Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:03,829
Last time on Naomi...
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,788
March 14, 2004.
3
00:00:05,831 --> 00:00:08,051
I saw the light in the sky.
4
00:00:08,095 --> 00:00:09,879
That's when I first sensed you.
5
00:00:09,922 --> 00:00:12,360
My whole life has
been about being different,
6
00:00:12,403 --> 00:00:16,538
and now I'm supposed to accept the fact that
I'm literally an alien from outer space.
7
00:00:16,581 --> 00:00:18,975
Before you were just not
ready to face the truth.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,672
I just want to be normal.
9
00:00:20,716 --> 00:00:24,198
You are a lot of things, babe,
but normal is not one of them.
10
00:00:24,241 --> 00:00:26,852
You, Naomi McDuffie,
are exceptional.
11
00:00:26,896 --> 00:00:29,029
Dee, I think I have powers.
12
00:00:29,072 --> 00:00:30,552
I can help you with that.
13
00:00:32,119 --> 00:00:33,511
Daddy, look at this one.
14
00:00:33,555 --> 00:00:35,252
That's a cute baby turtle.
15
00:00:35,296 --> 00:00:37,472
It's not a baby, Daddy. It's a grown-up.
16
00:00:37,515 --> 00:00:39,735
See, it has all these rings on its shell.
17
00:00:39,778 --> 00:00:42,781
- You're right.
- I'm gonna go put it back in its home.
18
00:00:42,825 --> 00:00:45,045
Can you tell us what
you're doing out here, Naomi?
19
00:00:45,088 --> 00:00:47,047
I'm saving the world.
20
00:00:47,090 --> 00:00:50,311
You sure are, pumpkin.
21
00:00:51,138 --> 00:00:52,661
Is this about college week?
22
00:00:55,446 --> 00:01:01,104
No. Can't your parents just pull
out keepsakes on a random Tuesday?
23
00:01:01,148 --> 00:01:03,759
Dad, you're wearing your Hartford shirt.
24
00:01:06,718 --> 00:01:07,589
Busted.
25
00:01:08,329 --> 00:01:10,374
We're just excited.
26
00:01:10,418 --> 00:01:13,769
You've been talking about Hartford
since you were practically in diapers.
27
00:01:13,812 --> 00:01:17,381
And now here you are,
making your dreams come true.
28
00:01:17,425 --> 00:01:20,645
It's not for sure yet.
I haven't even finished my admissions essay.
29
00:01:20,689 --> 00:01:25,172
Really? I would've thought you would
have had five drafts done by now.
30
00:01:25,955 --> 00:01:27,652
I've just been busy.
31
00:01:27,696 --> 00:01:30,394
Also, I'm only a junior. A lot can happen.
32
00:01:30,438 --> 00:01:33,919
What if I don't get in?
What if I change my mind?
33
00:01:33,963 --> 00:01:35,878
About Hartford? Right.
34
00:01:35,921 --> 00:01:39,534
Don't you remember all those spreadsheets?
Checks all the boxes.
35
00:01:39,577 --> 00:01:43,364
That great engineering program,
great, great bio program.
36
00:01:43,407 --> 00:01:45,714
Close to the mountains, to the coast.
37
00:01:45,757 --> 00:01:48,456
I know. It has everything I wanted.
38
00:01:50,849 --> 00:01:52,155
Is that my report card?
39
00:01:52,199 --> 00:01:54,114
First grade.
40
00:01:54,157 --> 00:01:58,814
A in Math, A in Reading, A in Science,
award for Best Personality.
41
00:01:58,857 --> 00:02:01,033
Oh, we were so proud.
42
00:02:01,077 --> 00:02:03,079
Every kid in class got an award.
43
00:02:03,123 --> 00:02:05,125
But did they get Best Personality?
44
00:02:05,168 --> 00:02:06,517
- Mmm-hmm.
- Mmm.
45
00:02:08,911 --> 00:02:11,522
I can't believe you guys kept all of this.
46
00:02:15,004 --> 00:02:18,877
I can't believe our little
girl is all grown up.
47
00:02:18,921 --> 00:02:23,317
But no matter how old you get,
you will always be our Naomi.
48
00:03:22,506 --> 00:03:24,291
Well,
you wasted the element of surprise.
49
00:03:24,334 --> 00:03:28,425
So either you're going soft
or you want something from me.
50
00:03:28,469 --> 00:03:30,035
Take it as a sign of respect.
51
00:03:30,079 --> 00:03:32,777
Respect? Right.
52
00:03:35,302 --> 00:03:37,565
Sixteen years isn't long enough to forget.
53
00:03:38,305 --> 00:03:39,828
Or forgive.
54
00:03:39,871 --> 00:03:42,526
I didn't expect to find
you in a place like this.
55
00:03:42,570 --> 00:03:44,615
I hate this planet.
56
00:03:44,659 --> 00:03:49,054
The noise, the food, people...
57
00:03:49,098 --> 00:03:52,232
This is the only place that
makes me feel a little bit sane.
58
00:03:56,366 --> 00:03:58,238
How did you find me?
59
00:04:00,196 --> 00:04:02,459
The same way we find everyone.
60
00:04:03,939 --> 00:04:05,027
You have the disk?
61
00:04:09,945 --> 00:04:12,991
And just when I thought
things couldn't get any worse.
62
00:04:13,035 --> 00:04:15,516
I didn't just find the disk, Akira.
63
00:04:16,386 --> 00:04:17,474
I found the girl.
64
00:04:19,520 --> 00:04:22,610
-You stay away from her.
-You know I can't do that.
65
00:04:24,568 --> 00:04:26,918
Her powers are beginning to manifest.
66
00:04:26,962 --> 00:04:28,311
We can use her.
67
00:04:28,355 --> 00:04:29,834
But she's a danger.
68
00:04:31,140 --> 00:04:32,272
Doesn't matter.
69
00:04:33,795 --> 00:04:35,927
There was never any avoiding that.
70
00:04:35,971 --> 00:04:39,191
I'm not talking about people from our world.
71
00:04:39,235 --> 00:04:41,324
This world isn't safe anymore.
72
00:04:42,064 --> 00:04:43,370
They're hunting us.
73
00:05:38,773 --> 00:05:40,905
This is what's under the tattoo shop?
74
00:05:42,080 --> 00:05:43,081
What is this place?
75
00:05:44,126 --> 00:05:45,127
I come here...
76
00:05:46,650 --> 00:05:49,261
to sharpen my skills.
77
00:05:49,305 --> 00:05:50,785
They look pretty sharp to me.
78
00:05:55,224 --> 00:05:56,878
Can you teach me how to use these?
79
00:06:01,056 --> 00:06:03,058
These come later.
80
00:06:03,885 --> 00:06:05,539
This is your first session.
81
00:06:06,409 --> 00:06:07,715
You start with this.
82
00:06:10,848 --> 00:06:13,851
Bounce it on the floor, alternate hands.
83
00:06:15,897 --> 00:06:18,639
Hold up. I thought you were
teaching me how to use my powers.
84
00:06:20,467 --> 00:06:23,644
You have to walk before you can run.
85
00:06:24,471 --> 00:06:26,864
My motto is start small.
86
00:06:26,908 --> 00:06:28,910
You had me jump off a bridge.
87
00:06:32,217 --> 00:06:34,306
True.
88
00:06:34,350 --> 00:06:39,573
Martial arts is about being deliberate,
precise.
89
00:06:40,269 --> 00:06:41,575
Control your body,
90
00:06:42,227 --> 00:06:43,577
control your mind,
91
00:06:44,621 --> 00:06:46,057
control your powers.
92
00:06:53,804 --> 00:06:55,980
I've been thinking about that disk.
93
00:06:56,024 --> 00:06:58,200
Why don't you focus on your drill.
94
00:06:58,243 --> 00:06:59,723
Right. I'm sorry.
95
00:07:06,208 --> 00:07:07,731
It's just...
96
00:07:07,775 --> 00:07:09,907
I saw those markings again at the mill,
97
00:07:09,951 --> 00:07:13,389
and I feel like the disk
has something to do with me,
98
00:07:13,433 --> 00:07:15,130
with who I am or where I'm from.
99
00:07:18,786 --> 00:07:20,570
Same thing, but faster.
100
00:07:25,662 --> 00:07:27,969
It's natural to want answers.
101
00:07:34,105 --> 00:07:36,978
But you're not gonna get them from Zumbado.
102
00:07:38,762 --> 00:07:40,590
It's best you leave it alone.
103
00:07:40,634 --> 00:07:42,157
I can handle it.
104
00:07:43,506 --> 00:07:47,118
Yes, one day.
105
00:07:47,162 --> 00:07:51,079
Having powers doesn't mean
you're ready to use them.
106
00:07:51,122 --> 00:07:52,254
It takes time.
107
00:07:55,213 --> 00:07:56,258
Patience.
108
00:08:01,350 --> 00:08:04,919
Fame and money is nice,
but it's not about that.
109
00:08:06,007 --> 00:08:07,312
Soccer's my rock.
110
00:08:07,356 --> 00:08:09,314
It's the one thing that's
never changed for me.
111
00:08:09,358 --> 00:08:12,274
Robots are changing everything.
112
00:08:12,317 --> 00:08:14,668
I want to build a robot that goes to Mars.
113
00:08:14,711 --> 00:08:18,236
I'm gonna be the next Bezos.
That's my ten-year plan.
114
00:08:18,280 --> 00:08:22,327
I wanna use my Architecture
degree to revitalize Port Oswego.
115
00:08:22,371 --> 00:08:23,807
I'm more in the browsing stage.
116
00:08:23,851 --> 00:08:26,984
Professional ukelele player,
park ranger, chemist.
117
00:08:27,028 --> 00:08:30,074
My plans have been the same
since I was eight years old.
118
00:08:30,118 --> 00:08:33,730
Become an environmental scientist,
specialize in geoengineering.
119
00:08:33,774 --> 00:08:37,647
The global climate crisis is the
greatest challenge humanity's ever faced.
120
00:08:38,648 --> 00:08:39,997
I'm gonna help fix it.
121
00:08:40,041 --> 00:08:41,825
Those are lofty goals.
122
00:08:41,869 --> 00:08:45,612
It's gonna take complete
dedication to achieve them.
123
00:08:45,655 --> 00:08:48,571
Is that something you're ready to commit to,
Miss McDuffie?
124
00:08:49,877 --> 00:08:52,880
-Absolutely.
-Fantastic.
125
00:08:52,923 --> 00:08:55,665
I think Hartford would
be a great fit for you.
126
00:08:55,709 --> 00:08:57,537
I look forward to reading your essay.
127
00:09:04,979 --> 00:09:07,285
What am I supposed to write about?
128
00:09:07,329 --> 00:09:09,200
"Hi, I'm Naomi.
129
00:09:09,244 --> 00:09:12,682
My special skills include blowing up
light bulbs and jumping off bridges"?
130
00:09:12,726 --> 00:09:14,858
Um, that actually sounds awesome.
131
00:09:15,859 --> 00:09:17,992
You know, college isn't mandatory.
132
00:09:26,043 --> 00:09:27,305
She's alone.
133
00:09:27,349 --> 00:09:29,090
Is this gonna work?
134
00:09:29,133 --> 00:09:31,440
Last month when I was fundraising
for the junior class trip,
135
00:09:31,483 --> 00:09:34,356
Mrs. Anderson tried to convince
me to give her a two-for-one deal
136
00:09:34,399 --> 00:09:36,445
on $5 wrapping paper.
137
00:09:36,488 --> 00:09:37,707
It's gonna work.
138
00:09:40,971 --> 00:09:43,321
You have to come over
and see my mom's new car.
139
00:09:43,365 --> 00:09:45,497
I mean, it has seat warmers, cup holders
140
00:09:45,541 --> 00:09:47,064
and did I mention the sunroof?
141
00:09:47,108 --> 00:09:50,241
It's basically a luxury vehicle.
142
00:09:50,285 --> 00:09:52,200
It's a used car, right?
143
00:09:52,243 --> 00:09:56,596
Oh, yeah, extremely used.
Previous owners galore.
144
00:09:56,639 --> 00:09:57,858
But the best part?
145
00:09:57,901 --> 00:10:01,426
Zumbado gave my mom a 20% discount.
146
00:10:01,470 --> 00:10:03,864
Some kind of locals-only deal.
147
00:10:06,649 --> 00:10:08,085
Something wrong, Mrs. Anderson?
148
00:10:09,565 --> 00:10:10,827
I'll say.
149
00:10:10,871 --> 00:10:14,439
I bought a car from Zumbado last week.
150
00:10:14,483 --> 00:10:18,182
He didn't breathe a word about any discount.
151
00:10:18,226 --> 00:10:21,751
And I've lived in this town my whole life.
152
00:10:21,795 --> 00:10:23,753
I'm gonna call him right now.
153
00:10:23,797 --> 00:10:26,147
Oh, no, no, no. You shouldn't call him.
That lets him off the hook.
154
00:10:26,190 --> 00:10:29,150
The real power move is to
go to him face to face.
155
00:10:30,368 --> 00:10:31,369
Power move.
156
00:10:32,632 --> 00:10:34,982
We could go with you if you want.
157
00:10:35,025 --> 00:10:39,464
Mrs. Anderson, I assure you that I
have never offered a locals discount.
158
00:10:39,508 --> 00:10:40,901
If I did, I'd go bankrupt.
159
00:10:40,944 --> 00:10:42,685
I'm a small-business owner just like you.
160
00:10:42,729 --> 00:10:44,948
I will not be made a fool of, sir.
161
00:10:44,992 --> 00:10:47,211
- That was not my intention.
- Mrs. Anderson?
162
00:10:47,255 --> 00:10:49,170
Maybe you should go look around the lot.
163
00:10:49,213 --> 00:10:51,172
See if there's something cheaper you'd like.
164
00:10:52,216 --> 00:10:53,217
Yes.
165
00:10:54,610 --> 00:10:56,090
That's a wonderful idea.
166
00:10:57,265 --> 00:10:58,266
Of course.
167
00:11:03,880 --> 00:11:05,186
Right this way.
168
00:11:19,243 --> 00:11:20,244
Go, go, go!
169
00:11:33,562 --> 00:11:36,304
Please don't blow up.
Please don't blow up.
170
00:11:46,575 --> 00:11:49,491
Babe,
did you just open that safe with your mind?
171
00:11:59,370 --> 00:12:01,111
Naomi, come on! Let's go!
172
00:12:33,187 --> 00:12:36,799
Our future awaits.
173
00:12:36,843 --> 00:12:40,585
These markings are giving
me real Hellraiservibes.
174
00:12:40,629 --> 00:12:43,632
It has to be some kind of language.
175
00:12:43,675 --> 00:12:46,417
MIT has prototypes of a computer
decipherment program online,
176
00:12:46,461 --> 00:12:48,680
but the sample size is way too small.
177
00:12:48,724 --> 00:12:50,857
Might be hieroglyphics.
178
00:12:50,900 --> 00:12:54,077
But there aren't any logographic elements.
179
00:12:54,121 --> 00:12:56,776
You know who probably has
some great insight on this?
180
00:12:56,819 --> 00:12:58,821
Your mom, the linguist.
181
00:12:58,865 --> 00:13:02,129
I can't tell my mom because then
I'd have to tell her about my...
182
00:13:03,870 --> 00:13:05,349
the disk.
183
00:13:05,393 --> 00:13:09,919
I think she'd be very happy
to learn about the disk.
184
00:13:09,963 --> 00:13:12,095
Jen is very understanding.
185
00:13:12,139 --> 00:13:15,620
Or telling her about the
disk will ruin everything.
186
00:13:15,664 --> 00:13:19,102
These markings should have weakened
the material, but they didn't.
187
00:13:19,146 --> 00:13:20,974
I would love to analyze this.
188
00:13:21,975 --> 00:13:24,064
Jacob, you're a genius.
189
00:13:24,107 --> 00:13:27,632
Doesn't Central Oregon have, like,
a pretty advanced geology department?
190
00:13:27,676 --> 00:13:30,461
Almost as good as robotics.
191
00:13:30,505 --> 00:13:32,986
I think we need to add
another stop on the tour.
192
00:13:36,337 --> 00:13:38,556
And to our right is the alumni house.
193
00:13:38,600 --> 00:13:42,299
Built in 1902,
it is the oldest building on campus.
194
00:13:45,563 --> 00:13:47,652
The geology building is just up ahead.
195
00:13:47,696 --> 00:13:51,047
I'm gonna sneak off, find the lab,
and I'll be back as soon as I can.
196
00:13:51,091 --> 00:13:52,701
Can you cover for me?
197
00:13:52,744 --> 00:13:55,399
Please, it's like asking
LeBron to not play basketball.
198
00:13:55,443 --> 00:13:56,531
He's good, right?
199
00:13:56,574 --> 00:13:59,795
I'm definitely coming. Robots can wait.
200
00:13:59,839 --> 00:14:02,624
Besides, you need me to run analysis.
201
00:14:02,667 --> 00:14:05,235
Okay. Then, who's gonna cover for us?
202
00:14:12,590 --> 00:14:14,027
Hey.
203
00:14:14,070 --> 00:14:15,245
We need to ditch the tour.
Can you cover for us?
204
00:14:15,289 --> 00:14:17,378
No way. This school's boring.
205
00:14:17,421 --> 00:14:19,206
I am never playing soccer here.
206
00:14:19,249 --> 00:14:20,990
If you're ditching, I'm coming.
207
00:14:26,735 --> 00:14:28,171
Hey, guys.
208
00:14:28,215 --> 00:14:30,086
We need you to cover for us.
209
00:14:30,130 --> 00:14:32,872
Whatever's happening, I'm in.
I do not wanna go to business school.
210
00:14:32,915 --> 00:14:34,482
Someone has to cover.
211
00:14:34,525 --> 00:14:35,613
Well, it can't be LeBron.
212
00:14:35,657 --> 00:14:38,007
-I'm the analysis guy.
-He joined last.
213
00:14:38,051 --> 00:14:39,530
I don't wanna be left out.
214
00:14:41,228 --> 00:14:43,970
Hey, guys, I think you're good.
What are you doing?
215
00:14:44,013 --> 00:14:45,536
Lourdes, hi!
216
00:14:45,580 --> 00:14:46,842
What are you doing here?
217
00:14:46,886 --> 00:14:49,149
Uh, nice to see you too, Nathan.
218
00:14:49,192 --> 00:14:50,977
Um, I have check-ins with Mrs. Varady.
219
00:14:51,020 --> 00:14:53,327
She strongly encouraged me to attend.
220
00:14:53,370 --> 00:14:55,155
Wait, but you don't even go to school.
221
00:14:55,198 --> 00:14:57,722
That doesn't mean she can't go to college.
222
00:14:57,766 --> 00:15:01,901
Lourdes is almost finished with her GED,
which means she's way ahead of all of us.
223
00:15:01,944 --> 00:15:03,641
Thanks, Naomi.
224
00:15:03,685 --> 00:15:05,078
Any more questions?
225
00:15:07,210 --> 00:15:10,735
So, really, what are we doing?
226
00:15:10,779 --> 00:15:14,000
Do you remember that disk we were
trying to get back from Zumbado's?
227
00:15:14,609 --> 00:15:15,740
I have it.
228
00:15:15,784 --> 00:15:17,307
How?
229
00:15:17,351 --> 00:15:19,048
I'm guessing he didn't just give it to you.
230
00:15:19,092 --> 00:15:22,182
It's a long story involving cars and fear.
231
00:15:23,923 --> 00:15:26,403
I'm gonna sneak into the
geology lab to analyze it.
232
00:15:26,447 --> 00:15:28,405
But I don't want any of
you getting in trouble.
233
00:15:28,449 --> 00:15:30,930
That sounds way more fun than the tour.
234
00:15:43,029 --> 00:15:44,508
What is this?
235
00:15:44,552 --> 00:15:46,032
Break-in clothes.
236
00:15:46,075 --> 00:15:48,599
This sneaking around thing
is really becoming a habit.
237
00:16:06,052 --> 00:16:08,358
Never forget the secret compartment.
238
00:16:26,202 --> 00:16:28,117
What is this thing?
239
00:16:28,161 --> 00:16:30,641
This is the Inductively coupled
plasma-atomic emission spectrometer
240
00:16:30,685 --> 00:16:32,295
they used on Mars.
241
00:16:32,339 --> 00:16:36,430
It performs laser-induced
breakdown spectroscopy.
242
00:16:36,473 --> 00:16:40,825
We're zapping the disk with
lasers to find out what it's made of.
243
00:16:40,869 --> 00:16:42,175
That's kind of awesome.
244
00:17:03,631 --> 00:17:05,850
Huh. That's weird.
245
00:17:05,894 --> 00:17:07,678
It's not returning any data.
246
00:17:07,722 --> 00:17:08,897
It's impossible.
247
00:17:10,725 --> 00:17:12,466
Uh, hon, is your super-cool
machine supposed to do that?
248
00:17:20,387 --> 00:17:23,259
Is everyone okay?
249
00:17:23,303 --> 00:17:25,174
I... I think it's time to go.
250
00:17:30,658 --> 00:17:32,138
What the hell?
251
00:17:32,181 --> 00:17:34,401
- The disk is gone.
- Naomi, we gotta go!
252
00:17:46,108 --> 00:17:48,023
This is why they sit you out here.
253
00:17:48,067 --> 00:17:49,503
Public shaming.
254
00:17:49,546 --> 00:17:52,767
Wow. I guess I am gonna be valedictorian.
255
00:17:56,988 --> 00:17:59,643
I'm sorry, guys. This is on me.
I'll take the blame.
256
00:17:59,687 --> 00:18:02,385
You didn't exactly twist our arms.
257
00:18:02,429 --> 00:18:05,649
We should be okay. None of us have
really been in trouble before.
258
00:18:05,693 --> 00:18:08,783
Or they go hard on us to set an example.
259
00:18:08,826 --> 00:18:10,524
Suspension.
260
00:18:10,567 --> 00:18:12,265
Expulsion.
261
00:18:12,308 --> 00:18:14,267
That's one of the
good things about dropping out.
262
00:18:14,310 --> 00:18:16,356
They can't really expel me, right?
263
00:18:16,399 --> 00:18:18,445
Does this mean we have records now?
264
00:18:20,490 --> 00:18:22,318
The disk just disappeared.
265
00:18:23,189 --> 00:18:24,451
How does that happen?
266
00:18:29,282 --> 00:18:30,587
We need to talk.
267
00:18:42,121 --> 00:18:43,644
Mom, I'm really sorry.
268
00:18:45,428 --> 00:18:48,301
Please say something. Anything.
269
00:18:48,344 --> 00:18:49,954
Be mad. I'll even take the yelling.
270
00:18:49,998 --> 00:18:52,174
I'm not gonna yell at you.
271
00:18:52,218 --> 00:18:55,264
I'm not mad, I'm just disappointed.
272
00:18:56,570 --> 00:18:59,747
I know. I'm sorry you had to come down here.
273
00:18:59,790 --> 00:19:01,009
I'm sorry that I did it.
274
00:19:01,052 --> 00:19:03,272
What I don't understand is why you did it.
275
00:19:03,316 --> 00:19:07,537
Instead of working on the essay that
gets you into your dream school,
276
00:19:07,581 --> 00:19:10,540
you go on a tour of some other school...
277
00:19:10,584 --> 00:19:13,935
where you trespass and destroy property?
278
00:19:13,978 --> 00:19:16,807
What were you even doing there?
279
00:19:16,851 --> 00:19:19,854
Of all the times to start acting
like a delinquent, Naomi...
280
00:19:20,681 --> 00:19:22,073
A delinquent?
281
00:19:22,117 --> 00:19:24,337
Mom, I really am sorry,
282
00:19:24,380 --> 00:19:26,382
but you're treating me
like it's my third strike
283
00:19:26,426 --> 00:19:28,645
when I've never been in trouble before,
ever.
284
00:19:31,257 --> 00:19:33,868
You've just worked so hard for Hartford.
285
00:19:33,911 --> 00:19:38,655
These last few days, it seems like
your head has been somewhere else.
286
00:19:38,699 --> 00:19:41,484
Maybe you're just growing up, changing.
287
00:19:41,528 --> 00:19:43,443
Would that be such a bad thing?
288
00:19:46,794 --> 00:19:47,795
That's your dad.
289
00:19:49,884 --> 00:19:53,061
I want you home by 6:00 tonight, okay?
290
00:19:53,104 --> 00:19:54,932
Okay, see you at 6:00.
291
00:20:11,558 --> 00:20:13,560
Slow hands often mean heavy head.
292
00:20:15,388 --> 00:20:16,650
What's on your mind?
293
00:20:18,739 --> 00:20:20,610
My mom and I got in a fight today.
294
00:20:21,350 --> 00:20:22,569
Is that normal?
295
00:20:22,612 --> 00:20:25,615
No. I never fight with my parents.
296
00:20:28,792 --> 00:20:30,403
I...
297
00:20:30,446 --> 00:20:32,927
I kind of blew up a geology
lab trying to analyze the disk.
298
00:20:34,320 --> 00:20:35,886
That is not wise, Naomi.
299
00:20:38,193 --> 00:20:40,195
I'm sorry.
300
00:20:40,239 --> 00:20:45,548
I really don't mean to disrespect you
or your advice or your training, but...
301
00:20:45,592 --> 00:20:49,335
My one lead, it just vanished into thin air.
302
00:20:54,340 --> 00:20:55,558
Do you know something about it?
303
00:20:57,256 --> 00:20:59,127
Dee?
304
00:20:59,170 --> 00:21:02,261
There is literally one else
who can help me with this.
305
00:21:03,784 --> 00:21:04,785
Please.
306
00:21:06,656 --> 00:21:09,355
I don't know anything about the disk.
307
00:21:09,398 --> 00:21:12,575
But I know someone who might.
308
00:21:12,619 --> 00:21:14,011
His name is Adam Blake.
309
00:21:15,274 --> 00:21:17,058
We fought together a long time ago.
310
00:21:17,972 --> 00:21:20,191
Is Adam an alien too?
311
00:21:20,235 --> 00:21:22,324
With abilities that may help.
312
00:21:36,382 --> 00:21:37,470
Adam.
313
00:21:40,124 --> 00:21:41,474
Darcovo!
314
00:21:42,039 --> 00:21:43,345
My man.
315
00:21:44,477 --> 00:21:47,784
"Dee" is short for "Darcovo"?
316
00:21:47,828 --> 00:21:51,614
Adam, you said you had some
information about the disk.
317
00:21:51,658 --> 00:21:54,008
It's an ancient form of
encrypted communication.
318
00:21:54,051 --> 00:21:57,577
But they don't usually
disappear without a trace.
319
00:21:57,620 --> 00:22:00,014
Your hands, please, ma'am.
320
00:22:00,057 --> 00:22:01,494
Naomi, it's okay.
321
00:22:03,931 --> 00:22:06,716
Adam can read energy signatures.
322
00:22:06,760 --> 00:22:09,893
Direct contact allows him
to tap in and trace it.
323
00:22:10,503 --> 00:22:12,156
You're for real?
324
00:22:12,200 --> 00:22:14,028
Everything's energy, man.
325
00:22:20,382 --> 00:22:21,992
You do have a connection.
326
00:22:22,036 --> 00:22:25,735
Its energy is matched to yours,
almost like you're it's key.
327
00:22:27,607 --> 00:22:29,391
That disk you had today...
328
00:22:30,392 --> 00:22:32,089
it wasn't real.
329
00:22:32,133 --> 00:22:35,702
Yes, it was.
I saw it, I held it, I carried it all day.
330
00:22:36,572 --> 00:22:38,008
Different energy.
331
00:22:38,052 --> 00:22:40,402
What you had is called a transmutation.
332
00:22:40,446 --> 00:22:43,231
An object conjured from nothing.
333
00:22:43,274 --> 00:22:45,668
Whoever did this is dangerous.
334
00:22:45,712 --> 00:22:47,888
You believe it was a warning?
335
00:22:49,716 --> 00:22:52,675
You have power I have never felt before.
336
00:22:52,719 --> 00:22:56,766
That makes you a threat to a lot of people.
337
00:22:56,810 --> 00:23:00,379
Sorry to be the one to tell you.
You seem cool.
338
00:23:00,422 --> 00:23:04,034
Adam, If I'm connected to the disk,
why can't I read it?
339
00:23:04,078 --> 00:23:06,994
I'm guessing the language is
only one of the disk's secrets.
340
00:23:07,037 --> 00:23:09,779
But every language can be translated.
341
00:23:11,390 --> 00:23:15,089
Here in Port Oswego,
early explorers were there.
342
00:23:15,132 --> 00:23:17,744
About a century ago,
they would have had what you need.
343
00:23:17,787 --> 00:23:19,310
Maybe it's still there.
344
00:23:19,354 --> 00:23:21,095
-Someone's coming.
-Get down.
345
00:23:33,324 --> 00:23:36,545
Sorry, Dee. Looks like I haven't
stayed as well-hidden as I thought.
346
00:23:36,589 --> 00:23:38,591
Take care of the girl.
I'll be right behind you.
347
00:23:58,045 --> 00:23:59,046
What's wrong?
348
00:24:01,135 --> 00:24:03,790
We should have stayed to
make sure Adam was okay.
349
00:24:05,269 --> 00:24:06,140
Adam is a soldier.
350
00:24:07,837 --> 00:24:10,492
-He can take care of himself.
-So can I.
351
00:24:14,235 --> 00:24:17,194
You are not prepared for
that level of combat.
352
00:24:17,238 --> 00:24:20,676
You've seen what I can do. I have powers.
353
00:24:22,504 --> 00:24:23,897
You had no control over it.
354
00:24:25,202 --> 00:24:27,204
And that's dangerous.
355
00:24:27,248 --> 00:24:28,771
Especially with the military.
356
00:24:29,729 --> 00:24:31,121
That was a special-ops team.
357
00:24:32,819 --> 00:24:34,951
No. If the military was involved,
358
00:24:34,995 --> 00:24:36,649
my dad would have said something.
359
00:24:39,565 --> 00:24:41,044
No disrespect,
360
00:24:41,088 --> 00:24:43,569
but maybe I'd be more ready to use my powers
361
00:24:43,612 --> 00:24:45,658
if you actually let me use them.
362
00:24:47,224 --> 00:24:48,487
I will.
363
00:24:49,444 --> 00:24:50,793
In time.
364
00:24:50,837 --> 00:24:54,318
You heard Adam. I'm connected to the disk.
365
00:24:54,362 --> 00:24:55,885
I have to find out why.
366
00:24:57,496 --> 00:24:59,628
Even if that means using my powers.
367
00:25:00,368 --> 00:25:01,500
Naomi.
368
00:25:02,588 --> 00:25:04,241
I understand your frustration,
369
00:25:05,242 --> 00:25:06,548
but you're not ready.
370
00:25:23,870 --> 00:25:25,132
Are you guys waiting for me?
371
00:25:27,526 --> 00:25:28,570
Have a seat.
372
00:25:36,360 --> 00:25:37,884
This sounds serious.
373
00:25:43,280 --> 00:25:44,673
Is everything okay?
374
00:25:45,631 --> 00:25:48,285
I told you to be home by 6:00.
375
00:25:49,243 --> 00:25:50,679
I know,
376
00:25:50,723 --> 00:25:52,681
I'm sorry, but something came up.
377
00:25:52,725 --> 00:25:54,291
Didn't you get my text?
378
00:25:54,335 --> 00:25:56,293
You broke a promise to your mother.
379
00:25:59,340 --> 00:26:00,733
Is this about the lab?
380
00:26:01,777 --> 00:26:05,215
This is about you not listening.
381
00:26:05,259 --> 00:26:06,782
Where were you, Naomi?
382
00:26:10,264 --> 00:26:13,354
I was with Lourdes.
I asked her to help me with my essay.
383
00:26:17,924 --> 00:26:20,100
Lourdes called about an hour ago,
384
00:26:21,144 --> 00:26:22,276
looking for you.
385
00:26:25,105 --> 00:26:27,020
Why don't you tell us the truth?
386
00:26:34,636 --> 00:26:36,682
Hand over your phone, then.
387
00:26:36,725 --> 00:26:39,598
-Go to your room.
-What?
388
00:26:39,641 --> 00:26:40,903
You heard your father.
389
00:26:40,947 --> 00:26:42,949
Wait, are you grounding me?
390
00:26:44,690 --> 00:26:46,387
You've never grounded me before.
391
00:26:46,430 --> 00:26:48,389
You've never lied to us.
392
00:26:50,391 --> 00:26:55,135
My whole life, you've treated me like
I was an adult and I've acted like one.
393
00:26:55,178 --> 00:26:57,877
Now because I slipped up a couple
of times during college week--
394
00:26:57,920 --> 00:27:01,141
-It's not about college week.
-Then what is it about?
395
00:27:01,184 --> 00:27:04,361
You've never cared who I was
with or how late I stayed out,
396
00:27:04,405 --> 00:27:06,755
and now all of a sudden
things have just changed.
397
00:27:06,799 --> 00:27:10,629
If you had any idea what's
going on out there right now...
398
00:27:12,413 --> 00:27:13,936
What are you talking about?
399
00:27:16,504 --> 00:27:18,941
Dad, what's going on?
400
00:27:18,985 --> 00:27:22,902
The only thing you need to know is
that it's very dangerous out there.
401
00:27:25,382 --> 00:27:26,688
Your phone.
402
00:27:46,708 --> 00:27:48,362
I thought I'd made myself clear.
403
00:27:48,405 --> 00:27:51,713
I have no interest in joining
whatever it is you're doing.
404
00:28:01,201 --> 00:28:05,684
You know she's the only one
who can make it do that.
405
00:28:05,727 --> 00:28:10,950
Involving the girl is putting into
motion something you can't control.
406
00:28:10,993 --> 00:28:12,386
How do you know she'll help you?
407
00:28:12,429 --> 00:28:14,693
She doesn't have a choice.
408
00:28:14,736 --> 00:28:16,782
Whether she's ready or not,
409
00:28:16,825 --> 00:28:18,958
it's time to reunite them.
410
00:28:19,001 --> 00:28:20,742
You really think she's the key?
411
00:28:20,786 --> 00:28:22,265
You know she is.
412
00:28:23,832 --> 00:28:25,051
This...
413
00:28:26,269 --> 00:28:28,532
is how we take back our planet.
414
00:28:28,576 --> 00:28:31,884
You talk about our planet like
it's something you care about.
415
00:28:35,801 --> 00:28:37,846
You and I were allies once.
416
00:28:38,629 --> 00:28:40,066
We could be again.
417
00:28:40,109 --> 00:28:43,504
I will never trust you again.
418
00:28:48,335 --> 00:28:49,336
Fine.
419
00:28:50,772 --> 00:28:51,817
Then trust in the girl.
420
00:28:51,860 --> 00:28:54,515
She's just a pawn to you.
421
00:28:55,385 --> 00:28:57,170
Join me or don't,
422
00:28:57,213 --> 00:28:58,867
but this is bigger than her.
423
00:28:58,911 --> 00:29:01,391
It's bigger than any of us.
424
00:29:01,435 --> 00:29:03,393
If you won't help me,
425
00:29:03,437 --> 00:29:05,613
I will make sure you cannot stop me.
426
00:29:05,656 --> 00:29:07,833
I'm certain you'll try.
427
00:29:27,548 --> 00:29:28,941
Do you ever miss it?
428
00:29:30,594 --> 00:29:31,682
Home.
429
00:29:31,726 --> 00:29:33,032
It doesn't matter.
430
00:29:33,989 --> 00:29:35,774
I can't ever go back.
431
00:29:36,949 --> 00:29:38,472
You made sure of that.
432
00:29:57,883 --> 00:30:00,407
This looks way easier in movies.
433
00:30:00,450 --> 00:30:01,669
What are you doing here?
434
00:30:01,712 --> 00:30:04,280
I brought you some Zatannacomics.
435
00:30:04,324 --> 00:30:06,848
Zatannais dope. But why?
436
00:30:09,068 --> 00:30:12,419
The way that disk vanished reminded
me of a run a few years back.
437
00:30:12,462 --> 00:30:16,031
Zatanna needs to keep a special
artifact away from bad guys.
438
00:30:16,075 --> 00:30:18,468
So she creates a huge fire to destroy it,
439
00:30:18,512 --> 00:30:21,036
only to reveal it was just
hidden the whole time.
440
00:30:24,126 --> 00:30:28,130
But really, I just came over to
say sorry I blew your cover story.
441
00:30:28,174 --> 00:30:31,177
It's not your fault. I forgot to call you.
442
00:30:31,220 --> 00:30:33,832
Not that I can call anyone anymore.
443
00:30:33,875 --> 00:30:35,007
They took your phone?
444
00:30:35,790 --> 00:30:37,183
Ouch!
445
00:30:37,226 --> 00:30:38,967
At least you have your laptop.
446
00:30:39,011 --> 00:30:41,013
Only for my admissions essay.
447
00:30:41,056 --> 00:30:43,493
Which I can't seem to
figure out a topic for.
448
00:30:46,148 --> 00:30:49,543
You just need to find something
with a surprising angle.
449
00:30:49,586 --> 00:30:50,805
Like this one.
450
00:30:50,849 --> 00:30:52,546
Is it always best to tell the truth?
451
00:30:52,589 --> 00:30:54,678
"Yes" is easy.
452
00:30:54,722 --> 00:30:57,420
"No" is interesting.
453
00:30:57,464 --> 00:31:00,032
"No" is also what gets you grounded.
454
00:31:02,773 --> 00:31:06,516
I've always had this, like,
really clear idea of who I was,
455
00:31:06,560 --> 00:31:09,128
knew who I was meant to be. But lately...
456
00:31:09,171 --> 00:31:11,304
I just feel like everything is changing.
457
00:31:11,347 --> 00:31:13,610
Welcome to life. Change happens.
458
00:31:15,351 --> 00:31:17,919
Like when my dad got hurt.
459
00:31:17,963 --> 00:31:22,489
One random accident on a tour overseas,
and now I'm...
460
00:31:24,752 --> 00:31:26,058
a high-school dropout.
461
00:31:28,060 --> 00:31:30,671
I don't even really miss school anymore.
462
00:31:31,759 --> 00:31:32,673
Really?
463
00:31:33,804 --> 00:31:34,893
Really.
464
00:31:36,982 --> 00:31:39,114
I see the people I like.
465
00:31:44,728 --> 00:31:49,255
In the comic,
Zatanna's fire concealed her artifact.
466
00:31:49,298 --> 00:31:55,261
In 1921, the Port Oswego fire happened
above the underground bomb shelter.
467
00:31:55,304 --> 00:31:58,003
Maybe that's where the
translation key is hidden.
468
00:32:36,041 --> 00:32:38,173
-Psst! Hey!
-Annabelle?
469
00:32:38,217 --> 00:32:39,958
You weren't answering your phone,
470
00:32:40,001 --> 00:32:42,569
so I assumed the zombie
apocalypse was finally upon us.
471
00:32:42,612 --> 00:32:44,005
Guessing you're grounded?
472
00:32:44,049 --> 00:32:45,572
Aren't you grounded?
473
00:32:45,615 --> 00:32:47,226
It's a conversation.
474
00:32:48,444 --> 00:32:50,881
Are we running away from home?
475
00:32:50,925 --> 00:32:53,493
I'm going to the underground
bomb shelter in the square.
476
00:32:53,536 --> 00:32:55,016
-Weird choice for a hideout...
-Shh!
477
00:32:55,060 --> 00:32:56,583
...but okay.
478
00:32:56,626 --> 00:32:58,759
Obviously I'm coming with you.
I'm your ride or ride.
479
00:32:58,802 --> 00:33:00,152
You mean "ride or die."
480
00:33:00,195 --> 00:33:02,241
I don't want that kind
of negativity in my life.
481
00:33:08,856 --> 00:33:11,815
So, you met another alien,
the disk was fake,
482
00:33:11,859 --> 00:33:14,470
your powers make you a target,
the military's hunting aliens,
483
00:33:14,514 --> 00:33:16,255
and both parents are mad at you.
484
00:33:16,864 --> 00:33:19,345
Yep, pretty much.
485
00:33:19,388 --> 00:33:21,825
Okay. And now you think that
there is an alien Rosetta Stone
486
00:33:21,869 --> 00:33:26,700
hidden somewhere underneath this
building because... Space Explorers.
487
00:33:26,743 --> 00:33:28,180
That's what I said.
488
00:33:28,223 --> 00:33:30,269
There were early sightings in the 1930s,
489
00:33:30,312 --> 00:33:34,012
but I never connected the Port Oswego
fire to the underground bomb shelter
490
00:33:34,055 --> 00:33:35,839
until Lourdes visited.
491
00:33:35,883 --> 00:33:38,842
-Lourdes? We're definitely gonna unpack that later.
-Okay, okay.
492
00:33:43,630 --> 00:33:46,720
Good evening, sir.
We need to see those tunnels.
493
00:33:46,763 --> 00:33:49,505
-You're probably wondering why we're here so late-- -Go ahead.
494
00:33:49,549 --> 00:33:53,422
Just don't graffiti anything down there,
okay?
495
00:34:03,606 --> 00:34:06,044
What exactly are we looking for?
496
00:34:06,914 --> 00:34:09,525
I'm not totally sure.
497
00:34:09,569 --> 00:34:12,137
But if it's anything like
the real Rosetta Stone,
498
00:34:12,180 --> 00:34:15,183
it'll have the same markings as the disk.
499
00:34:15,227 --> 00:34:20,406
Is it weird that I now just assume Zumbado
will show up in scary situations like this?
500
00:34:26,412 --> 00:34:28,066
We should... We should hurry.
501
00:34:39,773 --> 00:34:41,470
I see something.
502
00:34:41,514 --> 00:34:43,298
I think it's the translation key.
503
00:34:43,342 --> 00:34:44,734
It's way back there.
504
00:34:47,781 --> 00:34:48,782
Annabelle?
505
00:34:52,177 --> 00:34:55,876
It definitely looks like
something from Space Explorers.
506
00:34:55,919 --> 00:35:00,098
These rocks are too heavy.
It's lodged. I can't grab it.
507
00:35:00,141 --> 00:35:04,711
Stand back.
I'm gonna create a path so we can get to it.
508
00:35:04,754 --> 00:35:08,106
You know I'm pro powers,
but this place doesn't exactly seem stable.
509
00:35:09,107 --> 00:35:10,412
I can control it.
510
00:35:27,386 --> 00:35:30,171
- Naomi!
- I got this.
511
00:35:41,574 --> 00:35:43,315
Um, babe?
512
00:35:45,230 --> 00:35:46,448
You did it!
513
00:35:49,756 --> 00:35:52,802
-Naomi, we need to go.
-I have to know what the disk says.
514
00:35:55,718 --> 00:35:57,024
Naomi, come on!
515
00:35:57,067 --> 00:36:00,158
-I've almost got it.
-Naomi, we need to go now!
516
00:36:00,810 --> 00:36:02,160
Naomi!
517
00:36:02,203 --> 00:36:03,813
Come on, come on!
518
00:36:14,868 --> 00:36:15,869
Naomi.
519
00:36:17,044 --> 00:36:20,090
You're very... dusty.
520
00:36:20,134 --> 00:36:21,962
Please don't be mad,
521
00:36:22,005 --> 00:36:25,095
but I went to look for the
translation key Adam told us about.
522
00:36:25,139 --> 00:36:27,576
I appreciate your honesty.
523
00:36:27,620 --> 00:36:29,012
Did you find what you're looking for?
524
00:36:29,056 --> 00:36:30,231
Yeah.
525
00:36:31,232 --> 00:36:32,842
And then I lost it.
526
00:36:32,886 --> 00:36:36,803
And I almost killed Annabelle
and myself in the process.
527
00:36:36,846 --> 00:36:39,632
I thought I could control it,
but you were right.
528
00:36:39,675 --> 00:36:41,851
Well, thank you for saying that.
529
00:36:44,245 --> 00:36:46,073
But it's not about right or wrong.
530
00:36:46,116 --> 00:36:51,339
The ups and downs,
the imbalance you feel, it's normal.
531
00:36:51,383 --> 00:36:56,126
That's why they're called
"growing pains" not "growing joys."
532
00:36:56,170 --> 00:36:57,911
That could really use a rebrand.
533
00:36:59,086 --> 00:37:00,392
It would probably help.
534
00:37:02,698 --> 00:37:05,614
I was able to translate
the markings on the disk.
535
00:37:06,702 --> 00:37:09,662
It says "The Twenty-Nine."
536
00:38:08,634 --> 00:38:11,985
Is it always best to tell the truth?
537
00:38:12,028 --> 00:38:14,553
People assume the answer is always "yes."
538
00:38:15,641 --> 00:38:17,033
But in real life,
539
00:38:17,077 --> 00:38:20,733
no one can be truthful 100% of the time.
540
00:38:20,776 --> 00:38:23,953
Sometimes a lie is less
cruel than the truth.
541
00:38:23,997 --> 00:38:26,956
But if there's one area
where the truth is important,
542
00:38:27,000 --> 00:38:28,654
it's when you think about change.
543
00:38:30,351 --> 00:38:31,961
I've always thought I was a person
544
00:38:32,005 --> 00:38:34,921
who didn't have any doubts
about why I'm going to college.
545
00:38:34,964 --> 00:38:38,577
But I'm someone who
embraces things changing.
546
00:38:38,620 --> 00:38:41,319
Because there are a lot of
things to like about change.
547
00:38:49,414 --> 00:38:53,722
But I never really understood
how difficult change would be.
548
00:38:56,029 --> 00:38:58,248
How hard it would be to let go and move on.
549
00:39:04,254 --> 00:39:05,865
But change is not a choice.
550
00:39:13,960 --> 00:39:14,961
Yeah.
551
00:39:18,051 --> 00:39:19,052
Um...
552
00:39:21,750 --> 00:39:25,014
You are the most important part of my life.
553
00:39:25,058 --> 00:39:30,150
And last night, I realized that,
more than anything, I need you.
554
00:39:30,193 --> 00:39:32,979
I don't want to fight anymore.
I just want to be honest.
555
00:39:33,022 --> 00:39:35,024
So there's something I need to tell you.
556
00:39:39,551 --> 00:39:41,509
We have something to tell you, too.
557
00:39:47,820 --> 00:39:51,389
The military discovered that there
are aliens living here on Earth.
558
00:39:52,564 --> 00:39:54,522
They believe them to be a threat.
559
00:39:54,566 --> 00:39:55,828
They're hunting them.
560
00:39:57,569 --> 00:39:58,961
They're hunting them?
561
00:40:00,093 --> 00:40:02,095
That's what I haven't been telling you.
562
00:40:04,184 --> 00:40:06,969
But that's not why we're driving out here.
563
00:40:07,013 --> 00:40:09,015
Then why are we driving out here?
564
00:40:11,583 --> 00:40:13,149
It's better if you just see it.
565
00:40:16,152 --> 00:40:17,676
Change is hard.
566
00:40:17,719 --> 00:40:19,721
But if you can accept that it's inevitable,
567
00:40:19,765 --> 00:40:21,506
you'll be okay moving forward.
568
00:40:22,768 --> 00:40:24,509
No matter what happens next.
569
00:40:27,860 --> 00:40:30,950
Are you guys bringing
me out here to kill me?
570
00:40:30,993 --> 00:40:33,605
We changed your diapers and
kept you alive for 16 years
571
00:40:33,648 --> 00:40:35,433
so we could murder you in a forest?
572
00:40:35,476 --> 00:40:38,044
You're the one who made me
watch all those horror movies.
573
00:40:39,480 --> 00:40:41,569
We're here.
574
00:40:41,613 --> 00:40:43,876
Okay. You're really freaking me out now.
575
00:40:52,362 --> 00:40:54,408
What is this?
576
00:40:54,452 --> 00:40:55,975
This is where we found you.
43007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.