All language subtitles for Mary Stevens, M.D. (1933) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,573 --> 00:00:59,573 Yeah? 2 00:00:59,606 --> 00:01:00,851 Eleven-ten Orchard Street. 3 00:01:01,097 --> 00:01:02,507 Second floor? Okay. 4 00:01:05,479 --> 00:01:07,580 It's eleven-ten Orchard Street. All aboard, Doc. 5 00:01:23,583 --> 00:01:25,046 Get the stretcher. Come on. 6 00:01:26,615 --> 00:01:27,615 Hurry up! 7 00:01:27,931 --> 00:01:29,548 Come on, you. Hurry up. 8 00:01:32,498 --> 00:01:34,130 Right in here. Please. Quick. 9 00:01:35,578 --> 00:01:36,940 Wait a minute. Wait a minute. 10 00:01:37,128 --> 00:01:39,044 - Why wait? You're the doctor, no? - No. 11 00:01:39,412 --> 00:01:40,515 I am the doctor. 12 00:01:42,791 --> 00:01:43,845 You are the doctor? 13 00:01:44,015 --> 00:01:45,836 - Yes. What can I do for you? - What? 14 00:01:49,260 --> 00:01:50,260 Alright, alright. 15 00:01:50,670 --> 00:01:53,435 Please, sir. That is not good. She is no good. It is a woman doctor. 16 00:01:53,715 --> 00:01:54,854 I need a man doctor. 17 00:01:54,955 --> 00:01:56,201 Emergency call, wasn't it? 18 00:01:56,381 --> 00:01:58,661 - What are you wasting time for? - Please. Please go home. 19 00:01:58,692 --> 00:02:00,784 My wife, she is very sick. She is going to die. 20 00:02:01,099 --> 00:02:02,373 I got to have a man doctor. 21 00:02:02,715 --> 00:02:04,376 She is going to have a baby again. 22 00:02:05,222 --> 00:02:06,893 - Is that all? - Is that all? 23 00:02:14,497 --> 00:02:15,147 Hey. 24 00:02:15,296 --> 00:02:16,930 Take your hands off me. 25 00:02:18,490 --> 00:02:20,788 We got a bambino once before. The bambino die. 26 00:02:21,365 --> 00:02:23,066 This time, if this bambino die. 27 00:02:23,367 --> 00:02:24,367 I kill you. 28 00:02:24,580 --> 00:02:25,963 You hear? I kill you. 29 00:02:26,185 --> 00:02:28,779 Alright. But put that knife away before you hurt yourself. 30 00:02:29,516 --> 00:02:31,793 What are you waiting for? Get inside. 31 00:02:34,174 --> 00:02:36,175 Doctor, he is going crazy. I'm going to call a cop. 32 00:02:36,298 --> 00:02:37,858 Alright. But get me some water first. 33 00:02:51,505 --> 00:02:52,745 I got to get some water. 34 00:02:54,346 --> 00:02:55,764 Do you want your wife to die? 35 00:02:59,966 --> 00:03:02,164 You get the water. She is to stay in there. 36 00:03:02,587 --> 00:03:04,406 When the bambino come, okay. 37 00:03:05,166 --> 00:03:07,277 - Where is the bathroom? - We ain't got no bathroom. 38 00:03:07,493 --> 00:03:08,938 The water, she is in the kitchen. 39 00:03:14,907 --> 00:03:15,907 Hey. 40 00:03:16,222 --> 00:03:18,492 If the lady doctor doesn't save the bambino... 41 00:03:18,861 --> 00:03:21,128 - Tony is going to kill. - She never misses. 42 00:04:03,855 --> 00:04:04,973 Open the door. 43 00:04:05,417 --> 00:04:06,817 My wife is speaking to me. 44 00:04:32,929 --> 00:04:35,290 - What is the matter? - My wife, she is dying. 45 00:04:35,819 --> 00:04:37,792 This lady doctor. She is no good. 46 00:04:38,307 --> 00:04:39,644 Why you don't get a man? 47 00:04:40,049 --> 00:04:41,911 You are just in time for the christening. 48 00:04:42,526 --> 00:04:44,102 - Twins. - Twins? 49 00:04:44,563 --> 00:04:45,563 Twins. 50 00:04:52,207 --> 00:04:53,207 Two times. 51 00:04:56,682 --> 00:04:57,788 He would. 52 00:05:08,803 --> 00:05:10,811 And that's about all I can say to you young people. 53 00:05:11,303 --> 00:05:12,519 You have done a good job. 54 00:05:13,113 --> 00:05:16,520 You have finished your internships with clean records. 55 00:05:17,112 --> 00:05:18,586 And now you are ready to go out... 56 00:05:19,081 --> 00:05:20,957 Professionally in your own right. 57 00:05:21,588 --> 00:05:22,809 I want to wish you luck. 58 00:05:22,909 --> 00:05:24,070 Genuinely, good luck. 59 00:05:24,460 --> 00:05:26,318 And to tell you that we'll miss you here. 60 00:05:26,542 --> 00:05:28,977 And to hope that you will do your best... 61 00:05:29,425 --> 00:05:31,243 To make the medical profession proud. 62 00:05:33,252 --> 00:05:34,530 And you two young people. 63 00:05:35,437 --> 00:05:36,539 Who came in together. 64 00:05:36,687 --> 00:05:38,573 Worked and completed your courses together. 65 00:05:38,997 --> 00:05:41,552 I hope you will continue happily together. 66 00:05:42,025 --> 00:05:43,025 Thank you. 67 00:05:43,375 --> 00:05:44,461 Thank you, sir. 68 00:05:53,321 --> 00:05:54,875 Great, isn't it. Being on our own. 69 00:05:55,528 --> 00:05:56,945 You said a woman couldn't do it. 70 00:05:57,340 --> 00:05:58,340 A woman couldn't. 71 00:05:58,590 --> 00:05:59,972 But you? Well... 72 00:06:00,347 --> 00:06:01,476 You are as superwoman. 73 00:06:02,342 --> 00:06:04,699 I don't know whether to take a bow or be insulted. 74 00:06:04,892 --> 00:06:05,892 Take a bow. 75 00:06:06,132 --> 00:06:07,635 Choose your weapon. Pull. 76 00:06:09,565 --> 00:06:11,759 Well, we each of a diploma, an office and a key. 77 00:06:12,146 --> 00:06:14,320 All we need now is a patient to pay the rent. 78 00:06:16,665 --> 00:06:17,665 Look out. 79 00:06:19,007 --> 00:06:20,007 Get him up. 80 00:06:22,420 --> 00:06:23,420 Are you hurt? 81 00:06:23,570 --> 00:06:24,156 No. 82 00:06:24,539 --> 00:06:26,328 But you must be hurt after a fall like that. 83 00:06:26,589 --> 00:06:27,634 - Somewhere. - Sure. 84 00:06:27,876 --> 00:06:31,388 Lady, I am 'Dynamite Schultz' the heavyweight champion wrestler. 85 00:06:34,287 --> 00:06:35,955 Well, better luck next time. 86 00:06:37,800 --> 00:06:39,200 You should have left it there. 87 00:06:40,694 --> 00:06:41,694 Come along. 88 00:06:45,101 --> 00:06:46,868 I'm so glad she is not anaemic. 89 00:06:47,310 --> 00:06:48,769 She is going to be alright now. 90 00:06:49,142 --> 00:06:50,158 Thank you so much. 91 00:06:52,643 --> 00:06:54,961 Here, here. What do you think you are doing? 92 00:06:55,195 --> 00:06:56,321 Playing horses. 93 00:06:56,637 --> 00:06:58,292 You must have been raised in a stable. 94 00:07:01,771 --> 00:07:04,476 Come along, darling. I think the doctor is ready for you now. 95 00:07:04,962 --> 00:07:06,732 A sweet child, Mrs McGuinness. 96 00:07:09,351 --> 00:07:10,351 Come on. 97 00:07:12,287 --> 00:07:14,156 Hey, what are you trying to do to me? 98 00:07:14,435 --> 00:07:15,623 Listen here, poison ivy. 99 00:07:15,841 --> 00:07:19,034 You bust one more thing around here and nurse will give you a high temperature. 100 00:07:19,301 --> 00:07:20,810 Just below your Mason Dixon line. 101 00:07:21,157 --> 00:07:22,285 Oh yeah? 102 00:07:22,783 --> 00:07:24,267 Oh yeah. 103 00:07:24,765 --> 00:07:25,810 What is the matter? 104 00:07:26,077 --> 00:07:28,758 Of all the things you had to specialise in you had to pick children. 105 00:07:29,137 --> 00:07:31,304 Don't you and the McGuinness heir get on well together? 106 00:07:31,529 --> 00:07:32,830 Like lobster and ice-cream. 107 00:07:33,070 --> 00:07:34,997 She is a lobster. 108 00:07:35,423 --> 00:07:37,412 When we get his adenoids out you won't know him. 109 00:07:37,629 --> 00:07:39,767 I'd like to take out his adenoids. With a lawnmower. 110 00:07:40,067 --> 00:07:41,929 Come on, youngster. Let's have a look at them. 111 00:07:42,029 --> 00:07:43,472 That is all for today then, Doc. 112 00:07:44,019 --> 00:07:45,817 And you stay out. 113 00:07:46,394 --> 00:07:47,496 And those are orders. 114 00:07:52,245 --> 00:07:53,245 Hello. 115 00:07:53,603 --> 00:07:55,467 - Very busy? - Have you an appointment? 116 00:07:55,689 --> 00:07:57,191 That is what I came in to find out. 117 00:07:58,010 --> 00:08:01,254 I don't suppose you professional women go in for sentiment much but... 118 00:08:02,728 --> 00:08:03,728 Thanks. 119 00:08:03,979 --> 00:08:06,060 You know today is meant to be sort-of an anniversary. 120 00:08:06,563 --> 00:08:09,455 Lincoln's birthday? Washington's birthday? Alligator par week? 121 00:08:10,507 --> 00:08:11,674 Own-your-own-home week? 122 00:08:12,052 --> 00:08:13,068 You're still cold. 123 00:08:13,546 --> 00:08:15,907 It was ten months ago today that we hung up our own shingle. 124 00:08:16,190 --> 00:08:18,206 Two months more and the furniture will be paid for. 125 00:08:18,519 --> 00:08:19,661 Sorry you came along? 126 00:08:19,871 --> 00:08:21,797 With Mary and you? Don't be silly. 127 00:08:22,436 --> 00:08:25,415 I'd rather be here than in the hospital saying 'no' to a flock of interns. 128 00:08:25,812 --> 00:08:27,225 Oh. Bragging again, huh? 129 00:08:28,573 --> 00:08:29,864 - Howdy, Doc. - Howdy, Doc. 130 00:08:30,096 --> 00:08:32,857 Now run along to your mother and tell her I want to see you on Friday. 131 00:08:35,419 --> 00:08:37,147 The same to you and many of them. 132 00:08:39,980 --> 00:08:41,507 What did I tell you? No sex appeal. 133 00:08:41,607 --> 00:08:42,664 You said it. 134 00:08:42,931 --> 00:08:45,091 And neither has any other woman in this man's business. 135 00:08:45,567 --> 00:08:47,687 Gee, I wish I had gone into the chorus with my sister. 136 00:08:47,844 --> 00:08:49,292 She is living on Park Avenue now. 137 00:08:49,392 --> 00:08:51,513 She's got a lapdog, a chinchilla coat and a chauffeur. 138 00:08:51,887 --> 00:08:53,762 And believe me she doesn't worry about bedpans. 139 00:08:55,117 --> 00:08:56,694 Maybe your sister is smart at that. 140 00:08:57,126 --> 00:08:58,618 - What's up, Don? - Nothing much. 141 00:08:59,005 --> 00:09:00,783 - I had five patients today. - Good. 142 00:09:01,010 --> 00:09:02,400 Not so good. Charity. 143 00:09:03,209 --> 00:09:05,210 Say, do you mind if I bust our dinner date tonight? 144 00:09:06,004 --> 00:09:06,633 Why? 145 00:09:06,733 --> 00:09:08,702 Walter Rising's daughter has invited me to dinner. 146 00:09:08,802 --> 00:09:10,481 - You know Rising? - The big politician? 147 00:09:10,581 --> 00:09:12,223 I thought it might be smart to accept. 148 00:09:12,755 --> 00:09:13,985 Of course. I understand. 149 00:09:15,119 --> 00:09:16,650 How about you? We could eat at home. 150 00:09:17,705 --> 00:09:19,675 Sure. I wield a wicked can opener. 151 00:09:20,315 --> 00:09:22,019 - You sure you don't mind? - Of course not. 152 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 Do long, Doc. 153 00:09:23,254 --> 00:09:24,254 So long, Doc. 154 00:09:41,742 --> 00:09:44,098 I wonder how long this has been going on. 155 00:09:44,688 --> 00:09:45,688 - What? - You. 156 00:09:47,446 --> 00:09:49,027 I have been going on for ages. 157 00:09:49,305 --> 00:09:50,305 Me too. 158 00:09:50,518 --> 00:09:52,078 Think of all the time we have wasted. 159 00:09:52,660 --> 00:09:54,163 You are so young. 160 00:09:54,860 --> 00:09:56,488 - Well, I mean to be a doctor. - Young. 161 00:09:56,736 --> 00:09:57,409 Young. 162 00:09:57,645 --> 00:09:58,736 But... Good. 163 00:10:08,573 --> 00:10:09,588 What do you think? 164 00:10:10,291 --> 00:10:11,706 I don't seem able to think. 165 00:10:13,707 --> 00:10:14,931 It's after two. 166 00:10:18,478 --> 00:10:19,487 Doctor's orders? 167 00:10:19,882 --> 00:10:20,962 Doctor's orders. 168 00:10:39,703 --> 00:10:41,020 Can I do something for you? 169 00:10:41,388 --> 00:10:45,026 Do you know when Doctor Andrews is in? I've rung this bell for ten minutes. 170 00:10:45,402 --> 00:10:46,900 I don't know. He should be. 171 00:10:47,192 --> 00:10:49,994 Probably he's had a call. Perhaps I can help you? I am doctor Stevens. 172 00:10:50,602 --> 00:10:51,696 Doctor Stevens? 173 00:10:52,740 --> 00:10:53,904 A woman doctor, huh? 174 00:10:54,813 --> 00:10:55,813 No thanks. 175 00:11:06,437 --> 00:11:07,437 Glenda. 176 00:11:08,485 --> 00:11:09,673 Bring my keys, will you. 177 00:11:14,470 --> 00:11:15,739 I thought maybe... 178 00:11:16,416 --> 00:11:18,295 Do you know... Is Dr Stevens in? 179 00:11:18,773 --> 00:11:19,773 Why, yes. 180 00:11:20,344 --> 00:11:21,344 Right this way. 181 00:11:26,777 --> 00:11:27,777 In here please. 182 00:11:30,635 --> 00:11:31,701 Won't you sit down. 183 00:11:34,267 --> 00:11:36,440 Now, what can I do for you? I am Dr Stevens. 184 00:11:37,271 --> 00:11:38,271 You? 185 00:11:38,874 --> 00:11:39,995 You are Dr Stevens? 186 00:11:41,218 --> 00:11:42,218 Well then... 187 00:11:42,613 --> 00:11:44,144 I'll be back. Thanks. 188 00:11:44,408 --> 00:11:45,408 Later perhaps. 189 00:11:53,554 --> 00:11:55,285 Another customer scared of a woman doctor. 190 00:11:55,562 --> 00:11:56,774 I wonder what ailed him. 191 00:11:56,981 --> 00:11:58,226 I'll give you two guesses. 192 00:11:58,844 --> 00:12:01,225 Give me those keys. I want to see what the boyfriend is doing. 193 00:12:01,249 --> 00:12:02,249 Okay. 194 00:12:31,326 --> 00:12:32,736 I hope I am disturbing you. 195 00:12:34,573 --> 00:12:35,750 What time is it? 196 00:12:36,419 --> 00:12:37,419 Eleven-thirty. 197 00:12:38,399 --> 00:12:40,225 You look like you've had one of those nights. 198 00:12:40,538 --> 00:12:41,935 Oh, I am still groggy. 199 00:12:42,580 --> 00:12:43,895 I'll tell you all about it. 200 00:12:44,096 --> 00:12:46,896 That's right. You go right ahead and tell mother everything. 201 00:12:47,300 --> 00:12:48,864 My, what big orders you give. 202 00:12:49,166 --> 00:12:50,847 I don't have to. I know. 203 00:12:51,446 --> 00:12:52,446 He went dancing. 204 00:12:52,776 --> 00:12:54,326 Then she cuddled up close to you... 205 00:12:54,523 --> 00:12:57,709 And told you what a great big strong handsome man you were. 206 00:12:58,235 --> 00:13:00,409 - How did you know? - My men are everywhere. 207 00:13:01,005 --> 00:13:02,017 Well, go on. 208 00:13:03,225 --> 00:13:04,413 You mean, there is more? 209 00:13:04,643 --> 00:13:06,088 You don't want a roadmap, do you? 210 00:13:08,124 --> 00:13:09,124 No. 211 00:13:09,736 --> 00:13:10,895 I rather guess I don't. 212 00:13:13,988 --> 00:13:16,098 Well, I just came to tell you it is a lovely day. 213 00:13:16,376 --> 00:13:17,878 Yeah? Well, you can have all of it. 214 00:13:21,256 --> 00:13:22,256 Say. 215 00:13:23,906 --> 00:13:25,237 What has got into you lately? 216 00:13:27,066 --> 00:13:28,477 Well. I don't know, Mary. 217 00:13:29,411 --> 00:13:31,648 I guess it is our punk little offices. The neighborhood. 218 00:13:31,983 --> 00:13:34,246 The patients we get. Yeah, and darned few of those. 219 00:13:34,905 --> 00:13:37,186 - I'm just getting sick of it, I guess. - Now listen, Don. 220 00:13:37,691 --> 00:13:39,891 We've been together ever since we were kids, haven't we. 221 00:13:40,112 --> 00:13:42,580 Gone through school, college and medical school. 222 00:13:42,822 --> 00:13:43,822 Why, sure. 223 00:13:43,911 --> 00:13:47,071 Then why not come straight out and tell me what you've tried so hard not to say. 224 00:13:48,125 --> 00:13:49,125 Well. 225 00:13:49,313 --> 00:13:51,301 You know, I could get out of all this if I wanted. 226 00:13:54,005 --> 00:13:55,005 Lois Rising? 227 00:13:56,006 --> 00:13:59,123 Her old man is a big political boss and he could finagle me a swell job, Mary. 228 00:13:59,512 --> 00:14:00,790 On the city Medical Board. 229 00:14:01,175 --> 00:14:03,518 Why, there is no telling how far I could go if... 230 00:14:03,829 --> 00:14:05,175 If you were his son-in-law? 231 00:14:07,544 --> 00:14:09,668 Well, some people work for a career. 232 00:14:09,954 --> 00:14:11,199 And some people marry one. 233 00:14:11,483 --> 00:14:13,389 It isn't that I just marry Lois for a career. 234 00:14:13,666 --> 00:14:14,854 Why, she's a swell girl. 235 00:14:14,996 --> 00:14:17,406 She is feminine and soft and I am crazy about her. 236 00:14:23,213 --> 00:14:24,213 I understand. 237 00:14:28,795 --> 00:14:30,996 Hey, Mary. You have got to go right over to Mrs Pratt's. 238 00:14:31,060 --> 00:14:33,368 - She just phoned and she's in a panic. - What's the matter? 239 00:14:33,392 --> 00:14:35,681 - Sammy swallowed his old man's watch. - How does she know? 240 00:14:35,705 --> 00:14:36,786 He is still ticking. 241 00:14:49,192 --> 00:14:50,836 Well, that is one way to hang a wife. 242 00:14:51,621 --> 00:14:53,219 Is she really as pretty as all that? 243 00:14:53,525 --> 00:14:56,428 - Pictures don't lie, do they? - No. But some photographers do. 244 00:14:56,832 --> 00:14:58,740 Why not put some pictures of your wife around? 245 00:14:58,961 --> 00:15:00,269 I was thinking of that. 246 00:15:00,759 --> 00:15:01,946 It's a beautiful office. 247 00:15:02,378 --> 00:15:03,737 No more beautiful than yours. 248 00:15:03,837 --> 00:15:05,371 - Don't be funny. - I'm not funny. 249 00:15:05,578 --> 00:15:07,241 Come here. I've something to show you. 250 00:15:07,464 --> 00:15:08,464 What do you mean? 251 00:15:09,442 --> 00:15:10,527 This way, ladies. 252 00:15:22,068 --> 00:15:24,268 The rent is paid 3 months in advance and it's all yours. 253 00:15:24,544 --> 00:15:25,656 I don't understand. 254 00:15:25,757 --> 00:15:27,987 It's very simple. Whither I go, thou goeth. 255 00:15:28,197 --> 00:15:29,486 Or words to that effect. 256 00:15:30,330 --> 00:15:31,330 Don. 257 00:15:32,009 --> 00:15:34,739 - I could kiss you for this. - Don't forget I'm a married man. 258 00:15:34,999 --> 00:15:36,824 Yeah. You would remind her of that. 259 00:16:01,063 --> 00:16:02,135 Telephone, Dr Lloyd. 260 00:16:05,081 --> 00:16:06,743 - What is your name? - Franks. 261 00:16:08,562 --> 00:16:10,386 Out to lunch, Miss Logan. Be back about 2:30. 262 00:16:10,597 --> 00:16:13,278 - A couple of people to see you. - Will you ask them to wait please. 263 00:16:14,383 --> 00:16:15,885 Refer this gentleman to Dr Griffin. 264 00:16:17,531 --> 00:16:18,531 I'm sorry. 265 00:16:26,748 --> 00:16:28,397 - Hello Glenda. - Hi, Doc. 266 00:16:29,104 --> 00:16:32,309 - How is the compensation racket today? - Never better. How is the baby racket? 267 00:16:32,728 --> 00:16:34,205 Still a favorite indoor sport. 268 00:16:34,792 --> 00:16:35,792 Is Mary in? 269 00:16:35,886 --> 00:16:38,447 - No. She's out on a case. - I haven't seen her in almost a week. 270 00:16:38,522 --> 00:16:40,007 She's too busy for her own good. 271 00:16:40,326 --> 00:16:42,721 Yeah. We work in here. We're not on the city payroll. 272 00:16:43,129 --> 00:16:44,631 Ah, right on the button. 273 00:16:45,779 --> 00:16:47,053 Well, see you later, slave. 274 00:16:47,515 --> 00:16:48,595 Dr Stevens' office. 275 00:16:49,360 --> 00:16:50,604 No. The doctor isn't in. 276 00:16:50,704 --> 00:16:53,490 Well, then Miss Carroll, perhaps you could tell me... 277 00:16:54,076 --> 00:16:56,299 Is it alright for my little boy to have a banana? 278 00:16:57,010 --> 00:16:58,010 Has he had it? 279 00:16:58,260 --> 00:16:59,569 Yes. Yes, he has. 280 00:17:00,394 --> 00:17:01,394 Then it is. 281 00:17:05,703 --> 00:17:06,703 Morning, Captain. 282 00:17:07,016 --> 00:17:08,268 Good morning, Dr Andrews. 283 00:17:08,368 --> 00:17:11,529 And I have been waiting here a half hour to give the owner of this car a ticket. 284 00:17:12,414 --> 00:17:15,202 I had that new parking sign put there just to save room for myself. 285 00:17:18,256 --> 00:17:19,256 Hey, Mary. 286 00:17:19,442 --> 00:17:20,442 Hello, Don. 287 00:17:21,535 --> 00:17:23,622 - Say, is this...? - Yes, sir. It's all mine. 288 00:17:23,827 --> 00:17:26,000 - A Duesenberg. - Come on, Doc. We're going places. 289 00:17:26,352 --> 00:17:28,184 I got it this morning. I must try it out. 290 00:17:28,380 --> 00:17:30,111 I must be back at the office at 2 o'clock. 291 00:17:30,272 --> 00:17:32,145 Get in. Forget it. We'll be back in time. 292 00:17:41,965 --> 00:17:43,660 Hey. Can't you read? 293 00:17:44,492 --> 00:17:45,503 Right you are. 294 00:17:54,338 --> 00:17:58,619 A compensation doctor on $6,000 a year driving an $18,000 dollar car. 295 00:17:59,261 --> 00:18:00,706 Where do you get your money, Don? 296 00:18:00,822 --> 00:18:04,369 Now, that's a swell question to ask the son-in-law of a big-shot politician. 297 00:18:05,874 --> 00:18:07,062 That is what I thought. 298 00:18:09,813 --> 00:18:10,813 A nice day. 299 00:18:11,852 --> 00:18:13,369 Rising's private stock. 300 00:18:13,755 --> 00:18:14,755 No thanks. 301 00:18:16,415 --> 00:18:18,345 I never thought you'd go in for anything crooked. 302 00:18:18,599 --> 00:18:19,798 What's crooked about it? 303 00:18:20,168 --> 00:18:23,670 It's just means overcharging the city a bit on the compensation cases we handle. 304 00:18:24,447 --> 00:18:26,316 If I wasn't doing it somebody else would. 305 00:18:26,796 --> 00:18:29,048 And it might as well be me. 306 00:18:30,636 --> 00:18:32,224 You never used to drink until sundown. 307 00:18:32,685 --> 00:18:33,701 It's a cloudy day. 308 00:18:34,690 --> 00:18:36,736 You know Don, you've changed in the last six months. 309 00:18:36,836 --> 00:18:37,836 Certainly. 310 00:18:38,082 --> 00:18:40,227 I used to walk. Now I drive a Duesenberg. 311 00:18:42,744 --> 00:18:43,789 Where are we going? 312 00:18:43,980 --> 00:18:46,086 To a swell little roadhouse for lunch. 313 00:18:46,756 --> 00:18:49,105 Does anybody in your office know where Dr Andrews went? 314 00:18:49,360 --> 00:18:52,041 He is operating on a charity case at the Polyclinic in half an hour. 315 00:18:52,205 --> 00:18:55,203 "We've not seen him since early morning. Do you know where he went to lunch?" 316 00:18:55,227 --> 00:18:58,188 No. He said he'd be back at 2:30 sharp. I wish you'd get in touch with him. 317 00:19:02,023 --> 00:19:03,388 Tell me. How is Lois? 318 00:19:03,845 --> 00:19:05,446 I haven't even seen her in weeks. 319 00:19:05,780 --> 00:19:07,373 So it's that way with you two, huh? 320 00:19:07,654 --> 00:19:09,483 Yep. It could be worse but I don't know how. 321 00:19:11,069 --> 00:19:13,016 You know, that's your fourth drink since lunch. 322 00:19:13,455 --> 00:19:15,883 Oh. A certified public accountant, eh? 323 00:19:16,710 --> 00:19:18,122 Don, you're drinking too much. 324 00:19:18,222 --> 00:19:19,352 There isn't that much. 325 00:19:19,830 --> 00:19:21,390 Look at the way your hand is shaking. 326 00:19:21,672 --> 00:19:24,516 You don't have to have a steady hand to be a politician's son-in-law. 327 00:19:24,857 --> 00:19:26,428 No. But you do to be a surgeon. 328 00:19:27,017 --> 00:19:28,017 - Wow. - What? 329 00:19:28,515 --> 00:19:31,093 I almost forgot. I've got to operate in half an hour. 330 00:19:31,350 --> 00:19:33,180 So phone and get somebody else do it for you. 331 00:19:33,280 --> 00:19:35,290 A simple laparotomy. I could do it blindfold. 332 00:19:35,502 --> 00:19:37,276 Come on, let's go. Waiter, check. 333 00:19:37,697 --> 00:19:39,898 I wouldn't let you bandage a finger the way you are now. 334 00:19:40,086 --> 00:19:43,049 The drive back to town will straighten me out. It's a simple laparotomy. 335 00:19:43,545 --> 00:19:45,560 Anyway, I'm going back to the hospital with you. 336 00:19:45,660 --> 00:19:47,094 Sure you can. Come on. 337 00:19:47,384 --> 00:19:48,915 Pull up a chair and learn something. 338 00:20:09,247 --> 00:20:11,167 - Good afternoon, Dr Stevens. - Everything ready? 339 00:20:11,386 --> 00:20:14,147 - Yes. But this is Dr Andrews' case. - I know that. I'm assisting him. 340 00:20:14,422 --> 00:20:16,626 And a very able assistant, says I. 341 00:20:23,363 --> 00:20:24,498 As steady as die. 342 00:20:33,171 --> 00:20:35,010 The patient is prepared, Dr Andrews. 343 00:20:36,273 --> 00:20:37,997 All aboard. Let's go. 344 00:21:20,145 --> 00:21:21,190 I am assisting him. 345 00:21:56,273 --> 00:21:57,859 The patient is failing, doctor. 346 00:22:08,571 --> 00:22:09,682 I am getting dizzy. 347 00:22:09,973 --> 00:22:10,973 I'll take it. 348 00:22:12,731 --> 00:22:13,731 Oxygen. 349 00:22:29,039 --> 00:22:30,039 Okay? 350 00:22:30,141 --> 00:22:31,141 Okay. 351 00:22:32,643 --> 00:22:33,643 Thanks, Mary. 352 00:22:34,057 --> 00:22:35,073 I'm sorry. Honest. 353 00:22:35,389 --> 00:22:38,070 I was just feeling a little low. That's why I drank so much I guess. 354 00:22:38,852 --> 00:22:41,773 - I suppose you're going to lecture me. - And you will listen and like it. 355 00:22:41,846 --> 00:22:43,148 I may listen, but I won't... 356 00:22:43,324 --> 00:22:45,845 Don, you're just throwing away a career. Do you understand that? 357 00:22:45,957 --> 00:22:48,886 Who wants a career? The less I do the more money I make. 358 00:22:49,415 --> 00:22:51,772 I'm not talking about money. I'm talking about you. 359 00:22:52,074 --> 00:22:54,239 Your self-respect. Your professional standing. 360 00:22:54,754 --> 00:22:57,475 You're at the head of the premier medical department in this country. 361 00:22:57,650 --> 00:22:59,636 Even if it is run by a lot of dirty politicians. 362 00:22:59,864 --> 00:23:02,836 You were getting somewhere but you're tossing it away. I'm disgusted with you. 363 00:23:02,860 --> 00:23:05,904 I like what I'm doing, see. I'm fed up with the career talk anyway. 364 00:23:06,176 --> 00:23:09,031 What did it get Barnet at the institute? Nothing but a swell rep'... 365 00:23:09,131 --> 00:23:12,033 And not enough dough in the bank to bury him after he'd worked himself to death. 366 00:23:12,057 --> 00:23:13,435 You can be famous for us both. 367 00:23:13,535 --> 00:23:15,599 What happens when a new political party takes over? 368 00:23:15,912 --> 00:23:18,873 By that time I'll have half a million tucked away in my safe deposit vault. 369 00:23:18,915 --> 00:23:20,893 If that's all you want then I am getting out. 370 00:23:22,936 --> 00:23:25,776 When I saw you weeks ago we planned for all our lives. 371 00:23:26,162 --> 00:23:28,955 You, a doctor. You, a benefactor to mankind. 372 00:23:29,291 --> 00:23:31,990 I'll tell you what you are. You're a cheap politician. 373 00:23:32,465 --> 00:23:34,832 - I am through. Fed up. - I'm not holding you. 374 00:23:35,147 --> 00:23:37,587 As a matter of fact I'm getting pretty sick of your preaching. 375 00:23:42,228 --> 00:23:43,228 You are right. 376 00:23:47,379 --> 00:23:50,401 Nothing is guaranteed to break up friendship like giving advice. 377 00:23:51,085 --> 00:23:52,616 I'll never bother you with it again. 378 00:24:04,118 --> 00:24:06,975 Dr Andrews. I thought I might find you here. 379 00:24:07,209 --> 00:24:08,293 Hello, Doctor. 380 00:24:09,411 --> 00:24:11,932 I have something to say to you and I hope you won't be offended. 381 00:24:12,109 --> 00:24:13,983 Because there is certainly no offence intended. 382 00:24:14,148 --> 00:24:14,792 Well? 383 00:24:15,069 --> 00:24:18,640 We all realise what a valuable adjunct you are to the hospital staff. 384 00:24:19,167 --> 00:24:22,612 And we are fully aware of your father-in-law's power in the city. 385 00:24:23,655 --> 00:24:27,840 But Dr Andrews I have to tell you that a hospital's reputation can be ruined... 386 00:24:28,018 --> 00:24:30,804 By a surgeon who shows up drunk to perform an operation. 387 00:24:31,133 --> 00:24:33,094 - Is that what you are trying to say? - Precisely. 388 00:24:33,818 --> 00:24:35,899 Your private life is no affair of mine. 389 00:24:36,482 --> 00:24:38,191 But as Superintendent of this hospital. 390 00:24:38,403 --> 00:24:39,906 It's my duty to warn you... 391 00:24:40,104 --> 00:24:42,759 That you will be forced to resign from the staff if you ever... 392 00:24:42,859 --> 00:24:43,989 It won't happen again. 393 00:24:44,181 --> 00:24:45,613 I sincerely hope not. 394 00:24:45,853 --> 00:24:47,514 Alright. Alright. I apologise. 395 00:24:47,766 --> 00:24:49,208 I said I wouldn't do it again. 396 00:24:52,555 --> 00:24:53,627 Alright, Dr Andrews. 397 00:25:05,011 --> 00:25:07,822 I'm sorry madam but you can see Dr Stevens only by appointment. 398 00:25:08,403 --> 00:25:11,443 She is at the clinic all morning and is generally very busy in the afternoon. 399 00:25:12,637 --> 00:25:13,637 Let's see. 400 00:25:15,907 --> 00:25:17,444 At three next Wednesday? 401 00:25:18,136 --> 00:25:19,619 That will be fine. Thank you. 402 00:25:20,498 --> 00:25:23,676 That is just what I told her but she wouldn't take no for an answer. 403 00:25:24,316 --> 00:25:26,399 You probably haven't had enough practice saying no. 404 00:25:28,310 --> 00:25:29,497 Let's see. Who is next? 405 00:25:31,129 --> 00:25:33,067 - I think you are next, Mrs Slocum. - Thank you. 406 00:25:43,684 --> 00:25:46,212 - Not so bad for a year and a half, huh? - I'll say not. 407 00:25:46,535 --> 00:25:47,878 I'll bet women have babies... 408 00:25:47,978 --> 00:25:50,298 So they can boast they bring them to the famous Dr Stevens. 409 00:25:50,453 --> 00:25:51,640 Well, that's one reason. 410 00:25:52,191 --> 00:25:53,407 You know about that, huh? 411 00:25:55,862 --> 00:25:58,689 Mrs Nussbaum, I am sure that Sanford's nerves are going to be alright. 412 00:25:59,147 --> 00:26:00,722 Oh, doctor, I hope so. 413 00:26:01,041 --> 00:26:03,687 Only twelve years old and all he does is worry. 414 00:26:03,968 --> 00:26:05,138 Perhaps the depression. 415 00:26:05,238 --> 00:26:06,262 You think not. 416 00:26:06,679 --> 00:26:09,384 That's all we hear at home. How bad business is. 417 00:26:09,710 --> 00:26:12,034 Papa says we should give the country back to the Indians. 418 00:26:12,341 --> 00:26:13,071 You see? 419 00:26:13,171 --> 00:26:16,360 Keep giving him the phosphates and then the future may look brighter to him. 420 00:26:16,660 --> 00:26:18,182 We'll drop in again next week. 421 00:26:18,473 --> 00:26:19,913 - Goodnight, Doctor. - Goodnight. 422 00:26:20,567 --> 00:26:22,131 Sanford, say goodnight. 423 00:26:22,432 --> 00:26:23,534 What's good about it? 424 00:26:23,738 --> 00:26:25,846 Papa says all the banks are going to close again. 425 00:26:26,277 --> 00:26:27,799 You see? Goodnight. 426 00:26:28,264 --> 00:26:29,264 Goodnight. 427 00:26:42,579 --> 00:26:44,224 Don't tell me there's any more of them. 428 00:26:44,549 --> 00:26:45,549 Nope. 429 00:26:46,311 --> 00:26:48,552 Mrs Nussbaum closed the show for today. I just locked up. 430 00:26:48,928 --> 00:26:50,686 - I am ready to drop. - You look it. 431 00:26:51,094 --> 00:26:53,856 Here. Read the dirt and relax. I'll make you a cup of tea. 432 00:26:54,203 --> 00:26:55,203 Thanks. 433 00:27:01,591 --> 00:27:04,260 Well, I see that father-in-law Rising gone up to the capital. 434 00:27:06,308 --> 00:27:08,749 Poor old Don was made chief surgeon or something to the state. 435 00:27:09,750 --> 00:27:11,950 That ex-boyfriend of yours has been growing up too fast. 436 00:27:12,170 --> 00:27:14,004 Let's hope he doesn't come down the same way. 437 00:27:24,962 --> 00:27:27,082 What will you do with that when you get it all filled? 438 00:27:27,366 --> 00:27:28,366 I don't know. 439 00:27:28,743 --> 00:27:32,326 It's so interesting to watch a person's progress through the newspapers. 440 00:27:33,228 --> 00:27:34,784 I'll still take an interest. 441 00:27:36,303 --> 00:27:38,210 How long do you think you will keep this up? 442 00:27:38,310 --> 00:27:38,990 This? 443 00:27:39,090 --> 00:27:40,280 No. I mean this work. 444 00:27:40,578 --> 00:27:43,524 The clinic all morning. The office all afternoon. Hospital half the night. 445 00:27:43,778 --> 00:27:46,052 All day, every day. Work, work, work. 446 00:27:46,386 --> 00:27:48,546 Now you are somebody. Now you're what you wanted to be. 447 00:27:49,011 --> 00:27:51,731 When are you going to start thinking you are number one for a change? 448 00:27:53,283 --> 00:27:54,898 I guess that is all I do think about. 449 00:27:56,387 --> 00:27:58,137 You poor kid. You are all worked out. 450 00:27:58,466 --> 00:28:00,072 - It isn't that. I just... - I know. 451 00:28:01,317 --> 00:28:02,439 I have always known. 452 00:28:03,939 --> 00:28:07,019 Listen. Someday that nitwit will come to his senses. You'll see if he doesn't. 453 00:28:07,711 --> 00:28:10,751 I miss him more than I did a year ago. I can't stand it much longer, Glenda. 454 00:28:11,861 --> 00:28:13,621 - I think I will call him up. - You will not. 455 00:28:13,917 --> 00:28:16,021 Gosh, Mary. Haven't you got any pride at all? 456 00:28:16,577 --> 00:28:17,822 Not where he is concerned. 457 00:28:18,570 --> 00:28:19,570 Say, listen. 458 00:28:19,622 --> 00:28:22,063 You're going to shut up shop and go away for a rest somewhere. 459 00:28:22,192 --> 00:28:25,113 And you are going to do it right now before you start playing with blocks. 460 00:28:35,204 --> 00:28:37,285 Why not tell them I have gone out of town to rest up? 461 00:28:37,414 --> 00:28:38,688 Too much work and all that. 462 00:28:38,986 --> 00:28:40,303 That's as good as anything. 463 00:28:40,572 --> 00:28:42,160 I wish I'd never got mixed up in this. 464 00:28:42,292 --> 00:28:44,430 Sure. Everybody does when they get caught. 465 00:28:45,053 --> 00:28:46,843 Want me to tell your father-in-law anything? 466 00:28:47,270 --> 00:28:47,913 Well. 467 00:28:48,236 --> 00:28:50,121 Tell him where I am. That he can count on me. 468 00:28:50,334 --> 00:28:52,364 I will stay away until he sends for me. That's all. 469 00:28:52,567 --> 00:28:53,567 Okay. 470 00:28:53,732 --> 00:28:54,947 And don't worry too much. 471 00:28:58,634 --> 00:29:00,112 - Car 127? - Right here. 472 00:29:00,496 --> 00:29:02,537 I'll be right there. I wish you were coming with me. 473 00:29:02,615 --> 00:29:04,975 It will be a nice change not to see my face for a few weeks. 474 00:29:05,125 --> 00:29:07,632 Don't be silly. I'll probably be screaming for you by tomorrow. 475 00:29:08,471 --> 00:29:09,471 All aboard. 476 00:29:09,860 --> 00:29:10,990 I guess that means me. 477 00:29:11,090 --> 00:29:13,096 This is a pleasure jaunt. Remember that, will you. 478 00:29:13,282 --> 00:29:14,839 I will, darling. Bye-bye. 479 00:29:19,110 --> 00:29:20,110 Goodbye. 480 00:29:21,966 --> 00:29:22,966 Bye-bye. 481 00:29:38,232 --> 00:29:39,248 Am I the only one? 482 00:29:39,381 --> 00:29:41,437 Yes, ma'am. It is pretty dull round here these days. 483 00:29:41,537 --> 00:29:43,355 We don't expect one more guest on this train. 484 00:29:43,525 --> 00:29:44,655 - Really? - Yes, ma'am. 485 00:30:01,188 --> 00:30:02,188 Why, Mary. 486 00:30:02,879 --> 00:30:03,879 Don. 487 00:30:04,468 --> 00:30:07,228 - You mean to say you were on that train? - However did I not see you? 488 00:30:15,676 --> 00:30:17,150 Gosh, but I am glad to see you. 489 00:30:17,494 --> 00:30:18,996 - It's been a long time. - Too long. 490 00:30:19,256 --> 00:30:20,793 - Over a year. - It hasn't been? 491 00:30:21,507 --> 00:30:22,723 It doesn't seem possible. 492 00:30:23,323 --> 00:30:25,140 Are you down on here on business or pleasure? 493 00:30:25,266 --> 00:30:27,090 - Running away from things. - Me too. 494 00:30:27,742 --> 00:30:29,367 Nothing serious I hope, Dr Andrews. 495 00:30:29,543 --> 00:30:31,312 Nothing that can't be fixed, Dr Stevens. 496 00:30:31,601 --> 00:30:33,187 - That sounds like politics. - It is. 497 00:30:33,759 --> 00:30:34,939 Remember our last ride? 498 00:30:35,393 --> 00:30:37,633 - Surely this doesn't remind you of it? - No. But you do. 499 00:30:38,215 --> 00:30:39,606 Oh Lord, how I have missed you. 500 00:30:39,801 --> 00:30:40,801 Did you miss me? 501 00:30:40,944 --> 00:30:43,224 - I've managed to survive. - You really haven't missed me? 502 00:30:43,747 --> 00:30:44,747 I've been busy. 503 00:30:44,908 --> 00:30:46,901 What a grand time we are going to have together. 504 00:30:47,852 --> 00:30:49,067 How long are you staying? 505 00:30:49,385 --> 00:30:51,058 - A couple of weeks. - Oh, that's great. 506 00:30:52,531 --> 00:30:53,624 Happy? 507 00:30:54,465 --> 00:30:55,465 Let's go outside. 508 00:30:55,708 --> 00:30:56,708 Why? 509 00:31:03,209 --> 00:31:04,209 Look at you. 510 00:31:05,058 --> 00:31:06,360 You know, you are beautiful. 511 00:31:06,864 --> 00:31:07,864 Thank you, sir. 512 00:31:09,219 --> 00:31:11,227 Somehow I just can't quite figure it out. 513 00:31:11,556 --> 00:31:12,631 - What? - You. 514 00:31:13,270 --> 00:31:14,453 You are beautiful. 515 00:31:15,226 --> 00:31:16,408 You seem so surprised. 516 00:31:17,303 --> 00:31:19,244 Something has happened. You have changed. 517 00:31:19,589 --> 00:31:21,006 You sure it isn't the moonlight? 518 00:31:22,085 --> 00:31:23,085 The gown? 519 00:31:24,177 --> 00:31:25,177 It's you. 520 00:31:26,642 --> 00:31:27,732 I haven't changed. 521 00:31:28,194 --> 00:31:29,317 Then I must have. 522 00:31:30,543 --> 00:31:31,731 Let's cut golf tomorrow. 523 00:31:32,275 --> 00:31:34,092 And drive over to the pines. What do you say? 524 00:31:35,386 --> 00:31:36,386 Why not? 525 00:31:36,629 --> 00:31:37,931 I am leaving in the morning. 526 00:31:38,197 --> 00:31:39,242 Oh, you are joking. 527 00:31:39,639 --> 00:31:40,455 No I'm not. 528 00:31:40,662 --> 00:31:42,222 - But why? You said you were... - Don. 529 00:31:43,113 --> 00:31:44,758 I am not going to lie to you any longer. 530 00:31:45,224 --> 00:31:46,354 I am in love with you. 531 00:31:46,554 --> 00:31:48,197 I always have been. No, no. Wait. 532 00:31:49,440 --> 00:31:50,685 Do you know why I am here? 533 00:31:51,267 --> 00:31:53,555 I couldn't stand not seeing you any longer so I... 534 00:31:54,320 --> 00:31:55,151 I ran away. 535 00:31:55,251 --> 00:31:56,251 Mary dear. 536 00:31:56,302 --> 00:31:58,101 - It was all so hopeless. - But it is not. 537 00:31:59,188 --> 00:32:01,312 - Have you forgotten you're married? - That's all over. 538 00:32:01,336 --> 00:32:03,456 Lois and I don't care for each other. We both know it. 539 00:32:04,406 --> 00:32:05,765 You are married just the same. 540 00:32:06,664 --> 00:32:07,959 I am afraid that is that. 541 00:32:08,408 --> 00:32:09,408 Darling. 542 00:32:10,538 --> 00:32:11,538 I love you. 543 00:32:12,097 --> 00:32:13,542 I guess I have just found it out. 544 00:32:14,163 --> 00:32:15,293 And now that I have... 545 00:32:15,566 --> 00:32:17,068 I simply couldn't live without you. 546 00:32:17,685 --> 00:32:18,685 No. 547 00:32:19,003 --> 00:32:20,479 No. You belong to Lois. 548 00:32:21,498 --> 00:32:24,464 And I am getting out before we do something both of us will regret. 549 00:32:36,800 --> 00:32:37,902 Hello. Long distance? 550 00:32:38,288 --> 00:32:40,076 I want to talk to Dr Mary Stevens. 551 00:32:40,176 --> 00:32:42,811 Green Brier Hotel, White Sulphur Springs, West Virginia. 552 00:32:44,614 --> 00:32:46,116 The early edition of The Times, eh? 553 00:32:46,319 --> 00:32:46,968 Yes. 554 00:32:47,265 --> 00:32:49,648 The grand Jury returned an indictment against Don tonight. 555 00:32:49,973 --> 00:32:51,753 They have issued a warrant for his arrest. 556 00:32:52,064 --> 00:32:53,064 Alright, Glenda. 557 00:32:53,682 --> 00:32:54,956 Thanks for letting me know. 558 00:33:23,716 --> 00:33:24,716 Don. 559 00:33:28,570 --> 00:33:29,761 Shut that door. Lock it. 560 00:33:32,867 --> 00:33:35,907 - I thought you were going back to... - I had a telephone call from New York. 561 00:33:37,349 --> 00:33:38,078 Oh, I... 562 00:33:38,311 --> 00:33:39,841 I thought you hadn't heard about it. 563 00:33:39,942 --> 00:33:41,960 The secret investigation has been on a month now. 564 00:33:42,167 --> 00:33:43,812 But Rising was positive he could fix it. 565 00:33:44,459 --> 00:33:47,105 Things were so hot I had to get out of town. That's why I'm here. 566 00:33:47,338 --> 00:33:48,338 Now what? 567 00:33:48,596 --> 00:33:51,396 There is still a slim chance of Rising squashing the indictment. 568 00:33:51,880 --> 00:33:52,880 And if he can't? 569 00:33:53,341 --> 00:33:55,759 It looks like I go out of circulation for about five years. 570 00:33:57,183 --> 00:33:58,183 Dearest. 571 00:34:01,586 --> 00:34:03,866 If there is anything in the world that I can do for you... 572 00:34:04,074 --> 00:34:05,074 There is. 573 00:34:05,303 --> 00:34:07,882 Stay here with me. It is tough being alone now. 574 00:34:15,378 --> 00:34:16,426 Want me to go? 575 00:34:17,365 --> 00:34:18,365 No. I will. 576 00:34:25,885 --> 00:34:27,523 A telegram for Dr Andrews. 577 00:34:27,846 --> 00:34:28,846 Thank you. 578 00:34:41,988 --> 00:34:42,988 Well? 579 00:34:55,587 --> 00:34:57,587 Darling, what is it? 580 00:34:59,321 --> 00:35:00,321 Why... 581 00:35:01,124 --> 00:35:03,114 - I am so happy. - Sweet. 582 00:35:10,152 --> 00:35:14,016 Now it's easy. Everything we said last night. Marriage, and all we hoped for. 583 00:35:14,503 --> 00:35:16,413 I resign my appointment. Get a divorce. 584 00:35:16,685 --> 00:35:18,480 - I will be free. - Darling. 585 00:35:19,182 --> 00:35:20,964 I'll never be free again as long as I live. 586 00:35:21,254 --> 00:35:22,254 Right. 587 00:35:25,517 --> 00:35:26,819 You start taking orders now. 588 00:35:27,344 --> 00:35:28,846 Come on. We are going back to town. 589 00:35:31,958 --> 00:35:34,602 - This is no time to quit. - It's as good a time as any. 590 00:35:34,853 --> 00:35:37,694 Only yesterday we were lucky enough to squash an indictment against you. 591 00:35:37,756 --> 00:35:39,279 I ain't going to let you quit now. 592 00:35:39,481 --> 00:35:41,602 You want to tell the world that you're guilty? Scared? 593 00:35:41,901 --> 00:35:43,861 You want to get the party in a jam all over again? 594 00:35:45,030 --> 00:35:46,130 No, no, my boy. 595 00:35:46,947 --> 00:35:49,088 You ain't going to walk out on us for a while. 596 00:35:50,208 --> 00:35:52,025 How long before you'll accept my resignation? 597 00:35:52,232 --> 00:35:55,178 Well, if you still feel the same way about it in a couple of months... 598 00:35:55,279 --> 00:35:57,530 And things have blown over we might listen to you. 599 00:35:58,475 --> 00:35:59,579 Suppose I defy you? 600 00:36:00,051 --> 00:36:01,746 Go right out and publicly resign today? 601 00:36:02,149 --> 00:36:04,756 The minute you do that you'll make your début in Sing Sing. 602 00:36:05,197 --> 00:36:07,117 - A threat, huh? - No. A promise. 603 00:36:07,661 --> 00:36:09,221 And I will give it to you in writing. 604 00:36:10,184 --> 00:36:11,184 Smoke? 605 00:36:13,173 --> 00:36:14,618 Here is one thing you can't stop. 606 00:36:14,876 --> 00:36:16,251 I am going to get a divorce. 607 00:36:17,737 --> 00:36:19,295 Well, that is between you and Lois. 608 00:36:19,551 --> 00:36:21,499 I'm not trying to interfere with your home life. 609 00:36:21,701 --> 00:36:23,462 I'm not interested in your private affairs. 610 00:36:23,888 --> 00:36:25,669 We can discuss the other matter next month? 611 00:36:25,769 --> 00:36:26,769 Sure. 612 00:36:27,642 --> 00:36:28,822 - A drink? - No thanks. 613 00:36:37,984 --> 00:36:38,669 "Yes?" 614 00:36:38,769 --> 00:36:40,378 Get my daughter down here right away. 615 00:36:44,890 --> 00:36:47,103 Darling, it's all arranged. Lois wants to be free too. 616 00:36:47,303 --> 00:36:49,984 She is going to Reno right away. In a few weeks it will all be over. 617 00:36:50,121 --> 00:36:51,569 Don, we're so lucky it scares me. 618 00:36:51,843 --> 00:36:52,843 I'm not scared. 619 00:36:52,890 --> 00:36:55,171 Just happy because I know we will be together from now on. 620 00:36:55,544 --> 00:36:56,544 Nah. 621 00:36:56,604 --> 00:36:57,190 No? 622 00:36:57,329 --> 00:36:59,000 - No we're not, dear. - What do you mean? 623 00:36:59,469 --> 00:37:01,440 We won't see each other again until you're free. 624 00:37:01,766 --> 00:37:03,930 - But Mary... - Do we have the right to be together? 625 00:37:04,416 --> 00:37:05,994 - Now darling, listen. - But Mary... 626 00:37:06,205 --> 00:37:07,450 Dearest, now wait. Please. 627 00:37:07,763 --> 00:37:09,637 We have a whole lifetime of happiness at stake. 628 00:37:09,758 --> 00:37:12,056 Why jeopardise it all just for four or five weeks? 629 00:37:12,296 --> 00:37:14,488 I keep telling you. Lois doesn't care what I do. 630 00:37:15,377 --> 00:37:16,479 It is no use arguing. 631 00:37:16,979 --> 00:37:18,089 My mind is made up. 632 00:37:19,156 --> 00:37:20,476 When everything is arranged. 633 00:37:20,576 --> 00:37:21,576 You call me. 634 00:37:22,079 --> 00:37:23,079 I'll be waiting. 635 00:37:23,937 --> 00:37:25,439 Where shall we go on our honeymoon? 636 00:37:26,672 --> 00:37:27,847 White Sulphur Springs. 637 00:37:28,443 --> 00:37:29,742 The Green Brier Hotel. 638 00:37:31,097 --> 00:37:32,516 Suite 614. 639 00:37:33,131 --> 00:37:35,207 But I want a divorce more than he does. 640 00:37:35,782 --> 00:37:38,763 Don and I have discussed it quite calmly and we have decided... 641 00:37:39,031 --> 00:37:41,643 That we just don't pull together in double harness. 642 00:37:42,937 --> 00:37:45,179 I'll go to Reno for a month and it's all over. 643 00:37:45,487 --> 00:37:48,315 'All over' is right. All over every front page in town. 644 00:37:48,649 --> 00:37:51,723 Played up from the political angle. A rehash of the medical bureau scandal. 645 00:37:51,997 --> 00:37:53,955 With me up there for them to throw mud at again. 646 00:37:54,340 --> 00:37:55,480 Oh, Dad. 647 00:37:55,863 --> 00:37:57,005 Be reasonable. 648 00:37:57,508 --> 00:37:59,028 Don is in love with somebody else. 649 00:37:59,557 --> 00:38:01,253 - And so am I. - It ain't a bit important. 650 00:38:01,974 --> 00:38:06,021 From now on Don, you, and yours truly have got to keep out of the newspapers. 651 00:38:06,410 --> 00:38:07,683 Now, you get this straight. 652 00:38:07,868 --> 00:38:09,926 I ain't arguing with you. I am telling you. 653 00:38:10,365 --> 00:38:12,361 There won't be no divorce. 654 00:38:12,841 --> 00:38:15,837 But how can I hold a man who wants to divorce me? 655 00:38:16,054 --> 00:38:17,979 Ah, you can find a way. 656 00:38:19,568 --> 00:38:20,568 For instance? 657 00:38:20,800 --> 00:38:22,578 I don't know. That's your department. 658 00:38:22,791 --> 00:38:24,292 But no divorce. 659 00:38:40,337 --> 00:38:41,337 Alright, darling. 660 00:38:41,569 --> 00:38:42,569 Dinner at seven. 661 00:38:43,583 --> 00:38:45,070 Steak and baked potatoes. 662 00:38:45,896 --> 00:38:47,986 It shall be done, oh Lord and master. 663 00:38:48,361 --> 00:38:49,361 See you then. 664 00:38:50,286 --> 00:38:51,342 Goodbye, darling. 665 00:38:52,498 --> 00:38:55,499 Gee, that's the first time the boyfriend has come up for air in a long time. 666 00:38:55,533 --> 00:38:56,860 Six weeks. Forty-two days. 667 00:38:57,115 --> 00:38:59,356 Over a thousand hours and I've counted every one of them. 668 00:39:01,008 --> 00:39:03,369 - Like a little inside information? - I'd rub it in my hair. 669 00:39:03,771 --> 00:39:06,811 Well. Remember that Don and I agreed not to see each other until he was free? 670 00:39:07,043 --> 00:39:08,746 - He wasn't even to phone me. - Yes. Go on. 671 00:39:09,312 --> 00:39:10,884 He is coming to dinner tonight. 672 00:39:11,186 --> 00:39:13,943 So, my dear Watson. We deduce that he has lost his ball and chain? 673 00:39:14,191 --> 00:39:16,671 Something like that. He wouldn't tell me over the phone. But... 674 00:39:16,905 --> 00:39:18,695 I think it's all set for us to be married. 675 00:39:19,309 --> 00:39:20,927 Gee, Mary. That's swell. 676 00:39:24,009 --> 00:39:24,658 Now. 677 00:39:24,997 --> 00:39:27,718 Take a good grip on that desk. Plant your feet firmly. 678 00:39:28,190 --> 00:39:30,110 - And prepare for the shock of your life. - What? 679 00:39:30,441 --> 00:39:31,686 I am going to have a baby. 680 00:39:33,997 --> 00:39:35,670 Would you mind saying that again slowly? 681 00:39:36,071 --> 00:39:37,071 A pleasure. 682 00:39:37,236 --> 00:39:38,696 I said I am going to have a baby. 683 00:39:41,617 --> 00:39:43,612 I guess I'd better sit down before I fall down. 684 00:39:43,723 --> 00:39:44,967 What is so funny about it? 685 00:39:45,399 --> 00:39:46,615 I didn't invent the idea. 686 00:39:47,062 --> 00:39:48,697 Women have had babies for a long while. 687 00:39:48,892 --> 00:39:50,109 Yeah, I know. But I... 688 00:39:51,906 --> 00:39:53,780 Well, I just never suspected you. 689 00:39:54,577 --> 00:39:56,704 I don't know whether that is a sincere compliment. 690 00:39:56,955 --> 00:39:57,955 Or a dirty dig. 691 00:39:58,170 --> 00:39:59,936 Does... Does anybody else know? 692 00:40:00,465 --> 00:40:01,465 Not a soul. 693 00:40:02,442 --> 00:40:03,442 Just we two. 694 00:40:03,664 --> 00:40:04,938 And you are happy about it? 695 00:40:05,152 --> 00:40:06,152 Walking on air. 696 00:40:07,972 --> 00:40:09,016 Well then, darling. 697 00:40:09,257 --> 00:40:10,257 So am I. 698 00:40:10,301 --> 00:40:11,301 Thanks, Glenda. 699 00:40:12,387 --> 00:40:14,133 As long as everything is all settled... 700 00:40:14,502 --> 00:40:15,661 Why don't you tell Don? 701 00:40:16,117 --> 00:40:18,093 - Of course it is his... - Of course, you goose. 702 00:40:18,727 --> 00:40:21,448 - He gets the good news tonight. - Yes. If he thinks it is good news. 703 00:40:30,253 --> 00:40:32,470 - Dinner was delicious, Alice. - Glad you enjoyed it. 704 00:40:33,191 --> 00:40:34,976 But Dr Andrews didn't eat very much. 705 00:40:35,284 --> 00:40:36,901 - The food was fine, Alice. - Thank you. 706 00:40:40,141 --> 00:40:42,359 Excuse me, mister. Could you give a fellow a light? 707 00:40:42,767 --> 00:40:43,767 Oh, I am sorry. 708 00:40:58,946 --> 00:41:00,591 What's the matter with you tonight, Don? 709 00:41:01,019 --> 00:41:02,637 I guess I am the skeleton of the feast. 710 00:41:03,894 --> 00:41:05,169 Mary, I've got to tell you. 711 00:41:05,269 --> 00:41:06,269 I am in Dutch. 712 00:41:07,384 --> 00:41:09,584 You tried to resign again and the father-in-law said no? 713 00:41:09,892 --> 00:41:10,964 I wish that was all. 714 00:41:11,159 --> 00:41:12,260 It is really serious. 715 00:41:12,758 --> 00:41:15,918 I dropped in this afternoon to see Lois to find out why she hadn't gone to Reno. 716 00:41:16,784 --> 00:41:18,057 I was wondering about that. 717 00:41:18,866 --> 00:41:20,658 - Why hasn't she gone? - She isn't going. 718 00:41:22,796 --> 00:41:23,858 She isn't going? 719 00:41:24,224 --> 00:41:25,224 Lois is... 720 00:41:25,887 --> 00:41:27,075 Is going to have a baby. 721 00:41:30,317 --> 00:41:32,554 Naturally, she doesn't want to divorce me now. 722 00:41:33,691 --> 00:41:35,425 I can understand her attitude perfectly. 723 00:41:36,900 --> 00:41:37,900 So can I. 724 00:41:48,692 --> 00:41:49,831 It's rotten luck. 725 00:41:50,308 --> 00:41:52,511 But all it means for us is a postponement. 726 00:41:53,137 --> 00:41:55,378 Instead of getting married right away we do it next year. 727 00:41:56,232 --> 00:41:59,112 After the baby is a couple months old I know Lois will give me a divorce. 728 00:42:00,007 --> 00:42:02,389 You and I love each other and always will. 729 00:42:02,962 --> 00:42:03,985 We are young. 730 00:42:04,451 --> 00:42:06,214 What difference can a year or so make? 731 00:42:07,736 --> 00:42:08,965 A year or so? 732 00:42:10,178 --> 00:42:11,407 No difference at all. 733 00:42:12,598 --> 00:42:13,598 Mary. 734 00:42:13,988 --> 00:42:15,204 You are still a champion. 735 00:42:16,209 --> 00:42:18,123 Just a little girl who always understands. 736 00:42:18,564 --> 00:42:19,996 You may be kidding but I'm not. 737 00:42:20,466 --> 00:42:21,911 That's what you have always been. 738 00:42:22,345 --> 00:42:24,402 That is one of the million reasons why I love you. 739 00:42:27,849 --> 00:42:29,437 Now that I have told you the bad news. 740 00:42:29,794 --> 00:42:31,382 What was the good news you had for me? 741 00:42:32,280 --> 00:42:33,840 - Pardon? - Don't you remember? 742 00:42:34,112 --> 00:42:36,313 You told me before dinner you had some good news for me. 743 00:42:37,310 --> 00:42:38,592 Oh, I have forgotten. 744 00:42:39,258 --> 00:42:40,750 It didn't amount to much anyway. 745 00:42:50,210 --> 00:42:52,239 But darling, there will be a terrible scandal. 746 00:42:52,339 --> 00:42:53,941 'Eminent baby specialist goes abroad'. 747 00:42:54,042 --> 00:42:56,060 'Returns with offspring without benefit of clergy'. 748 00:42:56,160 --> 00:42:57,160 What scandal? 749 00:42:57,252 --> 00:43:00,298 I have my baby adopted over there and simply return with an adopted child. 750 00:43:01,379 --> 00:43:03,002 Oh, you have got me talking to myself. 751 00:43:03,170 --> 00:43:06,183 Listen, Glenda. Yesterday, a youngster came in here begging me to help her. 752 00:43:06,500 --> 00:43:08,981 I advised her to be a good sport and go through with the thing. 753 00:43:09,128 --> 00:43:10,634 Now, I'll live up to my own advice. 754 00:43:10,863 --> 00:43:14,387 Alright, girl scout. But what about your practice here while we tour Europe? 755 00:43:14,613 --> 00:43:17,414 It is all arranged for. Dr Burton will hold the fort while we are away. 756 00:43:17,563 --> 00:43:20,004 Uhuh. And what excuse to give your cash customers for leaving? 757 00:43:20,093 --> 00:43:21,093 Well, I am tired. 758 00:43:21,776 --> 00:43:23,368 Overworked. I need a vacation. 759 00:43:23,669 --> 00:43:24,704 Maybe I am ill. 760 00:43:25,115 --> 00:43:27,207 Well, I'm glad what ails you isn't catching. 761 00:43:36,138 --> 00:43:37,716 Send this radiogram for me please. 762 00:43:37,934 --> 00:43:39,159 - Yes, ma'am. - Thank you. 763 00:44:13,149 --> 00:44:14,149 Attendez. 764 00:44:17,842 --> 00:44:18,842 Hurry up, Doc. 765 00:44:19,298 --> 00:44:20,858 Vite, vite. We are ahead of schedule. 766 00:44:21,051 --> 00:44:22,667 Calmez vous, calmez vous. 767 00:44:26,523 --> 00:44:29,124 Alright, alright. Step on it. I'll give you my phone number later. 768 00:44:43,004 --> 00:44:44,049 Look at this smile. 769 00:44:45,419 --> 00:44:46,602 Do you like it? 770 00:44:47,138 --> 00:44:49,783 Do you like it, sweetheart? Darling, I think we've had enough. 771 00:44:50,183 --> 00:44:52,027 Don't you think so? You want some more? 772 00:44:52,519 --> 00:44:53,519 Some more? 773 00:44:55,284 --> 00:44:56,490 Now then, young man. 774 00:44:57,153 --> 00:44:58,655 You are going to go right to sleep. 775 00:45:00,005 --> 00:45:01,113 Goodnight, darling. 776 00:45:03,428 --> 00:45:05,703 Transatlantic operator 14 speaking. 777 00:45:06,012 --> 00:45:07,206 New York calling Paris. 778 00:45:07,600 --> 00:45:09,371 Elysée 7-5-7-8. 779 00:45:10,553 --> 00:45:11,553 Hello? 780 00:45:12,292 --> 00:45:13,292 Yes. 781 00:45:13,525 --> 00:45:15,029 Oh. Wait just a second. 782 00:45:16,660 --> 00:45:17,675 - Hey, Mary. - Yes? 783 00:45:18,097 --> 00:45:19,493 Don is phoning from New York. 784 00:45:19,932 --> 00:45:20,932 What? 785 00:45:24,540 --> 00:45:25,785 Here. I'll take the baby. 786 00:45:27,077 --> 00:45:28,077 Sweetness. 787 00:45:29,696 --> 00:45:30,369 Hello? 788 00:45:30,469 --> 00:45:32,527 Hello. Are you Miss Stevens? 789 00:45:33,175 --> 00:45:34,256 One moment please. 790 00:45:34,729 --> 00:45:36,121 New York is calling you. 791 00:45:39,761 --> 00:45:40,761 Hello New York? 792 00:45:42,189 --> 00:45:43,549 Your party is on the line. 793 00:45:44,167 --> 00:45:46,115 Go ahead, Dr Andrews. You have your party. 794 00:45:46,383 --> 00:45:47,383 Hello? 795 00:45:48,308 --> 00:45:49,492 Hello darling. 796 00:45:50,126 --> 00:45:51,945 Gee. It's wonderful to hear your voice. 797 00:45:52,987 --> 00:45:53,987 Fine. 798 00:45:54,354 --> 00:45:55,231 How are you? 799 00:45:55,331 --> 00:45:56,331 Never better. 800 00:45:56,496 --> 00:45:58,595 I wrote you Thursday. You should have it by tomorrow. 801 00:45:58,916 --> 00:46:01,185 Listen, sweetheart. I couldn't wait to cable. 802 00:46:01,457 --> 00:46:02,587 No. I had to call you. 803 00:46:03,258 --> 00:46:05,796 Remember I wrote you that Lois insisted on going to California? 804 00:46:06,263 --> 00:46:07,422 To have the baby there. 805 00:46:07,922 --> 00:46:08,922 Well. 806 00:46:08,947 --> 00:46:12,607 This morning she barges back into town after having been gone seven months. 807 00:46:13,031 --> 00:46:14,251 No baby. Nothing. 808 00:46:14,604 --> 00:46:15,604 I don't get it. 809 00:46:15,742 --> 00:46:16,742 What did she do? 810 00:46:17,527 --> 00:46:18,527 What? 811 00:46:18,927 --> 00:46:19,927 Go on. 812 00:46:20,948 --> 00:46:22,224 I simply can't believe it. 813 00:46:22,324 --> 00:46:23,790 What happened? Give me the dirt. 814 00:46:25,422 --> 00:46:28,220 The whole thing was a trick to keep me from getting a divorce. 815 00:46:28,962 --> 00:46:31,122 She wasn't going to have a baby any more than you were. 816 00:46:31,938 --> 00:46:33,323 No more than I was, huh? 817 00:46:33,904 --> 00:46:35,497 That is very interesting. 818 00:46:36,112 --> 00:46:38,265 Don, that won't stop her from going to Reno, will it? 819 00:46:38,438 --> 00:46:40,890 If you don't say what happened I'll start frothing at the mouth. 820 00:46:40,914 --> 00:46:42,822 That's right. She wouldn't dare stall again. 821 00:46:43,056 --> 00:46:44,547 You bet she won't this time. 822 00:46:45,114 --> 00:46:45,844 Darling. 823 00:46:46,114 --> 00:46:48,515 You know, it only takes six weeks to get a divorce in Nevada. 824 00:46:48,693 --> 00:46:50,424 Why don't you hop on a boat and come home? 825 00:46:51,418 --> 00:46:52,471 Ah, why not? 826 00:46:53,488 --> 00:46:54,675 I am crazy to see you. 827 00:46:54,956 --> 00:46:57,404 Don, it's just as tough on me as it is on you but... 828 00:46:57,911 --> 00:46:58,911 I just can't. 829 00:46:59,453 --> 00:47:00,784 Another three or four months. 830 00:47:01,807 --> 00:47:04,901 I have got some very important business to take care of over here. 831 00:47:05,304 --> 00:47:07,210 Has she had her baby yet? Is it a boy or a girl? 832 00:47:07,310 --> 00:47:09,156 That will give her time for the divorce and... 833 00:47:09,690 --> 00:47:10,691 Don't be silly. 834 00:47:11,524 --> 00:47:12,626 Of course I love you. 835 00:47:13,285 --> 00:47:13,951 Uhuh. 836 00:47:14,251 --> 00:47:15,251 More than ever. 837 00:47:15,291 --> 00:47:17,340 - But he wasn't divorcing her until... - Be quiet. 838 00:47:19,518 --> 00:47:21,122 A great big smile for mama. 839 00:47:22,898 --> 00:47:24,831 Let's get your head a little bit clean over here. 840 00:47:25,461 --> 00:47:26,461 Come here. 841 00:47:26,568 --> 00:47:29,059 What a great, big baby you are getting to be. 842 00:47:31,098 --> 00:47:32,962 Now it's almost all over. Come on. 843 00:47:33,522 --> 00:47:35,014 Wait a second. Wait a second. 844 00:47:35,365 --> 00:47:36,673 There's a darling. 845 00:47:37,455 --> 00:47:39,163 Now we get ourselves all dressed up... 846 00:47:39,456 --> 00:47:41,387 And you take mother for a big, long walk, huh? 847 00:47:41,741 --> 00:47:42,741 Come on. 848 00:47:46,818 --> 00:47:48,207 Courage, Donald my boy. 849 00:47:48,591 --> 00:47:51,392 If these guys listen to reason you will soon belong to your own mother. 850 00:47:53,621 --> 00:47:54,825 - Is he alright? - Sure. 851 00:47:54,925 --> 00:47:57,359 But is taking you so long? You must be settling the debt. 852 00:47:57,530 --> 00:47:59,161 They'll come to a decision in a moment. 853 00:47:59,261 --> 00:48:00,987 They had better. I've only got one left. 854 00:48:01,325 --> 00:48:02,417 Goodbye, darling. 855 00:48:04,018 --> 00:48:05,166 Oh, my... 856 00:48:07,922 --> 00:48:11,010 Madame, I have the pleasure to inform you that we all agree. 857 00:48:12,261 --> 00:48:14,263 Your request to adopt the child legally... 858 00:48:14,548 --> 00:48:15,555 Has been granted. 859 00:48:16,509 --> 00:48:17,509 Thank you. 860 00:48:18,067 --> 00:48:19,252 Thank you very much. 861 00:48:35,870 --> 00:48:37,144 Don sends his best to you. 862 00:48:37,672 --> 00:48:40,272 - Thanks. Good connection? - He might have been in the next room. 863 00:48:40,467 --> 00:48:41,799 Well, what is it? What's up? 864 00:48:42,138 --> 00:48:43,268 Everything is all set. 865 00:48:43,731 --> 00:48:45,302 - You are an optimist. - Why not? 866 00:48:45,820 --> 00:48:48,456 They accepted his resignation from the medical department last week. 867 00:48:48,480 --> 00:48:49,123 Well? 868 00:48:49,427 --> 00:48:50,070 Well. 869 00:48:50,437 --> 00:48:51,602 What about the wife? 870 00:48:51,897 --> 00:48:53,802 The final divorce papers came through yesterday. 871 00:48:54,573 --> 00:48:58,179 Can you imagine her telling him she's having a baby just to keep him hooked? 872 00:48:58,476 --> 00:49:00,145 I have a feeling Rising was behind that. 873 00:49:02,698 --> 00:49:04,621 Oh, your father is going to be so proud of you. 874 00:49:05,448 --> 00:49:06,929 Say, did you tell him about him? 875 00:49:07,146 --> 00:49:09,086 I was afraid the shock would be too much for him. 876 00:49:09,304 --> 00:49:12,105 I can just see his face when the three of us stroll down the gangplank. 877 00:49:12,160 --> 00:49:14,557 This is what you might call a wedding present in a big way. 878 00:49:16,994 --> 00:49:17,994 Yes? 879 00:49:19,164 --> 00:49:20,164 Dr Stevens. 880 00:49:20,622 --> 00:49:23,207 There is a little girl down in the steerage and pretty sick. 881 00:49:23,762 --> 00:49:25,452 I'd like to have you take a look at her. 882 00:49:25,552 --> 00:49:26,407 What is it? 883 00:49:26,507 --> 00:49:29,188 Frankly, I am puzzled. That is why I would like to have you see her. 884 00:49:30,911 --> 00:49:31,911 Of course. 885 00:49:32,124 --> 00:49:33,124 Thank you. 886 00:49:33,251 --> 00:49:34,340 Goodbye, sweetness. 887 00:49:36,154 --> 00:49:37,571 Don't forget his oatmeal at ten. 888 00:49:37,684 --> 00:49:39,705 How can I? I get hungry around ten myself. 889 00:49:40,795 --> 00:49:41,840 I'll be right back. 890 00:49:42,233 --> 00:49:43,233 Goodbye, darling. 891 00:49:44,440 --> 00:49:45,108 Here. 892 00:49:45,208 --> 00:49:47,723 Come on. Give a good chew and get those teeth working. 893 00:49:56,845 --> 00:49:58,506 She's just got a bit of a stomach upset. 894 00:49:58,702 --> 00:50:00,362 A cold. That's it, ain't it, doctor? 895 00:50:00,818 --> 00:50:03,019 Ivy has always been such a strapping, healthy youngster. 896 00:50:03,208 --> 00:50:05,091 - I am sure she will come... - There, there. 897 00:50:05,434 --> 00:50:06,604 Now don't you worry. 898 00:50:07,647 --> 00:50:08,892 We'll be back in a moment. 899 00:50:09,712 --> 00:50:10,882 Come along, doctor. 900 00:50:18,048 --> 00:50:19,376 - Meningitis, eh? - No. 901 00:50:19,725 --> 00:50:20,914 Infantile paralysis. 902 00:50:21,207 --> 00:50:23,295 And pretty well advanced. I am positive. 903 00:50:23,563 --> 00:50:25,794 Of course, you haven't any convalescent serum aboard? 904 00:50:25,894 --> 00:50:26,894 No. 905 00:50:26,938 --> 00:50:28,097 That's our only chance. 906 00:50:28,650 --> 00:50:30,766 They may be able to fly some to us in a plane. 907 00:50:31,150 --> 00:50:33,948 If they can't, within about 24 hours that child is... 908 00:50:35,969 --> 00:50:37,119 I'll see the captain. 909 00:50:37,280 --> 00:50:38,886 Get her to the hospital. Isolate her. 910 00:50:39,159 --> 00:50:40,661 I'll be with you as soon as I can. 911 00:50:49,742 --> 00:50:50,742 Doctor. 912 00:50:50,893 --> 00:50:52,941 It ain't serious, is it, doctor? 913 00:50:53,204 --> 00:50:54,717 Everything is going to be alright. 914 00:51:05,820 --> 00:51:06,870 Shame on you. 915 00:51:08,278 --> 00:51:09,737 Opening the lady's purse. 916 00:51:10,393 --> 00:51:13,036 Oh dear, dear. Now, you mustn't be naughty. 917 00:51:13,846 --> 00:51:15,705 Your poor sister being so sick. 918 00:51:16,125 --> 00:51:17,253 Here. Come on. 919 00:51:20,170 --> 00:51:22,048 Doctor, what you ask is impossible. 920 00:51:23,212 --> 00:51:24,268 But by tomorrow... 921 00:51:24,368 --> 00:51:28,071 We'll be far enough west that a plane from New York may be able to reach us. 922 00:51:29,285 --> 00:51:30,902 I suppose we'll just have to wait then. 923 00:51:31,151 --> 00:51:33,825 We will do everything humanly possible to get you that serum... 924 00:51:34,107 --> 00:51:35,503 With the minimum delay. 925 00:51:35,919 --> 00:51:36,963 Thank you, Captain. 926 00:51:39,461 --> 00:51:41,342 They took my baby away from me. 927 00:51:42,169 --> 00:51:44,098 They're doing the best they can. I know. 928 00:51:46,172 --> 00:51:47,172 Here, here. 929 00:51:47,912 --> 00:51:48,917 Whose is this? 930 00:51:49,774 --> 00:51:51,385 It belongs to the lady doctor. 931 00:51:51,805 --> 00:51:53,108 I'll have it sent up to her. 932 00:52:06,469 --> 00:52:08,169 Why are you so quiet, luvvie? 933 00:52:08,895 --> 00:52:10,534 Ma, I feel funny. 934 00:52:11,480 --> 00:52:13,368 My neck hurts back here. 935 00:52:14,033 --> 00:52:16,419 And I am sick in my stomach. 936 00:52:17,891 --> 00:52:20,021 My heavens. That is how Ivy started. 937 00:52:20,356 --> 00:52:21,356 Help, help! 938 00:52:26,737 --> 00:52:27,658 There you are. 939 00:52:27,758 --> 00:52:29,330 - Get that off right away. - Yes, sir. 940 00:52:29,568 --> 00:52:31,357 What is the address of College Laboratories? 941 00:52:32,143 --> 00:52:34,305 Yes, it is in my bag. Just a moment and I will... 942 00:52:35,572 --> 00:52:36,703 Now, where did I... 943 00:52:37,082 --> 00:52:38,499 I must have left it in my cabin. 944 00:52:38,721 --> 00:52:40,184 - May I use your phone? - Surely. 945 00:52:41,170 --> 00:52:42,170 Dr Stevens. 946 00:52:49,578 --> 00:52:50,578 Yes? 947 00:52:55,821 --> 00:52:57,440 You sit down here for a minute. 948 00:52:58,628 --> 00:52:59,900 And don't you roll off. 949 00:53:03,002 --> 00:53:03,687 Hello? 950 00:53:03,802 --> 00:53:04,802 Hello, Glenda? 951 00:53:05,302 --> 00:53:07,976 I have been exposed to infantile so I cannot return to the cabin. 952 00:53:08,589 --> 00:53:10,704 No, dear. Don't worry about me. I am alright. 953 00:53:11,385 --> 00:53:12,945 You will take care of Don, won't you? 954 00:53:13,616 --> 00:53:14,616 That is fine. 955 00:53:14,854 --> 00:53:18,306 Now, in my little black book you'll find the address of College Laboratories. 956 00:53:18,508 --> 00:53:19,667 Give it to me will you. 957 00:53:20,489 --> 00:53:22,632 It's in my purse. On the desk I think. 958 00:53:22,945 --> 00:53:23,945 Wait a minute. 959 00:53:35,335 --> 00:53:36,742 So, you have got it. 960 00:53:50,950 --> 00:53:51,950 Yeah. Here it is. 961 00:53:52,534 --> 00:53:53,862 'College Laboratories'. 962 00:53:54,202 --> 00:53:56,088 '1754 Prospect Avenue'. 963 00:53:56,533 --> 00:53:57,349 'Brooklyn'. 964 00:53:57,547 --> 00:53:58,821 Not New York now. Brooklyn. 965 00:53:59,420 --> 00:54:00,420 Okay. 966 00:54:01,164 --> 00:54:03,764 Don't worry about the baby. I'll do everything you can do for him. 967 00:54:04,157 --> 00:54:05,157 Even spoil him. 968 00:54:07,568 --> 00:54:08,568 Now good luck. 969 00:54:10,541 --> 00:54:11,953 Here, here, here. 970 00:54:12,685 --> 00:54:16,297 You naughty boy. You want to swallow the pen and get ink all over your panties? 971 00:54:16,644 --> 00:54:17,644 Shame on you. 972 00:54:19,782 --> 00:54:21,243 Who is a sweet baby? 973 00:54:22,677 --> 00:54:23,943 There you are, darling. 974 00:54:24,683 --> 00:54:25,899 Better take Jane's pulse. 975 00:54:31,049 --> 00:54:33,391 Now I think we'll be able to sleep after a little while. 976 00:54:34,043 --> 00:54:35,043 Close your eyes. 977 00:54:36,246 --> 00:54:37,318 That is a good girl. 978 00:54:39,556 --> 00:54:40,556 Well? 979 00:54:40,656 --> 00:54:42,658 If we had that serum. We're so helpless without it. 980 00:54:42,912 --> 00:54:45,033 - I am sure by tomorrow... - Tomorrow may be too late. 981 00:54:45,553 --> 00:54:46,553 I need it now. 982 00:54:52,569 --> 00:54:54,618 - Glenda, you shouldn't come here. - Well, I had to. 983 00:54:54,900 --> 00:54:57,175 - Mary it probably isn't anything but... - What is it? 984 00:54:57,703 --> 00:54:58,324 Don? 985 00:54:58,424 --> 00:54:59,746 He's running a little fever. 986 00:54:59,930 --> 00:55:02,371 - When did you take his temperature? - A few minutes ago. 103. 987 00:55:02,553 --> 00:55:05,434 - But Mary I am sure it isn't...? - I'll get changed and be right there. 988 00:55:08,207 --> 00:55:09,540 - Good luck. - So long. 989 00:55:36,560 --> 00:55:38,775 Don't you think you'd better sleep for an hour or two? 990 00:55:38,990 --> 00:55:41,390 - I will call you if there's any change. - No, I couldn't. 991 00:55:42,813 --> 00:55:44,430 Let me see the charts of the other two. 992 00:55:54,669 --> 00:55:56,380 Start giving Jane icepacks again. 993 00:56:00,476 --> 00:56:01,476 Dr Stevens. 994 00:56:01,747 --> 00:56:03,317 Will you talk to Mr and Mrs Simmons? 995 00:56:03,561 --> 00:56:04,892 They are begging to see you. 996 00:56:06,037 --> 00:56:07,037 Alright. 997 00:56:07,526 --> 00:56:08,663 I will talk to them. 998 00:56:09,198 --> 00:56:10,243 Baby, does it hurt? 999 00:56:28,353 --> 00:56:29,455 How are they, doctor? 1000 00:56:29,762 --> 00:56:30,762 Doing nicely. 1001 00:56:30,833 --> 00:56:32,609 - Especially Ivy. - What about Jane? 1002 00:56:32,919 --> 00:56:34,436 They're both going to be fine. 1003 00:56:34,852 --> 00:56:36,326 We expect the serum any time now. 1004 00:56:39,726 --> 00:56:40,984 Nothing in sight yet, sir. 1005 00:56:41,201 --> 00:56:43,493 - Radio our position again. - Aye-aye, sir. 1006 00:56:53,266 --> 00:56:53,996 Dr Lane. 1007 00:56:54,252 --> 00:56:55,252 Yes? 1008 00:57:03,343 --> 00:57:04,343 Call Dr Stevens. 1009 00:57:18,069 --> 00:57:19,069 It's Don. 1010 00:57:20,825 --> 00:57:21,898 It's the plane, sir. 1011 00:57:30,591 --> 00:57:33,163 The paralysis has reached the lungs. Get the oxygen tank quick. 1012 00:57:37,665 --> 00:57:39,158 Oh... Dear god. 1013 00:57:40,887 --> 00:57:41,946 Don't let him die. 1014 00:57:44,678 --> 00:57:45,678 Don. 1015 00:57:48,238 --> 00:57:49,844 Stand by. Half speed ahead. 1016 00:58:06,123 --> 00:58:07,123 Start it, doctor. 1017 00:58:24,629 --> 00:58:25,845 Faster. Faster. 1018 00:58:35,010 --> 00:58:36,021 He'll die. 1019 00:58:36,495 --> 00:58:37,495 I know it. 1020 00:58:38,750 --> 00:58:40,291 I can't do anything to help him. 1021 00:58:44,794 --> 00:58:46,449 - Here is the serum, doctor. - Thank you. 1022 00:59:19,283 --> 00:59:20,283 Oh, no. 1023 00:59:21,858 --> 00:59:22,858 No. 1024 00:59:25,161 --> 00:59:26,161 Oh, no. 1025 00:59:49,630 --> 00:59:50,630 Don. 1026 00:59:52,282 --> 00:59:53,438 Don. Sweetness. 1027 00:59:54,528 --> 00:59:55,528 Look at me. 1028 00:59:56,248 --> 00:59:57,248 Look at me. 1029 01:00:07,665 --> 01:00:08,764 My own baby. 1030 01:00:10,610 --> 01:00:12,258 But I couldn't save him. 1031 01:00:24,882 --> 01:00:25,882 Give the serum... 1032 01:00:26,564 --> 01:00:27,694 To the other children. 1033 01:00:29,307 --> 01:00:30,685 My baby won't need it. 1034 01:00:44,956 --> 01:00:46,553 Just a moment. Have you a pass? 1035 01:00:46,760 --> 01:00:47,760 Yes. Here. 1036 01:00:48,768 --> 01:00:50,213 - You are Dr Andrews? - Certainly. 1037 01:00:50,431 --> 01:00:53,226 Doctor, they request you to go direct to the hospital when you come aboard. 1038 01:00:53,250 --> 01:00:54,266 The hospital? Why? 1039 01:00:54,383 --> 01:00:56,423 Miss Carroll left word. That is all I know. Steward. 1040 01:00:56,628 --> 01:00:58,789 Take this gentleman to the hospital. Your pass, doctor. 1041 01:00:58,843 --> 01:01:00,112 Right this way, sir. 1042 01:01:14,515 --> 01:01:15,515 Don. 1043 01:01:16,168 --> 01:01:18,091 Don, something awfully tough has happened. 1044 01:01:19,123 --> 01:01:20,730 I hardly know how to tell you. 1045 01:01:21,069 --> 01:01:22,312 Hurry up. What is it? 1046 01:01:22,784 --> 01:01:25,920 A couple of kids in the steerage developed infantile paralysis and... 1047 01:01:26,135 --> 01:01:27,135 And Mary? 1048 01:01:27,582 --> 01:01:28,598 No. Not Mary. 1049 01:01:29,221 --> 01:01:30,221 The baby. 1050 01:01:30,292 --> 01:01:31,292 What baby? 1051 01:01:31,327 --> 01:01:32,546 Her baby and yours. 1052 01:01:33,179 --> 01:01:33,850 Mine? 1053 01:01:33,955 --> 01:01:34,955 Caught it. 1054 01:01:35,545 --> 01:01:36,876 He died a couple of days ago. 1055 01:01:37,145 --> 01:01:38,145 Our baby? 1056 01:01:38,198 --> 01:01:40,098 Don, we went abroad because Mary was... 1057 01:01:41,294 --> 01:01:42,294 Well. 1058 01:01:42,342 --> 01:01:43,902 Because she was going to have a baby. 1059 01:01:44,605 --> 01:01:46,726 - After Don was born, she... - Why didn't she tell me? 1060 01:01:47,235 --> 01:01:48,280 In all this time... 1061 01:01:48,555 --> 01:01:51,017 - Why didn't she tell me? - What good would that have done? 1062 01:01:51,630 --> 01:01:54,762 You were married. No chance for a divorce for at least a year you said. 1063 01:01:55,053 --> 01:01:56,053 Oh, my... 1064 01:01:56,246 --> 01:01:58,972 He was a beautiful baby. Oh Don, you'd have loved him. 1065 01:02:00,245 --> 01:02:01,846 He died two days ago? 1066 01:02:04,363 --> 01:02:05,363 Poor Mary. 1067 01:02:05,605 --> 01:02:06,605 Yes. 1068 01:02:07,051 --> 01:02:08,051 Poor Mary. 1069 01:02:08,163 --> 01:02:09,694 Miss Carroll, the ambulance is here. 1070 01:02:09,929 --> 01:02:11,010 Alright. This way. 1071 01:02:23,859 --> 01:02:24,859 Hello, doctor. 1072 01:02:24,940 --> 01:02:26,338 - Hello, Gus. - Doctor. 1073 01:02:27,202 --> 01:02:29,481 - How is Dr Stevens? - She's a little better, thanks. 1074 01:02:29,700 --> 01:02:31,050 She is such a nice lady. 1075 01:02:31,514 --> 01:02:33,825 - I hope she is well soon. - So do I. Thanks, Gus. 1076 01:02:35,253 --> 01:02:36,446 Hello Carl. 1077 01:02:37,035 --> 01:02:38,288 Say hello to the doctor. 1078 01:02:39,777 --> 01:02:40,777 Hello. 1079 01:02:46,244 --> 01:02:47,460 - Hello Glenda. - Hi, Don. 1080 01:02:49,395 --> 01:02:51,271 - What's doing? - The same. Only more so. 1081 01:02:51,474 --> 01:02:52,389 Did she sleep? 1082 01:02:52,489 --> 01:02:54,270 Not a wink. Never shut her eyes all night. 1083 01:02:54,610 --> 01:02:57,525 Pacing back and forth, back and forth. She's worn a groove in the carpet. 1084 01:02:57,878 --> 01:02:59,842 I told you to give her a 10-grain sleeping tablet. 1085 01:02:59,942 --> 01:03:02,378 How am I going to get it down her? Hold her nose and shove? 1086 01:03:02,983 --> 01:03:05,073 She simply refuses to do anything to help herself. 1087 01:03:05,501 --> 01:03:07,003 And what's more, she's not eating. 1088 01:03:07,308 --> 01:03:10,317 No dinner last night. A cup of black coffee and 3 cigarettes for breakfast. 1089 01:03:11,066 --> 01:03:13,666 You try to get some sleep, Glenda. I'll stay with her for a while. 1090 01:03:13,914 --> 01:03:15,404 Oh boy, am I weary. 1091 01:03:15,999 --> 01:03:18,320 I could sleep from now until the last Thursday in November. 1092 01:03:19,150 --> 01:03:20,150 Hey, listen. 1093 01:03:20,852 --> 01:03:22,555 When you go, take her bag along with you. 1094 01:03:23,074 --> 01:03:23,724 Why? 1095 01:03:24,024 --> 01:03:26,255 She has some poison and sharp instruments and things. 1096 01:03:26,441 --> 01:03:27,869 I can't watch her every minute. 1097 01:03:28,132 --> 01:03:30,096 - Don't be silly. - I am not silly. 1098 01:03:30,505 --> 01:03:32,401 It's a million-to-one shot but let's play safe. 1099 01:03:32,692 --> 01:03:34,138 Alright. I will take it with me. 1100 01:03:38,260 --> 01:03:39,710 Honey, here is Don. 1101 01:03:49,843 --> 01:03:50,843 Mary. 1102 01:03:51,065 --> 01:03:52,065 Let me alone. 1103 01:03:52,939 --> 01:03:54,241 I don't want to see anybody. 1104 01:03:57,718 --> 01:03:59,216 Come on over here and sit down. 1105 01:03:59,606 --> 01:04:02,237 - Please go away. I told you. - Please. Please, dear. 1106 01:04:11,869 --> 01:04:14,201 Now, you are going to take this and get some sleep. 1107 01:04:15,032 --> 01:04:15,675 Here. 1108 01:04:16,019 --> 01:04:17,147 No use arguing, Mary. 1109 01:04:17,528 --> 01:04:19,364 You are going to do exactly as I say. Here. 1110 01:04:23,041 --> 01:04:25,097 Glenda should have made you do this last night. 1111 01:04:35,251 --> 01:04:36,251 Mary, listen. 1112 01:04:36,699 --> 01:04:38,087 There is a limit to everything. 1113 01:04:38,190 --> 01:04:40,709 We can stand only so much. You know that as well as I. 1114 01:04:41,141 --> 01:04:43,675 What possible good can it do for you to go on this way? 1115 01:04:43,940 --> 01:04:45,376 But if you had only seen him. 1116 01:04:46,105 --> 01:04:48,586 If you had... If you had ever held him in your arms. 1117 01:04:50,033 --> 01:04:51,764 Then perhaps you would understand why I... 1118 01:04:53,668 --> 01:04:54,668 Darling. 1119 01:04:54,741 --> 01:04:56,911 Darling, you have simply got to control yourself. 1120 01:04:59,274 --> 01:05:01,497 My life stopped when my baby died. 1121 01:05:01,942 --> 01:05:02,942 That is absurd. 1122 01:05:03,390 --> 01:05:06,656 Mary, you have a definite duty to perform. Your work is important. 1123 01:05:07,015 --> 01:05:09,843 Hundreds and thousands of children need your skill and your knowledge. 1124 01:05:10,240 --> 01:05:11,954 Forget yourself. Think of them. 1125 01:05:12,669 --> 01:05:13,724 My skill? 1126 01:05:14,745 --> 01:05:15,790 My knowledge. 1127 01:05:16,425 --> 01:05:17,917 A lot of good they did me. 1128 01:05:18,666 --> 01:05:20,227 I couldn't save my own baby. 1129 01:05:21,741 --> 01:05:23,440 I stood there watching him die. 1130 01:05:24,119 --> 01:05:25,867 Right before my very eyes. 1131 01:05:26,574 --> 01:05:28,854 - No doctor is infallible. - What? With all my experience? 1132 01:05:29,074 --> 01:05:31,154 What good was everything I ever did for other people? 1133 01:05:36,252 --> 01:05:37,733 I will never practice again. 1134 01:05:43,130 --> 01:05:44,698 Darling. I need you. 1135 01:05:45,292 --> 01:05:46,292 Be sensible. 1136 01:05:47,059 --> 01:05:48,059 Forget me. 1137 01:06:00,365 --> 01:06:01,365 Sleepy? 1138 01:06:02,524 --> 01:06:03,626 Please go away. 1139 01:08:56,712 --> 01:08:58,672 - Where is the doctor? - Hey, what's the big idea? 1140 01:08:58,852 --> 01:09:00,610 I want the doctor. Where is the doctor? 1141 01:09:00,811 --> 01:09:01,985 The doctor is in there. 1142 01:09:05,200 --> 01:09:06,200 Doctor. 1143 01:09:06,882 --> 01:09:07,882 Doctor. 1144 01:09:10,062 --> 01:09:12,458 Carl, my baby. He swallowed a safety pin. 1145 01:09:12,690 --> 01:09:15,011 Please come. He's choking to death. Come quick. You got to. 1146 01:09:15,186 --> 01:09:17,695 - No. I'm not practising anymore. - But you are a baby doctor. 1147 01:09:18,278 --> 01:09:19,952 My little boy. He is dying. 1148 01:09:20,310 --> 01:09:22,076 Don't you hear what I say? He's dying. 1149 01:09:22,282 --> 01:09:24,489 I can't do anything about it I say. Call another doctor. 1150 01:09:24,684 --> 01:09:26,854 By the time another doctor arrives it will be too late. 1151 01:09:27,164 --> 01:09:28,956 You have got to. Please come. 1152 01:09:29,303 --> 01:09:31,142 He is turning blue. He cannot breathe. 1153 01:09:31,379 --> 01:09:32,710 Mary, you can't back out now. 1154 01:09:32,894 --> 01:09:34,724 You will hate yourself the rest of your life. 1155 01:09:34,824 --> 01:09:36,269 This is your chance to come back. 1156 01:09:38,340 --> 01:09:39,340 Where is he? 1157 01:09:39,368 --> 01:09:40,865 Downstairs in my flat. Come on. 1158 01:09:41,281 --> 01:09:42,281 Get my kit. 1159 01:09:42,951 --> 01:09:44,034 It's at the office. 1160 01:09:44,134 --> 01:09:45,134 At the office? 1161 01:09:45,477 --> 01:09:47,065 We'll have to do without it. Come on. 1162 01:09:49,913 --> 01:09:51,243 Hold his head down, will you. 1163 01:09:54,077 --> 01:09:55,077 Give me a mirror. 1164 01:09:56,354 --> 01:09:57,354 Get me a spoon. 1165 01:09:59,092 --> 01:10:00,092 Hold it there. 1166 01:10:02,319 --> 01:10:03,319 Quickly. 1167 01:10:03,978 --> 01:10:05,051 This side is better. 1168 01:10:06,083 --> 01:10:07,083 Doctor. 1169 01:10:07,305 --> 01:10:08,770 Save him. I will do anything. 1170 01:10:09,257 --> 01:10:10,966 Pay you anything. Save him. 1171 01:10:11,970 --> 01:10:12,986 Turn on that lamp. 1172 01:10:13,236 --> 01:10:14,236 Bring it closer. 1173 01:10:17,470 --> 01:10:18,470 I can see it. 1174 01:10:20,330 --> 01:10:21,832 I just need something to work with. 1175 01:10:22,101 --> 01:10:23,101 Carl, my baby. 1176 01:10:23,390 --> 01:10:24,578 Something to reach in... 1177 01:10:31,345 --> 01:10:32,345 There we are. 1178 01:10:40,181 --> 01:10:41,181 I got it. 1179 01:10:44,150 --> 01:10:45,949 And you said you couldn't do it. 1180 01:10:49,286 --> 01:10:50,387 I was just wondering. 1181 01:10:50,860 --> 01:10:52,433 They say medicine is a man's game. 1182 01:10:53,250 --> 01:10:55,484 I wonder what a man would have done in a case like this. 1183 01:11:00,565 --> 01:11:03,049 Sanford's nerves are in terrible shape again. 1184 01:11:03,365 --> 01:11:05,862 He thinks the country is going off the gold standard. 1185 01:11:06,174 --> 01:11:07,546 And he is worried to death. 1186 01:11:08,010 --> 01:11:10,479 You think not? Tel-&-Tel dropped five points today. 1187 01:11:10,942 --> 01:11:11,942 You see. 1188 01:11:12,038 --> 01:11:13,426 The doctor will fix Sanford up. 1189 01:11:13,752 --> 01:11:16,944 She'll have him happy and smiling even if we must use cigar coupons for money. 1190 01:11:28,306 --> 01:11:30,277 Just a second. Dr Stevens is... 1191 01:11:30,871 --> 01:11:31,871 Working on a man. 1192 01:11:32,548 --> 01:11:33,548 Oh yeah? 1193 01:11:47,055 --> 01:11:48,055 ...w-g.. 87171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.