Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,581
A passing is not an ending.
2
00:00:13,624 --> 00:00:16,758
In the words of the "Bhagavad Gita"...
3
00:00:16,801 --> 00:00:19,500
"The soul cannot be
cut down by any weapon
4
00:00:19,543 --> 00:00:22,154
"nor burnt by fire, drenched by water,
5
00:00:22,198 --> 00:00:23,895
"nor withered by the wind.
6
00:00:23,939 --> 00:00:27,769
"We are not slain
when our bodies are slain.
7
00:00:27,812 --> 00:00:29,721
We have never not existed."
8
00:00:30,632 --> 00:00:33,461
Some of you, many of you,
probably don't know about Vijay
9
00:00:33,505 --> 00:00:37,465
is that he was born
before the separation
10
00:00:37,509 --> 00:00:39,989
of Pakistan and India, which led him
11
00:00:40,033 --> 00:00:43,776
to become an officer
in the military, a soldier...
12
00:00:46,431 --> 00:00:48,302
A soldier who became a healer.
13
00:00:48,907 --> 00:00:51,131
- The healer who became...
- So slow.
14
00:00:51,175 --> 00:00:55,091
And when I say slow, I mean the
man was practically glacial,
15
00:00:55,135 --> 00:00:58,747
but those methods extended
to his bedside manner.
16
00:00:58,791 --> 00:01:01,663
He would talk to his patients,
take his time,
17
00:01:02,045 --> 00:01:05,624
and not because he was slow
but because he...
18
00:01:05,667 --> 00:01:10,498
Listened, and he taught me that, uh...
19
00:01:10,542 --> 00:01:13,849
you can search and search
for the answers, but sometimes,
20
00:01:13,893 --> 00:01:17,129
sometimes all you need to do
is just be still
21
00:01:17,173 --> 00:01:20,595
and be ready to receive the answers,
22
00:01:20,639 --> 00:01:22,031
to...
23
00:01:22,075 --> 00:01:24,860
to catch them out of the air.
24
00:01:24,904 --> 00:01:27,820
Like that fly ball
that hit him right in the face.
25
00:01:27,863 --> 00:01:29,952
Vijay was the absolute
26
00:01:29,996 --> 00:01:33,826
worst softball player in our league,
27
00:01:33,869 --> 00:01:36,655
but, man, Vijay running bases...
28
00:01:36,698 --> 00:01:38,439
maybe it was from playing cricket
29
00:01:38,483 --> 00:01:40,876
back in the day, but the old dude...
30
00:01:40,920 --> 00:01:45,229
Was the only doctor to say "hello" to me
31
00:01:45,272 --> 00:01:47,187
on my first day at New Amsterdam.
32
00:01:47,231 --> 00:01:50,277
I think that he knew what it was like
33
00:01:50,321 --> 00:01:54,097
to be a new physician in a new country.
34
00:01:54,586 --> 00:01:56,327
It was a simple gesture, really,
35
00:01:56,370 --> 00:01:58,991
but it meant the world to me
to be seen, and I suspect...
36
00:01:59,015 --> 00:02:00,668
Karen Brantley, you might
want to leave the room
37
00:02:00,712 --> 00:02:02,192
for this one, but...
38
00:02:02,235 --> 00:02:06,065
Vijay and I once snuck a
patient into another hospital...
39
00:02:06,109 --> 00:02:09,547
Yeah... to get him the care
that he needed.
40
00:02:11,592 --> 00:02:13,420
And then we had to sneak him back.
41
00:02:14,813 --> 00:02:17,120
I didn't realize
that instead of ignoring me
42
00:02:17,163 --> 00:02:20,514
when I wanted answers...
43
00:02:20,558 --> 00:02:25,171
he was actually preparing me...
44
00:02:25,587 --> 00:02:29,132
leading me to not need him at all.
45
00:02:31,612 --> 00:02:32,918
I just, uh...
46
00:02:36,617 --> 00:02:38,489
Oh, God.
47
00:02:38,532 --> 00:02:40,269
I, um...
48
00:02:41,348 --> 00:02:44,115
Light and love to you.
49
00:02:44,140 --> 00:02:45,556
You'll be forever in our hearts.
50
00:02:45,581 --> 00:02:48,366
- I'm gonna miss your wisdom.
- Thank you for blessing us.
51
00:02:53,939 --> 00:02:55,375
Goodbye, Vijay.
52
00:02:56,788 --> 00:03:00,685
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
53
00:03:27,190 --> 00:03:28,592
You know, he's still here.
54
00:03:30,323 --> 00:03:34,031
We all carry him
inside of us everywhere we go.
55
00:03:35,907 --> 00:03:39,115
You can still honor him if you need to.
56
00:03:40,464 --> 00:03:42,789
Got any prayers you recommend?
57
00:03:43,380 --> 00:03:45,626
I was thinking lunch.
58
00:03:46,627 --> 00:03:49,647
The Hindu mourning tradition's
a beautiful gesture.
59
00:03:49,690 --> 00:03:53,216
By feeding others,
we feed our own grieving souls.
60
00:03:55,392 --> 00:03:56,784
There you go.
61
00:03:56,828 --> 00:03:58,482
Hey, what about the other chaplains?
62
00:03:58,525 --> 00:04:00,962
Oh, what other chaplains?
I'm all that's left.
63
00:04:01,006 --> 00:04:02,268
What? What do you mean?
64
00:04:02,312 --> 00:04:04,270
What about Reverend Salazar
or Rabbi Cohen?
65
00:04:04,314 --> 00:04:05,880
Reverend Salazar
66
00:04:05,924 --> 00:04:08,187
was so overworked
by the pandemic, she resigned.
67
00:04:08,231 --> 00:04:09,536
She did?
68
00:04:09,580 --> 00:04:13,279
Rabbi Cohen passed away
while helping others.
69
00:04:13,323 --> 00:04:16,587
- Here you go.
- But I do what I can.
70
00:04:16,630 --> 00:04:18,806
What else can we do, right?
71
00:04:18,850 --> 00:04:20,982
- Ooh.
- You okay?
72
00:04:21,026 --> 00:04:22,288
Yeah, enough about that.
73
00:04:22,332 --> 00:04:23,897
Tell me about jolly old England.
74
00:04:23,940 --> 00:04:25,900
England.
75
00:04:25,944 --> 00:04:28,773
England is, uh... it's great.
76
00:04:28,816 --> 00:04:30,992
It's everything
I hoped it would be, you know?
77
00:04:31,036 --> 00:04:33,647
And more, if I'm being honest.
78
00:04:34,107 --> 00:04:35,475
I feel kind of guilty saying that,
79
00:04:35,519 --> 00:04:37,608
especially today, especially here.
80
00:04:37,651 --> 00:04:41,177
Never apologize for embracing
what life shows us, Max,
81
00:04:41,640 --> 00:04:43,309
especially joy.
82
00:04:43,353 --> 00:04:46,269
I think that Vijay would approve.
83
00:04:46,645 --> 00:04:48,358
I hope so.
84
00:04:48,897 --> 00:04:50,664
I think I'm doing everything
Vijay would've wanted.
85
00:04:50,708 --> 00:04:53,667
You know, I'm slowing things
down a little bit,
86
00:04:53,711 --> 00:04:57,193
spending more time with Luna,
reading in the park,
87
00:04:57,602 --> 00:04:59,778
feeling the grass under our...
88
00:05:00,848 --> 00:05:02,589
Be right back.
89
00:05:05,331 --> 00:05:07,507
Hey, hey, you all right?
90
00:05:07,551 --> 00:05:09,292
Would you like a sandwich?
91
00:05:09,335 --> 00:05:11,010
- Thank you.
- Sure.
92
00:05:11,054 --> 00:05:12,860
Help! Someone help!
93
00:05:14,862 --> 00:05:17,038
Chaplain Alpert.
94
00:05:17,082 --> 00:05:19,824
- What happened?
- I don't know. He just fell.
95
00:05:22,566 --> 00:05:25,351
Male, 30s, no ID.
96
00:05:25,395 --> 00:05:27,701
Blood pressure is 210 over 135.
97
00:05:27,745 --> 00:05:29,747
We pushed six milligrams
of Ativan and got nothing.
98
00:05:32,793 --> 00:05:35,231
- Okay, okay.
- Uh, Walsh, Turan, trauma one.
99
00:05:35,274 --> 00:05:36,945
Turn him around.
100
00:05:38,103 --> 00:05:40,366
One, two, and...
101
00:05:44,370 --> 00:05:45,719
Push two milligrams of Ativan.
102
00:05:45,763 --> 00:05:47,852
- Were maxed out.
- Levetiracetam?
103
00:05:47,895 --> 00:05:51,508
- Loading dose in.
- Starting a continuous drip.
104
00:05:54,254 --> 00:05:56,426
- Okay, up his Phenytoin drip?
- Last time the paramedics
105
00:05:56,469 --> 00:05:57,775
did that, his blood pressure crashed.
106
00:05:57,818 --> 00:05:59,516
He won't survive
another hypotensive episode.
107
00:05:59,559 --> 00:06:01,474
Okay, I'm running
out of options here, guys.
108
00:06:06,174 --> 00:06:08,346
- Load Phenobarb.
- Seriously?
109
00:06:08,390 --> 00:06:10,091
- You want to induce a coma?
- I don't see another option.
110
00:06:10,135 --> 00:06:11,397
On it.
111
00:06:15,401 --> 00:06:17,142
You know him?
112
00:06:17,185 --> 00:06:20,493
It's Rohan, Dr. Kapoor's son.
113
00:06:25,905 --> 00:06:27,516
Incoming! Help.
114
00:06:27,559 --> 00:06:29,431
- Excuse me?
- I got a 58-year-old.
115
00:06:29,474 --> 00:06:30,780
Post collapse in the field.
He's stable for now.
116
00:06:30,823 --> 00:06:32,390
Okay, triage this way.
117
00:06:33,059 --> 00:06:34,610
Oh, uh, is Dr. Bloom on? I can...
118
00:06:34,653 --> 00:06:36,671
Triage this way.
119
00:06:37,308 --> 00:06:38,831
Okay.
120
00:06:43,619 --> 00:06:45,795
This is not triage.
This is a waiting room.
121
00:06:45,838 --> 00:06:47,318
Brand-new.
122
00:06:47,362 --> 00:06:48,928
I'm sorry. This is Chaplain Alpert.
123
00:06:48,972 --> 00:06:50,887
He needs a full workup,
heart monitor, oxygen...
124
00:06:50,930 --> 00:06:52,279
Okay, please use our automatic kiosk,
125
00:06:52,323 --> 00:06:53,933
where you can enter
your insurance information,
126
00:06:53,977 --> 00:06:55,239
credit application,
127
00:06:55,282 --> 00:06:57,372
and an optional
patient satisfaction survey.
128
00:06:57,415 --> 00:06:59,374
Once we have all your information,
129
00:06:59,417 --> 00:07:01,245
we'll call your number
based on a personalized
130
00:07:01,288 --> 00:07:03,378
seven-point evaluation. Okay?
131
00:07:08,731 --> 00:07:10,210
So where did they, uh...
132
00:07:10,254 --> 00:07:12,749
Where did they move the chemo lounge to?
133
00:07:13,026 --> 00:07:15,289
They didn't. It was eliminated.
134
00:07:15,393 --> 00:07:16,782
Eliminated?
135
00:07:17,632 --> 00:07:19,429
But the patients loved that lounge.
136
00:07:19,472 --> 00:07:21,213
They used to play cards in there,
137
00:07:21,257 --> 00:07:23,868
listen to music, laugh even.
138
00:07:23,912 --> 00:07:26,654
Dr. Fuentes thought the room
took up prime floor space.
139
00:07:26,697 --> 00:07:29,569
Prime floor space? For what?
140
00:07:29,613 --> 00:07:32,747
- This...
- Top-of-the-line surgical suite.
141
00:07:32,790 --> 00:07:35,271
This used to be
our hematological research lab.
142
00:07:35,314 --> 00:07:37,186
And now it's a surgical suite.
143
00:07:37,229 --> 00:07:39,275
Okay, so where did they put Dr. Shaffer?
144
00:07:39,318 --> 00:07:41,625
Dr. Shaffer got let go...
145
00:07:41,669 --> 00:07:44,323
since we stopped
all of our stem cell trials.
146
00:07:44,367 --> 00:07:46,848
How did any of this get past Dr. Wilder?
147
00:07:46,891 --> 00:07:48,153
Dr. Wilder?
148
00:07:48,197 --> 00:07:49,938
She's been signing these changes away
149
00:07:49,981 --> 00:07:51,679
with a smile on her face.
150
00:07:53,376 --> 00:07:55,160
I want to give you
the benefit of the doubt,
151
00:07:55,204 --> 00:07:56,553
and I want to be respectful,
152
00:07:56,596 --> 00:07:58,120
but I'm not going to stand idly by
153
00:07:58,163 --> 00:08:01,210
while you gut the department
that I built and love and...
154
00:08:01,253 --> 00:08:04,953
And is still here, all of it,
155
00:08:04,996 --> 00:08:07,681
just hidden from view.
156
00:08:07,724 --> 00:08:09,566
What do you mean?
157
00:08:09,609 --> 00:08:12,395
Welcome to the resistance.
158
00:08:14,005 --> 00:08:15,659
Shut the door.
159
00:08:24,450 --> 00:08:26,975
- Mr. Ehrlich?
- Inside.
160
00:08:31,849 --> 00:08:33,198
Oh.
161
00:08:33,242 --> 00:08:35,040
Hi.
162
00:08:35,999 --> 00:08:37,681
I used to have one of these
when I was a kid,
163
00:08:37,725 --> 00:08:40,462
but I remember it being more fun.
164
00:08:41,206 --> 00:08:43,295
You're, uh... You're Jack Ehrlich?
165
00:08:43,339 --> 00:08:45,428
Yeah, your 11:00.
166
00:08:45,471 --> 00:08:47,996
- Where are your parents?
- Did you... did you bring them?
167
00:08:48,039 --> 00:08:50,520
They drove me, but I told
them to grab a coffee.
168
00:08:50,563 --> 00:08:52,174
They can be a little oppressive.
169
00:08:52,217 --> 00:08:53,392
Oppressive?
170
00:08:53,436 --> 00:08:55,090
I really need your help, Doctor.
171
00:08:55,133 --> 00:08:56,853
Okay.
172
00:08:57,979 --> 00:09:00,225
Okay, what seems to be the problem?
173
00:09:00,269 --> 00:09:02,817
- I want to be emancipated.
- Huh.
174
00:09:03,944 --> 00:09:05,187
- How old are you?
- Almost nine.
175
00:09:05,230 --> 00:09:06,362
Which is eight.
176
00:09:06,405 --> 00:09:07,972
Okay, sure, but hear me out.
177
00:09:08,016 --> 00:09:10,192
I'm a straight-A student,
spelling bee champ.
178
00:09:10,235 --> 00:09:13,369
I've been playing the piano
since I was two, so I'm ready.
179
00:09:17,895 --> 00:09:21,420
Wouldn't living on your own
require an income?
180
00:09:21,464 --> 00:09:24,423
No, because if you get
emancipated before you're 18,
181
00:09:24,467 --> 00:09:26,469
your parents have to pay child support.
182
00:09:26,841 --> 00:09:29,733
- That's, uh...
- I Googled it.
183
00:09:29,777 --> 00:09:31,221
Right.
184
00:09:32,083 --> 00:09:34,390
So you would buy your own clothes,
185
00:09:34,433 --> 00:09:35,957
your own food, do your own laundry.
186
00:09:36,000 --> 00:09:37,785
I'd live close enough
to my folks so they could help.
187
00:09:37,828 --> 00:09:39,830
My mom would still do my laundry,
188
00:09:39,874 --> 00:09:41,745
and my dad could still cook me dinner.
189
00:09:41,789 --> 00:09:45,140
I'm eight. I'm not crazy.
190
00:09:45,183 --> 00:09:46,445
Hmm.
191
00:09:49,114 --> 00:09:51,408
You know, there's coffee inside?
192
00:09:52,060 --> 00:09:53,670
Uh, yeah.
193
00:09:53,932 --> 00:09:56,022
Yeah, I just wanted
to get some fresh air.
194
00:09:57,325 --> 00:09:59,849
You're trying to avoid me.
195
00:10:00,808 --> 00:10:02,113
Isn't that what you wanted?
196
00:10:02,157 --> 00:10:04,507
Us aside, what I don't want
197
00:10:04,550 --> 00:10:06,552
is for you to leave
this hospital because of me.
198
00:10:07,090 --> 00:10:09,077
This ED depends on you.
199
00:10:09,120 --> 00:10:12,994
If you leave, this department
and your patients will suffer.
200
00:10:14,473 --> 00:10:16,519
I've been through breakups before.
201
00:10:16,562 --> 00:10:20,131
I can handle you being here,
us working together.
202
00:10:20,175 --> 00:10:21,916
I have issues with you,
203
00:10:21,959 --> 00:10:23,526
but the way you run an ED
isn't one of them.
204
00:10:23,569 --> 00:10:25,658
Why are you doing this?
205
00:10:25,702 --> 00:10:29,097
Because I'm not gonna be
your reason for leaving.
206
00:10:29,399 --> 00:10:32,098
You're not. It's me.
207
00:10:33,449 --> 00:10:35,451
Stop.
208
00:10:35,494 --> 00:10:38,062
I'm not gonna let you quit, okay?
209
00:10:38,106 --> 00:10:41,718
I'll reapply for my residency.
I will find another hospital.
210
00:10:41,761 --> 00:10:43,001
No.
211
00:10:43,960 --> 00:10:45,287
Then stay.
212
00:10:53,643 --> 00:10:55,819
- What about Spotify?
- No.
213
00:10:55,863 --> 00:10:59,344
- Pandora?
- Uh, let's get through this.
214
00:10:59,388 --> 00:11:01,346
All right, there, the graft is holding.
215
00:11:01,390 --> 00:11:03,479
Let's close up Mr. Wilson.
216
00:11:03,522 --> 00:11:04,959
This is Mr. Villa.
217
00:11:05,002 --> 00:11:06,874
Mr. Wilson was three patients ago.
218
00:11:06,917 --> 00:11:09,659
- Sorry, everyone.
- Cut yourself some slack.
219
00:11:09,702 --> 00:11:11,530
Thanks to Veronica, I'm starting to feel
220
00:11:11,574 --> 00:11:13,271
like I'm on the line at a GM plant.
221
00:11:13,315 --> 00:11:15,926
You know, I wouldn't mind
if we got to do anything else,
222
00:11:15,970 --> 00:11:20,497
you know, like remove a tumor,
stabilize a spine.
223
00:11:20,888 --> 00:11:23,803
- Who do we got next?
- Uh, Jason Forbes.
224
00:11:24,565 --> 00:11:25,980
63...
225
00:11:26,544 --> 00:11:29,331
- Don't say it.
- CABG surgery.
226
00:11:29,374 --> 00:11:31,463
Oh, come on.
227
00:11:31,507 --> 00:11:33,074
Maybe you should talk to Veronica?
228
00:11:33,117 --> 00:11:34,423
And say what?
229
00:11:34,466 --> 00:11:35,728
That these symptoms
could've been managed
230
00:11:35,772 --> 00:11:37,556
by low-cost medication,
231
00:11:37,600 --> 00:11:40,516
but, no, instead
they're referring them to us
232
00:11:40,559 --> 00:11:43,475
for needless and expensive surgeries?
233
00:11:43,519 --> 00:11:45,173
That'd be a start.
234
00:11:48,263 --> 00:11:50,193
Forceps.
235
00:11:54,269 --> 00:11:56,140
58-year-old man,
236
00:11:56,184 --> 00:11:59,317
status post-cardiac arrest
and resuscitation in the field.
237
00:11:59,843 --> 00:12:01,319
Max?
238
00:12:01,363 --> 00:12:02,930
Chaplain Alpert needs our help.
239
00:12:03,331 --> 00:12:06,281
Uh, Walsh, take the Chaplain
to curtains for a full eval.
240
00:12:06,751 --> 00:12:08,413
- What's with the jacket?
- What's with the waiting room?
241
00:12:08,457 --> 00:12:10,850
The very first thing you ever
said to me was get rid of it.
242
00:12:10,894 --> 00:12:12,287
Veronica.
243
00:12:12,330 --> 00:12:15,420
I was forced to reinstate it
when she slashed pay.
244
00:12:15,718 --> 00:12:18,597
Staff naturally left, and then
Veronica cut the number of beds
245
00:12:18,641 --> 00:12:20,338
to match the decreased staffing levels.
246
00:12:20,382 --> 00:12:21,992
Let me guess... time to care
went through the roof,
247
00:12:22,036 --> 00:12:23,559
so you had to put in a waiting room.
248
00:12:23,602 --> 00:12:25,474
Then, ironically, I had to
hire more people to staff it
249
00:12:25,517 --> 00:12:27,780
and, tragically,
not the people that I fired.
250
00:12:27,824 --> 00:12:29,695
So I ended up spending more time
251
00:12:29,739 --> 00:12:32,046
- and more money on training...
- Why didn't you tell me?
252
00:12:32,443 --> 00:12:34,483
Max, why would I?
253
00:12:34,863 --> 00:12:36,447
You're not here.
254
00:12:40,750 --> 00:12:42,752
The Chaplain has severe carotid stenosis
255
00:12:42,795 --> 00:12:44,145
- with right-sided heart failure.
- Okay.
256
00:12:44,188 --> 00:12:46,234
- Let's get surgery down here.
- I already called them.
257
00:12:46,277 --> 00:12:48,279
- Hey, if you need anything...
- We're good.
258
00:12:48,323 --> 00:12:50,383
It's good to see, Max, really.
259
00:12:52,153 --> 00:12:53,850
- All right, what's the latest?
- Scans and labs
260
00:12:53,893 --> 00:12:57,071
showed no sign of a brain bleed
or multi-organ failure.
261
00:12:57,120 --> 00:12:58,177
Okay.
262
00:12:58,214 --> 00:13:00,030
His BUN and creatinine levels, however,
263
00:13:00,074 --> 00:13:01,771
are through the roof
with a bicarb of 18.
264
00:13:01,814 --> 00:13:04,730
- Okay, let's correct that.
- Bicarb, right away.
265
00:13:53,809 --> 00:13:57,020
All right, so emancipation.
266
00:13:57,045 --> 00:13:58,438
Yes, and I'd prefer
267
00:13:58,481 --> 00:14:00,048
if you didn't try to talk me out of it.
268
00:14:00,091 --> 00:14:03,181
Oh, no, no, not trying to. Not my job,
269
00:14:03,225 --> 00:14:05,967
just trying to understand.
270
00:14:06,010 --> 00:14:08,012
Come on, hit me back.
271
00:14:11,167 --> 00:14:14,722
So, uh, were your parents
abusive at all?
272
00:14:14,747 --> 00:14:16,879
- No.
- Okay.
273
00:14:16,923 --> 00:14:18,489
Do you feel unsafe or threatened?
274
00:14:18,533 --> 00:14:19,810
Nope.
275
00:14:19,853 --> 00:14:22,310
Any other member of your
family make you feel unsafe?
276
00:14:22,353 --> 00:14:24,974
You're on the wrong track, Dr. Frome.
277
00:14:26,802 --> 00:14:29,022
Thanks for that.
278
00:14:29,065 --> 00:14:33,111
Um, okay, pivot...
Do you love your parents?
279
00:14:33,135 --> 00:14:34,441
Yep.
280
00:14:34,485 --> 00:14:35,834
And they know that you want to leave?
281
00:14:35,877 --> 00:14:37,183
- They do.
- How do they feel about that?
282
00:14:37,226 --> 00:14:39,620
You're on the wrong track
again, Dr. Frome.
283
00:14:39,664 --> 00:14:41,927
All right, okay,
I'm starting to get that.
284
00:14:41,970 --> 00:14:45,060
Maybe you can steer me
in the right direction?
285
00:14:45,104 --> 00:14:47,541
I'm not here to talk about my problems.
286
00:14:47,585 --> 00:14:50,370
I'm here because on advice of counsel.
287
00:14:50,413 --> 00:14:53,155
- You have a lawyer?
- Two and they're total sharks.
288
00:14:53,199 --> 00:14:55,157
They're gonna file a motion
for emancipation
289
00:14:55,201 --> 00:14:57,769
in conjunction
with my child-support action.
290
00:14:57,812 --> 00:15:00,293
And they want a shrink
to support their claim.
291
00:15:00,336 --> 00:15:02,034
- I see.
- So, if I sense
292
00:15:02,077 --> 00:15:04,471
you're trying to steer me
away from my stated goal,
293
00:15:04,515 --> 00:15:07,300
I'll shut down and run out the clock.
294
00:15:07,343 --> 00:15:09,694
- You'd do that?
- Try me.
295
00:15:17,136 --> 00:15:18,920
The narrowing of his carotid arteries
296
00:15:18,964 --> 00:15:20,922
is obstructing
the blood flow to his brain.
297
00:15:20,966 --> 00:15:23,098
- Endarterectomy?
- That's what he needs.
298
00:15:23,142 --> 00:15:25,231
- So when can we schedule it?
- I can't.
299
00:15:25,274 --> 00:15:28,341
- I don't do them anymore.
- What... since when?
300
00:15:28,385 --> 00:15:30,279
- Chaplain Alpert has been here...
- I know, for a long time.
301
00:15:30,323 --> 00:15:32,020
And he's helped us through some
of our darkest days.
302
00:15:32,064 --> 00:15:33,761
He has, and now
it's our turn to help him.
303
00:15:33,805 --> 00:15:35,553
I want to, but it's out of my hands.
304
00:15:35,596 --> 00:15:38,070
- Out of your ha...
- Floyd, you head the department.
305
00:15:38,113 --> 00:15:40,028
- Are you seriously telling me...
- I'm telling you this.
306
00:15:40,072 --> 00:15:42,291
I'm doing the best I can under
the impossible circumstances
307
00:15:42,335 --> 00:15:44,816
to keep even the most basic
procedures in this hospital...
308
00:15:44,859 --> 00:15:46,600
If we don't act now, he's gonna die.
309
00:15:46,644 --> 00:15:47,906
Well, then send him to Baptist.
310
00:15:47,949 --> 00:15:49,326
- Baptist?
- Baptist... they'll do it,
311
00:15:49,350 --> 00:15:51,352
- and they'll do a good job.
- Baptist is a private hospital.
312
00:15:51,396 --> 00:15:53,713
A surgery like this is gonna
cost 100 grand... you know that.
313
00:15:53,757 --> 00:15:56,044
Even with insurance, he will
never be able to afford it.
314
00:15:56,088 --> 00:15:58,133
And if we can't take care of
our own, then who the hell can?
315
00:15:58,177 --> 00:16:00,614
There is no "we" anymore, Max.
316
00:16:01,876 --> 00:16:03,748
That's how it works around here now...
317
00:16:06,446 --> 00:16:08,491
If it even works at all.
318
00:16:10,711 --> 00:16:12,914
You're better than this.
319
00:16:14,435 --> 00:16:15,741
Am I?
320
00:16:28,207 --> 00:16:29,730
- What the hell happened?
- BP spiked.
321
00:16:29,774 --> 00:16:31,993
He's going into SVT,
Pushing beta blockers now.
322
00:16:32,037 --> 00:16:33,299
No, wait.
323
00:16:33,342 --> 00:16:34,648
- He can't wait.
- He'll go into heart failure...
324
00:16:34,692 --> 00:16:36,345
Push six milligrams
of adenosine instead.
325
00:16:36,389 --> 00:16:38,347
- Why?
- Just do it.
326
00:16:38,391 --> 00:16:39,653
Copy.
327
00:16:58,106 --> 00:17:00,795
- I got your tox screen.
- Thanks.
328
00:17:01,327 --> 00:17:04,112
There's a significant increase
of amphetamines.
329
00:17:04,757 --> 00:17:06,462
Apparent overdose.
330
00:17:06,759 --> 00:17:09,770
If we had pushed beta blockers,
we would've killed him.
331
00:17:11,563 --> 00:17:13,478
Good call, Dr. Bloom.
332
00:17:15,602 --> 00:17:17,778
Yeah, good call.
333
00:17:20,128 --> 00:17:22,967
So you're basically running
a shadow hospital?
334
00:17:23,359 --> 00:17:24,872
Bingo.
335
00:17:24,916 --> 00:17:27,396
What about our research lab?
336
00:17:27,440 --> 00:17:31,009
- Oh, it's not gone.
- It's just, uh, moved offsite.
337
00:17:31,052 --> 00:17:32,750
Secretly folded into another lab
338
00:17:32,793 --> 00:17:34,750
that we outsource our biopsies to.
339
00:17:34,794 --> 00:17:37,367
Look at you, you little rebel rouser.
340
00:17:37,411 --> 00:17:40,035
I didn't know you'd be so clandestine.
341
00:17:40,060 --> 00:17:41,626
Hey, we're just continuing
342
00:17:41,670 --> 00:17:44,046
the tradition that you and Max started.
343
00:17:45,084 --> 00:17:46,912
How can I help?
344
00:17:47,110 --> 00:17:49,373
Chaplain Alpert needs an endarterectomy
345
00:17:49,417 --> 00:17:51,158
to save his life, but guess what...
346
00:17:51,201 --> 00:17:52,768
- We don't do those anymore.
- You got my text.
347
00:17:52,811 --> 00:17:54,596
You know, he's given
everything to this hospital,
348
00:17:54,639 --> 00:17:56,206
and we can't give it back to him?
349
00:17:56,250 --> 00:17:57,659
We can't give him the dignity,
the... the...
350
00:17:57,702 --> 00:17:59,233
Why are we in the morgue?
351
00:17:59,276 --> 00:18:01,820
Because we're gonna save
the Chaplain's life.
352
00:18:01,864 --> 00:18:03,170
We are?
353
00:18:03,213 --> 00:18:05,041
Welcome to the resistance.
354
00:18:13,267 --> 00:18:16,871
Oh, there's my
holistic-wellness chieftess.
355
00:18:17,314 --> 00:18:20,578
- Please, have a seat.
- Thank you.
356
00:18:20,622 --> 00:18:22,058
You saw my request.
357
00:18:22,102 --> 00:18:24,365
How could I miss it,
358
00:18:24,408 --> 00:18:27,411
being as large and inflated as it is?
359
00:18:27,455 --> 00:18:29,239
I prefer to think of it as aspirational.
360
00:18:29,283 --> 00:18:31,415
Well, wanting an entire floor
361
00:18:31,459 --> 00:18:33,983
of the hospital certainly qualifies.
362
00:18:34,027 --> 00:18:35,985
What's wrong
with your current situation?
363
00:18:36,029 --> 00:18:40,468
"Low ceilings and tiny rooms
cramp the soul and the mind."
364
00:18:40,511 --> 00:18:42,146
Dostoevsky.
365
00:18:42,470 --> 00:18:45,429
Yes, wow. Um, oh, my gosh.
366
00:18:45,473 --> 00:18:48,041
People usually just think
I'm quoting Deepak Chopra.
367
00:18:48,084 --> 00:18:49,346
Not me.
368
00:18:49,390 --> 00:18:51,280
That's why I hired you.
369
00:18:51,874 --> 00:18:54,877
So you want more space for acupuncture
370
00:18:54,902 --> 00:18:57,121
and for meditation.
371
00:18:58,576 --> 00:19:00,623
That's a pretty big ask,
372
00:19:01,082 --> 00:19:03,649
but I think I can make that happen.
373
00:19:03,926 --> 00:19:05,580
Really?
374
00:19:05,623 --> 00:19:07,922
Why ask if you didn't think I could?
375
00:19:08,037 --> 00:19:12,259
- I... no, I'm...
- Wow, wow, that's... that's great.
376
00:19:12,284 --> 00:19:15,635
This is, um... thank you.
This is a dream manifesting.
377
00:19:15,660 --> 00:19:18,097
Good, good.
378
00:19:18,122 --> 00:19:21,473
Now, while that's
gonna help your department,
379
00:19:21,726 --> 00:19:23,685
I'm gonna ask a little something of you
380
00:19:23,728 --> 00:19:25,469
that's gonna help the whole hospital.
381
00:19:25,513 --> 00:19:27,297
Yeah. No, anything I can do
382
00:19:27,341 --> 00:19:30,278
to help push that rock up the mountain.
383
00:19:30,672 --> 00:19:33,544
So what do you know
about the so-called resistance?
384
00:19:39,004 --> 00:19:42,225
Yeah, it's funny that
you should ask about that.
385
00:19:46,158 --> 00:19:48,725
- You got the faster car, man.
- This isn't fair.
386
00:19:49,171 --> 00:19:50,597
Come on, come on.
387
00:19:50,640 --> 00:19:53,165
- Come on. No!
- Yes!
388
00:19:53,208 --> 00:19:54,775
Die, purple loser!
389
00:19:54,818 --> 00:19:57,604
That was very unkind.
390
00:19:57,930 --> 00:20:01,782
- But it was fun.
- Yeah, yeah, it was fun.
391
00:20:01,825 --> 00:20:03,653
Do your, uh... do your parents
let you play video games?
392
00:20:03,697 --> 00:20:05,481
Yeah, they're not monsters,
393
00:20:05,525 --> 00:20:07,657
but they think I'm wasting my time.
394
00:20:07,701 --> 00:20:09,616
What would they rather you be doing?
395
00:20:09,659 --> 00:20:11,661
I don't know.
Accomplish things, I guess.
396
00:20:11,705 --> 00:20:13,402
- You are accomplished.
- Not enough.
397
00:20:13,446 --> 00:20:15,361
They're always worried about my future.
398
00:20:15,404 --> 00:20:16,623
It's not like we're rich, you know?
399
00:20:16,666 --> 00:20:18,451
They want me to skip grades,
400
00:20:18,494 --> 00:20:20,801
be in the same class as 12-year-olds.
401
00:20:20,844 --> 00:20:23,543
- 12-year-olds are weird.
- That's got to suck...
402
00:20:23,586 --> 00:20:24,805
Feeling like you're giving it your all,
403
00:20:24,848 --> 00:20:26,502
but you're still not enough.
404
00:20:26,546 --> 00:20:29,157
Which is why I figure
it's better just to get out...
405
00:20:29,629 --> 00:20:33,205
Better for me and better for my parents.
406
00:20:33,591 --> 00:20:35,946
- Oh, you have a lot of games.
- Yeah, I do.
407
00:20:35,990 --> 00:20:39,472
In fact, how would you feel
about coming back next week
408
00:20:39,515 --> 00:20:41,182
and giving me another butt kicking?
409
00:20:42,214 --> 00:20:44,172
I see what you're doing, Dr. Frome.
410
00:20:44,216 --> 00:20:45,565
We're just talking.
411
00:20:45,608 --> 00:20:48,176
You're building a therapeutic alliance,
412
00:20:48,220 --> 00:20:51,179
hoping to lean me away from
my desire to be emancipated.
413
00:20:51,223 --> 00:20:53,225
Well, that is very astute, Jack,
414
00:20:53,268 --> 00:20:55,052
but you are dead wrong, all right?
415
00:20:55,096 --> 00:20:57,620
If we meet, I won't be leading
you anywhere.
416
00:20:57,664 --> 00:20:58,665
Whatever we do in here,
417
00:20:58,708 --> 00:21:00,145
whatever you want to play, we play.
418
00:21:00,188 --> 00:21:02,190
Whatever you want to
talk about, we'll talk about.
419
00:21:02,234 --> 00:21:03,887
It's your time, not mine.
420
00:21:03,931 --> 00:21:05,759
But what if nothing changes?
421
00:21:05,802 --> 00:21:08,501
There's no epiphany, no breakthrough?
422
00:21:08,918 --> 00:21:11,591
- Yeah, sometimes there isn't.
- Then it's just wasted time.
423
00:21:11,634 --> 00:21:13,636
Who feels the need to accomplish now,
424
00:21:13,680 --> 00:21:15,595
you or your parents?
425
00:21:19,762 --> 00:21:21,296
One hour a week?
426
00:21:21,340 --> 00:21:24,100
One hour a week, just...
427
00:21:24,892 --> 00:21:26,560
wasting time.
428
00:21:27,812 --> 00:21:30,044
That's gonna be very challenging.
429
00:21:30,087 --> 00:21:31,219
I know, right?
430
00:21:44,920 --> 00:21:47,009
- Hey.
- Hi.
431
00:21:48,280 --> 00:21:50,630
How's Rohan doing?
432
00:21:50,673 --> 00:21:52,211
Better.
433
00:21:52,762 --> 00:21:54,895
Yeah, he's gonna make a full recovery.
434
00:21:54,938 --> 00:21:56,636
It's just a matter of time.
435
00:21:59,427 --> 00:22:01,031
And how's Lauren?
436
00:22:03,911 --> 00:22:05,434
The truth?
437
00:22:07,347 --> 00:22:08,783
Preferably.
438
00:22:22,700 --> 00:22:24,577
What are these?
439
00:22:24,620 --> 00:22:26,666
They are black beauties.
440
00:22:28,596 --> 00:22:30,119
Amphetamines.
441
00:22:31,486 --> 00:22:33,043
It's Rohan's.
442
00:22:34,587 --> 00:22:36,763
- I didn't.
- Okay.
443
00:22:37,312 --> 00:22:39,184
Okay, all right.
444
00:22:43,160 --> 00:22:45,467
This whole place
445
00:22:45,511 --> 00:22:48,427
is like a trigger for me, you know?
446
00:22:48,768 --> 00:22:52,039
And not even my sobriety.
It's like my sanity.
447
00:22:54,356 --> 00:22:56,192
I want to leave.
448
00:22:57,485 --> 00:22:59,220
I mean, I need to leave.
449
00:23:00,988 --> 00:23:02,528
But Leyla...
450
00:23:04,325 --> 00:23:06,488
Leyla said that she would
451
00:23:06,532 --> 00:23:09,752
basically quit if I left...
452
00:23:09,796 --> 00:23:12,625
that the ED needs me,
453
00:23:12,669 --> 00:23:14,960
New Amsterdam needs me.
454
00:23:15,889 --> 00:23:18,756
Well, that... that doesn't seem
very fair.
455
00:23:20,110 --> 00:23:21,460
Fair.
456
00:23:24,419 --> 00:23:26,595
Who says I deserve fair?
457
00:23:32,384 --> 00:23:37,212
Lauren, whatever you've done,
you've got to let that go.
458
00:23:37,256 --> 00:23:39,478
You have to forgive yourself.
459
00:23:41,480 --> 00:23:42,742
I can't.
460
00:23:45,353 --> 00:23:46,742
I don't want to.
461
00:23:47,868 --> 00:23:51,403
So you just want to keep
punishing yourself, do you?
462
00:23:53,100 --> 00:23:54,928
Because that's what I deserve.
463
00:24:03,850 --> 00:24:05,344
Lauren...
464
00:24:06,505 --> 00:24:07,636
look at me.
465
00:24:14,730 --> 00:24:17,516
Come here, sweetheart. Come here.
466
00:24:20,780 --> 00:24:23,391
Now, you listen to me.
467
00:24:24,154 --> 00:24:28,396
If you need to leave for your sobriety
468
00:24:28,440 --> 00:24:30,572
and for your sanity,
469
00:24:30,616 --> 00:24:32,788
then you go.
470
00:24:33,401 --> 00:24:34,794
Do you understand?
471
00:24:37,753 --> 00:24:40,669
Because nothing is more important.
472
00:24:48,895 --> 00:24:52,115
- Clamp.
- Hemostat.
473
00:24:52,159 --> 00:24:53,943
What am I doing here?
474
00:24:53,987 --> 00:24:56,250
A CABG procedure on Ellen Greenfield?
475
00:24:56,293 --> 00:24:58,644
I'll make sure
not to tell her you asked.
476
00:24:58,687 --> 00:25:00,080
Meanwhile, Chaplain Alpert
477
00:25:00,123 --> 00:25:02,735
needs a surgery
that I can do in my sleep.
478
00:25:02,778 --> 00:25:05,041
- You did what you could.
- Did I?
479
00:25:05,085 --> 00:25:07,304
For every CABG we do,
there are ten patients
480
00:25:07,348 --> 00:25:11,265
like Chaplain Alpert that get
either transferred or ignored.
481
00:25:11,660 --> 00:25:14,455
That's the definition of a bad system.
482
00:25:14,747 --> 00:25:17,706
- It needs to stop.
- So stop it.
483
00:25:17,750 --> 00:25:19,491
You're the chair of surgery, right?
484
00:25:19,534 --> 00:25:22,929
You don't think I've tried? Sponge.
485
00:25:22,972 --> 00:25:26,454
World-class facility, resources,
486
00:25:26,498 --> 00:25:29,370
experience, and for what?
487
00:25:29,845 --> 00:25:32,373
So people can do jerry-rigged procedures
488
00:25:32,417 --> 00:25:35,202
in whatever empty room they can find?
489
00:25:36,508 --> 00:25:39,859
That's not really happening, is it?
490
00:25:44,211 --> 00:25:47,606
Forget I said anything.
I'm sorry, I got riled up.
491
00:25:47,649 --> 00:25:50,957
Floyd, patients could get hurt.
492
00:25:51,000 --> 00:25:52,611
Patients could die.
493
00:25:55,004 --> 00:25:56,615
Unless we help them.
494
00:26:14,371 --> 00:26:17,331
Kind of feels like
you've done this before.
495
00:26:17,935 --> 00:26:21,422
We have, but never
a procedure this risky.
496
00:26:24,556 --> 00:26:26,514
Uh, everyone, look at me, please.
497
00:26:26,558 --> 00:26:29,343
I need you all
to consent to the following.
498
00:26:29,386 --> 00:26:31,084
You're all here of your own free will.
499
00:26:31,127 --> 00:26:34,566
You are aware of the medical
risks of this procedure.
500
00:26:34,609 --> 00:26:38,570
And you know by performing
surgery in this place
501
00:26:38,613 --> 00:26:40,049
under these circumstances,
502
00:26:40,093 --> 00:26:42,922
we are all putting our jobs on the line.
503
00:26:45,011 --> 00:26:48,038
But every one of us here
504
00:26:48,516 --> 00:26:51,670
feels a duty to save this man's life.
505
00:27:00,548 --> 00:27:02,271
Let's get him intubated.
506
00:27:08,121 --> 00:27:11,488
It's okay. It's Reynolds.
507
00:27:12,255 --> 00:27:13,996
- How do you know for sure?
- I know him.
508
00:27:14,040 --> 00:27:15,041
He's here to help.
509
00:27:19,088 --> 00:27:21,569
Thought you were gone.
510
00:27:27,183 --> 00:27:29,925
When I heard the resistance
was in the morgue,
511
00:27:29,969 --> 00:27:31,492
I thought, "Isn't that poetic?"
512
00:27:31,536 --> 00:27:34,451
And I just had to come
and see it for myself.
513
00:27:38,151 --> 00:27:39,631
And here you are.
514
00:27:39,674 --> 00:27:43,678
How does that saying go?
Uh, "Liberte. Egalite..."
515
00:27:43,722 --> 00:27:45,854
What's the other one?
516
00:27:48,509 --> 00:27:49,818
Busted?
517
00:27:54,632 --> 00:27:56,416
Welcome back, Chaplain.
518
00:27:56,460 --> 00:27:57,504
How you feeling?
519
00:27:59,811 --> 00:28:01,769
I'm feeling...
520
00:28:01,813 --> 00:28:05,425
like I just had surgery.
521
00:28:05,469 --> 00:28:08,254
It's 'cause you did.
522
00:28:08,754 --> 00:28:11,039
A very successful one.
523
00:28:12,302 --> 00:28:13,955
I'll give you both some privacy.
524
00:28:13,999 --> 00:28:15,566
Thank you, Dr. Morgan.
525
00:28:17,959 --> 00:28:19,918
Ah, nearly 30 years,
526
00:28:19,961 --> 00:28:22,442
you'd think I'd know
every doctor in New Amsterdam.
527
00:28:22,486 --> 00:28:24,140
- Well, you do.
- This isn't New Amsterdam.
528
00:28:24,183 --> 00:28:25,706
This is Baptist.
529
00:28:27,230 --> 00:28:28,840
You mean...?
530
00:28:28,883 --> 00:28:31,799
You needed help that, uh...
531
00:28:31,843 --> 00:28:33,801
we weren't able to give you.
532
00:28:33,845 --> 00:28:37,065
I thought I could make it happen,
533
00:28:37,109 --> 00:28:39,285
but, um...
534
00:28:39,329 --> 00:28:41,328
my hope for New Amsterdam was...
535
00:28:43,594 --> 00:28:46,125
You needed the best care
possible, and I got in the way.
536
00:28:47,119 --> 00:28:48,669
Sorry.
537
00:28:49,339 --> 00:28:51,993
Come on, it'd be sorry if I had died.
538
00:28:53,517 --> 00:28:55,127
Then again, maybe I have, huh?
539
00:28:55,171 --> 00:28:57,094
This view...
540
00:28:58,739 --> 00:29:01,265
And this bill...
541
00:29:02,874 --> 00:29:04,092
No bill.
542
00:29:07,226 --> 00:29:08,662
Excuse me?
543
00:29:08,706 --> 00:29:10,055
Baptist...
544
00:29:10,098 --> 00:29:12,013
They started a fund
for medical professionals...
545
00:29:12,057 --> 00:29:13,189
Anyone who works in health care
546
00:29:13,232 --> 00:29:14,842
that can't get the care they need
547
00:29:14,886 --> 00:29:19,195
at their own hospital, which
is systemic, unfortunately.
548
00:29:19,238 --> 00:29:22,241
But this hospital... They stepped up.
549
00:29:27,072 --> 00:29:28,639
Max, thank you.
550
00:29:29,944 --> 00:29:33,252
Now go live your life.
551
00:29:36,121 --> 00:29:38,562
Embrace the blessings when they come.
552
00:29:44,641 --> 00:29:46,345
Time to go home, Max.
553
00:30:00,584 --> 00:30:02,117
Hey.
554
00:30:02,542 --> 00:30:04,152
How you feeling?
555
00:30:07,547 --> 00:30:09,208
Ashamed.
556
00:30:09,680 --> 00:30:11,210
Mm-hmm.
557
00:30:11,638 --> 00:30:14,250
You know, part of me thinks
you should feel that way.
558
00:30:17,688 --> 00:30:19,843
This was a day about your father.
559
00:30:20,692 --> 00:30:22,651
You made it about you.
560
00:30:24,912 --> 00:30:26,305
Was that your intention?
561
00:30:32,268 --> 00:30:34,226
- No.
- Okay.
562
00:30:37,925 --> 00:30:40,668
Then I, uh, have to ask you
a hard question.
563
00:30:44,804 --> 00:30:46,717
Were you trying to end your life?
564
00:30:48,806 --> 00:30:50,457
Does it matter?
565
00:30:51,591 --> 00:30:54,681
- It does.
- Why?
566
00:30:56,640 --> 00:30:59,341
Nothing about me
was good enough for him.
567
00:31:00,383 --> 00:31:02,761
And...
568
00:31:03,124 --> 00:31:04,691
he was right.
569
00:31:06,606 --> 00:31:08,347
I was desperate for his love,
570
00:31:08,391 --> 00:31:10,784
and all I could do was disappoint.
571
00:31:14,135 --> 00:31:16,191
He loved you very much.
572
00:31:17,443 --> 00:31:20,112
No, he did. He loved you.
573
00:31:20,851 --> 00:31:23,201
It was just his...
574
00:31:26,017 --> 00:31:28,019
It was his expectations
575
00:31:28,062 --> 00:31:30,247
that prevented him from showing it.
576
00:31:31,414 --> 00:31:33,546
Showing it the way
that you needed him to.
577
00:31:46,124 --> 00:31:47,734
I miss him.
578
00:31:49,736 --> 00:31:50,998
I know.
579
00:31:57,222 --> 00:31:58,745
I know you do.
580
00:32:03,943 --> 00:32:06,119
But I really do believe...
581
00:32:08,152 --> 00:32:10,589
That if he had lived
a little bit longer...
582
00:32:12,629 --> 00:32:15,459
You two would've found
your way back to each other.
583
00:32:16,714 --> 00:32:18,629
I believe that, Rohan.
584
00:32:20,071 --> 00:32:21,464
Well...
585
00:32:23,727 --> 00:32:26,179
We'll never know, now, will we?
586
00:32:29,602 --> 00:32:31,996
I think that's up to you.
587
00:32:33,911 --> 00:32:35,042
How?
588
00:32:39,569 --> 00:32:42,659
Everything your father was,
589
00:32:43,320 --> 00:32:45,530
everything that he could be...
590
00:32:47,240 --> 00:32:48,665
that's in you.
591
00:32:50,449 --> 00:32:52,495
No, it is. It's inside of you.
592
00:32:52,538 --> 00:32:54,790
His life is in yours.
593
00:32:56,673 --> 00:32:58,326
How are you gonna live it?
594
00:33:24,875 --> 00:33:26,790
Sorry I'm late.
595
00:33:32,491 --> 00:33:34,704
The "resistance."
596
00:33:36,234 --> 00:33:38,458
The resistance.
597
00:33:40,717 --> 00:33:44,404
Ignoring mandates,
conducting illicit surgeries,
598
00:33:44,447 --> 00:33:47,114
risking the accreditation
of this hospital...
599
00:33:47,158 --> 00:33:48,551
It was me!
600
00:33:50,640 --> 00:33:53,077
I authorized the Chaplain's surgery,
601
00:33:53,120 --> 00:33:54,557
and I was going to lead it,
602
00:33:54,600 --> 00:33:58,103
so you do not need
to punish anyone else here.
603
00:34:02,434 --> 00:34:04,610
Please accept my resignation.
604
00:34:04,654 --> 00:34:07,787
No, Dr. Wilder, I do not
accept your resignation,
605
00:34:07,831 --> 00:34:11,530
because, unfortunately,
your surgeries generate
606
00:34:11,574 --> 00:34:14,703
a staggering amount
of revenue for this hospital.
607
00:34:16,013 --> 00:34:18,494
Yeah, but I will not stay
here under these conditions.
608
00:34:18,537 --> 00:34:20,626
Well, actually, I think you might.
609
00:34:20,670 --> 00:34:22,498
Otherwise, I'll have to report you
610
00:34:22,541 --> 00:34:24,064
to the AMA for what you did,
611
00:34:24,108 --> 00:34:25,805
and then they'll strip you
of your license,
612
00:34:25,849 --> 00:34:27,633
and it will get very, very messy indeed.
613
00:34:27,677 --> 00:34:29,113
No, no, that's enough.
614
00:34:29,156 --> 00:34:31,637
Hey, you are entitled
to call us out, that's fine,
615
00:34:31,681 --> 00:34:35,249
- but you don't get to
- I don't get to what, Dr. Frome?
616
00:34:35,293 --> 00:34:36,512
Do my job?
617
00:34:36,555 --> 00:34:38,252
Which unlike you, Dr. Frome,
618
00:34:38,296 --> 00:34:40,341
I happen to take very seriously.
619
00:34:40,385 --> 00:34:41,511
Oh, do you?
620
00:34:41,555 --> 00:34:44,563
And, actually, while I have
you, let me ask you this.
621
00:34:44,607 --> 00:34:47,000
How many scheduled patients
did you see today?
622
00:34:47,319 --> 00:34:50,221
Um, scheduled?
623
00:34:50,264 --> 00:34:52,528
- Scheduled, yes, mm-hmm.
- One.
624
00:34:52,571 --> 00:34:54,051
Well, actually, I know that,
625
00:34:54,094 --> 00:34:56,662
because while you were
playing video games,
626
00:34:56,706 --> 00:34:58,534
the other five were rescheduled.
627
00:34:58,577 --> 00:35:00,536
That's revenue straight out the door.
628
00:35:00,579 --> 00:35:05,018
I just don't know
how much longer I can drag you
629
00:35:05,062 --> 00:35:07,543
by the ear before I see some semblance
630
00:35:07,586 --> 00:35:09,066
of professional behavior from you.
631
00:35:09,109 --> 00:35:11,198
I called each of those patients,
632
00:35:11,242 --> 00:35:12,678
and I rescheduled them.
633
00:35:12,722 --> 00:35:15,055
As of now, you are no longer
chair of your department.
634
00:35:16,116 --> 00:35:18,205
Sorry, has to be done.
635
00:35:18,249 --> 00:35:20,251
No, what? What?
636
00:35:20,294 --> 00:35:24,472
Dr. Bloom, you were going
to resign today as well.
637
00:35:24,516 --> 00:35:25,604
Is that correct?
638
00:35:28,564 --> 00:35:30,362
I was going to...
639
00:35:31,610 --> 00:35:34,787
but after everything I've seen today...
640
00:35:36,528 --> 00:35:38,095
I'm staying.
641
00:35:38,495 --> 00:35:41,838
Well, unfortunately, that's
not your decision to make.
642
00:35:42,541 --> 00:35:45,989
So I happily accept your resignation,
643
00:35:46,014 --> 00:35:47,798
and I sincerely thank you
644
00:35:47,823 --> 00:35:50,178
for everything that you've done
for New Amsterdam.
645
00:35:54,981 --> 00:35:56,635
Mia..
646
00:35:56,679 --> 00:35:58,724
Mia, Mia...
647
00:35:58,768 --> 00:36:01,205
If you weren't the sole practitioner
648
00:36:01,248 --> 00:36:03,642
of holistic medicine,
I would have no choice
649
00:36:03,686 --> 00:36:06,606
but to relieve you
of your duties as well.
650
00:36:07,124 --> 00:36:09,256
You had the chance to come to me
651
00:36:09,300 --> 00:36:11,236
and to tell me the truth.
652
00:36:11,737 --> 00:36:13,652
And you chose not to.
653
00:36:16,133 --> 00:36:18,577
But I'm going to give you
a second chance,
654
00:36:18,918 --> 00:36:20,877
against my better judgment.
655
00:36:22,922 --> 00:36:24,924
But I certainly hope you follow the lead
656
00:36:24,968 --> 00:36:26,665
of Dr. Reynolds in the future.
657
00:36:30,538 --> 00:36:33,498
You had the courage to come forward
658
00:36:33,541 --> 00:36:36,022
and to alert me about the resistance.
659
00:36:37,894 --> 00:36:39,852
Not just for your patients,
660
00:36:39,896 --> 00:36:42,812
but for all the patients
at New Amsterdam
661
00:36:42,855 --> 00:36:44,814
because you saw
that there was a possibility
662
00:36:44,857 --> 00:36:48,165
of doing them harm, and our oath states
663
00:36:48,208 --> 00:36:53,039
that we must protect them at all costs.
664
00:36:55,101 --> 00:36:57,016
And for that, I'm grateful.
665
00:36:58,436 --> 00:36:59,524
So please send me a list
666
00:36:59,567 --> 00:37:01,221
of the surgeries
you would like restored.
667
00:37:01,265 --> 00:37:04,289
And let's certainly hope
this never happens again.
668
00:37:06,333 --> 00:37:09,708
And if you'll excuse me,
I have a hospital to run.
669
00:37:19,457 --> 00:37:20,847
Uh...
670
00:37:42,785 --> 00:37:44,308
? Flight of stairs...
671
00:37:58,801 --> 00:38:00,977
- Hey.
- Floyd, have you seen Ma...
672
00:38:24,087 --> 00:38:27,743
Out of the night that covers me.
673
00:38:27,786 --> 00:38:30,441
Black as the pit from pole to pole.
674
00:38:34,053 --> 00:38:38,797
Thank whatever gods may be...
675
00:38:38,841 --> 00:38:41,408
for my unconquerable soul.
676
00:38:43,933 --> 00:38:47,110
In the fell clutch of circumstance,
677
00:38:47,153 --> 00:38:50,417
I have not winced nor cried aloud.
678
00:38:53,333 --> 00:38:56,902
Under the bludgeonings of chance...
679
00:38:56,946 --> 00:38:59,818
my head is bloody but unbowed.
680
00:39:00,950 --> 00:39:02,952
Beyond this place of wrath and tears
681
00:39:02,995 --> 00:39:05,693
looms but the horror of the shade.
682
00:39:07,783 --> 00:39:10,128
And yet, diminished of the years
683
00:39:11,134 --> 00:39:14,043
finds and shall find me unafraid.
684
00:39:14,964 --> 00:39:17,314
In matters not how straight the gate,
685
00:39:17,357 --> 00:39:19,925
how charged with punishments the scroll.
686
00:39:19,969 --> 00:39:23,624
I am the master of my fate.
687
00:39:23,668 --> 00:39:26,584
I am the captain of my soul.
688
00:39:50,566 --> 00:39:54,265
- Heard about the meeting?
- From everyone.
689
00:39:56,353 --> 00:39:58,963
I keep thinking there's
something I should do, but...
690
00:40:00,543 --> 00:40:03,384
I try to remember that
it's just not my fight anymore.
691
00:40:04,361 --> 00:40:05,405
No?
692
00:40:09,981 --> 00:40:11,809
Let's grab Luna and go.
693
00:40:18,357 --> 00:40:19,984
What is it?
694
00:40:22,988 --> 00:40:24,468
I can't let you.
695
00:40:26,658 --> 00:40:28,576
I can't let you leave.
696
00:40:29,212 --> 00:40:31,954
- Helen...
- Because you're wrong, Max.
697
00:40:31,997 --> 00:40:34,374
Of course this is your fight.
698
00:40:35,124 --> 00:40:37,394
After what I saw today...
699
00:40:37,752 --> 00:40:40,129
This place...
700
00:40:40,919 --> 00:40:44,634
these patients, our friends...
701
00:40:45,619 --> 00:40:47,554
they're all losing.
702
00:40:48,622 --> 00:40:52,100
They're fighting back,
and they are losing...
703
00:40:52,800 --> 00:40:54,367
because you're not here.
704
00:40:54,411 --> 00:40:57,196
I did everything I could, Helen.
705
00:40:57,240 --> 00:40:59,851
I did everything I could, and so did you
706
00:40:59,895 --> 00:41:03,194
to try to leave this place
better when we...
707
00:41:03,681 --> 00:41:05,378
And it didn't work out.
708
00:41:07,951 --> 00:41:09,556
And I have to make peace with that.
709
00:41:09,600 --> 00:41:11,732
No. No, forget peace.
710
00:41:11,776 --> 00:41:13,517
This is war.
711
00:41:13,560 --> 00:41:16,433
So you need to stay here,
and you need to fight.
712
00:41:16,476 --> 00:41:19,218
You need to fight alongside our friends.
713
00:41:19,262 --> 00:41:20,959
You need to fight for this hospital.
714
00:41:21,003 --> 00:41:23,744
You have to fight
for my legacy and yours.
715
00:41:23,788 --> 00:41:25,508
And when you win...
716
00:41:26,356 --> 00:41:28,553
and you will win...
717
00:41:29,141 --> 00:41:31,056
then you get your ass on a plane,
718
00:41:31,100 --> 00:41:34,059
and you come back to me,
do you understand?
719
00:41:35,974 --> 00:41:37,497
What if I lose you?
720
00:41:43,808 --> 00:41:45,766
Losing me is impossible.
721
00:41:51,033 --> 00:41:53,411
Now you get in there...
722
00:41:54,787 --> 00:41:57,865
and you show them what you're made of.
52189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.