [inhales deeply] Ooh. - You okay? 87 00:04:27,136 --> 00:04:28,398 - Yeah, enough about that. 88 00:04:28,442 --> 00:04:29,617 Tell me about jolly old England. 89 00:04:29,660 --> 00:04:32,010 - [chuckles] England. 90 00:04:32,054 --> 00:04:34,883 England is, uh--it's great. 91 00:04:34,926 --> 00:04:37,102 It's everything I hoped it would be, you know? 92 00:04:37,146 --> 00:04:39,757 And more, if I'm being honest. 93 00:04:39,801 --> 00:04:41,585 I feel kind of guilty saying that, 94 00:04:41,629 --> 00:04:43,718 especially today, especially here. 95 00:04:43,761 --> 00:04:47,287 - Never apologize for embracing what life shows us, Max, 96 00:04:47,330 --> 00:04:49,419 especially joy. 97 00:04:49,463 --> 00:04:52,379 I think that Vijay would approve. 98 00:04:52,422 --> 00:04:54,468 - I hope so. 99 00:04:54,511 --> 00:04:56,774 I think I'm doing everything Vijay would've wanted. 100 00:04:56,818 --> 00:04:59,777 You know, I'm slowing things down a little bit, 101 00:04:59,821 --> 00:05:03,303 spending more time with Luna, reading in the park, 102 00:05:03,346 --> 00:05:05,522 feeling the grass under our... 103 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Be right back. 104 00:05:11,441 --> 00:05:13,617 Hey, hey, you all right? 105 00:05:13,661 --> 00:05:15,402 Would you like a sandwich? 106 00:05:15,445 --> 00:05:16,794 - Thank you. - Sure. 107 00:05:16,838 --> 00:05:18,970 - Help! Someone help! 108 00:05:19,014 --> 00:05:20,929 [dramatic music] 109 00:05:20,972 --> 00:05:23,148 - Chaplain Alpert. 110 00:05:23,192 --> 00:05:25,934 What happened? - I don't know. He just fell. 111 00:05:25,977 --> 00:05:28,632 ♪ 112 00:05:28,676 --> 00:05:31,461 [door slams open] - Male, 30s, no ID. 113 00:05:31,505 --> 00:05:33,811 Blood pressure is 210 over 135. 114 00:05:33,855 --> 00:05:35,857 We pushed six milligrams of Ativan and got nothing. 115 00:05:35,900 --> 00:05:38,860 - [grunts] 116 00:05:38,903 --> 00:05:41,341 - Okay, okay. Uh, Walsh, Turan, trauma one. 117 00:05:41,384 --> 00:05:44,169 - Turn him around. 118 00:05:44,213 --> 00:05:46,476 - One, two, and... 119 00:05:46,520 --> 00:05:50,437 ♪ 120 00:05:50,480 --> 00:05:51,829 - Push two milligrams of Ativan. 121 00:05:51,873 --> 00:05:53,962 - Were maxed out. - Levetiracetam? 122 00:05:54,005 --> 00:05:57,618 - Loading dose in. - Starting a continuous drip. 123 00:06:00,316 --> 00:06:02,536 - Okay, up his Phenytoin drip? - Last time the paramedics 124 00:06:02,579 --> 00:06:03,885 did that, his blood pressure crashed. 125 00:06:03,928 --> 00:06:05,626 - He won't survive another hypotensive episode. 126 00:06:05,669 --> 00:06:07,584 - Okay, I'm running out of options here, guys. 127 00:06:07,628 --> 00:06:09,978 [monitor beeping] 128 00:06:10,021 --> 00:06:12,241 ♪ 129 00:06:12,284 --> 00:06:14,286 Load Phenobarb. - Seriously? 130 00:06:14,330 --> 00:06:16,201 - You want to induce a coma? - I don't see another option. 131 00:06:16,245 --> 00:06:17,507 - On it. 132 00:06:17,551 --> 00:06:21,468 ♪ 133 00:06:21,511 --> 00:06:23,252 - You know him? 134 00:06:23,295 --> 00:06:26,603 - It's Rohan, Dr. Kapoor's son. 135 00:06:32,522 --> 00:06:32,914 . 136 00:06:32,957 --> 00:06:34,568 - Incoming! Help. 137 00:06:34,611 --> 00:06:36,483 - Excuse me? - I got a 58-year-old. 138 00:06:36,526 --> 00:06:37,832 Post collapse in the field. He's stable for now. 139 00:06:37,875 --> 00:06:39,442 - Okay, triage this way. 140 00:06:39,486 --> 00:06:41,662 - Oh, uh, is Dr. Bloom on? I can--- 141 00:06:41,705 --> 00:06:44,316 - Triage this way. 142 00:06:44,360 --> 00:06:45,883 - Okay. 143 00:06:45,927 --> 00:06:48,930 [upbeat music playing] 144 00:06:48,973 --> 00:06:50,627 ♪ 145 00:06:50,671 --> 00:06:52,847 This is not triage. This is a waiting room. 146 00:06:52,890 --> 00:06:54,370 - Brand-new. 147 00:06:54,414 --> 00:06:55,980 - I'm sorry. This is Chaplain Alpert. 148 00:06:56,024 --> 00:06:57,939 He needs a full workup, heart monitor, oxygen... 149 00:06:57,982 --> 00:06:59,331 - Okay, please use our automatic kiosk, 150 00:06:59,375 --> 00:07:00,985 where you can enter your insurance information, 151 00:07:01,029 --> 00:07:02,291 credit application, 152 00:07:02,334 --> 00:07:04,424 and an optional patient satisfaction survey. 153 00:07:04,467 --> 00:07:06,426 Once we have all your information, 154 00:07:06,469 --> 00:07:08,297 we'll call your number based on a personalized 155 00:07:08,340 --> 00:07:10,430 seven-point evaluation. Okay? 156 00:07:10,473 --> 00:07:13,215 ♪ 157 00:07:13,258 --> 00:07:15,739 [indistinct chatter] 158 00:07:15,783 --> 00:07:17,262 - So where did they, uh-- 159 00:07:17,306 --> 00:07:19,395 where did they move the chemo lounge to? 160 00:07:19,439 --> 00:07:21,702 - They didn't. It was eliminated. 161 00:07:21,745 --> 00:07:23,834 - Eliminated? 162 00:07:23,878 --> 00:07:26,228 But the patients loved that lounge. 163 00:07:26,271 --> 00:07:28,012 They used to play cards in there, 164 00:07:28,056 --> 00:07:30,667 listen to music, laugh even. 165 00:07:30,711 --> 00:07:33,453 - Dr. Fuentes thought the room took up prime floor space. 166 00:07:33,496 --> 00:07:36,368 - Prime floor space? For what? 167 00:07:36,412 --> 00:07:39,546 - This-- top-of-the-line surgical suite. 168 00:07:39,589 --> 00:07:42,070 - This used to be our hematological research lab. 169 00:07:42,113 --> 00:07:43,985 - And now it's a surgical suite. 170 00:07:44,028 --> 00:07:46,074 - Okay, so where did they put Dr. Shaffer? 171 00:07:46,117 --> 00:07:48,424 - Dr. Shaffer got let go... 172 00:07:48,468 --> 00:07:51,122 since we stopped all of our stem cell trials. 173 00:07:51,166 --> 00:07:53,647 - How did any of this get past Dr. Wilder? 174 00:07:53,690 --> 00:07:54,952 - Dr. Wilder? 175 00:07:54,996 --> 00:07:56,737 She's been signing these changes away 176 00:07:56,780 --> 00:07:58,478 with a smile on her face. 177 00:08:00,175 --> 00:08:01,959 - I want to give you the benefit of the doubt, 178 00:08:02,003 --> 00:08:03,352 and I want to be respectful, 179 00:08:03,395 --> 00:08:04,919 but I'm not going to stand idly by 180 00:08:04,962 --> 00:08:08,009 while you gut the department that I built and love and-- 181 00:08:08,052 --> 00:08:11,752 - And is still here, all of it, 182 00:08:11,795 --> 00:08:14,189 just hidden from view. 183 00:08:14,232 --> 00:08:16,365 - What do you mean? 184 00:08:16,408 --> 00:08:19,194 - Welcome to the resistance. 185 00:08:20,804 --> 00:08:22,458 Shut the door. 186 00:08:22,502 --> 00:08:25,548 [indistinct announcement over PA] 187 00:08:25,592 --> 00:08:28,551 [playful music] 188 00:08:28,595 --> 00:08:31,206 ♪ 189 00:08:31,249 --> 00:08:33,774 - Mr. Ehrlich? - Inside. 190 00:08:33,817 --> 00:08:38,605 ♪ 191 00:08:38,648 --> 00:08:39,997 - Oh. 192 00:08:40,041 --> 00:08:42,347 Hi. 193 00:08:42,391 --> 00:08:44,480 - I used to have one of these when I was a kid, 194 00:08:44,524 --> 00:08:47,962 but I remember it being more fun. 195 00:08:48,005 --> 00:08:50,094 - You're, uh-- you're Jack Ehrlich? 196 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 - Yeah, your 11:00. 197 00:08:52,270 --> 00:08:54,795 - Where are your parents? Did you--did you bring them? 198 00:08:54,838 --> 00:08:57,319 - They drove me, but I told them to grab a coffee. 199 00:08:57,362 --> 00:08:58,973 They can be a little oppressive. 200 00:08:59,016 --> 00:09:00,191 - Oppressive? 201 00:09:00,235 --> 00:09:01,889 - I really need your help, Doctor. 202 00:09:01,932 --> 00:09:04,326 - Okay. 203 00:09:04,369 --> 00:09:07,024 Okay, what seems to be the problem? 204 00:09:07,068 --> 00:09:10,332 - I want to be emancipated. - Huh. 205 00:09:10,375 --> 00:09:11,986 How old are you? - Almost nine. 206 00:09:12,029 --> 00:09:13,161 - Which is eight. 207 00:09:13,204 --> 00:09:14,771 - Okay, sure, but hear me out. 208 00:09:14,815 --> 00:09:16,991 I'm a straight-A student, spelling bee champ. 209 00:09:17,034 --> 00:09:20,168 I've been playing the piano since I was two, so I'm ready. 210 00:09:20,211 --> 00:09:23,301 - [inhales deeply] 211 00:09:24,694 --> 00:09:28,219 - Wouldn't living on your own require an income? 212 00:09:28,263 --> 00:09:31,222 - No, because if you get emancipated before you're 18, 213 00:09:31,266 --> 00:09:33,268 your parents have to pay child support. 214 00:09:33,311 --> 00:09:36,532 - That's, uh... - I Googled it. 215 00:09:36,576 --> 00:09:38,839 - Right. 216 00:09:38,882 --> 00:09:41,189 So you would buy your own clothes, 217 00:09:41,232 --> 00:09:42,756 your own food, do your own laundry. 218 00:09:42,799 --> 00:09:44,584 - I'd live close enough to my folks so they could help. 219 00:09:44,627 --> 00:09:46,629 My mom would still do my laundry, 220 00:09:46,673 --> 00:09:48,544 and my dad could still cook me dinner. 221 00:09:48,588 --> 00:09:51,939 I'm eight. I'm not crazy. 222 00:09:51,982 --> 00:09:53,244 - Hmm. 223 00:09:55,682 --> 00:09:58,815 - You know, there's coffee inside? 224 00:09:58,859 --> 00:10:00,469 - Uh, yeah. 225 00:10:00,512 --> 00:10:02,602 Yeah, I just wanted to get some fresh air. 226 00:10:03,951 --> 00:10:06,475 - You're trying to avoid me. 227 00:10:07,607 --> 00:10:08,912 - Isn't that what you wanted? 228 00:10:08,956 --> 00:10:11,306 - Us aside, what I don't want 229 00:10:11,349 --> 00:10:13,351 is for you to leave this hospital because of me. 230 00:10:13,395 --> 00:10:15,876 This ED depends on you. 231 00:10:15,919 --> 00:10:19,793 If you leave, this department and your patients will suffer. 232 00:10:21,272 --> 00:10:23,318 I've been through breakups before. 233 00:10:23,361 --> 00:10:26,930 I can handle you being here, us working together. 234 00:10:26,974 --> 00:10:28,715 I have issues with you, 235 00:10:28,758 --> 00:10:30,325 but the way you run an ED isn't one of them. 236 00:10:30,368 --> 00:10:32,457 - Why are you doing this? 237 00:10:32,501 --> 00:10:35,896 - Because I'm not gonna be your reason for leaving. 238 00:10:35,939 --> 00:10:38,638 - You're not. It's me. 239 00:10:40,248 --> 00:10:42,250 - [sighs] Stop. 240 00:10:42,293 --> 00:10:44,861 I'm not gonna let you quit, okay? 241 00:10:44,905 --> 00:10:48,517 I'll reapply for my residency. I will find another hospital. 242 00:10:48,560 --> 00:10:50,562 - No. 243 00:10:50,606 --> 00:10:52,086 - Then stay. 244 00:10:52,129 --> 00:10:55,089 [dramatic music] 245 00:10:55,132 --> 00:11:00,398 ♪ 246 00:11:00,442 --> 00:11:02,618 - What about Spotify? - No. 247 00:11:02,662 --> 00:11:06,143 - Pandora? - Uh, let's get through this. 248 00:11:06,187 --> 00:11:08,145 All right, there, the graft is holding. 249 00:11:08,189 --> 00:11:10,278 Let's close up Mr. Wilson. 250 00:11:10,321 --> 00:11:11,758 - This is Mr. Villa. [device slurping] 251 00:11:11,801 --> 00:11:13,673 Mr. Wilson was three patients ago. 252 00:11:13,716 --> 00:11:16,458 - Sorry, everyone. - Cut yourself some slack. 253 00:11:16,501 --> 00:11:18,329 Thanks to Veronica, I'm starting to feel 254 00:11:18,373 --> 00:11:20,070 like I'm on the line at a GM plant. 255 00:11:20,114 --> 00:11:22,725 - You know, I wouldn't mind if we got to do anything else, 256 00:11:22,769 --> 00:11:27,643 you know, like remove a tumor, stabilize a spine. 257 00:11:27,687 --> 00:11:30,602 Who do we got next? - Uh, Jason Forbes. 258 00:11:30,646 --> 00:11:32,779 63... 259 00:11:32,822 --> 00:11:36,130 - Don't say it. - CABG surgery. 260 00:11:36,173 --> 00:11:38,262 - Oh, come on. 261 00:11:38,306 --> 00:11:39,873 - Maybe you should talk to Veronica? 262 00:11:39,916 --> 00:11:41,222 - And say what? 263 00:11:41,265 --> 00:11:42,527 That these symptoms could've been managed 264 00:11:42,571 --> 00:11:44,355 by low-cost medication, 265 00:11:44,399 --> 00:11:47,315 but, no, instead they're referring them to us 266 00:11:47,358 --> 00:11:50,274 for needless and expensive surgeries? 267 00:11:50,318 --> 00:11:51,972 - That'd be a start. 268 00:11:52,015 --> 00:11:55,018 [indistinct chatter] 269 00:11:55,062 --> 00:11:57,804 - Forceps. 270 00:11:57,847 --> 00:12:01,024 [sighs] 271 00:12:01,068 --> 00:12:02,939 - 58-year-old man, 272 00:12:02,983 --> 00:12:06,116 status post-cardiac arrest and resuscitation in the field. 273 00:12:06,160 --> 00:12:08,118 - Max? 274 00:12:08,162 --> 00:12:09,729 - Chaplain Alpert needs our help. 275 00:12:09,772 --> 00:12:13,080 - Uh, Walsh, take the Chaplain to curtains for a full eval. 276 00:12:13,123 --> 00:12:15,212 What's with the jacket? - What's with the waiting room? 277 00:12:15,256 --> 00:12:17,649 The very first thing you ever said to me was get rid of it. 278 00:12:17,693 --> 00:12:19,086 - Veronica. 279 00:12:19,129 --> 00:12:22,219 I was forced to reinstate it when she slashed pay. 280 00:12:22,263 --> 00:12:25,396 Staff naturally left, and then Veronica cut the number of beds 281 00:12:25,440 --> 00:12:27,137 to match the decreased staffing levels. 282 00:12:27,181 --> 00:12:28,791 - Let me guess--time to care went through the roof, 283 00:12:28,835 --> 00:12:30,358 so you had to put in a waiting room. 284 00:12:30,401 --> 00:12:32,273 - Then, ironically, I had to hire more people to staff it 285 00:12:32,316 --> 00:12:34,579 and, tragically, not the people that I fired. 286 00:12:34,623 --> 00:12:36,494 So I ended up spending more time 287 00:12:36,538 --> 00:12:38,845 and more money on training-- - Why didn't you tell me? 288 00:12:38,888 --> 00:12:41,282 - Max, why would I? 289 00:12:41,325 --> 00:12:44,024 You're not here. 290 00:12:44,067 --> 00:12:47,505 [dramatic music] 291 00:12:47,549 --> 00:12:49,551 - The Chaplain has severe carotid stenosis 292 00:12:49,594 --> 00:12:50,944 with right-sided heart failure. - Okay. 293 00:12:50,987 --> 00:12:53,033 Let's get surgery down here. - I already called them. 294 00:12:53,076 --> 00:12:55,078 - Hey, if you need anything-- - We're good. 295 00:12:55,122 --> 00:12:56,819 It's good to see, Max, really. 296 00:12:56,863 --> 00:12:58,908 ♪ 297 00:12:58,952 --> 00:13:00,649 All right, what's the latest? - Scans and labs 298 00:13:00,692 --> 00:13:04,131 showed no sign of a brain bleed or multi-organ failure. 299 00:13:04,174 --> 00:13:05,393 - Okay. 300 00:13:05,436 --> 00:13:06,829 - His BUN and creatinine levels, however, 301 00:13:06,873 --> 00:13:08,570 are through the roof with a bicarb of 18. 302 00:13:08,613 --> 00:13:11,529 - Okay, let's correct that. - Bicarb, right away. 303 00:13:11,573 --> 00:13:14,663 [indistinct chatter] 304 00:13:16,000 --> 00:13:22,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 305 00:13:25,369 --> 00:13:32,507 ♪ 306 00:14:01,492 --> 00:14:01,884 . 307 00:14:01,928 --> 00:14:04,495 - All right, so emancipation. 308 00:14:04,539 --> 00:14:05,932 - Yes, and I'd prefer 309 00:14:05,975 --> 00:14:07,542 if you didn't try to talk me out of it. 310 00:14:07,585 --> 00:14:10,675 - Oh, no, no, not trying to. Not my job, 311 00:14:10,719 --> 00:14:13,461 just trying to understand. 312 00:14:13,504 --> 00:14:15,506 Come on, hit me back. 313 00:14:18,422 --> 00:14:21,904 So, uh, were your parents abusive at all? 314 00:14:21,948 --> 00:14:24,080 - No. - Okay. 315 00:14:24,124 --> 00:14:25,690 Do you feel unsafe or threatened? 316 00:14:25,734 --> 00:14:27,214 - Nope. 317 00:14:27,257 --> 00:14:29,869 - Any other member of your family make you feel unsafe? 318 00:14:29,912 --> 00:14:32,175 - You're on the wrong track, Dr. Frome. 319 00:14:34,003 --> 00:14:36,223 - Thanks for that. 320 00:14:36,266 --> 00:14:40,488 Um, okay, pivot-- do you love your parents? 321 00:14:40,531 --> 00:14:41,837 - Yep. 322 00:14:41,881 --> 00:14:43,230 - And they know that you want to leave? 323 00:14:43,273 --> 00:14:44,579 - They do. - How do they feel about that? 324 00:14:44,622 --> 00:14:47,016 - You're on the wrong track again, Dr. Frome. 325 00:14:47,060 --> 00:14:49,323 - All right, okay, I'm starting to get that. 326 00:14:49,366 --> 00:14:52,456 Maybe you can steer me in the right direction? 327 00:14:52,500 --> 00:14:54,937 - I'm not here to talk about my problems. 328 00:14:54,981 --> 00:14:57,766 I'm here because on advice of counsel. 329 00:14:57,809 --> 00:15:00,551 - You have a lawyer? - Two and they're total sharks. 330 00:15:00,595 --> 00:15:02,553 They're gonna file a motion for emancipation 331 00:15:02,597 --> 00:15:05,165 in conjunction with my child-support action. 332 00:15:05,208 --> 00:15:07,689 And they want a shrink to support their claim. 333 00:15:07,732 --> 00:15:09,430 - I see. - So, if I sense 334 00:15:09,473 --> 00:15:11,867 you're trying to steer me away from my stated goal, 335 00:15:11,911 --> 00:15:14,696 I'll shut down and run out the clock. 336 00:15:14,739 --> 00:15:17,090 - You'd do that? - Try me. 337 00:15:17,133 --> 00:15:20,049 [upbeat music] 338 00:15:20,093 --> 00:15:22,312 ♪ 339 00:15:22,356 --> 00:15:24,488 [monitor beeping] 340 00:15:24,532 --> 00:15:26,316 - The narrowing of his carotid arteries 341 00:15:26,360 --> 00:15:28,318 is obstructing the blood flow to his brain. 342 00:15:28,362 --> 00:15:30,494 - Endarterectomy? - That's what he needs. 343 00:15:30,538 --> 00:15:32,627 - So when can we schedule it? - I can't. 344 00:15:32,670 --> 00:15:35,499 I don't do them anymore. - What--since when? 345 00:15:35,543 --> 00:15:37,675 Chaplain Alpert has been here-- - I know, for a long time. 346 00:15:37,719 --> 00:15:39,416 And he's helped us through some of our darkest days. 347 00:15:39,460 --> 00:15:41,157 - He has, and now it's our turn to help him. 348 00:15:41,201 --> 00:15:43,116 - I want to, but it's out of my hands. 349 00:15:43,159 --> 00:15:45,466 - Out of your ha-- Floyd, you head the department. 350 00:15:45,509 --> 00:15:47,424 Are you seriously telling me-- - I'm telling you this. 351 00:15:47,468 --> 00:15:49,687 I'm doing the best I can under the impossible circumstances 352 00:15:49,731 --> 00:15:52,212 to keep even the most basic procedures in this hospital-- 353 00:15:52,255 --> 00:15:53,996 - If we don't act now, he's gonna die. 354 00:15:54,040 --> 00:15:55,302 - Well, then send him to Baptist. 355 00:15:55,345 --> 00:15:56,738 - Baptist? 356 00:15:56,781 --> 00:15:58,174 - Baptist--they'll do it, and they'll do a good job. 357 00:15:58,218 --> 00:15:59,784 - Baptist is a private hospital. 358 00:15:59,828 --> 00:16:01,525 A surgery like this is gonna cost 100 grand--you know that. 359 00:16:01,569 --> 00:16:03,440 Even with insurance, he will never be able to afford it. 360 00:16:03,484 --> 00:16:05,529 And if we can't take care of our own, then who the hell can? 361 00:16:05,573 --> 00:16:08,010 - There is no "we" anymore, Max. 362 00:16:09,272 --> 00:16:11,144 That's how it works around here now... 363 00:16:11,187 --> 00:16:13,798 [dramatic music] 364 00:16:13,842 --> 00:16:15,887 If it even works at all. 365 00:16:15,931 --> 00:16:18,064 ♪ 366 00:16:18,107 --> 00:16:21,328 - [scoffs] You're better than this. 367 00:16:21,371 --> 00:16:22,677 - Am I? 368 00:16:25,636 --> 00:16:29,901 [monitor beeping rapidly] 369 00:16:29,945 --> 00:16:35,559 ♪ 370 00:16:35,603 --> 00:16:37,126 - What the hell happened? - BP spiked. 371 00:16:37,170 --> 00:16:39,389 He's going into SVT, Pushing beta blockers now. 372 00:16:39,433 --> 00:16:40,695 - No, wait. 373 00:16:40,738 --> 00:16:42,044 - He can't wait. He'll go into heart failure-- 374 00:16:42,088 --> 00:16:43,741 - Push six milligrams of adenosine instead. 375 00:16:43,785 --> 00:16:45,743 - Why? - Just do it. 376 00:16:45,787 --> 00:16:47,049 - Copy. 377 00:16:47,093 --> 00:16:49,443 [beeping continues] 378 00:16:49,486 --> 00:16:56,102 ♪ 379 00:17:00,236 --> 00:17:02,717 [beeping normalizes] 380 00:17:05,502 --> 00:17:08,679 - I got your tox screen. - Thanks. 381 00:17:08,723 --> 00:17:11,508 There's a significant increase of amphetamines. 382 00:17:11,552 --> 00:17:13,858 Apparent overdose. 383 00:17:13,902 --> 00:17:17,166 If we had pushed beta blockers, we would've killed him. 384 00:17:18,733 --> 00:17:20,648 Good call, Dr. Bloom. 385 00:17:22,998 --> 00:17:25,174 - Yeah, good call. 386 00:17:25,218 --> 00:17:27,481 ♪ 387 00:17:27,524 --> 00:17:29,961 - So you're basically running a shadow hospital? 388 00:17:30,005 --> 00:17:32,268 - Bingo. 389 00:17:32,312 --> 00:17:34,792 - What about our research lab? 390 00:17:34,836 --> 00:17:38,405 - Oh, it's not gone. It's just, uh, moved offsite. 391 00:17:38,448 --> 00:17:40,146 Secretly folded into another lab 392 00:17:40,189 --> 00:17:41,625 that we outsource our biopsies to. 393 00:17:41,669 --> 00:17:44,367 - Look at you, you little rebel rouser. 394 00:17:44,411 --> 00:17:47,109 I didn't know you'd be so clandestine. 395 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 - Hey, we're just continuing 396 00:17:48,763 --> 00:17:52,288 the tradition that you and Max started. 397 00:17:52,332 --> 00:17:54,160 How can I help? [door opens] 398 00:17:54,203 --> 00:17:56,466 - Chaplain Alpert needs an endarterectomy 399 00:17:56,510 --> 00:17:58,251 to save his life, but guess what-- 400 00:17:58,294 --> 00:17:59,861 we don't do those anymore. - You got my text. 401 00:17:59,904 --> 00:18:01,689 - You know, he's given everything to this hospital, 402 00:18:01,732 --> 00:18:03,299 and we can't give it back to him? 403 00:18:03,343 --> 00:18:04,866 We can't give him the dignity, the--the... 404 00:18:04,909 --> 00:18:06,607 Why are we in the morgue? 405 00:18:06,650 --> 00:18:08,913 - Because we're gonna save the Chaplain's life. 406 00:18:08,957 --> 00:18:10,263 - We are? 407 00:18:10,306 --> 00:18:12,134 Welcome to the resistance. 408 00:18:12,178 --> 00:18:15,137 [upbeat music] 409 00:18:15,181 --> 00:18:20,316 ♪ 410 00:18:20,360 --> 00:18:24,364 - Oh, there's my holistic-wellness chieftess. 411 00:18:24,407 --> 00:18:27,671 Please, have a seat. - Thank you. 412 00:18:27,715 --> 00:18:29,151 You saw my request. 413 00:18:29,195 --> 00:18:31,458 - [stutters] How could I miss it, 414 00:18:31,501 --> 00:18:34,504 being as large and inflated as it is? 415 00:18:34,548 --> 00:18:36,332 - I prefer to think of it as aspirational. 416 00:18:36,376 --> 00:18:38,508 - [chuckles] Well, wanting an entire floor 417 00:18:38,552 --> 00:18:41,076 of the hospital certainly qualifies. 418 00:18:41,120 --> 00:18:43,078 What's wrong with your current situation? 419 00:18:43,122 --> 00:18:47,561 - "Low ceilings and tiny rooms cramp the soul and the mind." 420 00:18:47,604 --> 00:18:49,519 - Dostoevsky. 421 00:18:49,563 --> 00:18:52,522 - Yes, wow. Um, oh, my gosh. 422 00:18:52,566 --> 00:18:55,134 People usually just think I'm quoting Deepak Chopra. 423 00:18:55,177 --> 00:18:56,439 - Not me. 424 00:18:56,483 --> 00:18:59,138 That's why I hired you. 425 00:18:59,181 --> 00:19:02,184 So you want more space for acupuncture 426 00:19:02,228 --> 00:19:04,447 and for meditation. 427 00:19:05,883 --> 00:19:08,364 That's a pretty big ask, 428 00:19:08,408 --> 00:19:10,975 but I think I can make that happen. 429 00:19:11,019 --> 00:19:12,673 - Really? 430 00:19:12,716 --> 00:19:15,241 - Why ask if you didn't think I could? 431 00:19:15,284 --> 00:19:19,506 - I--no, I'm-- Wow, wow, that's--that's great. 432 00:19:19,549 --> 00:19:22,900 This is, um--thank you. This is a dream manifesting. 433 00:19:22,944 --> 00:19:25,381 - Good, good. - [laughs] 434 00:19:25,425 --> 00:19:28,776 - Now, while that's gonna help your department, 435 00:19:28,819 --> 00:19:30,778 I'm gonna ask a little something of you 436 00:19:30,821 --> 00:19:32,562 that's gonna help the whole hospital. 437 00:19:32,606 --> 00:19:34,390 - Yeah. No, anything I can do 438 00:19:34,434 --> 00:19:37,915 to help push that rock up the mountain. 439 00:19:37,959 --> 00:19:40,831 - So what do you know about the so-called resistance? 440 00:19:40,875 --> 00:19:43,834 [dramatic music] 441 00:19:43,878 --> 00:19:46,054 ♪ 442 00:19:46,097 --> 00:19:49,318 - Yeah, it's funny that you should ask about that. 443 00:19:49,362 --> 00:19:51,494 ♪ 444 00:19:54,105 --> 00:19:54,236 . 445 00:19:54,280 --> 00:19:56,847 - You got the faster car, man. This isn't fair. 446 00:19:56,891 --> 00:19:58,719 - Come on, come on. 447 00:19:58,762 --> 00:20:01,287 - Come on. No! - Yes! 448 00:20:01,330 --> 00:20:02,897 Die, purple loser! 449 00:20:02,940 --> 00:20:05,726 - That was very unkind. 450 00:20:05,769 --> 00:20:09,904 - But it was fun. - Yeah, yeah, it was fun. 451 00:20:09,947 --> 00:20:11,775 Do your, uh--do your parents let you play video games? 452 00:20:11,819 --> 00:20:13,603 - Yeah, they're not monsters, 453 00:20:13,647 --> 00:20:15,779 but they think I'm wasting my time. 454 00:20:15,823 --> 00:20:17,738 - What would they rather you be doing? 455 00:20:17,781 --> 00:20:19,783 - I don't know. Accomplish things, I guess. 456 00:20:19,827 --> 00:20:21,524 - You are accomplished. - Not enough. 457 00:20:21,568 --> 00:20:23,483 They're always worried about my future. 458 00:20:23,526 --> 00:20:24,745 It's not like we're rich, you know? 459 00:20:24,788 --> 00:20:26,573 They want me to skip grades, 460 00:20:26,616 --> 00:20:28,923 be in the same class as 12-year-olds. 461 00:20:28,966 --> 00:20:31,665 12-year-olds are weird. - That's got to suck-- 462 00:20:31,708 --> 00:20:32,927 feeling like you're giving it your all, 463 00:20:32,970 --> 00:20:34,624 but you're still not enough. 464 00:20:34,668 --> 00:20:37,279 - [sighs] Which is why I figure it's better just to get out-- 465 00:20:37,323 --> 00:20:41,327 better for me and better for my parents. 466 00:20:41,370 --> 00:20:44,068 Oh, you have a lot of games. - Yeah, I do. 467 00:20:44,112 --> 00:20:47,594 In fact, how would you feel about coming back next week 468 00:20:47,637 --> 00:20:50,292 and giving me another butt kicking? 469 00:20:50,336 --> 00:20:52,294 - I see what you're doing, Dr. Frome. 470 00:20:52,338 --> 00:20:53,687 - We're just talking. 471 00:20:53,730 --> 00:20:56,298 - You're building a therapeutic alliance, 472 00:20:56,342 --> 00:20:59,301 hoping to lean me away from my desire to be emancipated. 473 00:20:59,345 --> 00:21:01,347 - Well, that is very astute, Jack, 474 00:21:01,390 --> 00:21:03,174 but you are dead wrong, all right? 475 00:21:03,218 --> 00:21:05,742 If we meet, I won't be leading you anywhere. 476 00:21:05,786 --> 00:21:06,787 Whatever we do in here, 477 00:21:06,830 --> 00:21:08,267 whatever you want to play, we play. 478 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 Whatever you want to talk about, we'll talk about. 479 00:21:10,356 --> 00:21:12,009 It's your time, not mine. 480 00:21:12,053 --> 00:21:13,881 - But what if nothing changes? 481 00:21:13,924 --> 00:21:16,623 There's no epiphany, no breakthrough? 482 00:21:16,666 --> 00:21:19,713 - Yeah, sometimes there isn't. - Then it's just wasted time. 483 00:21:19,756 --> 00:21:21,758 - Who feels the need to accomplish now, 484 00:21:21,802 --> 00:21:23,717 you or your parents? 485 00:21:27,677 --> 00:21:29,418 - One hour a week? 486 00:21:29,462 --> 00:21:32,726 - One hour a week, just... 487 00:21:32,769 --> 00:21:35,642 wasting time. 488 00:21:35,685 --> 00:21:38,166 - That's gonna be very challenging. 489 00:21:38,209 --> 00:21:39,341 - I know, right? 490 00:21:39,385 --> 00:21:42,344 [light music] 491 00:21:42,388 --> 00:21:45,216 ♪ 492 00:21:45,260 --> 00:21:48,307 [indistinct announcement over PA] 493 00:21:49,482 --> 00:21:51,048 - [sighs] 494 00:21:52,789 --> 00:21:54,878 - Hey. - Hi. 495 00:21:56,402 --> 00:21:58,752 How's Rohan doing? 496 00:21:58,795 --> 00:22:00,841 - Better. 497 00:22:00,884 --> 00:22:03,017 Yeah, he's gonna make a full recovery. 498 00:22:03,060 --> 00:22:04,758 It's just a matter of time. 499 00:22:06,934 --> 00:22:09,153 - And how's Lauren? 500 00:22:11,634 --> 00:22:13,157 - The truth? 501 00:22:15,290 --> 00:22:16,726 - Preferably. 502 00:22:30,697 --> 00:22:32,699 What are these? 503 00:22:32,742 --> 00:22:34,788 - They are black beauties. 504 00:22:36,572 --> 00:22:38,095 Amphetamines. 505 00:22:39,488 --> 00:22:41,360 It's Rohan's. 506 00:22:42,709 --> 00:22:44,885 I didn't. - Okay. 507 00:22:44,928 --> 00:22:46,800 Okay, all right. 508 00:22:48,192 --> 00:22:51,239 - [sighs] 509 00:22:51,282 --> 00:22:53,589 This whole place 510 00:22:53,633 --> 00:22:56,549 is like a trigger for me, you know? 511 00:22:56,592 --> 00:23:00,161 And not even my sobriety. It's like my sanity. 512 00:23:02,468 --> 00:23:04,948 I want to leave. 513 00:23:04,992 --> 00:23:07,342 I mean, I need to leave. 514 00:23:08,865 --> 00:23:10,650 But Leyla... 515 00:23:10,693 --> 00:23:12,086 [sighs] 516 00:23:12,129 --> 00:23:14,610 Leyla said that she would 517 00:23:14,654 --> 00:23:17,874 basically quit if I left... 518 00:23:17,918 --> 00:23:20,442 that the ED needs me, 519 00:23:20,486 --> 00:23:23,967 New Amsterdam needs me. 520 00:23:24,011 --> 00:23:26,448 - Well, that--that doesn't seem very fair. 521 00:23:28,232 --> 00:23:29,582 - Fair. 522 00:23:29,625 --> 00:23:32,498 [dramatic music] 523 00:23:32,541 --> 00:23:34,717 Who says I deserve fair? 524 00:23:34,761 --> 00:23:40,462 ♪ 525 00:23:40,506 --> 00:23:45,162 - Lauren, whatever you've done, you've got to let that go. 526 00:23:45,206 --> 00:23:47,600 You have to forgive yourself. 527 00:23:47,643 --> 00:23:49,558 ♪ 528 00:23:49,602 --> 00:23:50,864 - I can't. 529 00:23:50,907 --> 00:23:53,432 ♪ 530 00:23:53,475 --> 00:23:55,782 I don't want to. 531 00:23:55,825 --> 00:23:59,525 - So you just want to keep punishing yourself, do you? 532 00:24:01,222 --> 00:24:03,050 - Because that's what I deserve. 533 00:24:03,093 --> 00:24:10,231 ♪ 534 00:24:11,972 --> 00:24:14,583 - Lauren... 535 00:24:14,627 --> 00:24:15,758 look at me. 536 00:24:15,802 --> 00:24:22,809 ♪ 537 00:24:22,852 --> 00:24:25,638 Come here, sweetheart. Come here. 538 00:24:25,681 --> 00:24:28,858 ♪ 539 00:24:28,902 --> 00:24:31,513 Now, you listen to me. 540 00:24:31,557 --> 00:24:36,518 If you need to leave for your sobriety 541 00:24:36,562 --> 00:24:38,694 and for your sanity, 542 00:24:38,738 --> 00:24:41,480 then you go. 543 00:24:41,523 --> 00:24:42,916 Do you understand? 544 00:24:42,959 --> 00:24:45,832 ♪ 545 00:24:45,875 --> 00:24:48,791 Because nothing is more important. 546 00:24:48,835 --> 00:24:54,623 ♪ 547 00:24:54,667 --> 00:24:56,973 [monitors beeping, indistinct chatter] 548 00:24:57,017 --> 00:25:00,237 - Clamp. - Hemostat. 549 00:25:00,281 --> 00:25:02,065 - [sighs] What am I doing here? 550 00:25:02,109 --> 00:25:04,372 - A CABG procedure on Ellen Greenfield? 551 00:25:04,415 --> 00:25:06,766 I'll make sure not to tell her you asked. 552 00:25:06,809 --> 00:25:08,202 - Meanwhile, Chaplain Alpert 553 00:25:08,245 --> 00:25:10,857 needs a surgery that I can do in my sleep. 554 00:25:10,900 --> 00:25:13,163 - You did what you could. - Did I? 555 00:25:13,207 --> 00:25:15,426 For every CABG we do, there are ten patients 556 00:25:15,470 --> 00:25:19,387 like Chaplain Alpert that get either transferred or ignored. 557 00:25:19,430 --> 00:25:22,825 That's the definition of a bad system. 558 00:25:22,869 --> 00:25:25,828 It needs to stop. - So stop it. 559 00:25:25,872 --> 00:25:27,613 You're the chair of surgery, right? 560 00:25:27,656 --> 00:25:31,051 - You don't think I've tried? Sponge. 561 00:25:31,094 --> 00:25:34,576 World-class facility, resources, 562 00:25:34,620 --> 00:25:37,492 experience, and for what? 563 00:25:37,536 --> 00:25:40,495 So people can do jerry-rigged procedures 564 00:25:40,539 --> 00:25:43,324 in whatever empty room they can find? 565 00:25:44,630 --> 00:25:47,981 - That's not really happening, is it? 566 00:25:48,024 --> 00:25:50,026 ♪ 567 00:25:50,070 --> 00:25:52,289 [indistinct chatter] 568 00:25:52,333 --> 00:25:55,728 - Forget I said anything. I'm sorry, I got riled up. 569 00:25:55,771 --> 00:25:59,079 - Floyd, patients could get hurt. 570 00:25:59,122 --> 00:26:00,733 Patients could die. 571 00:26:00,776 --> 00:26:03,083 ♪ 572 00:26:03,126 --> 00:26:04,737 - Unless we help them. 573 00:26:04,780 --> 00:26:11,613 ♪ 574 00:26:22,493 --> 00:26:25,453 - Kind of feels like you've done this before. 575 00:26:25,496 --> 00:26:29,544 - We have, but never a procedure this risky. 576 00:26:29,588 --> 00:26:32,634 ♪ 577 00:26:32,678 --> 00:26:34,636 Uh, everyone, look at me, please. 578 00:26:34,680 --> 00:26:37,465 I need you all to consent to the following. 579 00:26:37,508 --> 00:26:39,206 You're all here of your own free will. 580 00:26:39,249 --> 00:26:42,688 You are aware of the medical risks of this procedure. 581 00:26:42,731 --> 00:26:46,692 And you know by performing surgery in this place 582 00:26:46,735 --> 00:26:48,171 under these circumstances, 583 00:26:48,215 --> 00:26:51,044 we are all putting our jobs on the line. 584 00:26:53,133 --> 00:26:55,570 But every one of us here 585 00:26:55,614 --> 00:26:59,792 feels a duty to save this man's life. 586 00:26:59,835 --> 00:27:06,625 ♪ 587 00:27:08,670 --> 00:27:10,803 Let's get him intubated. 588 00:27:10,846 --> 00:27:13,632 [knock on door] 589 00:27:13,675 --> 00:27:16,199 ♪ 590 00:27:16,243 --> 00:27:20,334 - [shouts] - It's okay. It's Reynolds. 591 00:27:20,377 --> 00:27:22,118 - How do you know for sure? - I know him. 592 00:27:22,162 --> 00:27:23,163 He's here to help. 593 00:27:23,206 --> 00:27:27,167 ♪ 594 00:27:27,210 --> 00:27:29,691 - [scoffs] Thought you were gone. 595 00:27:29,735 --> 00:27:31,258 ♪ 596 00:27:31,301 --> 00:27:33,434 [door closes] 597 00:27:35,305 --> 00:27:38,047 When I heard the resistance was in the morgue, 598 00:27:38,091 --> 00:27:39,614 I thought, "Isn't that poetic?" 599 00:27:39,658 --> 00:27:42,573 And I just had to come and see it for myself. 600 00:27:42,617 --> 00:27:46,229 ♪ 601 00:27:46,273 --> 00:27:47,753 And here you are. 602 00:27:47,796 --> 00:27:51,800 How does that saying go? Uh, "Liberte. Egalite..." 603 00:27:51,844 --> 00:27:53,976 What's the other one? 604 00:27:54,020 --> 00:27:56,587 ♪ 605 00:27:56,631 --> 00:27:57,588 Busted? 606 00:28:00,722 --> 00:28:00,896 . 607 00:28:00,940 --> 00:28:04,160 [monitor beeping] 608 00:28:04,204 --> 00:28:05,988 - Welcome back, Chaplain. 609 00:28:06,032 --> 00:28:07,076 How you feeling? 610 00:28:09,383 --> 00:28:11,341 - I'm feeling... 611 00:28:11,385 --> 00:28:14,997 like I just had surgery. 612 00:28:15,041 --> 00:28:17,826 - [chuckles] - It's 'cause you did. 613 00:28:17,870 --> 00:28:20,611 A very successful one. 614 00:28:21,874 --> 00:28:23,527 - I'll give you both some privacy. 615 00:28:23,571 --> 00:28:25,138 - Thank you, Dr. Morgan. 616 00:28:25,181 --> 00:28:27,488 [soft music] 617 00:28:27,531 --> 00:28:29,490 - Ah, nearly 30 years, 618 00:28:29,533 --> 00:28:32,014 you'd think I'd know every doctor in New Amsterdam. 619 00:28:32,058 --> 00:28:33,712 - Well, you do. This isn't New Amsterdam. 620 00:28:33,755 --> 00:28:35,278 This is Baptist. 621 00:28:36,802 --> 00:28:38,412 - You mean...? 622 00:28:38,455 --> 00:28:41,371 - You needed help that, uh... 623 00:28:41,415 --> 00:28:43,373 we weren't able to give you. 624 00:28:43,417 --> 00:28:46,637 [scoffs] I thought I could make it happen, 625 00:28:46,681 --> 00:28:48,857 but, um... 626 00:28:48,901 --> 00:28:51,642 my hope for New Amsterdam was... 627 00:28:53,166 --> 00:28:56,647 You needed the best care possible, and I got in the way. 628 00:28:56,691 --> 00:28:58,867 Sorry. 629 00:28:58,911 --> 00:29:01,565 - Come on, it'd be sorry if I had died. 630 00:29:01,609 --> 00:29:03,045 - [chuckles] 631 00:29:03,089 --> 00:29:04,699 - Then again, maybe I have, huh? 632 00:29:04,743 --> 00:29:07,136 This view... 633 00:29:08,311 --> 00:29:11,184 [groans] And this bill... 634 00:29:12,446 --> 00:29:13,664 - No bill. 635 00:29:13,708 --> 00:29:16,755 ♪ 636 00:29:16,798 --> 00:29:18,234 - Excuse me? 637 00:29:18,278 --> 00:29:19,627 - Baptist-- 638 00:29:19,670 --> 00:29:21,585 they started a fund for medical professionals-- 639 00:29:21,629 --> 00:29:22,761 anyone who works in health care 640 00:29:22,804 --> 00:29:24,414 that can't get the care they need 641 00:29:24,458 --> 00:29:28,767 at their own hospital, which is systemic, unfortunately. 642 00:29:28,810 --> 00:29:31,813 But this hospital-- they stepped up. 643 00:29:31,857 --> 00:29:36,600 ♪ 644 00:29:36,644 --> 00:29:38,211 - Max, thank you. 645 00:29:38,254 --> 00:29:39,473 - [chuckles] 646 00:29:39,516 --> 00:29:42,824 - Now go live your life. 647 00:29:42,868 --> 00:29:45,348 [dramatic music] 648 00:29:45,392 --> 00:29:48,134 Embrace the blessings when they come. 649 00:29:48,177 --> 00:29:50,136 - [chuckles] 650 00:29:50,179 --> 00:29:51,964 - [groans] 651 00:29:53,748 --> 00:29:55,706 Time to go home, Max. 652 00:29:55,750 --> 00:30:02,801 ♪ 653 00:30:02,844 --> 00:30:05,804 [indistinct announcement over PA] 654 00:30:10,156 --> 00:30:12,071 - Hey. 655 00:30:12,114 --> 00:30:13,724 How you feeling? 656 00:30:13,768 --> 00:30:17,076 ♪ 657 00:30:17,119 --> 00:30:19,208 - Ashamed. 658 00:30:19,252 --> 00:30:21,167 - Mm-hmm. 659 00:30:21,210 --> 00:30:23,822 You know, part of me thinks you should feel that way. 660 00:30:23,865 --> 00:30:27,216 [indistinct announcement over PA] 661 00:30:27,260 --> 00:30:29,828 This was a day about your father. 662 00:30:29,871 --> 00:30:31,830 You made it about you. 663 00:30:34,484 --> 00:30:35,877 Was that your intention? 664 00:30:35,921 --> 00:30:41,796 ♪ 665 00:30:41,840 --> 00:30:43,798 No. Okay. 666 00:30:43,842 --> 00:30:45,800 ♪ 667 00:30:45,844 --> 00:30:47,454 [clears throat] 668 00:30:47,497 --> 00:30:49,804 Then I, uh, have to ask you a hard question. 669 00:30:49,848 --> 00:30:54,548 ♪ 670 00:30:54,591 --> 00:30:56,289 Were you trying to end your life? 671 00:30:58,378 --> 00:31:01,120 - Does it matter? 672 00:31:01,163 --> 00:31:04,253 - It does. - Why? 673 00:31:04,297 --> 00:31:06,168 - [sighs] 674 00:31:06,212 --> 00:31:09,911 - Nothing about me was good enough for him. 675 00:31:09,955 --> 00:31:12,653 [scoffs] And... 676 00:31:12,696 --> 00:31:14,263 he was right. 677 00:31:16,178 --> 00:31:17,919 I was desperate for his love, 678 00:31:17,963 --> 00:31:20,356 and all I could do was disappoint. 679 00:31:20,400 --> 00:31:23,664 [indistinct announcement over PA] 680 00:31:23,707 --> 00:31:26,972 - He loved you very much. 681 00:31:27,015 --> 00:31:30,540 No, he did. He loved you. 682 00:31:30,584 --> 00:31:32,934 It was just his... 683 00:31:32,978 --> 00:31:35,545 ♪ 684 00:31:35,589 --> 00:31:37,591 It was his expectations 685 00:31:37,634 --> 00:31:40,942 that prevented him from showing it. 686 00:31:40,986 --> 00:31:43,118 Showing it the way that you needed him to. 687 00:31:43,162 --> 00:31:44,946 - [sighs] 688 00:31:44,990 --> 00:31:52,127 ♪ 689 00:31:55,696 --> 00:31:57,306 I miss him. 690 00:31:59,308 --> 00:32:00,570 - I know. 691 00:32:00,614 --> 00:32:06,750 ♪ 692 00:32:06,794 --> 00:32:08,317 I know you do. 693 00:32:10,450 --> 00:32:13,105 - [sniffles, sighs] 694 00:32:13,148 --> 00:32:15,324 - But I really do believe... 695 00:32:17,631 --> 00:32:20,068 That if he had lived a little bit longer... 696 00:32:22,201 --> 00:32:26,031 You two would've found your way back to each other. 697 00:32:26,074 --> 00:32:27,989 I believe that, Rohan. 698 00:32:29,643 --> 00:32:31,036 - Well... 699 00:32:31,079 --> 00:32:33,255 [grunts, sniffles] 700 00:32:33,299 --> 00:32:36,389 We'll never know, now, will we? 701 00:32:36,432 --> 00:32:39,131 ♪ 702 00:32:39,174 --> 00:32:41,568 - I think that's up to you. 703 00:32:43,483 --> 00:32:44,614 - How? 704 00:32:44,658 --> 00:32:49,097 ♪ 705 00:32:49,141 --> 00:32:52,231 - Everything your father was, 706 00:32:52,274 --> 00:32:56,409 everything that he could be... 707 00:32:56,452 --> 00:32:58,237 that's in you. 708 00:33:00,021 --> 00:33:02,067 No, it is. It's inside of you. 709 00:33:02,110 --> 00:33:04,112 His life is in yours. 710 00:33:06,245 --> 00:33:07,898 How are you gonna live it? 711 00:33:07,942 --> 00:33:15,036 ♪ 712 00:33:21,521 --> 00:33:24,654 [distant siren wailing] 713 00:33:24,698 --> 00:33:26,830 - [breathes deeply] 714 00:33:26,874 --> 00:33:28,919 ♪ 715 00:33:28,963 --> 00:33:30,051 [door opens] 716 00:33:34,447 --> 00:33:36,362 Sorry I'm late. 717 00:33:36,405 --> 00:33:42,020 ♪ 718 00:33:42,063 --> 00:33:45,762 - The "resistance." 719 00:33:45,806 --> 00:33:48,504 The resistance. 720 00:33:48,548 --> 00:33:50,245 [chuckles] 721 00:33:50,289 --> 00:33:54,206 Ignoring mandates, conducting illicit surgeries, 722 00:33:54,249 --> 00:33:56,686 risking the accreditation of this hospital-- 723 00:33:56,730 --> 00:33:58,123 - It was me! 724 00:34:00,212 --> 00:34:02,649 - I authorized the Chaplain's surgery, 725 00:34:02,692 --> 00:34:04,129 and I was going to lead it, 726 00:34:04,172 --> 00:34:08,089 so you do not need to punish anyone else here. 727 00:34:08,133 --> 00:34:11,962 ♪ 728 00:34:12,006 --> 00:34:14,182 Please accept my resignation. 729 00:34:14,226 --> 00:34:17,359 - No, Dr. Wilder, I do not accept your resignation, 730 00:34:17,403 --> 00:34:21,102 because, unfortunately, your surgeries generate 731 00:34:21,146 --> 00:34:25,541 a staggering amount of revenue for this hospital. 732 00:34:25,585 --> 00:34:28,066 - Yeah, but I will not stay here under these conditions. 733 00:34:28,109 --> 00:34:30,198 - Well, actually, I think you might. 734 00:34:30,242 --> 00:34:32,070 Otherwise, I'll have to report you 735 00:34:32,113 --> 00:34:33,636 to the AMA for what you did, 736 00:34:33,680 --> 00:34:35,377 and then they'll strip you of your license, 737 00:34:35,421 --> 00:34:37,205 and it will get very, very messy indeed. 738 00:34:37,249 --> 00:34:38,685 - No, no, that's enough. 739 00:34:38,728 --> 00:34:41,209 Hey, you are entitled to call us out, that's fine, 740 00:34:41,253 --> 00:34:42,819 but you don't get to-- 741 00:34:42,863 --> 00:34:44,821 - I don't get to what, Dr. Frome? 742 00:34:44,865 --> 00:34:46,084 Do my job? 743 00:34:46,127 --> 00:34:47,824 Which unlike you, Dr. Frome, 744 00:34:47,868 --> 00:34:49,913 I happen to take very seriously. 745 00:34:49,957 --> 00:34:51,393 - Oh, do you? 746 00:34:51,437 --> 00:34:54,135 - And, actually, while I have you, let me ask you this. 747 00:34:54,179 --> 00:34:56,572 How many scheduled patients did you see today? 748 00:34:56,616 --> 00:34:59,793 - Um, scheduled? 749 00:34:59,836 --> 00:35:02,100 - Scheduled, yes, mm-hmm. - One. 750 00:35:02,143 --> 00:35:03,623 - Well, actually, I know that, 751 00:35:03,666 --> 00:35:06,234 because while you were playing video games, 752 00:35:06,278 --> 00:35:08,106 the other five were rescheduled. 753 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 That's revenue straight out the door. 754 00:35:10,151 --> 00:35:14,590 I just don't know how much longer I can drag you 755 00:35:14,634 --> 00:35:17,115 by the ear before I see some semblance 756 00:35:17,158 --> 00:35:18,638 of professional behavior from you. 757 00:35:18,681 --> 00:35:20,770 - I called each of those patients, 758 00:35:20,814 --> 00:35:22,250 and I rescheduled them. 759 00:35:22,294 --> 00:35:25,645 - As of now, you are no longer chair of your department. 760 00:35:25,688 --> 00:35:27,777 Sorry, has to be done. 761 00:35:27,821 --> 00:35:29,823 - No, what? What? 762 00:35:29,866 --> 00:35:34,044 - Dr. Bloom, you were going to resign today as well. 763 00:35:34,088 --> 00:35:35,176 Is that correct? 764 00:35:35,220 --> 00:35:38,092 ♪ 765 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 - I was going to... 766 00:35:41,182 --> 00:35:44,359 but after everything I've seen today... 767 00:35:46,100 --> 00:35:47,667 I'm staying. 768 00:35:47,710 --> 00:35:51,410 - Well, unfortunately, that's not your decision to make. 769 00:35:51,453 --> 00:35:55,805 So I happily accept your resignation, 770 00:35:55,849 --> 00:35:57,633 and I sincerely thank you 771 00:35:57,677 --> 00:35:59,592 for everything that you've done for New Amsterdam. 772 00:35:59,635 --> 00:36:04,510 ♪ 773 00:36:04,553 --> 00:36:06,207 Mia.. 774 00:36:06,251 --> 00:36:08,296 Mia, Mia... [chuckles] 775 00:36:08,340 --> 00:36:10,777 If you weren't the sole practitioner 776 00:36:10,820 --> 00:36:13,214 of holistic medicine, I would have no choice 777 00:36:13,258 --> 00:36:16,652 but to relieve you of your duties as well. 778 00:36:16,696 --> 00:36:18,828 You had the chance to come to me 779 00:36:18,872 --> 00:36:21,266 and to tell me the truth. 780 00:36:21,309 --> 00:36:23,224 And you chose not to. 781 00:36:23,268 --> 00:36:25,661 ♪ 782 00:36:25,705 --> 00:36:28,447 But I'm going to give you a second chance, 783 00:36:28,490 --> 00:36:30,449 against my better judgment. 784 00:36:32,494 --> 00:36:34,496 But I certainly hope you follow the lead 785 00:36:34,540 --> 00:36:36,237 of Dr. Reynolds in the future. 786 00:36:36,281 --> 00:36:40,067 ♪ 787 00:36:40,110 --> 00:36:43,070 You had the courage to come forward 788 00:36:43,113 --> 00:36:45,594 and to alert me about the resistance. 789 00:36:47,466 --> 00:36:49,424 Not just for your patients, 790 00:36:49,468 --> 00:36:52,384 but for all the patients at New Amsterdam 791 00:36:52,427 --> 00:36:54,386 because you saw that there was a possibility 792 00:36:54,429 --> 00:36:57,737 of doing them harm, and our oath states 793 00:36:57,780 --> 00:37:02,611 that we must protect them at all costs. 794 00:37:04,526 --> 00:37:06,441 And for that, I'm grateful. 795 00:37:08,008 --> 00:37:09,096 So please send me a list 796 00:37:09,139 --> 00:37:10,793 of the surgeries you would like restored. 797 00:37:10,837 --> 00:37:13,622 And let's certainly hope this never happens again. 798 00:37:15,755 --> 00:37:19,280 And if you'll excuse me, I have a hospital to run. 799 00:37:19,324 --> 00:37:26,461 ♪ 800 00:37:29,029 --> 00:37:31,031 - Uh-- 801 00:37:31,074 --> 00:37:34,034 [door opens, closes] 802 00:37:34,077 --> 00:37:36,515 ♪ 803 00:37:41,128 --> 00:37:44,044 [Joy Oladokun's "Breathe Again"] 804 00:37:44,087 --> 00:37:46,873 ♪ 805 00:37:46,916 --> 00:37:52,313 - ♪ The Devil's in the basement in my home ♪ 806 00:37:52,357 --> 00:37:53,880 ♪ Flight of stairs... 807 00:37:53,923 --> 00:37:55,316 [door opens] 808 00:37:55,360 --> 00:37:58,276 ♪ 809 00:37:58,319 --> 00:38:03,933 ♪ He comes for me when I'm alone ♪ 810 00:38:03,977 --> 00:38:08,329 ♪ Collecting debts that I don't owe ♪ 811 00:38:08,373 --> 00:38:10,549 - Hey. - Floyd, have you seen Ma-- 812 00:38:10,592 --> 00:38:15,597 - ♪ Follow me down where the waters run deep ♪ 813 00:38:15,641 --> 00:38:21,124 ♪ I'll let you drown in the worst of me ♪ 814 00:38:21,168 --> 00:38:27,305 ♪ If my intentions are good, why can't I come clean? ♪ 815 00:38:27,348 --> 00:38:31,352 ♪ If heaven's above, where does that leave me? ♪ 816 00:38:31,396 --> 00:38:33,615 ♪ 817 00:38:33,659 --> 00:38:37,315 - Out of the night that covers me. 818 00:38:37,358 --> 00:38:40,013 Black as the pit from pole to pole. 819 00:38:40,056 --> 00:38:43,582 ♪ 820 00:38:43,625 --> 00:38:48,369 Thank whatever gods may be... 821 00:38:48,413 --> 00:38:50,980 for my unconquerable soul. 822 00:38:51,024 --> 00:38:53,461 ♪ 823 00:38:53,505 --> 00:38:56,682 In the fell clutch of circumstance, 824 00:38:56,725 --> 00:38:59,989 I have not winced nor cried aloud. 825 00:39:00,033 --> 00:39:02,862 ♪ 826 00:39:02,905 --> 00:39:06,474 Under the bludgeonings of chance... 827 00:39:06,518 --> 00:39:09,390 my head is bloody but unbowed. 828 00:39:10,522 --> 00:39:12,524 Beyond this place of wrath and tears 829 00:39:12,567 --> 00:39:15,265 looms but the horror of the shade. 830 00:39:17,355 --> 00:39:20,662 And yet, diminished of the years 831 00:39:20,706 --> 00:39:24,492 finds and shall find me unafraid. 832 00:39:24,536 --> 00:39:26,886 In matters not how straight the gate, 833 00:39:26,929 --> 00:39:29,497 how charged with punishments the scroll. 834 00:39:29,541 --> 00:39:33,196 I am the master of my fate. 835 00:39:33,240 --> 00:39:36,156 I am the captain of my soul. 836 00:39:36,199 --> 00:39:39,507 [breathes deeply] 837 00:39:39,551 --> 00:39:43,424 - ♪ Will I ever breathe again? ♪ 838 00:39:43,468 --> 00:39:46,384 ♪ 839 00:39:46,427 --> 00:39:50,039 ♪ Will I ever breathe again? 840 00:39:50,083 --> 00:39:52,955 [footsteps approaching] 841 00:40:00,006 --> 00:40:03,705 - Heard about the meeting? - From everyone. 842 00:40:05,925 --> 00:40:09,319 I keep thinking there's something I should do, but... 843 00:40:09,363 --> 00:40:13,889 [sighs] I try to remember that it's just not my fight anymore. 844 00:40:13,933 --> 00:40:14,977 - No? 845 00:40:19,460 --> 00:40:21,288 - Let's grab Luna and go. 846 00:40:27,816 --> 00:40:29,514 What is it? 847 00:40:32,560 --> 00:40:34,040 - I can't let you. 848 00:40:36,085 --> 00:40:38,740 I can't let you leave. 849 00:40:38,784 --> 00:40:41,526 - Helen-- - Because you're wrong, Max. 850 00:40:41,569 --> 00:40:44,529 Of course this is your fight. 851 00:40:44,572 --> 00:40:46,966 After what I saw today... 852 00:40:47,009 --> 00:40:50,448 [sighs] This place... 853 00:40:50,491 --> 00:40:55,148 these patients, our friends... 854 00:40:55,191 --> 00:40:58,151 they're all losing. 855 00:40:58,194 --> 00:41:02,329 They're fighting back, and they are losing... 856 00:41:02,372 --> 00:41:03,939 because you're not here. 857 00:41:03,983 --> 00:41:06,768 - I did everything I could, Helen. 858 00:41:06,812 --> 00:41:09,423 I did everything I could, and so did you 859 00:41:09,467 --> 00:41:13,209 to try to leave this place better when we... 860 00:41:13,253 --> 00:41:14,950 And it didn't work out. 861 00:41:16,691 --> 00:41:19,128 [scoffs] And I have to make peace with that. 862 00:41:19,172 --> 00:41:21,304 - No. No, forget peace. 863 00:41:21,348 --> 00:41:23,089 This is war. 864 00:41:23,132 --> 00:41:26,005 So you need to stay here, and you need to fight. 865 00:41:26,048 --> 00:41:28,790 You need to fight alongside our friends. 866 00:41:28,834 --> 00:41:30,531 You need to fight for this hospital. 867 00:41:30,575 --> 00:41:33,316 You have to fight for my legacy and yours. 868 00:41:33,360 --> 00:41:35,884 And when you win... 869 00:41:35,928 --> 00:41:38,670 and you will win... 870 00:41:38,713 --> 00:41:40,628 then you get your ass on a plane, 871 00:41:40,672 --> 00:41:43,631 and you come back to me, do you understand? 872 00:41:45,546 --> 00:41:47,069 - What if I lose you? 873 00:41:47,113 --> 00:41:50,072 [dramatic music] 874 00:41:50,116 --> 00:41:53,336 ♪ 875 00:41:53,380 --> 00:41:55,338 - Losing me is impossible. 876 00:41:55,382 --> 00:42:00,561 ♪ 877 00:42:00,605 --> 00:42:04,043 Now you get in there... 878 00:42:04,086 --> 00:42:07,437 and you show them what you're made of. 879 00:42:07,481 --> 00:42:14,532 ♪ 880 00:42:15,305 --> 00:43:15,922 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9j7rf Help other users to choose the best subtitles 881 00:43:17,922 --> 00:43:25,922 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 57411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.