All language subtitles for Naomi 1x03 - Zero to Sixty (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,097 Last time on Naomi... 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,199 March 14, 2004. 3 00:00:04,204 --> 00:00:06,368 I saw the light in the sky. 4 00:00:06,373 --> 00:00:08,237 That's when I first sensed you. 5 00:00:08,242 --> 00:00:10,405 My whole life has been about being different, 6 00:00:10,410 --> 00:00:12,720 and now I'm supposed to accept the fact 7 00:00:12,725 --> 00:00:14,995 that I'm literally an alien from outer space. 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,098 Before you were just not ready to face the truth. 9 00:00:17,103 --> 00:00:18,633 I just want to be normal. 10 00:00:18,638 --> 00:00:22,436 You are a lot of things, babe, but normal is not one of them. 11 00:00:22,441 --> 00:00:25,071 You, Naomi McDuffie, are exceptional. 12 00:00:25,076 --> 00:00:27,240 Dee, I think I have powers. 13 00:00:27,245 --> 00:00:30,343 I can help you with that. 14 00:00:30,348 --> 00:00:32,011 Daddy, look at this one. 15 00:00:32,016 --> 00:00:33,679 That's a cute baby turtle. 16 00:00:33,684 --> 00:00:36,081 It's not a baby, Daddy. It's a grown-up. 17 00:00:36,086 --> 00:00:38,151 See, it has all these rings on its shell. 18 00:00:38,156 --> 00:00:41,021 - You're right. - I'm gonna go put it back in its home. 19 00:00:41,026 --> 00:00:43,490 Can you tell us what you're doing out here, Naomi? 20 00:00:43,495 --> 00:00:45,391 I'm saving the world. 21 00:00:45,396 --> 00:00:48,731 You sure are, pumpkin. 22 00:00:49,334 --> 00:00:50,934 Is this about college week? 23 00:00:53,971 --> 00:00:57,001 No. Can't your parents just pull out 24 00:00:57,006 --> 00:00:59,506 keepsakes on a random Tuesday? 25 00:00:59,511 --> 00:01:02,245 Dad, you're wearing your Hartford shirt. 26 00:01:05,082 --> 00:01:06,082 Busted. 27 00:01:06,851 --> 00:01:08,381 We're just excited. 28 00:01:08,386 --> 00:01:09,916 You've been talking about Hartford 29 00:01:09,921 --> 00:01:12,251 since you were practically in diapers. 30 00:01:12,256 --> 00:01:15,955 And now here you are, making your dreams come true. 31 00:01:15,960 --> 00:01:19,325 It's not for sure yet. I haven't even finished my admissions essay. 32 00:01:19,330 --> 00:01:21,810 Really? I would've thought you would have had 33 00:01:21,815 --> 00:01:23,565 five drafts done by now. 34 00:01:24,301 --> 00:01:26,165 I've just been busy. 35 00:01:26,170 --> 00:01:28,601 Also, I'm only a junior. A lot can happen. 36 00:01:28,606 --> 00:01:32,137 What if I don't get in? What if I change my mind? 37 00:01:32,142 --> 00:01:34,273 About Hartford? Right. 38 00:01:34,278 --> 00:01:37,943 Don't you remember all those spreadsheets? Checks all the boxes. 39 00:01:37,948 --> 00:01:41,814 That great engineering program, great, great bio program. 40 00:01:41,819 --> 00:01:44,216 Close to the mountains, to the coast. 41 00:01:44,221 --> 00:01:46,888 I know. It has everything I wanted. 42 00:01:49,193 --> 00:01:50,622 Is that my report card? 43 00:01:50,627 --> 00:01:52,324 First grade. 44 00:01:52,329 --> 00:01:57,196 A in Math, A in Reading, A in Science, award for Best Personality. 45 00:01:57,201 --> 00:01:59,398 Oh, we were so proud. 46 00:01:59,403 --> 00:02:01,466 Every kid in class got an award. 47 00:02:01,471 --> 00:02:03,502 But did they get Best Personality? 48 00:02:03,507 --> 00:02:04,972 - Mmm-hmm. - Mmm. 49 00:02:07,411 --> 00:02:09,977 I can't believe you guys kept all of this. 50 00:02:13,483 --> 00:02:17,316 I can't believe our little girl is all grown up. 51 00:02:17,321 --> 00:02:21,689 But no matter how old you get, you will always be our Naomi. 52 00:02:32,000 --> 00:02:39,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53 00:02:40,844 --> 00:02:43,445 ? While the city gets high ? 54 00:02:44,781 --> 00:02:47,478 ? Burned by the flames ? 55 00:02:47,483 --> 00:02:50,548 ? By smoke in the sky ? 56 00:02:50,553 --> 00:02:52,919 ? My people must rise ? 57 00:02:53,956 --> 00:02:56,423 ? To live and let die ? 58 00:02:57,560 --> 00:03:00,791 ? Stood by your faith ? 59 00:03:00,796 --> 00:03:03,361 ? Demons disguise well ? 60 00:03:03,366 --> 00:03:06,634 ? Living inside hell ? 61 00:03:08,437 --> 00:03:11,702 ? Lord made us evil ? 62 00:03:11,707 --> 00:03:15,005 ? Beauty won't shine ? 63 00:03:15,010 --> 00:03:18,108 ? We're far from freedom ? 64 00:03:18,113 --> 00:03:20,878 ? You take away our rights... ? 65 00:03:20,883 --> 00:03:22,846 Well, you wasted the element of surprise. 66 00:03:22,851 --> 00:03:26,817 So either you're going soft or you want something from me. 67 00:03:26,822 --> 00:03:28,386 Take it as a sign of respect. 68 00:03:28,391 --> 00:03:31,158 Respect? Right. 69 00:03:33,262 --> 00:03:35,562 Sixteen years isn't long enough to forget. 70 00:03:36,399 --> 00:03:37,895 Or forgive. 71 00:03:37,900 --> 00:03:40,698 I didn't expect to find you in a place like this. 72 00:03:40,703 --> 00:03:42,767 I hate this planet. 73 00:03:42,772 --> 00:03:47,104 The noise, the food, people... 74 00:03:47,509 --> 00:03:50,610 This is the only place that makes me feel a little bit sane. 75 00:03:54,550 --> 00:03:56,282 How did you find me? 76 00:03:58,253 --> 00:04:00,554 The same way we find everyone. 77 00:04:02,024 --> 00:04:03,223 You have the disk? 78 00:04:08,030 --> 00:04:11,228 And just when I thought things couldn't get any worse. 79 00:04:11,233 --> 00:04:13,634 I didn't just find the disk, Akira. 80 00:04:14,570 --> 00:04:15,570 I found the girl. 81 00:04:17,573 --> 00:04:20,741 - You stay away from her. - You know I can't do that. 82 00:04:22,677 --> 00:04:25,008 Her powers are beginning to manifest. 83 00:04:25,013 --> 00:04:26,510 We can use her. 84 00:04:26,515 --> 00:04:28,014 But she's a danger. 85 00:04:29,117 --> 00:04:30,250 Doesn't matter. 86 00:04:31,986 --> 00:04:34,151 There was never any avoiding that. 87 00:04:34,156 --> 00:04:37,287 I'm not talking about people from our world. 88 00:04:37,292 --> 00:04:39,392 This world isn't safe anymore. 89 00:04:40,128 --> 00:04:41,428 They're hunting us. 90 00:04:45,700 --> 00:04:49,599 ? Yeah do you know what your future holds? ? 91 00:04:49,604 --> 00:04:52,536 ? That we can take the heat like some crucible ? 92 00:04:52,541 --> 00:04:54,771 ? I'ma take a seat watch the news unfold ? 93 00:04:54,776 --> 00:04:58,107 ? We just need some boosters like a two-year-old ? 94 00:04:58,112 --> 00:05:00,810 ? The key to this whole thing is keeping our souls clean ? 95 00:05:00,815 --> 00:05:03,446 ? No evil, and no leaving our people unknown ? 96 00:05:03,451 --> 00:05:04,814 ? We gonna need 'em to grow ? 97 00:05:04,819 --> 00:05:06,350 ? Seeds have been deep in the soil ? 98 00:05:06,355 --> 00:05:09,152 ? This is our season to water every dream for the home team ? 99 00:05:09,157 --> 00:05:12,755 ? Now ask yourself if love is a sign of our natural wealth ? 100 00:05:12,760 --> 00:05:15,524 ? Then would anyone be poor if they had your help ? 101 00:05:15,529 --> 00:05:18,160 ? Every single chapter disaster's felt ? 102 00:05:18,165 --> 00:05:20,797 ? We have to tell 'em history has a wrong side ? 103 00:05:20,802 --> 00:05:23,499 ? And I ain't felt this good in a long time ? 104 00:05:23,504 --> 00:05:26,135 ? 'Cause I'm on your squad and you're on mine ? 105 00:05:26,140 --> 00:05:29,772 ? What we've told is before till we're all... ? 106 00:05:29,777 --> 00:05:34,477 ? You just gotta be yourself free yourself today ? 107 00:05:34,482 --> 00:05:36,913 ? Then free someone else ? 108 00:05:36,918 --> 00:05:39,085 This is what's under the tattoo shop? 109 00:05:40,154 --> 00:05:41,386 What is this place? 110 00:05:42,223 --> 00:05:43,422 I come here... 111 00:05:44,859 --> 00:05:47,355 to sharpen my skills. 112 00:05:47,360 --> 00:05:48,927 They look pretty sharp to me. 113 00:05:53,233 --> 00:05:55,300 Can you teach me how to use these? 114 00:05:59,106 --> 00:06:01,239 These come later. 115 00:06:02,075 --> 00:06:03,608 This is your first session. 116 00:06:04,544 --> 00:06:05,810 You start with this. 117 00:06:08,982 --> 00:06:11,983 Bounce it on the floor, alternate hands. 118 00:06:14,054 --> 00:06:16,855 Hold up. I thought you were teaching me how to use my powers. 119 00:06:18,525 --> 00:06:21,760 You have to walk before you can run. 120 00:06:22,595 --> 00:06:25,127 My motto is start small. 121 00:06:25,132 --> 00:06:27,332 You had me jump off a bridge. 122 00:06:30,336 --> 00:06:32,534 True. 123 00:06:32,539 --> 00:06:37,675 Martial arts is about being deliberate, precise. 124 00:06:38,377 --> 00:06:39,643 Control your body, 125 00:06:40,279 --> 00:06:41,645 control your mind, 126 00:06:42,815 --> 00:06:44,214 control your powers. 127 00:06:51,957 --> 00:06:54,188 I've been thinking about that disk. 128 00:06:54,193 --> 00:06:56,323 Why don't you focus on your drill. 129 00:06:56,328 --> 00:06:57,828 Right. I'm sorry. 130 00:07:04,303 --> 00:07:05,900 It's just... 131 00:07:05,905 --> 00:07:08,035 I saw those markings again at the mill, 132 00:07:08,040 --> 00:07:11,438 and I feel like the disk has something to do with me, 133 00:07:11,443 --> 00:07:13,343 with who I am or where I'm from. 134 00:07:16,982 --> 00:07:18,648 Same thing, but faster. 135 00:07:23,822 --> 00:07:26,155 It's natural to want answers. 136 00:07:32,230 --> 00:07:35,098 But you're not gonna get them from Zumbado. 137 00:07:36,935 --> 00:07:38,865 It's best you leave it alone. 138 00:07:38,870 --> 00:07:40,369 I can handle it. 139 00:07:41,639 --> 00:07:45,304 Yes, one day. 140 00:07:45,309 --> 00:07:49,175 Having powers doesn't mean you're ready to use them. 141 00:07:49,180 --> 00:07:50,446 It takes time. 142 00:07:53,317 --> 00:07:54,450 Patience. 143 00:07:59,523 --> 00:08:03,059 Fame and money is nice, but it's not about that. 144 00:08:04,062 --> 00:08:05,558 Soccer's my rock. 145 00:08:05,563 --> 00:08:07,593 It's the one thing that's never changed for me. 146 00:08:07,598 --> 00:08:10,496 Robots are changing everything. 147 00:08:10,501 --> 00:08:13,098 I want to build a robot that goes to Mars. 148 00:08:13,103 --> 00:08:16,335 I'm gonna be the next Bezos. That's my ten-year plan. 149 00:08:16,340 --> 00:08:20,373 I wanna use my Architecture degree to revitalize Port Oswego. 150 00:08:20,378 --> 00:08:22,140 I'm more in the browsing stage. 151 00:08:22,145 --> 00:08:25,277 Professional ukelele player, park ranger, chemist. 152 00:08:25,282 --> 00:08:28,147 My plans have been the same since I was eight years old. 153 00:08:28,152 --> 00:08:31,950 Become an environmental scientist, specialize in geoengineering. 154 00:08:31,955 --> 00:08:34,135 The global climate crisis is the greatest 155 00:08:34,140 --> 00:08:35,740 challenge humanity's ever faced. 156 00:08:36,794 --> 00:08:38,223 I'm gonna help fix it. 157 00:08:38,228 --> 00:08:39,892 Those are lofty goals. 158 00:08:39,897 --> 00:08:43,862 It's gonna take complete dedication to achieve them. 159 00:08:43,867 --> 00:08:46,635 Is that something you're ready to commit to, Miss McDuffie? 160 00:08:48,071 --> 00:08:51,036 - Absolutely. - Fantastic. 161 00:08:51,041 --> 00:08:53,772 I think Hartford would be a great fit for you. 162 00:08:53,777 --> 00:08:55,810 I look forward to reading your essay. 163 00:09:03,086 --> 00:09:05,383 What am I supposed to write about? 164 00:09:05,388 --> 00:09:06,586 "Hi, I'm Naomi. 165 00:09:06,591 --> 00:09:08,297 My special skills include 166 00:09:08,301 --> 00:09:10,823 blowing up light bulbs and jumping off bridges"? 167 00:09:10,828 --> 00:09:12,961 Um, that actually sounds awesome. 168 00:09:14,197 --> 00:09:16,331 You know, college isn't mandatory. 169 00:09:24,073 --> 00:09:25,403 She's alone. 170 00:09:25,408 --> 00:09:27,171 Is this gonna work? 171 00:09:27,176 --> 00:09:29,874 Last month when I was fundraising for the junior class trip, 172 00:09:29,879 --> 00:09:32,544 Mrs. Anderson tried to convince me to give her a two-for-one deal 173 00:09:32,549 --> 00:09:34,612 on $5 wrapping paper. 174 00:09:34,617 --> 00:09:35,783 It's gonna work. 175 00:09:38,888 --> 00:09:41,553 You have to come over and see my mom's new car. 176 00:09:41,558 --> 00:09:43,688 I mean, it has seat warmers, cup holders 177 00:09:43,693 --> 00:09:45,623 and did I mention the sunroof? 178 00:09:45,628 --> 00:09:48,326 It's basically a luxury vehicle. 179 00:09:48,331 --> 00:09:50,661 It's a used car, right? 180 00:09:50,666 --> 00:09:54,733 Oh, yeah, extremely used. Previous owners galore. 181 00:09:54,738 --> 00:09:56,000 But the best part? 182 00:09:56,005 --> 00:09:59,571 Zumbado gave my mom a 20% discount. 183 00:09:59,576 --> 00:10:02,039 Some kind of locals-only deal. 184 00:10:04,680 --> 00:10:06,212 Something wrong, Mrs. Anderson? 185 00:10:07,716 --> 00:10:08,945 I'll say. 186 00:10:08,950 --> 00:10:12,649 I bought a car from Zumbado last week. 187 00:10:12,654 --> 00:10:16,353 He didn't breathe a word about any discount. 188 00:10:16,358 --> 00:10:19,923 And I've lived in this town my whole life. 189 00:10:19,928 --> 00:10:21,525 I'm gonna call him right now. 190 00:10:21,530 --> 00:10:24,295 Oh, no, no, no. You shouldn't call him. That lets him off the hook. 191 00:10:24,299 --> 00:10:27,533 The real power move is to go to him face to face. 192 00:10:28,470 --> 00:10:29,569 Power move. 193 00:10:30,639 --> 00:10:33,236 We could go with you if you want. 194 00:10:33,241 --> 00:10:35,301 Mrs. Anderson, I assure you that 195 00:10:35,305 --> 00:10:37,541 I have never offered a locals discount. 196 00:10:37,546 --> 00:10:39,009 If I did, I'd go bankrupt. 197 00:10:39,014 --> 00:10:41,143 I'm a small-business owner just like you. 198 00:10:41,148 --> 00:10:43,246 I will not be made a fool of, sir. 199 00:10:43,251 --> 00:10:45,615 - That was not my intention. - Mrs. Anderson? 200 00:10:45,620 --> 00:10:47,350 Maybe you should go look around the lot. 201 00:10:47,355 --> 00:10:49,355 See if there's something cheaper you'd like. 202 00:10:50,292 --> 00:10:51,391 Yes. 203 00:10:52,693 --> 00:10:54,393 That's a wonderful idea. 204 00:10:55,330 --> 00:10:56,629 Of course. 205 00:11:02,103 --> 00:11:03,303 Right this way. 206 00:11:17,284 --> 00:11:18,417 Go, go, go! 207 00:11:31,699 --> 00:11:34,467 Please don't blow up. Please don't blow up. 208 00:11:44,779 --> 00:11:47,780 Babe, did you just open that safe with your mind? 209 00:11:57,557 --> 00:11:59,856 Naomi, come on! Let's go! 210 00:12:28,567 --> 00:12:32,265 Our future awaits. 211 00:12:32,270 --> 00:12:36,069 These markings are giving me real Hellraiser vibes. 212 00:12:36,074 --> 00:12:39,005 It has to be some kind of language. 213 00:12:39,560 --> 00:12:42,425 MIT has prototypes of a computer decipherment program online, 214 00:12:42,430 --> 00:12:44,593 but the sample size is way too small. 215 00:12:44,598 --> 00:12:46,762 Might be hieroglyphics. 216 00:12:46,767 --> 00:12:49,833 But there aren't any logographic elements. 217 00:12:49,838 --> 00:12:52,535 You know who probably has some great insight on this? 218 00:12:52,540 --> 00:12:54,603 Your mom, the linguist. 219 00:12:54,608 --> 00:12:57,809 I can't tell my mom because then I'd have to tell her about my... 220 00:12:59,600 --> 00:13:01,031 the disk. 221 00:13:01,036 --> 00:13:05,601 I think she'd be very happy to learn about the disk. 222 00:13:05,606 --> 00:13:07,671 Jen is very understanding. 223 00:13:07,676 --> 00:13:11,240 Or telling her about the disk will ruin everything. 224 00:13:11,245 --> 00:13:14,844 These markings should have weakened the material, but they didn't. 225 00:13:14,849 --> 00:13:16,549 I would love to analyze this. 226 00:13:17,618 --> 00:13:19,983 Jacob, you're a genius. 227 00:13:19,988 --> 00:13:21,673 Doesn't Central Oregon have, like, 228 00:13:21,678 --> 00:13:23,386 a pretty advanced geology department? 229 00:13:23,391 --> 00:13:26,156 Almost as good as robotics. 230 00:13:26,161 --> 00:13:28,561 I think we need to add another stop on the tour. 231 00:13:32,033 --> 00:13:34,430 And to our right is the alumni house. 232 00:13:34,435 --> 00:13:38,137 Built in 1902, it is the oldest building on campus. 233 00:13:41,274 --> 00:13:43,271 The geology building is just up ahead. 234 00:13:43,276 --> 00:13:46,775 I'm gonna sneak off, find the lab, and I'll be back as soon as I can. 235 00:13:46,780 --> 00:13:48,210 Can you cover for me? 236 00:13:48,215 --> 00:13:50,979 Please, it's like asking LeBron to not play basketball. 237 00:13:50,984 --> 00:13:52,214 He's good, right? 238 00:13:52,219 --> 00:13:55,350 I'm definitely coming. Robots can wait. 239 00:13:55,355 --> 00:13:58,353 Besides, you need me to run analysis. 240 00:13:58,358 --> 00:14:00,892 Okay. Then, who's gonna cover for us? 241 00:14:08,035 --> 00:14:09,131 Hey. 242 00:14:09,136 --> 00:14:11,166 We need to ditch the tour. Can you cover for us? 243 00:14:11,171 --> 00:14:13,235 No way. This school's boring. 244 00:14:13,240 --> 00:14:14,903 I am never playing soccer here. 245 00:14:14,908 --> 00:14:16,774 If you're ditching, I'm coming. 246 00:14:21,949 --> 00:14:23,511 Hey, guys. 247 00:14:23,516 --> 00:14:25,447 We need you to cover for us. 248 00:14:25,452 --> 00:14:28,550 Whatever's happening, I'm in. I do not wanna go to business school. 249 00:14:28,555 --> 00:14:30,051 Someone has to cover. 250 00:14:30,056 --> 00:14:31,386 Well, it can't be LeBron. 251 00:14:31,391 --> 00:14:33,822 - I'm the analysis guy. - He joined last. 252 00:14:33,827 --> 00:14:35,189 I don't wanna be left out. 253 00:14:36,796 --> 00:14:39,728 Hey, guys, I think you're good. What are you doing? 254 00:14:39,733 --> 00:14:41,129 Lourdes, hi! 255 00:14:41,134 --> 00:14:42,397 What are you doing here? 256 00:14:42,402 --> 00:14:44,799 Uh, nice to see you too, Nathan. 257 00:14:44,804 --> 00:14:46,801 Um, I have check-ins with Mrs. Varady. 258 00:14:46,806 --> 00:14:48,903 She strongly encouraged me to attend. 259 00:14:48,908 --> 00:14:50,805 Wait, but you don't even go to school. 260 00:14:50,810 --> 00:14:53,275 That doesn't mean she can't go to college. 261 00:14:53,280 --> 00:14:55,310 Lourdes is almost finished with her GED, 262 00:14:55,314 --> 00:14:57,545 which means she's way ahead of all of us. 263 00:14:57,550 --> 00:14:59,247 Thanks, Naomi. 264 00:14:59,252 --> 00:15:00,652 Any more questions? 265 00:15:02,889 --> 00:15:06,353 So, really, what are we doing? 266 00:15:06,358 --> 00:15:07,908 Do you remember that disk we were 267 00:15:07,913 --> 00:15:09,562 trying to get back from Zumbado's? 268 00:15:10,228 --> 00:15:11,458 I have it. 269 00:15:11,463 --> 00:15:12,959 How? 270 00:15:12,964 --> 00:15:14,795 I'm guessing he didn't just give it to you. 271 00:15:14,800 --> 00:15:17,901 It's a long story involving cars and fear. 272 00:15:19,605 --> 00:15:22,035 I'm gonna sneak into the geology lab to analyze it. 273 00:15:22,040 --> 00:15:24,337 But I don't want any of you getting in trouble. 274 00:15:24,342 --> 00:15:26,710 That sounds way more fun than the tour. 275 00:15:38,724 --> 00:15:40,086 What is this? 276 00:15:40,091 --> 00:15:41,655 Break-in clothes. 277 00:15:41,660 --> 00:15:44,260 This sneaking around thing is really becoming a habit. 278 00:16:01,579 --> 00:16:04,012 Never forget the secret compartment. 279 00:16:21,866 --> 00:16:23,263 What is this thing? 280 00:16:23,268 --> 00:16:26,565 This is the Inductively coupled plasma-atomic emission spectrometer 281 00:16:26,570 --> 00:16:28,134 they used on Mars. 282 00:16:28,138 --> 00:16:32,172 It performs laser-induced breakdown spectroscopy. 283 00:16:32,177 --> 00:16:34,742 We're zapping the disk with 284 00:16:34,747 --> 00:16:36,408 lasers to find out what it's made of. 285 00:16:36,413 --> 00:16:37,779 That's kind of awesome. 286 00:16:59,169 --> 00:17:01,400 Huh. That's weird. 287 00:17:01,405 --> 00:17:03,269 It's not returning any data. 288 00:17:03,274 --> 00:17:04,569 It's impossible. 289 00:17:06,343 --> 00:17:08,603 Uh, hon, is your super-cool machine supposed to do that? 290 00:17:16,053 --> 00:17:18,950 Is everyone okay? 291 00:17:18,955 --> 00:17:20,885 I... I think it's time to go. 292 00:17:26,195 --> 00:17:27,825 What the hell? 293 00:17:27,830 --> 00:17:30,297 - The disk is gone. - Naomi, we gotta go! 294 00:17:38,719 --> 00:17:40,749 This is why they sit you out here. 295 00:17:40,754 --> 00:17:42,251 Public shaming. 296 00:17:42,256 --> 00:17:45,824 Wow. I guess I am gonna be valedictorian. 297 00:17:49,730 --> 00:17:52,828 I'm sorry, guys. This is on me. I'll take the blame. 298 00:17:52,833 --> 00:17:55,231 You didn't exactly twist our arms. 299 00:17:55,236 --> 00:17:58,834 We should be okay. None of us have really been in trouble before. 300 00:17:58,839 --> 00:18:01,504 Or they go hard on us to set an example. 301 00:18:01,509 --> 00:18:03,172 Suspension. 302 00:18:03,177 --> 00:18:04,973 Expulsion. 303 00:18:04,978 --> 00:18:07,043 That's one of the good things about dropping out. 304 00:18:07,047 --> 00:18:09,427 They can't really expel me, right? 305 00:18:09,432 --> 00:18:11,412 Does this mean we have records now? 306 00:18:13,586 --> 00:18:15,286 The disk just disappeared. 307 00:18:16,289 --> 00:18:17,555 How does that happen? 308 00:18:22,395 --> 00:18:23,594 We need to talk. 309 00:18:35,075 --> 00:18:36,707 Mom, I'm really sorry. 310 00:18:38,444 --> 00:18:41,309 Please say something. Anything. 311 00:18:41,314 --> 00:18:43,011 Be mad. I'll even take the yelling. 312 00:18:43,016 --> 00:18:45,180 I'm not gonna yell at you. 313 00:18:45,185 --> 00:18:48,419 I'm not mad, I'm just disappointed. 314 00:18:49,555 --> 00:18:52,687 I know. I'm sorry you had to come down here. 315 00:18:52,692 --> 00:18:54,054 I'm sorry that I did it. 316 00:18:54,059 --> 00:18:56,323 What I don't understand is why you did it. 317 00:18:56,328 --> 00:19:00,594 Instead of working on the essay that gets you into your dream school, 318 00:19:00,599 --> 00:19:03,563 you go on a tour of some other school... 319 00:19:03,568 --> 00:19:06,867 where you trespass and destroy property? 320 00:19:06,872 --> 00:19:09,803 What were you even doing there? 321 00:19:09,808 --> 00:19:13,110 Of all the times to start acting like a delinquent, Naomi... 322 00:19:13,612 --> 00:19:15,075 A delinquent? 323 00:19:15,080 --> 00:19:17,311 Mom, I really am sorry, 324 00:19:17,316 --> 00:19:19,580 but you're treating me like it's my third strike 325 00:19:19,585 --> 00:19:21,851 when I've never been in trouble before, ever. 326 00:19:24,223 --> 00:19:26,853 You've just worked so hard for Hartford. 327 00:19:26,858 --> 00:19:28,515 These last few days, 328 00:19:28,519 --> 00:19:31,691 it seems like your head has been somewhere else. 329 00:19:31,696 --> 00:19:34,594 Maybe you're just growing up, changing. 330 00:19:34,599 --> 00:19:36,563 Would that be such a bad thing? 331 00:19:39,938 --> 00:19:41,037 That's your dad. 332 00:19:42,974 --> 00:19:46,072 I want you home by 6:00 tonight, okay? 333 00:19:46,077 --> 00:19:48,110 Okay, see you at 6:00. 334 00:20:04,528 --> 00:20:06,528 Slow hands often mean heavy head. 335 00:20:08,433 --> 00:20:09,665 What's on your mind? 336 00:20:11,769 --> 00:20:13,635 My mom and I got in a fight today. 337 00:20:14,405 --> 00:20:15,668 Is that normal? 338 00:20:15,673 --> 00:20:18,640 No. I never fight with my parents. 339 00:20:21,745 --> 00:20:22,776 I... 340 00:20:22,781 --> 00:20:25,982 I kind of blew up a geology lab trying to analyze the disk. 341 00:20:27,352 --> 00:20:28,917 That is not wise, Naomi. 342 00:20:31,188 --> 00:20:32,751 I'm sorry. 343 00:20:32,756 --> 00:20:34,941 I really don't mean to disrespect you 344 00:20:35,557 --> 00:20:38,557 or your advice or your training, but... 345 00:20:38,562 --> 00:20:42,263 My one lead, it just vanished into thin air. 346 00:20:47,537 --> 00:20:48,777 Do you know something about it? 347 00:20:50,273 --> 00:20:52,204 Dee? 348 00:20:52,209 --> 00:20:55,210 There is literally one else who can help me with this. 349 00:20:56,747 --> 00:20:57,846 Please. 350 00:20:59,650 --> 00:21:02,381 I don't know anything about the disk. 351 00:21:02,386 --> 00:21:05,684 But I know someone who might. 352 00:21:05,689 --> 00:21:07,088 His name is Adam Blake. 353 00:21:08,158 --> 00:21:10,125 We fought together a long time ago. 354 00:21:10,895 --> 00:21:13,158 Is Adam an alien too? 355 00:21:13,163 --> 00:21:15,327 With abilities that may help. 356 00:21:29,445 --> 00:21:30,445 Adam. 357 00:21:33,082 --> 00:21:34,448 Darcovo! 358 00:21:35,018 --> 00:21:36,283 My man. 359 00:21:37,486 --> 00:21:40,785 "Dee" is short for "Darcovo"? 360 00:21:40,790 --> 00:21:44,922 Adam, you said you had some information about the disk. 361 00:21:44,927 --> 00:21:47,391 It's an ancient form of encrypted communication. 362 00:21:47,396 --> 00:21:50,662 But they don't usually disappear without a trace. 363 00:21:50,667 --> 00:21:52,964 Your hands, please, ma'am. 364 00:21:52,969 --> 00:21:54,435 Naomi, it's okay. 365 00:21:57,205 --> 00:21:59,936 Adam can read energy signatures. 366 00:21:59,941 --> 00:22:03,143 Direct contact allows him to tap in and trace it. 367 00:22:03,579 --> 00:22:05,109 You're for real? 368 00:22:05,114 --> 00:22:07,081 Everything's energy, man. 369 00:22:13,322 --> 00:22:15,018 You do have a connection. 370 00:22:15,023 --> 00:22:18,758 Its energy is matched to yours, almost like you're it's key. 371 00:22:20,662 --> 00:22:22,329 That disk you had today... 372 00:22:23,399 --> 00:22:25,096 it wasn't real. 373 00:22:25,101 --> 00:22:28,768 Yes, it was. I saw it, I held it, I carried it all day. 374 00:22:29,671 --> 00:22:31,068 Different energy. 375 00:22:31,073 --> 00:22:33,404 What you had is called a transmutation. 376 00:22:33,409 --> 00:22:36,206 An object conjured from nothing. 377 00:22:36,211 --> 00:22:38,775 Whoever did this is dangerous. 378 00:22:38,780 --> 00:22:40,880 You believe it was a warning? 379 00:22:42,718 --> 00:22:45,649 You have power I have never felt before. 380 00:22:45,654 --> 00:22:49,753 That makes you a threat to a lot of people. 381 00:22:49,758 --> 00:22:53,423 Sorry to be the one to tell you. You seem cool. 382 00:22:53,428 --> 00:22:57,027 Adam, If I'm connected to the disk, why can't I read it? 383 00:22:57,032 --> 00:23:00,297 I'm guessing the language is only one of the disk's secrets. 384 00:23:00,302 --> 00:23:03,002 But every language can be translated. 385 00:23:04,639 --> 00:23:08,305 Here in Port Oswego, early explorers were there. 386 00:23:08,310 --> 00:23:10,806 About a century ago, they would have had what you need. 387 00:23:10,811 --> 00:23:12,242 Maybe it's still there. 388 00:23:12,246 --> 00:23:14,179 - Someone's coming. - Get down. 389 00:23:26,260 --> 00:23:29,491 Sorry, Dee. Looks like I haven't stayed as well-hidden as I thought. 390 00:23:29,496 --> 00:23:31,563 Take care of the girl. I'll be right behind you. 391 00:23:48,300 --> 00:23:49,433 What's wrong? 392 00:23:51,837 --> 00:23:54,438 We should have stayed to make sure Adam was okay. 393 00:23:55,841 --> 00:23:56,873 Adam is a soldier. 394 00:23:58,477 --> 00:24:01,077 - He can take care of himself. - So can I. 395 00:24:04,950 --> 00:24:07,948 You are not prepared for that level of combat. 396 00:24:07,953 --> 00:24:11,287 You've seen what I can do. I have powers. 397 00:24:12,991 --> 00:24:14,458 You had no control over it. 398 00:24:15,661 --> 00:24:17,690 And that's dangerous. 399 00:24:17,695 --> 00:24:19,294 Especially with the military. 400 00:24:20,431 --> 00:24:21,797 That was a special-ops team. 401 00:24:23,501 --> 00:24:25,665 No. If the military was involved, 402 00:24:25,670 --> 00:24:27,235 my dad would have said something. 403 00:24:30,240 --> 00:24:31,771 No disrespect, 404 00:24:31,776 --> 00:24:34,239 but maybe I'd be more ready to use my powers 405 00:24:34,244 --> 00:24:36,244 if you actually let me use them. 406 00:24:37,849 --> 00:24:39,081 I will. 407 00:24:40,150 --> 00:24:41,413 In time. 408 00:24:41,418 --> 00:24:44,917 You heard Adam. I'm connected to the disk. 409 00:24:44,922 --> 00:24:46,555 I have to find out why. 410 00:24:47,925 --> 00:24:50,125 Even if that means using my powers. 411 00:24:50,995 --> 00:24:52,094 Naomi. 412 00:24:53,097 --> 00:24:54,864 I understand your frustration, 413 00:24:55,800 --> 00:24:57,132 but you're not ready. 414 00:25:14,351 --> 00:25:15,617 Are you guys waiting for me? 415 00:25:17,954 --> 00:25:18,954 Have a seat. 416 00:25:26,830 --> 00:25:28,430 This sounds serious. 417 00:25:33,870 --> 00:25:35,269 Is everything okay? 418 00:25:36,272 --> 00:25:39,007 I told you to be home by 6:00. 419 00:25:39,743 --> 00:25:41,272 I know, 420 00:25:41,277 --> 00:25:43,341 I'm sorry, but something came up. 421 00:25:43,346 --> 00:25:44,943 Didn't you get my text? 422 00:25:44,948 --> 00:25:46,915 You broke a promise to your mother. 423 00:25:49,820 --> 00:25:51,252 Is this about the lab? 424 00:25:52,322 --> 00:25:55,687 This is about you not listening. 425 00:25:55,692 --> 00:25:57,291 Where were you, Naomi? 426 00:26:00,763 --> 00:26:03,964 I was with Lourdes. I asked her to help me with my essay. 427 00:26:08,504 --> 00:26:10,637 Lourdes called about an hour ago, 428 00:26:11,607 --> 00:26:12,873 looking for you. 429 00:26:15,678 --> 00:26:17,578 Why don't you tell us the truth? 430 00:26:25,120 --> 00:26:27,284 Hand over your phone, then. 431 00:26:27,289 --> 00:26:30,187 - Go to your room. - What? 432 00:26:30,192 --> 00:26:31,522 You heard your father. 433 00:26:31,527 --> 00:26:33,460 Wait, are you grounding me? 434 00:26:35,197 --> 00:26:36,994 You've never grounded me before. 435 00:26:36,999 --> 00:26:39,032 You've never lied to us. 436 00:26:40,836 --> 00:26:43,101 My whole life, you've treated me like 437 00:26:43,105 --> 00:26:45,636 I was an adult and I've acted like one. 438 00:26:45,641 --> 00:26:48,572 Now because I slipped up a couple of times during college week... 439 00:26:48,577 --> 00:26:51,674 - It's not about college week. - Then what is it about? 440 00:26:51,679 --> 00:26:55,011 You've never cared who I was with or how late I stayed out, 441 00:26:55,016 --> 00:26:57,446 and now all of a sudden things have just changed. 442 00:26:57,451 --> 00:27:01,120 If you had any idea what's going on out there right now... 443 00:27:02,857 --> 00:27:04,456 What are you talking about? 444 00:27:06,995 --> 00:27:09,559 Dad, what's going on? 445 00:27:09,564 --> 00:27:13,432 The only thing you need to know is that it's very dangerous out there. 446 00:27:15,904 --> 00:27:17,233 Your phone. 447 00:27:37,190 --> 00:27:38,921 I thought I'd made myself clear. 448 00:27:38,926 --> 00:27:42,193 I have no interest in joining whatever it is you're doing. 449 00:27:51,705 --> 00:27:54,804 You know she's the only one who can make it do that. 450 00:27:56,209 --> 00:27:58,843 Involving the girl is putting into motion 451 00:27:58,847 --> 00:28:01,543 something you can't control. 452 00:28:01,548 --> 00:28:02,878 How do you know she'll help you? 453 00:28:02,883 --> 00:28:05,246 She doesn't have a choice. 454 00:28:05,251 --> 00:28:07,382 Whether she's ready or not, 455 00:28:07,387 --> 00:28:09,551 it's time to reunite them. 456 00:28:09,556 --> 00:28:11,419 You really think she's the key? 457 00:28:11,424 --> 00:28:12,857 You know she is. 458 00:28:14,461 --> 00:28:15,560 This... 459 00:28:16,863 --> 00:28:19,061 is how we take back our planet. 460 00:28:19,066 --> 00:28:22,400 You talk about our planet like it's something you care about. 461 00:28:26,305 --> 00:28:28,338 You and I were allies once. 462 00:28:29,141 --> 00:28:30,705 We could be again. 463 00:28:30,710 --> 00:28:34,111 I will never trust you again. 464 00:28:38,818 --> 00:28:39,917 Fine. 465 00:28:41,253 --> 00:28:42,482 Then trust in the girl. 466 00:28:42,487 --> 00:28:45,222 She's just a pawn to you. 467 00:28:45,858 --> 00:28:47,822 Join me or don't, 468 00:28:47,827 --> 00:28:49,490 but this is bigger than her. 469 00:28:49,495 --> 00:28:51,859 It's bigger than any of us. 470 00:28:51,864 --> 00:28:54,028 If you won't help me, 471 00:28:54,033 --> 00:28:56,330 I will make sure you cannot stop me. 472 00:28:56,335 --> 00:28:58,401 I'm certain you'll try. 473 00:29:18,023 --> 00:29:19,421 Do you ever miss it? 474 00:29:21,126 --> 00:29:22,221 Home. 475 00:29:22,226 --> 00:29:23,559 It doesn't matter. 476 00:29:24,595 --> 00:29:26,262 I can't ever go back. 477 00:29:27,532 --> 00:29:29,065 You made sure of that. 478 00:29:45,700 --> 00:29:48,230 This looks way easier in movies. 479 00:29:48,235 --> 00:29:49,531 What are you doing here? 480 00:29:49,536 --> 00:29:52,301 I brought you some Zatanna comics. 481 00:29:52,306 --> 00:29:54,872 Zatanna is dope. But why? 482 00:29:57,044 --> 00:30:00,242 The way that disk vanished reminded me of a run a few years back. 483 00:30:00,247 --> 00:30:04,093 Zatanna needs to keep a special artifact away from bad guys. 484 00:30:04,098 --> 00:30:06,595 So she creates a huge fire to destroy it, 485 00:30:06,600 --> 00:30:09,068 only to reveal it was just hidden the whole time. 486 00:30:12,273 --> 00:30:16,172 But really, I just came over to say sorry I blew your cover story. 487 00:30:16,177 --> 00:30:19,308 It's not your fault. I forgot to call you. 488 00:30:19,313 --> 00:30:21,877 Not that I can call anyone anymore. 489 00:30:21,882 --> 00:30:23,049 They took your phone? 490 00:30:23,784 --> 00:30:25,248 Ouch! 491 00:30:25,253 --> 00:30:26,983 At least you have your laptop. 492 00:30:26,988 --> 00:30:28,952 Only for my admissions essay. 493 00:30:28,957 --> 00:30:31,623 Which I can't seem to figure out a topic for. 494 00:30:34,128 --> 00:30:37,393 You just need to find something with a surprising angle. 495 00:30:37,398 --> 00:30:38,594 Like this one. 496 00:30:38,599 --> 00:30:40,396 Is it always best to tell the truth? 497 00:30:40,401 --> 00:30:42,565 "Yes" is easy. 498 00:30:42,570 --> 00:30:45,368 "No" is interesting. 499 00:30:45,373 --> 00:30:47,873 "No" is also what gets you grounded. 500 00:30:50,844 --> 00:30:54,677 I've always had this, like, really clear idea of who I was, 501 00:30:54,682 --> 00:30:57,212 knew who I was meant to be. But lately... 502 00:30:57,217 --> 00:30:59,448 I just feel like everything is changing. 503 00:30:59,453 --> 00:31:01,753 Welcome to life. Change happens. 504 00:31:03,290 --> 00:31:05,921 Like when my dad got hurt. 505 00:31:05,926 --> 00:31:10,396 One random accident on a tour overseas, and now I'm... 506 00:31:12,633 --> 00:31:13,966 a high-school dropout. 507 00:31:16,036 --> 00:31:18,804 I don't even really miss school anymore. 508 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 Really? 509 00:31:21,774 --> 00:31:22,807 Really. 510 00:31:25,078 --> 00:31:27,274 I see the people I like. 511 00:31:32,719 --> 00:31:37,384 In the comic, Zatanna's fire concealed her artifact. 512 00:31:37,389 --> 00:31:39,729 In 1921, the Port Oswego fire happened 513 00:31:39,734 --> 00:31:42,824 above the underground bomb shelter. 514 00:31:42,829 --> 00:31:45,997 Maybe that's where the translation key is hidden. 515 00:32:24,069 --> 00:32:26,266 - Psst! Hey! - Annabelle? 516 00:32:26,271 --> 00:32:27,968 You weren't answering your phone, 517 00:32:27,973 --> 00:32:30,470 so I assumed the zombie apocalypse was finally upon us. 518 00:32:30,475 --> 00:32:32,005 Guessing you're grounded? 519 00:32:32,010 --> 00:32:33,473 Aren't you grounded? 520 00:32:33,478 --> 00:32:35,178 It's a conversation. 521 00:32:36,481 --> 00:32:39,012 Are we running away from home? 522 00:32:39,017 --> 00:32:41,614 I'm going to the underground bomb shelter in the square. 523 00:32:41,619 --> 00:32:43,150 - Weird choice for a hideout... - Shh! 524 00:32:43,155 --> 00:32:44,651 ... but okay. 525 00:32:44,656 --> 00:32:46,786 Obviously I'm coming with you. I'm your ride or ride. 526 00:32:46,791 --> 00:32:48,187 You mean "ride or die". 527 00:32:48,192 --> 00:32:50,292 I don't want that kind of negativity in my life. 528 00:32:56,934 --> 00:32:59,999 So, you met another alien, the disk was fake, 529 00:33:00,004 --> 00:33:02,668 your powers make you a target, the military's hunting aliens, 530 00:33:02,673 --> 00:33:04,306 and both parents are mad at you. 531 00:33:04,909 --> 00:33:07,372 Yep, pretty much. 532 00:33:07,377 --> 00:33:10,075 Okay. And now you think that there is an alien Rosetta Stone 533 00:33:10,080 --> 00:33:13,324 hidden somewhere underneath this building because... 534 00:33:13,328 --> 00:33:14,747 Space Explorers. 535 00:33:14,752 --> 00:33:16,248 That's what I said. 536 00:33:16,253 --> 00:33:18,417 There were early sightings in the 1930s, 537 00:33:18,422 --> 00:33:20,497 but I never connected the Port Oswego fire 538 00:33:20,502 --> 00:33:22,021 to the underground bomb shelter 539 00:33:22,026 --> 00:33:23,489 until Lourdes visited. 540 00:33:23,494 --> 00:33:27,026 - Lourdes? We're definitely gonna unpack that later. - Okay, okay. 541 00:33:31,668 --> 00:33:34,799 Good evening, sir. We need to see those tunnels. 542 00:33:34,804 --> 00:33:37,569 - You're probably wondering why we're here so late... - Go ahead. 543 00:33:37,574 --> 00:33:41,506 Just don't graffiti anything down there, okay? 544 00:33:51,522 --> 00:33:53,855 What exactly are we looking for? 545 00:33:54,891 --> 00:33:57,623 I'm not totally sure. 546 00:33:57,628 --> 00:34:00,158 But if it's anything like the real Rosetta Stone, 547 00:34:00,163 --> 00:34:03,228 it'll have the same markings as the disk. 548 00:34:03,233 --> 00:34:06,294 Is it weird that I now just assume Zumbado 549 00:34:06,298 --> 00:34:08,433 will show up in scary situations like this? 550 00:34:14,443 --> 00:34:16,243 We should... We should hurry. 551 00:34:27,557 --> 00:34:29,387 I see something. 552 00:34:29,392 --> 00:34:31,289 I think it's the translation key. 553 00:34:31,294 --> 00:34:32,627 It's way back there. 554 00:34:35,565 --> 00:34:36,698 Annabelle? 555 00:34:40,303 --> 00:34:43,935 It definitely looks like something from Space Explorers. 556 00:34:43,940 --> 00:34:48,239 These rocks are too heavy. It's lodged. I can't grab it. 557 00:34:48,244 --> 00:34:52,710 Stand back. I'm gonna create a path so we can get to it. 558 00:34:52,715 --> 00:34:56,116 You know I'm pro powers, but this place doesn't exactly seem stable. 559 00:34:57,052 --> 00:34:58,351 I can control it. 560 00:35:15,403 --> 00:35:18,268 - Naomi! - I got this. 561 00:35:29,551 --> 00:35:31,481 Um, babe? 562 00:35:33,321 --> 00:35:34,487 You did it! 563 00:35:37,626 --> 00:35:40,893 - Naomi, we need to go. - I have to know what the disk says. 564 00:35:43,698 --> 00:35:45,027 Naomi, come on! 565 00:35:45,032 --> 00:35:48,167 - I've almost got it. - Naomi, we need to go now! 566 00:35:48,837 --> 00:35:50,299 Naomi! 567 00:35:50,304 --> 00:35:51,904 Come on, come on! 568 00:36:00,172 --> 00:36:01,271 Naomi. 569 00:36:02,274 --> 00:36:05,405 You're very... dusty. 570 00:36:05,410 --> 00:36:06,440 Please don't be mad, 571 00:36:06,445 --> 00:36:10,377 but I went to look for the translation key Adam told us about. 572 00:36:10,382 --> 00:36:12,946 I appreciate your honesty. 573 00:36:12,951 --> 00:36:14,581 Did you find what you're looking for? 574 00:36:14,586 --> 00:36:15,685 Yeah. 575 00:36:16,555 --> 00:36:18,151 And then I lost it. 576 00:36:18,156 --> 00:36:22,155 And I almost killed Annabelle and myself in the process. 577 00:36:22,160 --> 00:36:25,024 I thought I could control it, but you were right. 578 00:36:25,029 --> 00:36:27,160 Well, thank you for saying that. 579 00:36:29,468 --> 00:36:31,431 But it's not about right or wrong. 580 00:36:31,436 --> 00:36:36,769 The ups and downs, the imbalance you feel, it's normal. 581 00:36:36,774 --> 00:36:41,373 That's why they're called "growing pains" not "growing joys". 582 00:36:41,378 --> 00:36:43,312 That could really use a rebrand. 583 00:36:44,315 --> 00:36:45,647 It would probably help. 584 00:36:47,985 --> 00:36:50,952 I was able to translate the markings on the disk. 585 00:36:52,089 --> 00:36:54,990 It says "The Twenty-Nine". 586 00:37:54,280 --> 00:37:57,645 Is it always best to tell the truth? 587 00:37:57,650 --> 00:38:00,150 People assume the answer is always "yes". 588 00:38:01,220 --> 00:38:02,616 But in real life, 589 00:38:02,621 --> 00:38:06,219 no one can be truthful 100% of the time. 590 00:38:06,224 --> 00:38:09,456 Sometimes a lie is less cruel than the truth. 591 00:38:09,461 --> 00:38:12,593 But if there's one area where the truth is important, 592 00:38:12,598 --> 00:38:14,163 it's when you think about change. 593 00:38:15,668 --> 00:38:17,298 I've always thought I was a person 594 00:38:17,303 --> 00:38:20,434 who didn't have any doubts about why I'm going to college. 595 00:38:20,439 --> 00:38:24,204 But I'm someone who embraces things changing. 596 00:38:24,209 --> 00:38:26,777 Because there are a lot of things to like about change. 597 00:38:34,920 --> 00:38:37,356 But I never really understood 598 00:38:37,360 --> 00:38:39,255 how difficult change would be. 599 00:38:41,560 --> 00:38:43,724 How hard it would be to let go and move on. 600 00:38:49,667 --> 00:38:51,366 But change is not a choice. 601 00:38:59,410 --> 00:39:00,509 Yeah. 602 00:39:03,548 --> 00:39:04,647 Um... 603 00:39:07,251 --> 00:39:10,516 You are the most important part of my life. 604 00:39:10,521 --> 00:39:15,721 And last night, I realized that, more than anything, I need you. 605 00:39:15,726 --> 00:39:18,558 I don't want to fight anymore. I just want to be honest. 606 00:39:18,563 --> 00:39:20,563 So there's something I need to tell you. 607 00:39:25,035 --> 00:39:26,969 We have something to tell you, too. 608 00:39:33,410 --> 00:39:36,845 The military discovered that there are aliens living here on Earth. 609 00:39:38,082 --> 00:39:40,112 They believe them to be a threat. 610 00:39:40,117 --> 00:39:41,350 They're hunting them. 611 00:39:43,120 --> 00:39:44,519 They're hunting them? 612 00:39:45,655 --> 00:39:47,655 That's what I haven't been telling you. 613 00:39:49,759 --> 00:39:52,624 But that's not why we're driving out here. 614 00:39:52,629 --> 00:39:54,562 Then why are we driving out here? 615 00:39:57,067 --> 00:39:58,733 It's better if you just see it. 616 00:40:01,571 --> 00:40:03,135 Change is hard. 617 00:40:03,140 --> 00:40:05,304 But if you can accept that it's inevitable, 618 00:40:05,309 --> 00:40:06,941 you'll be okay moving forward. 619 00:40:08,312 --> 00:40:09,944 No matter what happens next. 620 00:40:13,350 --> 00:40:16,448 Are you guys bringing me out here to kill me? 621 00:40:16,453 --> 00:40:19,150 We changed your diapers and kept you alive for 16 years 622 00:40:19,155 --> 00:40:21,019 so we could murder you in a forest? 623 00:40:21,024 --> 00:40:23,590 You're the one who made me watch all those horror movies. 624 00:40:24,994 --> 00:40:27,025 We're here. 625 00:40:27,030 --> 00:40:29,397 Okay. You're really freaking me out now. 626 00:40:37,873 --> 00:40:39,870 What is this? 627 00:40:39,875 --> 00:40:41,475 This is where we found you. 628 00:41:32,500 --> 00:41:36,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.