All language subtitles for New Amsterdam (2018) 4x14 - ...Unto the Breach (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:13,581 A passing is not an ending. 2 00:00:13,624 --> 00:00:16,758 In the words of the "Bhagavad Gita"... 3 00:00:16,801 --> 00:00:19,500 "The soul cannot be cut down by any weapon 4 00:00:19,543 --> 00:00:22,154 "nor burnt by fire, drenched by water, 5 00:00:22,198 --> 00:00:23,895 "nor withered by the wind. 6 00:00:23,939 --> 00:00:27,769 "We are not slain when our bodies are slain. 7 00:00:27,812 --> 00:00:29,721 We have never not existed." 8 00:00:30,632 --> 00:00:33,461 Some of you, many of you, probably don't know about Vijay 9 00:00:33,505 --> 00:00:37,465 is that he was born before the separation 10 00:00:37,509 --> 00:00:39,989 of Pakistan and India, which led him 11 00:00:40,033 --> 00:00:43,776 to become an officer in the military, a soldier... 12 00:00:46,431 --> 00:00:48,302 A soldier who became a healer. 13 00:00:48,907 --> 00:00:51,131 - The healer who became... - So slow. 14 00:00:51,175 --> 00:00:55,091 And when I say slow, I mean the man was practically glacial, 15 00:00:55,135 --> 00:00:58,747 but those methods extended to his bedside manner. 16 00:00:58,791 --> 00:01:01,663 He would talk to his patients, take his time, 17 00:01:02,045 --> 00:01:05,624 and not because he was slow but because he... 18 00:01:05,667 --> 00:01:10,498 Listened, and he taught me that, uh... 19 00:01:10,542 --> 00:01:13,849 you can search and search for the answers, but sometimes, 20 00:01:13,893 --> 00:01:17,129 sometimes all you need to do is just be still 21 00:01:17,173 --> 00:01:20,595 and be ready to receive the answers, 22 00:01:20,639 --> 00:01:22,031 to... 23 00:01:22,075 --> 00:01:24,860 to catch them out of the air. 24 00:01:24,904 --> 00:01:27,820 Like that fly ball that hit him right in the face. 25 00:01:27,863 --> 00:01:29,952 Vijay was the absolute 26 00:01:29,996 --> 00:01:33,826 worst softball player in our league, 27 00:01:33,869 --> 00:01:36,655 but, man, Vijay running bases... 28 00:01:36,698 --> 00:01:38,439 maybe it was from playing cricket 29 00:01:38,483 --> 00:01:40,876 back in the day, but the old dude... 30 00:01:40,920 --> 00:01:45,229 Was the only doctor to say "hello" to me 31 00:01:45,272 --> 00:01:47,187 on my first day at New Amsterdam. 32 00:01:47,231 --> 00:01:50,277 I think that he knew what it was like 33 00:01:50,321 --> 00:01:54,097 to be a new physician in a new country. 34 00:01:54,586 --> 00:01:56,327 It was a simple gesture, really, 35 00:01:56,370 --> 00:01:58,991 but it meant the world to me to be seen, and I suspect... 36 00:01:59,015 --> 00:02:00,668 Karen Brantley, you might want to leave the room 37 00:02:00,712 --> 00:02:02,192 for this one, but... 38 00:02:02,235 --> 00:02:06,065 Vijay and I once snuck a patient into another hospital... 39 00:02:06,109 --> 00:02:09,547 Yeah... to get him the care that he needed. 40 00:02:11,592 --> 00:02:13,420 And then we had to sneak him back. 41 00:02:14,813 --> 00:02:17,120 I didn't realize that instead of ignoring me 42 00:02:17,163 --> 00:02:20,514 when I wanted answers... 43 00:02:20,558 --> 00:02:25,171 he was actually preparing me... 44 00:02:25,587 --> 00:02:29,132 leading me to not need him at all. 45 00:02:31,612 --> 00:02:32,918 I just, uh... 46 00:02:36,617 --> 00:02:38,489 Oh, God. 47 00:02:38,532 --> 00:02:40,269 I, um... 48 00:02:41,348 --> 00:02:44,115 Light and love to you. 49 00:02:44,140 --> 00:02:45,556 You'll be forever in our hearts. 50 00:02:45,581 --> 00:02:48,366 - I'm gonna miss your wisdom. - Thank you for blessing us. 51 00:02:53,939 --> 00:02:55,375 Goodbye, Vijay. 52 00:02:56,788 --> 00:03:00,685 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:03:27,190 --> 00:03:28,592 You know, he's still here. 54 00:03:30,323 --> 00:03:34,031 We all carry him inside of us everywhere we go. 55 00:03:35,907 --> 00:03:39,115 You can still honor him if you need to. 56 00:03:40,464 --> 00:03:42,789 Got any prayers you recommend? 57 00:03:43,380 --> 00:03:45,626 I was thinking lunch. 58 00:03:46,627 --> 00:03:49,647 The Hindu mourning tradition's a beautiful gesture. 59 00:03:49,690 --> 00:03:53,216 By feeding others, we feed our own grieving souls. 60 00:03:55,392 --> 00:03:56,784 There you go. 61 00:03:56,828 --> 00:03:58,482 Hey, what about the other chaplains? 62 00:03:58,525 --> 00:04:00,962 Oh, what other chaplains? I'm all that's left. 63 00:04:01,006 --> 00:04:02,268 What? What do you mean? 64 00:04:02,312 --> 00:04:04,270 What about Reverend Salazar or Rabbi Cohen? 65 00:04:04,314 --> 00:04:05,880 Reverend Salazar 66 00:04:05,924 --> 00:04:08,187 was so overworked by the pandemic, she resigned. 67 00:04:08,231 --> 00:04:09,536 She did? 68 00:04:09,580 --> 00:04:13,279 Rabbi Cohen passed away while helping others. 69 00:04:13,323 --> 00:04:16,587 - Here you go. - But I do what I can. 70 00:04:16,630 --> 00:04:18,806 What else can we do, right? 71 00:04:18,850 --> 00:04:20,982 - Ooh. - You okay? 72 00:04:21,026 --> 00:04:22,288 Yeah, enough about that. 73 00:04:22,332 --> 00:04:23,897 Tell me about jolly old England. 74 00:04:23,940 --> 00:04:25,900 England. 75 00:04:25,944 --> 00:04:28,773 England is, uh... it's great. 76 00:04:28,816 --> 00:04:30,992 It's everything I hoped it would be, you know? 77 00:04:31,036 --> 00:04:33,647 And more, if I'm being honest. 78 00:04:34,107 --> 00:04:35,475 I feel kind of guilty saying that, 79 00:04:35,519 --> 00:04:37,608 especially today, especially here. 80 00:04:37,651 --> 00:04:41,177 Never apologize for embracing what life shows us, Max, 81 00:04:41,640 --> 00:04:43,309 especially joy. 82 00:04:43,353 --> 00:04:46,269 I think that Vijay would approve. 83 00:04:46,645 --> 00:04:48,358 I hope so. 84 00:04:48,897 --> 00:04:50,664 I think I'm doing everything Vijay would've wanted. 85 00:04:50,708 --> 00:04:53,667 You know, I'm slowing things down a little bit, 86 00:04:53,711 --> 00:04:57,193 spending more time with Luna, reading in the park, 87 00:04:57,602 --> 00:04:59,778 feeling the grass under our... 88 00:05:00,848 --> 00:05:02,589 Be right back. 89 00:05:05,331 --> 00:05:07,507 Hey, hey, you all right? 90 00:05:07,551 --> 00:05:09,292 Would you like a sandwich? 91 00:05:09,335 --> 00:05:11,010 - Thank you. - Sure. 92 00:05:11,054 --> 00:05:12,860 Help! Someone help! 93 00:05:14,862 --> 00:05:17,038 Chaplain Alpert. 94 00:05:17,082 --> 00:05:19,824 - What happened? - I don't know. He just fell. 95 00:05:22,566 --> 00:05:25,351 Male, 30s, no ID. 96 00:05:25,395 --> 00:05:27,701 Blood pressure is 210 over 135. 97 00:05:27,745 --> 00:05:29,747 We pushed six milligrams of Ativan and got nothing. 98 00:05:32,793 --> 00:05:35,231 - Okay, okay. - Uh, Walsh, Turan, trauma one. 99 00:05:35,274 --> 00:05:36,945 Turn him around. 100 00:05:38,103 --> 00:05:40,366 One, two, and... 101 00:05:44,370 --> 00:05:45,719 Push two milligrams of Ativan. 102 00:05:45,763 --> 00:05:47,852 - Were maxed out. - Levetiracetam? 103 00:05:47,895 --> 00:05:51,508 - Loading dose in. - Starting a continuous drip. 104 00:05:54,254 --> 00:05:56,426 - Okay, up his Phenytoin drip? - Last time the paramedics 105 00:05:56,469 --> 00:05:57,775 did that, his blood pressure crashed. 106 00:05:57,818 --> 00:05:59,516 He won't survive another hypotensive episode. 107 00:05:59,559 --> 00:06:01,474 Okay, I'm running out of options here, guys. 108 00:06:06,174 --> 00:06:08,346 - Load Phenobarb. - Seriously? 109 00:06:08,390 --> 00:06:10,091 - You want to induce a coma? - I don't see another option. 110 00:06:10,135 --> 00:06:11,397 On it. 111 00:06:15,401 --> 00:06:17,142 You know him? 112 00:06:17,185 --> 00:06:20,493 It's Rohan, Dr. Kapoor's son. 113 00:06:25,905 --> 00:06:27,516 Incoming! Help. 114 00:06:27,559 --> 00:06:29,431 - Excuse me? - I got a 58-year-old. 115 00:06:29,474 --> 00:06:30,780 Post collapse in the field. He's stable for now. 116 00:06:30,823 --> 00:06:32,390 Okay, triage this way. 117 00:06:33,059 --> 00:06:34,610 Oh, uh, is Dr. Bloom on? I can... 118 00:06:34,653 --> 00:06:36,671 Triage this way. 119 00:06:37,308 --> 00:06:38,831 Okay. 120 00:06:43,619 --> 00:06:45,795 This is not triage. This is a waiting room. 121 00:06:45,838 --> 00:06:47,318 Brand-new. 122 00:06:47,362 --> 00:06:48,928 I'm sorry. This is Chaplain Alpert. 123 00:06:48,972 --> 00:06:50,887 He needs a full workup, heart monitor, oxygen... 124 00:06:50,930 --> 00:06:52,279 Okay, please use our automatic kiosk, 125 00:06:52,323 --> 00:06:53,933 where you can enter your insurance information, 126 00:06:53,977 --> 00:06:55,239 credit application, 127 00:06:55,282 --> 00:06:57,372 and an optional patient satisfaction survey. 128 00:06:57,415 --> 00:06:59,374 Once we have all your information, 129 00:06:59,417 --> 00:07:01,245 we'll call your number based on a personalized 130 00:07:01,288 --> 00:07:03,378 seven-point evaluation. Okay? 131 00:07:08,731 --> 00:07:10,210 So where did they, uh... 132 00:07:10,254 --> 00:07:12,749 Where did they move the chemo lounge to? 133 00:07:13,026 --> 00:07:15,289 They didn't. It was eliminated. 134 00:07:15,393 --> 00:07:16,782 Eliminated? 135 00:07:17,632 --> 00:07:19,429 But the patients loved that lounge. 136 00:07:19,472 --> 00:07:21,213 They used to play cards in there, 137 00:07:21,257 --> 00:07:23,868 listen to music, laugh even. 138 00:07:23,912 --> 00:07:26,654 Dr. Fuentes thought the room took up prime floor space. 139 00:07:26,697 --> 00:07:29,569 Prime floor space? For what? 140 00:07:29,613 --> 00:07:32,747 - This... - Top-of-the-line surgical suite. 141 00:07:32,790 --> 00:07:35,271 This used to be our hematological research lab. 142 00:07:35,314 --> 00:07:37,186 And now it's a surgical suite. 143 00:07:37,229 --> 00:07:39,275 Okay, so where did they put Dr. Shaffer? 144 00:07:39,318 --> 00:07:41,625 Dr. Shaffer got let go... 145 00:07:41,669 --> 00:07:44,323 since we stopped all of our stem cell trials. 146 00:07:44,367 --> 00:07:46,848 How did any of this get past Dr. Wilder? 147 00:07:46,891 --> 00:07:48,153 Dr. Wilder? 148 00:07:48,197 --> 00:07:49,938 She's been signing these changes away 149 00:07:49,981 --> 00:07:51,679 with a smile on her face. 150 00:07:53,376 --> 00:07:55,160 I want to give you the benefit of the doubt, 151 00:07:55,204 --> 00:07:56,553 and I want to be respectful, 152 00:07:56,596 --> 00:07:58,120 but I'm not going to stand idly by 153 00:07:58,163 --> 00:08:01,210 while you gut the department that I built and love and... 154 00:08:01,253 --> 00:08:04,953 And is still here, all of it, 155 00:08:04,996 --> 00:08:07,681 just hidden from view. 156 00:08:07,724 --> 00:08:09,566 What do you mean? 157 00:08:09,609 --> 00:08:12,395 Welcome to the resistance. 158 00:08:14,005 --> 00:08:15,659 Shut the door. 159 00:08:24,450 --> 00:08:26,975 - Mr. Ehrlich? - Inside. 160 00:08:31,849 --> 00:08:33,198 Oh. 161 00:08:33,242 --> 00:08:35,040 Hi. 162 00:08:35,999 --> 00:08:37,681 I used to have one of these when I was a kid, 163 00:08:37,725 --> 00:08:40,462 but I remember it being more fun. 164 00:08:41,206 --> 00:08:43,295 You're, uh... You're Jack Ehrlich? 165 00:08:43,339 --> 00:08:45,428 Yeah, your 11:00. 166 00:08:45,471 --> 00:08:47,996 - Where are your parents? - Did you... did you bring them? 167 00:08:48,039 --> 00:08:50,520 They drove me, but I told them to grab a coffee. 168 00:08:50,563 --> 00:08:52,174 They can be a little oppressive. 169 00:08:52,217 --> 00:08:53,392 Oppressive? 170 00:08:53,436 --> 00:08:55,090 I really need your help, Doctor. 171 00:08:55,133 --> 00:08:56,853 Okay. 172 00:08:57,979 --> 00:09:00,225 Okay, what seems to be the problem? 173 00:09:00,269 --> 00:09:02,817 - I want to be emancipated. - Huh. 174 00:09:03,944 --> 00:09:05,187 - How old are you? - Almost nine. 175 00:09:05,230 --> 00:09:06,362 Which is eight. 176 00:09:06,405 --> 00:09:07,972 Okay, sure, but hear me out. 177 00:09:08,016 --> 00:09:10,192 I'm a straight-A student, spelling bee champ. 178 00:09:10,235 --> 00:09:13,369 I've been playing the piano since I was two, so I'm ready. 179 00:09:17,895 --> 00:09:21,420 Wouldn't living on your own require an income? 180 00:09:21,464 --> 00:09:24,423 No, because if you get emancipated before you're 18, 181 00:09:24,467 --> 00:09:26,469 your parents have to pay child support. 182 00:09:26,841 --> 00:09:29,733 - That's, uh... - I Googled it. 183 00:09:29,777 --> 00:09:31,221 Right. 184 00:09:32,083 --> 00:09:34,390 So you would buy your own clothes, 185 00:09:34,433 --> 00:09:35,957 your own food, do your own laundry. 186 00:09:36,000 --> 00:09:37,785 I'd live close enough to my folks so they could help. 187 00:09:37,828 --> 00:09:39,830 My mom would still do my laundry, 188 00:09:39,874 --> 00:09:41,745 and my dad could still cook me dinner. 189 00:09:41,789 --> 00:09:45,140 I'm eight. I'm not crazy. 190 00:09:45,183 --> 00:09:46,445 Hmm. 191 00:09:49,114 --> 00:09:51,408 You know, there's coffee inside? 192 00:09:52,060 --> 00:09:53,670 Uh, yeah. 193 00:09:53,932 --> 00:09:56,022 Yeah, I just wanted to get some fresh air. 194 00:09:57,325 --> 00:09:59,849 You're trying to avoid me. 195 00:10:00,808 --> 00:10:02,113 Isn't that what you wanted? 196 00:10:02,157 --> 00:10:04,507 Us aside, what I don't want 197 00:10:04,550 --> 00:10:06,552 is for you to leave this hospital because of me. 198 00:10:07,090 --> 00:10:09,077 This ED depends on you. 199 00:10:09,120 --> 00:10:12,994 If you leave, this department and your patients will suffer. 200 00:10:14,473 --> 00:10:16,519 I've been through breakups before. 201 00:10:16,562 --> 00:10:20,131 I can handle you being here, us working together. 202 00:10:20,175 --> 00:10:21,916 I have issues with you, 203 00:10:21,959 --> 00:10:23,526 but the way you run an ED isn't one of them. 204 00:10:23,569 --> 00:10:25,658 Why are you doing this? 205 00:10:25,702 --> 00:10:29,097 Because I'm not gonna be your reason for leaving. 206 00:10:29,399 --> 00:10:32,098 You're not. It's me. 207 00:10:33,449 --> 00:10:35,451 Stop. 208 00:10:35,494 --> 00:10:38,062 I'm not gonna let you quit, okay? 209 00:10:38,106 --> 00:10:41,718 I'll reapply for my residency. I will find another hospital. 210 00:10:41,761 --> 00:10:43,001 No. 211 00:10:43,960 --> 00:10:45,287 Then stay. 212 00:10:53,643 --> 00:10:55,819 - What about Spotify? - No. 213 00:10:55,863 --> 00:10:59,344 - Pandora? - Uh, let's get through this. 214 00:10:59,388 --> 00:11:01,346 All right, there, the graft is holding. 215 00:11:01,390 --> 00:11:03,479 Let's close up Mr. Wilson. 216 00:11:03,522 --> 00:11:04,959 This is Mr. Villa. 217 00:11:05,002 --> 00:11:06,874 Mr. Wilson was three patients ago. 218 00:11:06,917 --> 00:11:09,659 - Sorry, everyone. - Cut yourself some slack. 219 00:11:09,702 --> 00:11:11,530 Thanks to Veronica, I'm starting to feel 220 00:11:11,574 --> 00:11:13,271 like I'm on the line at a GM plant. 221 00:11:13,315 --> 00:11:15,926 You know, I wouldn't mind if we got to do anything else, 222 00:11:15,970 --> 00:11:20,497 you know, like remove a tumor, stabilize a spine. 223 00:11:20,888 --> 00:11:23,803 - Who do we got next? - Uh, Jason Forbes. 224 00:11:24,565 --> 00:11:25,980 63... 225 00:11:26,544 --> 00:11:29,331 - Don't say it. - CABG surgery. 226 00:11:29,374 --> 00:11:31,463 Oh, come on. 227 00:11:31,507 --> 00:11:33,074 Maybe you should talk to Veronica? 228 00:11:33,117 --> 00:11:34,423 And say what? 229 00:11:34,466 --> 00:11:35,728 That these symptoms could've been managed 230 00:11:35,772 --> 00:11:37,556 by low-cost medication, 231 00:11:37,600 --> 00:11:40,516 but, no, instead they're referring them to us 232 00:11:40,559 --> 00:11:43,475 for needless and expensive surgeries? 233 00:11:43,519 --> 00:11:45,173 That'd be a start. 234 00:11:48,263 --> 00:11:50,193 Forceps. 235 00:11:54,269 --> 00:11:56,140 58-year-old man, 236 00:11:56,184 --> 00:11:59,317 status post-cardiac arrest and resuscitation in the field. 237 00:11:59,843 --> 00:12:01,319 Max? 238 00:12:01,363 --> 00:12:02,930 Chaplain Alpert needs our help. 239 00:12:03,331 --> 00:12:06,281 Uh, Walsh, take the Chaplain to curtains for a full eval. 240 00:12:06,751 --> 00:12:08,413 - What's with the jacket? - What's with the waiting room? 241 00:12:08,457 --> 00:12:10,850 The very first thing you ever said to me was get rid of it. 242 00:12:10,894 --> 00:12:12,287 Veronica. 243 00:12:12,330 --> 00:12:15,420 I was forced to reinstate it when she slashed pay. 244 00:12:15,718 --> 00:12:18,597 Staff naturally left, and then Veronica cut the number of beds 245 00:12:18,641 --> 00:12:20,338 to match the decreased staffing levels. 246 00:12:20,382 --> 00:12:21,992 Let me guess... time to care went through the roof, 247 00:12:22,036 --> 00:12:23,559 so you had to put in a waiting room. 248 00:12:23,602 --> 00:12:25,474 Then, ironically, I had to hire more people to staff it 249 00:12:25,517 --> 00:12:27,780 and, tragically, not the people that I fired. 250 00:12:27,824 --> 00:12:29,695 So I ended up spending more time 251 00:12:29,739 --> 00:12:32,046 - and more money on training... - Why didn't you tell me? 252 00:12:32,443 --> 00:12:34,483 Max, why would I? 253 00:12:34,863 --> 00:12:36,447 You're not here. 254 00:12:40,750 --> 00:12:42,752 The Chaplain has severe carotid stenosis 255 00:12:42,795 --> 00:12:44,145 - with right-sided heart failure. - Okay. 256 00:12:44,188 --> 00:12:46,234 - Let's get surgery down here. - I already called them. 257 00:12:46,277 --> 00:12:48,279 - Hey, if you need anything... - We're good. 258 00:12:48,323 --> 00:12:50,383 It's good to see, Max, really. 259 00:12:52,153 --> 00:12:53,850 - All right, what's the latest? - Scans and labs 260 00:12:53,893 --> 00:12:57,071 showed no sign of a brain bleed or multi-organ failure. 261 00:12:57,120 --> 00:12:58,177 Okay. 262 00:12:58,214 --> 00:13:00,030 His BUN and creatinine levels, however, 263 00:13:00,074 --> 00:13:01,771 are through the roof with a bicarb of 18. 264 00:13:01,814 --> 00:13:04,730 - Okay, let's correct that. - Bicarb, right away. 265 00:13:53,809 --> 00:13:57,020 All right, so emancipation. 266 00:13:57,045 --> 00:13:58,438 Yes, and I'd prefer 267 00:13:58,481 --> 00:14:00,048 if you didn't try to talk me out of it. 268 00:14:00,091 --> 00:14:03,181 Oh, no, no, not trying to. Not my job, 269 00:14:03,225 --> 00:14:05,967 just trying to understand. 270 00:14:06,010 --> 00:14:08,012 Come on, hit me back. 271 00:14:11,167 --> 00:14:14,722 So, uh, were your parents abusive at all? 272 00:14:14,747 --> 00:14:16,879 - No. - Okay. 273 00:14:16,923 --> 00:14:18,489 Do you feel unsafe or threatened? 274 00:14:18,533 --> 00:14:19,810 Nope. 275 00:14:19,853 --> 00:14:22,310 Any other member of your family make you feel unsafe? 276 00:14:22,353 --> 00:14:24,974 You're on the wrong track, Dr. Frome. 277 00:14:26,802 --> 00:14:29,022 Thanks for that. 278 00:14:29,065 --> 00:14:33,111 Um, okay, pivot... Do you love your parents? 279 00:14:33,135 --> 00:14:34,441 Yep. 280 00:14:34,485 --> 00:14:35,834 And they know that you want to leave? 281 00:14:35,877 --> 00:14:37,183 - They do. - How do they feel about that? 282 00:14:37,226 --> 00:14:39,620 You're on the wrong track again, Dr. Frome. 283 00:14:39,664 --> 00:14:41,927 All right, okay, I'm starting to get that. 284 00:14:41,970 --> 00:14:45,060 Maybe you can steer me in the right direction? 285 00:14:45,104 --> 00:14:47,541 I'm not here to talk about my problems. 286 00:14:47,585 --> 00:14:50,370 I'm here because on advice of counsel. 287 00:14:50,413 --> 00:14:53,155 - You have a lawyer? - Two and they're total sharks. 288 00:14:53,199 --> 00:14:55,157 They're gonna file a motion for emancipation 289 00:14:55,201 --> 00:14:57,769 in conjunction with my child-support action. 290 00:14:57,812 --> 00:15:00,293 And they want a shrink to support their claim. 291 00:15:00,336 --> 00:15:02,034 - I see. - So, if I sense 292 00:15:02,077 --> 00:15:04,471 you're trying to steer me away from my stated goal, 293 00:15:04,515 --> 00:15:07,300 I'll shut down and run out the clock. 294 00:15:07,343 --> 00:15:09,694 - You'd do that? - Try me. 295 00:15:17,136 --> 00:15:18,920 The narrowing of his carotid arteries 296 00:15:18,964 --> 00:15:20,922 is obstructing the blood flow to his brain. 297 00:15:20,966 --> 00:15:23,098 - Endarterectomy? - That's what he needs. 298 00:15:23,142 --> 00:15:25,231 - So when can we schedule it? - I can't. 299 00:15:25,274 --> 00:15:28,341 - I don't do them anymore. - What... since when? 300 00:15:28,385 --> 00:15:30,279 - Chaplain Alpert has been here... - I know, for a long time. 301 00:15:30,323 --> 00:15:32,020 And he's helped us through some of our darkest days. 302 00:15:32,064 --> 00:15:33,761 He has, and now it's our turn to help him. 303 00:15:33,805 --> 00:15:35,553 I want to, but it's out of my hands. 304 00:15:35,596 --> 00:15:38,070 - Out of your ha... - Floyd, you head the department. 305 00:15:38,113 --> 00:15:40,028 - Are you seriously telling me... - I'm telling you this. 306 00:15:40,072 --> 00:15:42,291 I'm doing the best I can under the impossible circumstances 307 00:15:42,335 --> 00:15:44,816 to keep even the most basic procedures in this hospital... 308 00:15:44,859 --> 00:15:46,600 If we don't act now, he's gonna die. 309 00:15:46,644 --> 00:15:47,906 Well, then send him to Baptist. 310 00:15:47,949 --> 00:15:49,326 - Baptist? - Baptist... they'll do it, 311 00:15:49,350 --> 00:15:51,352 - and they'll do a good job. - Baptist is a private hospital. 312 00:15:51,396 --> 00:15:53,713 A surgery like this is gonna cost 100 grand... you know that. 313 00:15:53,757 --> 00:15:56,044 Even with insurance, he will never be able to afford it. 314 00:15:56,088 --> 00:15:58,133 And if we can't take care of our own, then who the hell can? 315 00:15:58,177 --> 00:16:00,614 There is no "we" anymore, Max. 316 00:16:01,876 --> 00:16:03,748 That's how it works around here now... 317 00:16:06,446 --> 00:16:08,491 If it even works at all. 318 00:16:10,711 --> 00:16:12,914 You're better than this. 319 00:16:14,435 --> 00:16:15,741 Am I? 320 00:16:28,207 --> 00:16:29,730 - What the hell happened? - BP spiked. 321 00:16:29,774 --> 00:16:31,993 He's going into SVT, Pushing beta blockers now. 322 00:16:32,037 --> 00:16:33,299 No, wait. 323 00:16:33,342 --> 00:16:34,648 - He can't wait. - He'll go into heart failure... 324 00:16:34,692 --> 00:16:36,345 Push six milligrams of adenosine instead. 325 00:16:36,389 --> 00:16:38,347 - Why? - Just do it. 326 00:16:38,391 --> 00:16:39,653 Copy. 327 00:16:58,106 --> 00:17:00,795 - I got your tox screen. - Thanks. 328 00:17:01,327 --> 00:17:04,112 There's a significant increase of amphetamines. 329 00:17:04,757 --> 00:17:06,462 Apparent overdose. 330 00:17:06,759 --> 00:17:09,770 If we had pushed beta blockers, we would've killed him. 331 00:17:11,563 --> 00:17:13,478 Good call, Dr. Bloom. 332 00:17:15,602 --> 00:17:17,778 Yeah, good call. 333 00:17:20,128 --> 00:17:22,967 So you're basically running a shadow hospital? 334 00:17:23,359 --> 00:17:24,872 Bingo. 335 00:17:24,916 --> 00:17:27,396 What about our research lab? 336 00:17:27,440 --> 00:17:31,009 - Oh, it's not gone. - It's just, uh, moved offsite. 337 00:17:31,052 --> 00:17:32,750 Secretly folded into another lab 338 00:17:32,793 --> 00:17:34,750 that we outsource our biopsies to. 339 00:17:34,794 --> 00:17:37,367 Look at you, you little rebel rouser. 340 00:17:37,411 --> 00:17:40,035 I didn't know you'd be so clandestine. 341 00:17:40,060 --> 00:17:41,626 Hey, we're just continuing 342 00:17:41,670 --> 00:17:44,046 the tradition that you and Max started. 343 00:17:45,084 --> 00:17:46,912 How can I help? 344 00:17:47,110 --> 00:17:49,373 Chaplain Alpert needs an endarterectomy 345 00:17:49,417 --> 00:17:51,158 to save his life, but guess what... 346 00:17:51,201 --> 00:17:52,768 - We don't do those anymore. - You got my text. 347 00:17:52,811 --> 00:17:54,596 You know, he's given everything to this hospital, 348 00:17:54,639 --> 00:17:56,206 and we can't give it back to him? 349 00:17:56,250 --> 00:17:57,659 We can't give him the dignity, the... the... 350 00:17:57,702 --> 00:17:59,233 Why are we in the morgue? 351 00:17:59,276 --> 00:18:01,820 Because we're gonna save the Chaplain's life. 352 00:18:01,864 --> 00:18:03,170 We are? 353 00:18:03,213 --> 00:18:05,041 Welcome to the resistance. 354 00:18:13,267 --> 00:18:16,871 Oh, there's my holistic-wellness chieftess. 355 00:18:17,314 --> 00:18:20,578 - Please, have a seat. - Thank you. 356 00:18:20,622 --> 00:18:22,058 You saw my request. 357 00:18:22,102 --> 00:18:24,365 How could I miss it, 358 00:18:24,408 --> 00:18:27,411 being as large and inflated as it is? 359 00:18:27,455 --> 00:18:29,239 I prefer to think of it as aspirational. 360 00:18:29,283 --> 00:18:31,415 Well, wanting an entire floor 361 00:18:31,459 --> 00:18:33,983 of the hospital certainly qualifies. 362 00:18:34,027 --> 00:18:35,985 What's wrong with your current situation? 363 00:18:36,029 --> 00:18:40,468 "Low ceilings and tiny rooms cramp the soul and the mind." 364 00:18:40,511 --> 00:18:42,146 Dostoevsky. 365 00:18:42,470 --> 00:18:45,429 Yes, wow. Um, oh, my gosh. 366 00:18:45,473 --> 00:18:48,041 People usually just think I'm quoting Deepak Chopra. 367 00:18:48,084 --> 00:18:49,346 Not me. 368 00:18:49,390 --> 00:18:51,280 That's why I hired you. 369 00:18:51,874 --> 00:18:54,877 So you want more space for acupuncture 370 00:18:54,902 --> 00:18:57,121 and for meditation. 371 00:18:58,576 --> 00:19:00,623 That's a pretty big ask, 372 00:19:01,082 --> 00:19:03,649 but I think I can make that happen. 373 00:19:03,926 --> 00:19:05,580 Really? 374 00:19:05,623 --> 00:19:07,922 Why ask if you didn't think I could? 375 00:19:08,037 --> 00:19:12,259 - I... no, I'm... - Wow, wow, that's... that's great. 376 00:19:12,284 --> 00:19:15,635 This is, um... thank you. This is a dream manifesting. 377 00:19:15,660 --> 00:19:18,097 Good, good. 378 00:19:18,122 --> 00:19:21,473 Now, while that's gonna help your department, 379 00:19:21,726 --> 00:19:23,685 I'm gonna ask a little something of you 380 00:19:23,728 --> 00:19:25,469 that's gonna help the whole hospital. 381 00:19:25,513 --> 00:19:27,297 Yeah. No, anything I can do 382 00:19:27,341 --> 00:19:30,278 to help push that rock up the mountain. 383 00:19:30,672 --> 00:19:33,544 So what do you know about the so-called resistance? 384 00:19:39,004 --> 00:19:42,225 Yeah, it's funny that you should ask about that. 385 00:19:46,158 --> 00:19:48,725 - You got the faster car, man. - This isn't fair. 386 00:19:49,171 --> 00:19:50,597 Come on, come on. 387 00:19:50,640 --> 00:19:53,165 - Come on. No! - Yes! 388 00:19:53,208 --> 00:19:54,775 Die, purple loser! 389 00:19:54,818 --> 00:19:57,604 That was very unkind. 390 00:19:57,930 --> 00:20:01,782 - But it was fun. - Yeah, yeah, it was fun. 391 00:20:01,825 --> 00:20:03,653 Do your, uh... do your parents let you play video games? 392 00:20:03,697 --> 00:20:05,481 Yeah, they're not monsters, 393 00:20:05,525 --> 00:20:07,657 but they think I'm wasting my time. 394 00:20:07,701 --> 00:20:09,616 What would they rather you be doing? 395 00:20:09,659 --> 00:20:11,661 I don't know. Accomplish things, I guess. 396 00:20:11,705 --> 00:20:13,402 - You are accomplished. - Not enough. 397 00:20:13,446 --> 00:20:15,361 They're always worried about my future. 398 00:20:15,404 --> 00:20:16,623 It's not like we're rich, you know? 399 00:20:16,666 --> 00:20:18,451 They want me to skip grades, 400 00:20:18,494 --> 00:20:20,801 be in the same class as 12-year-olds. 401 00:20:20,844 --> 00:20:23,543 - 12-year-olds are weird. - That's got to suck... 402 00:20:23,586 --> 00:20:24,805 Feeling like you're giving it your all, 403 00:20:24,848 --> 00:20:26,502 but you're still not enough. 404 00:20:26,546 --> 00:20:29,157 Which is why I figure it's better just to get out... 405 00:20:29,629 --> 00:20:33,205 Better for me and better for my parents. 406 00:20:33,591 --> 00:20:35,946 - Oh, you have a lot of games. - Yeah, I do. 407 00:20:35,990 --> 00:20:39,472 In fact, how would you feel about coming back next week 408 00:20:39,515 --> 00:20:41,182 and giving me another butt kicking? 409 00:20:42,214 --> 00:20:44,172 I see what you're doing, Dr. Frome. 410 00:20:44,216 --> 00:20:45,565 We're just talking. 411 00:20:45,608 --> 00:20:48,176 You're building a therapeutic alliance, 412 00:20:48,220 --> 00:20:51,179 hoping to lean me away from my desire to be emancipated. 413 00:20:51,223 --> 00:20:53,225 Well, that is very astute, Jack, 414 00:20:53,268 --> 00:20:55,052 but you are dead wrong, all right? 415 00:20:55,096 --> 00:20:57,620 If we meet, I won't be leading you anywhere. 416 00:20:57,664 --> 00:20:58,665 Whatever we do in here, 417 00:20:58,708 --> 00:21:00,145 whatever you want to play, we play. 418 00:21:00,188 --> 00:21:02,190 Whatever you want to talk about, we'll talk about. 419 00:21:02,234 --> 00:21:03,887 It's your time, not mine. 420 00:21:03,931 --> 00:21:05,759 But what if nothing changes? 421 00:21:05,802 --> 00:21:08,501 There's no epiphany, no breakthrough? 422 00:21:08,918 --> 00:21:11,591 - Yeah, sometimes there isn't. - Then it's just wasted time. 423 00:21:11,634 --> 00:21:13,636 Who feels the need to accomplish now, 424 00:21:13,680 --> 00:21:15,595 you or your parents? 425 00:21:19,762 --> 00:21:21,296 One hour a week? 426 00:21:21,340 --> 00:21:24,100 One hour a week, just... 427 00:21:24,892 --> 00:21:26,560 wasting time. 428 00:21:27,812 --> 00:21:30,044 That's gonna be very challenging. 429 00:21:30,087 --> 00:21:31,219 I know, right? 430 00:21:44,920 --> 00:21:47,009 - Hey. - Hi. 431 00:21:48,280 --> 00:21:50,630 How's Rohan doing? 432 00:21:50,673 --> 00:21:52,211 Better. 433 00:21:52,762 --> 00:21:54,895 Yeah, he's gonna make a full recovery. 434 00:21:54,938 --> 00:21:56,636 It's just a matter of time. 435 00:21:59,427 --> 00:22:01,031 And how's Lauren? 436 00:22:03,911 --> 00:22:05,434 The truth? 437 00:22:07,347 --> 00:22:08,783 Preferably. 438 00:22:22,700 --> 00:22:24,577 What are these? 439 00:22:24,620 --> 00:22:26,666 They are black beauties. 440 00:22:28,596 --> 00:22:30,119 Amphetamines. 441 00:22:31,486 --> 00:22:33,043 It's Rohan's. 442 00:22:34,587 --> 00:22:36,763 - I didn't. - Okay. 443 00:22:37,312 --> 00:22:39,184 Okay, all right. 444 00:22:43,160 --> 00:22:45,467 This whole place 445 00:22:45,511 --> 00:22:48,427 is like a trigger for me, you know? 446 00:22:48,768 --> 00:22:52,039 And not even my sobriety. It's like my sanity. 447 00:22:54,356 --> 00:22:56,192 I want to leave. 448 00:22:57,485 --> 00:22:59,220 I mean, I need to leave. 449 00:23:00,988 --> 00:23:02,528 But Leyla... 450 00:23:04,325 --> 00:23:06,488 Leyla said that she would 451 00:23:06,532 --> 00:23:09,752 basically quit if I left... 452 00:23:09,796 --> 00:23:12,625 that the ED needs me, 453 00:23:12,669 --> 00:23:14,960 New Amsterdam needs me. 454 00:23:15,889 --> 00:23:18,756 Well, that... that doesn't seem very fair. 455 00:23:20,110 --> 00:23:21,460 Fair. 456 00:23:24,419 --> 00:23:26,595 Who says I deserve fair? 457 00:23:32,384 --> 00:23:37,212 Lauren, whatever you've done, you've got to let that go. 458 00:23:37,256 --> 00:23:39,478 You have to forgive yourself. 459 00:23:41,480 --> 00:23:42,742 I can't. 460 00:23:45,353 --> 00:23:46,742 I don't want to. 461 00:23:47,868 --> 00:23:51,403 So you just want to keep punishing yourself, do you? 462 00:23:53,100 --> 00:23:54,928 Because that's what I deserve. 463 00:24:03,850 --> 00:24:05,344 Lauren... 464 00:24:06,505 --> 00:24:07,636 look at me. 465 00:24:14,730 --> 00:24:17,516 Come here, sweetheart. Come here. 466 00:24:20,780 --> 00:24:23,391 Now, you listen to me. 467 00:24:24,154 --> 00:24:28,396 If you need to leave for your sobriety 468 00:24:28,440 --> 00:24:30,572 and for your sanity, 469 00:24:30,616 --> 00:24:32,788 then you go. 470 00:24:33,401 --> 00:24:34,794 Do you understand? 471 00:24:37,753 --> 00:24:40,669 Because nothing is more important. 472 00:24:48,895 --> 00:24:52,115 - Clamp. - Hemostat. 473 00:24:52,159 --> 00:24:53,943 What am I doing here? 474 00:24:53,987 --> 00:24:56,250 A CABG procedure on Ellen Greenfield? 475 00:24:56,293 --> 00:24:58,644 I'll make sure not to tell her you asked. 476 00:24:58,687 --> 00:25:00,080 Meanwhile, Chaplain Alpert 477 00:25:00,123 --> 00:25:02,735 needs a surgery that I can do in my sleep. 478 00:25:02,778 --> 00:25:05,041 - You did what you could. - Did I? 479 00:25:05,085 --> 00:25:07,304 For every CABG we do, there are ten patients 480 00:25:07,348 --> 00:25:11,265 like Chaplain Alpert that get either transferred or ignored. 481 00:25:11,660 --> 00:25:14,455 That's the definition of a bad system. 482 00:25:14,747 --> 00:25:17,706 - It needs to stop. - So stop it. 483 00:25:17,750 --> 00:25:19,491 You're the chair of surgery, right? 484 00:25:19,534 --> 00:25:22,929 You don't think I've tried? Sponge. 485 00:25:22,972 --> 00:25:26,454 World-class facility, resources, 486 00:25:26,498 --> 00:25:29,370 experience, and for what? 487 00:25:29,845 --> 00:25:32,373 So people can do jerry-rigged procedures 488 00:25:32,417 --> 00:25:35,202 in whatever empty room they can find? 489 00:25:36,508 --> 00:25:39,859 That's not really happening, is it? 490 00:25:44,211 --> 00:25:47,606 Forget I said anything. I'm sorry, I got riled up. 491 00:25:47,649 --> 00:25:50,957 Floyd, patients could get hurt. 492 00:25:51,000 --> 00:25:52,611 Patients could die. 493 00:25:55,004 --> 00:25:56,615 Unless we help them. 494 00:26:14,371 --> 00:26:17,331 Kind of feels like you've done this before. 495 00:26:17,935 --> 00:26:21,422 We have, but never a procedure this risky. 496 00:26:24,556 --> 00:26:26,514 Uh, everyone, look at me, please. 497 00:26:26,558 --> 00:26:29,343 I need you all to consent to the following. 498 00:26:29,386 --> 00:26:31,084 You're all here of your own free will. 499 00:26:31,127 --> 00:26:34,566 You are aware of the medical risks of this procedure. 500 00:26:34,609 --> 00:26:38,570 And you know by performing surgery in this place 501 00:26:38,613 --> 00:26:40,049 under these circumstances, 502 00:26:40,093 --> 00:26:42,922 we are all putting our jobs on the line. 503 00:26:45,011 --> 00:26:48,038 But every one of us here 504 00:26:48,516 --> 00:26:51,670 feels a duty to save this man's life. 505 00:27:00,548 --> 00:27:02,271 Let's get him intubated. 506 00:27:08,121 --> 00:27:11,488 It's okay. It's Reynolds. 507 00:27:12,255 --> 00:27:13,996 - How do you know for sure? - I know him. 508 00:27:14,040 --> 00:27:15,041 He's here to help. 509 00:27:19,088 --> 00:27:21,569 Thought you were gone. 510 00:27:27,183 --> 00:27:29,925 When I heard the resistance was in the morgue, 511 00:27:29,969 --> 00:27:31,492 I thought, "Isn't that poetic?" 512 00:27:31,536 --> 00:27:34,451 And I just had to come and see it for myself. 513 00:27:38,151 --> 00:27:39,631 And here you are. 514 00:27:39,674 --> 00:27:43,678 How does that saying go? Uh, "Liberte. Egalite..." 515 00:27:43,722 --> 00:27:45,854 What's the other one? 516 00:27:48,509 --> 00:27:49,818 Busted? 517 00:27:54,632 --> 00:27:56,416 Welcome back, Chaplain. 518 00:27:56,460 --> 00:27:57,504 How you feeling? 519 00:27:59,811 --> 00:28:01,769 I'm feeling... 520 00:28:01,813 --> 00:28:05,425 like I just had surgery. 521 00:28:05,469 --> 00:28:08,254 It's 'cause you did. 522 00:28:08,754 --> 00:28:11,039 A very successful one. 523 00:28:12,302 --> 00:28:13,955 I'll give you both some privacy. 524 00:28:13,999 --> 00:28:15,566 Thank you, Dr. Morgan. 525 00:28:17,959 --> 00:28:19,918 Ah, nearly 30 years, 526 00:28:19,961 --> 00:28:22,442 you'd think I'd know every doctor in New Amsterdam. 527 00:28:22,486 --> 00:28:24,140 - Well, you do. - This isn't New Amsterdam. 528 00:28:24,183 --> 00:28:25,706 This is Baptist. 529 00:28:27,230 --> 00:28:28,840 You mean...? 530 00:28:28,883 --> 00:28:31,799 You needed help that, uh... 531 00:28:31,843 --> 00:28:33,801 we weren't able to give you. 532 00:28:33,845 --> 00:28:37,065 I thought I could make it happen, 533 00:28:37,109 --> 00:28:39,285 but, um... 534 00:28:39,329 --> 00:28:41,328 my hope for New Amsterdam was... 535 00:28:43,594 --> 00:28:46,125 You needed the best care possible, and I got in the way. 536 00:28:47,119 --> 00:28:48,669 Sorry. 537 00:28:49,339 --> 00:28:51,993 Come on, it'd be sorry if I had died. 538 00:28:53,517 --> 00:28:55,127 Then again, maybe I have, huh? 539 00:28:55,171 --> 00:28:57,094 This view... 540 00:28:58,739 --> 00:29:01,265 And this bill... 541 00:29:02,874 --> 00:29:04,092 No bill. 542 00:29:07,226 --> 00:29:08,662 Excuse me? 543 00:29:08,706 --> 00:29:10,055 Baptist... 544 00:29:10,098 --> 00:29:12,013 They started a fund for medical professionals... 545 00:29:12,057 --> 00:29:13,189 Anyone who works in health care 546 00:29:13,232 --> 00:29:14,842 that can't get the care they need 547 00:29:14,886 --> 00:29:19,195 at their own hospital, which is systemic, unfortunately. 548 00:29:19,238 --> 00:29:22,241 But this hospital... They stepped up. 549 00:29:27,072 --> 00:29:28,639 Max, thank you. 550 00:29:29,944 --> 00:29:33,252 Now go live your life. 551 00:29:36,121 --> 00:29:38,562 Embrace the blessings when they come. 552 00:29:44,641 --> 00:29:46,345 Time to go home, Max. 553 00:30:00,584 --> 00:30:02,117 Hey. 554 00:30:02,542 --> 00:30:04,152 How you feeling? 555 00:30:07,547 --> 00:30:09,208 Ashamed. 556 00:30:09,680 --> 00:30:11,210 Mm-hmm. 557 00:30:11,638 --> 00:30:14,250 You know, part of me thinks you should feel that way. 558 00:30:17,688 --> 00:30:19,843 This was a day about your father. 559 00:30:20,692 --> 00:30:22,651 You made it about you. 560 00:30:24,912 --> 00:30:26,305 Was that your intention? 561 00:30:32,268 --> 00:30:34,226 - No. - Okay. 562 00:30:37,925 --> 00:30:40,668 Then I, uh, have to ask you a hard question. 563 00:30:44,804 --> 00:30:46,717 Were you trying to end your life? 564 00:30:48,806 --> 00:30:50,457 Does it matter? 565 00:30:51,591 --> 00:30:54,681 - It does. - Why? 566 00:30:56,640 --> 00:30:59,341 Nothing about me was good enough for him. 567 00:31:00,383 --> 00:31:02,761 And... 568 00:31:03,124 --> 00:31:04,691 he was right. 569 00:31:06,606 --> 00:31:08,347 I was desperate for his love, 570 00:31:08,391 --> 00:31:10,784 and all I could do was disappoint. 571 00:31:14,135 --> 00:31:16,191 He loved you very much. 572 00:31:17,443 --> 00:31:20,112 No, he did. He loved you. 573 00:31:20,851 --> 00:31:23,201 It was just his... 574 00:31:26,017 --> 00:31:28,019 It was his expectations 575 00:31:28,062 --> 00:31:30,247 that prevented him from showing it. 576 00:31:31,414 --> 00:31:33,546 Showing it the way that you needed him to. 577 00:31:46,124 --> 00:31:47,734 I miss him. 578 00:31:49,736 --> 00:31:50,998 I know. 579 00:31:57,222 --> 00:31:58,745 I know you do. 580 00:32:03,943 --> 00:32:06,119 But I really do believe... 581 00:32:08,152 --> 00:32:10,589 That if he had lived a little bit longer... 582 00:32:12,629 --> 00:32:15,459 You two would've found your way back to each other. 583 00:32:16,714 --> 00:32:18,629 I believe that, Rohan. 584 00:32:20,071 --> 00:32:21,464 Well... 585 00:32:23,727 --> 00:32:26,179 We'll never know, now, will we? 586 00:32:29,602 --> 00:32:31,996 I think that's up to you. 587 00:32:33,911 --> 00:32:35,042 How? 588 00:32:39,569 --> 00:32:42,659 Everything your father was, 589 00:32:43,320 --> 00:32:45,530 everything that he could be... 590 00:32:47,240 --> 00:32:48,665 that's in you. 591 00:32:50,449 --> 00:32:52,495 No, it is. It's inside of you. 592 00:32:52,538 --> 00:32:54,790 His life is in yours. 593 00:32:56,673 --> 00:32:58,326 How are you gonna live it? 594 00:33:24,875 --> 00:33:26,790 Sorry I'm late. 595 00:33:32,491 --> 00:33:34,704 The "resistance." 596 00:33:36,234 --> 00:33:38,458 The resistance. 597 00:33:40,717 --> 00:33:44,404 Ignoring mandates, conducting illicit surgeries, 598 00:33:44,447 --> 00:33:47,114 risking the accreditation of this hospital... 599 00:33:47,158 --> 00:33:48,551 It was me! 600 00:33:50,640 --> 00:33:53,077 I authorized the Chaplain's surgery, 601 00:33:53,120 --> 00:33:54,557 and I was going to lead it, 602 00:33:54,600 --> 00:33:58,103 so you do not need to punish anyone else here. 603 00:34:02,434 --> 00:34:04,610 Please accept my resignation. 604 00:34:04,654 --> 00:34:07,787 No, Dr. Wilder, I do not accept your resignation, 605 00:34:07,831 --> 00:34:11,530 because, unfortunately, your surgeries generate 606 00:34:11,574 --> 00:34:14,703 a staggering amount of revenue for this hospital. 607 00:34:16,013 --> 00:34:18,494 Yeah, but I will not stay here under these conditions. 608 00:34:18,537 --> 00:34:20,626 Well, actually, I think you might. 609 00:34:20,670 --> 00:34:22,498 Otherwise, I'll have to report you 610 00:34:22,541 --> 00:34:24,064 to the AMA for what you did, 611 00:34:24,108 --> 00:34:25,805 and then they'll strip you of your license, 612 00:34:25,849 --> 00:34:27,633 and it will get very, very messy indeed. 613 00:34:27,677 --> 00:34:29,113 No, no, that's enough. 614 00:34:29,156 --> 00:34:31,637 Hey, you are entitled to call us out, that's fine, 615 00:34:31,681 --> 00:34:35,249 - but you don't get to - I don't get to what, Dr. Frome? 616 00:34:35,293 --> 00:34:36,512 Do my job? 617 00:34:36,555 --> 00:34:38,252 Which unlike you, Dr. Frome, 618 00:34:38,296 --> 00:34:40,341 I happen to take very seriously. 619 00:34:40,385 --> 00:34:41,511 Oh, do you? 620 00:34:41,555 --> 00:34:44,563 And, actually, while I have you, let me ask you this. 621 00:34:44,607 --> 00:34:47,000 How many scheduled patients did you see today? 622 00:34:47,319 --> 00:34:50,221 Um, scheduled? 623 00:34:50,264 --> 00:34:52,528 - Scheduled, yes, mm-hmm. - One. 624 00:34:52,571 --> 00:34:54,051 Well, actually, I know that, 625 00:34:54,094 --> 00:34:56,662 because while you were playing video games, 626 00:34:56,706 --> 00:34:58,534 the other five were rescheduled. 627 00:34:58,577 --> 00:35:00,536 That's revenue straight out the door. 628 00:35:00,579 --> 00:35:05,018 I just don't know how much longer I can drag you 629 00:35:05,062 --> 00:35:07,543 by the ear before I see some semblance 630 00:35:07,586 --> 00:35:09,066 of professional behavior from you. 631 00:35:09,109 --> 00:35:11,198 I called each of those patients, 632 00:35:11,242 --> 00:35:12,678 and I rescheduled them. 633 00:35:12,722 --> 00:35:15,055 As of now, you are no longer chair of your department. 634 00:35:16,116 --> 00:35:18,205 Sorry, has to be done. 635 00:35:18,249 --> 00:35:20,251 No, what? What? 636 00:35:20,294 --> 00:35:24,472 Dr. Bloom, you were going to resign today as well. 637 00:35:24,516 --> 00:35:25,604 Is that correct? 638 00:35:28,564 --> 00:35:30,362 I was going to... 639 00:35:31,610 --> 00:35:34,787 but after everything I've seen today... 640 00:35:36,528 --> 00:35:38,095 I'm staying. 641 00:35:38,495 --> 00:35:41,838 Well, unfortunately, that's not your decision to make. 642 00:35:42,541 --> 00:35:45,989 So I happily accept your resignation, 643 00:35:46,014 --> 00:35:47,798 and I sincerely thank you 644 00:35:47,823 --> 00:35:50,178 for everything that you've done for New Amsterdam. 645 00:35:54,981 --> 00:35:56,635 Mia.. 646 00:35:56,679 --> 00:35:58,724 Mia, Mia... 647 00:35:58,768 --> 00:36:01,205 If you weren't the sole practitioner 648 00:36:01,248 --> 00:36:03,642 of holistic medicine, I would have no choice 649 00:36:03,686 --> 00:36:06,606 but to relieve you of your duties as well. 650 00:36:07,124 --> 00:36:09,256 You had the chance to come to me 651 00:36:09,300 --> 00:36:11,236 and to tell me the truth. 652 00:36:11,737 --> 00:36:13,652 And you chose not to. 653 00:36:16,133 --> 00:36:18,577 But I'm going to give you a second chance, 654 00:36:18,918 --> 00:36:20,877 against my better judgment. 655 00:36:22,922 --> 00:36:24,924 But I certainly hope you follow the lead 656 00:36:24,968 --> 00:36:26,665 of Dr. Reynolds in the future. 657 00:36:30,538 --> 00:36:33,498 You had the courage to come forward 658 00:36:33,541 --> 00:36:36,022 and to alert me about the resistance. 659 00:36:37,894 --> 00:36:39,852 Not just for your patients, 660 00:36:39,896 --> 00:36:42,812 but for all the patients at New Amsterdam 661 00:36:42,855 --> 00:36:44,814 because you saw that there was a possibility 662 00:36:44,857 --> 00:36:48,165 of doing them harm, and our oath states 663 00:36:48,208 --> 00:36:53,039 that we must protect them at all costs. 664 00:36:55,101 --> 00:36:57,016 And for that, I'm grateful. 665 00:36:58,436 --> 00:36:59,524 So please send me a list 666 00:36:59,567 --> 00:37:01,221 of the surgeries you would like restored. 667 00:37:01,265 --> 00:37:04,289 And let's certainly hope this never happens again. 668 00:37:06,333 --> 00:37:09,708 And if you'll excuse me, I have a hospital to run. 669 00:37:19,457 --> 00:37:20,847 Uh... 670 00:37:42,785 --> 00:37:44,308 ? Flight of stairs... 671 00:37:58,801 --> 00:38:00,977 - Hey. - Floyd, have you seen Ma... 672 00:38:24,087 --> 00:38:27,743 Out of the night that covers me. 673 00:38:27,786 --> 00:38:30,441 Black as the pit from pole to pole. 674 00:38:34,053 --> 00:38:38,797 Thank whatever gods may be... 675 00:38:38,841 --> 00:38:41,408 for my unconquerable soul. 676 00:38:43,933 --> 00:38:47,110 In the fell clutch of circumstance, 677 00:38:47,153 --> 00:38:50,417 I have not winced nor cried aloud. 678 00:38:53,333 --> 00:38:56,902 Under the bludgeonings of chance... 679 00:38:56,946 --> 00:38:59,818 my head is bloody but unbowed. 680 00:39:00,950 --> 00:39:02,952 Beyond this place of wrath and tears 681 00:39:02,995 --> 00:39:05,693 looms but the horror of the shade. 682 00:39:07,783 --> 00:39:10,128 And yet, diminished of the years 683 00:39:11,134 --> 00:39:14,043 finds and shall find me unafraid. 684 00:39:14,964 --> 00:39:17,314 In matters not how straight the gate, 685 00:39:17,357 --> 00:39:19,925 how charged with punishments the scroll. 686 00:39:19,969 --> 00:39:23,624 I am the master of my fate. 687 00:39:23,668 --> 00:39:26,584 I am the captain of my soul. 688 00:39:50,566 --> 00:39:54,265 - Heard about the meeting? - From everyone. 689 00:39:56,353 --> 00:39:58,963 I keep thinking there's something I should do, but... 690 00:40:00,543 --> 00:40:03,384 I try to remember that it's just not my fight anymore. 691 00:40:04,361 --> 00:40:05,405 No? 692 00:40:09,981 --> 00:40:11,809 Let's grab Luna and go. 693 00:40:18,357 --> 00:40:19,984 What is it? 694 00:40:22,988 --> 00:40:24,468 I can't let you. 695 00:40:26,658 --> 00:40:28,576 I can't let you leave. 696 00:40:29,212 --> 00:40:31,954 - Helen... - Because you're wrong, Max. 697 00:40:31,997 --> 00:40:34,374 Of course this is your fight. 698 00:40:35,124 --> 00:40:37,394 After what I saw today... 699 00:40:37,752 --> 00:40:40,129 This place... 700 00:40:40,919 --> 00:40:44,634 these patients, our friends... 701 00:40:45,619 --> 00:40:47,554 they're all losing. 702 00:40:48,622 --> 00:40:52,100 They're fighting back, and they are losing... 703 00:40:52,800 --> 00:40:54,367 because you're not here. 704 00:40:54,411 --> 00:40:57,196 I did everything I could, Helen. 705 00:40:57,240 --> 00:40:59,851 I did everything I could, and so did you 706 00:40:59,895 --> 00:41:03,194 to try to leave this place better when we... 707 00:41:03,681 --> 00:41:05,378 And it didn't work out. 708 00:41:07,951 --> 00:41:09,556 And I have to make peace with that. 709 00:41:09,600 --> 00:41:11,732 No. No, forget peace. 710 00:41:11,776 --> 00:41:13,517 This is war. 711 00:41:13,560 --> 00:41:16,433 So you need to stay here, and you need to fight. 712 00:41:16,476 --> 00:41:19,218 You need to fight alongside our friends. 713 00:41:19,262 --> 00:41:20,959 You need to fight for this hospital. 714 00:41:21,003 --> 00:41:23,744 You have to fight for my legacy and yours. 715 00:41:23,788 --> 00:41:25,508 And when you win... 716 00:41:26,356 --> 00:41:28,553 and you will win... 717 00:41:29,141 --> 00:41:31,056 then you get your ass on a plane, 718 00:41:31,100 --> 00:41:34,059 and you come back to me, do you understand? 719 00:41:35,974 --> 00:41:37,497 What if I lose you? 720 00:41:43,808 --> 00:41:45,766 Losing me is impossible. 721 00:41:51,033 --> 00:41:53,411 Now you get in there... 722 00:41:54,787 --> 00:41:57,865 and you show them what you're made of. 52189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.