Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,398 --> 00:01:03,129
Adapted from: ...Calling You...,
...The Lost Story..., by Otoichi.
4
00:01:06,171 --> 00:01:08,970
Theme Song: ...Calling You...
by DREAMS COME TRUE.
5
00:01:14,479 --> 00:01:19,041
NARUMI Riko.
6
00:01:20,051 --> 00:01:24,682
KOIDE Keisuke.
7
00:01:25,857 --> 00:01:29,794
KATASE Nana.
8
00:01:29,961 --> 00:01:33,898
NAKANO Hideo.
9
00:01:35,700 --> 00:01:39,432
KOTEGAWA Yuuko.
10
00:01:40,205 --> 00:01:43,766
Special Appearance
by IWAGI Kouichi.
11
00:01:45,143 --> 00:01:48,807
YACHIGUSA Kaoru.
12
00:01:56,654 --> 00:02:01,615
Directed by OGISHIMA Tatsuya.
13
00:02:04,829 --> 00:02:14,898
CALLING YOU
...Only You Can Hear Me....
14
00:02:23,715 --> 00:02:25,376
Who is it?
15
00:02:25,416 --> 00:02:27,441
Excuse me.
16
00:02:28,419 --> 00:02:31,946
I'm definitely the only girl
in this school
17
00:02:32,190 --> 00:02:35,387
who doesn't have a cellphone.
18
00:02:36,327 --> 00:02:40,093
Even though I'm like everyone else.
19
00:02:40,899 --> 00:02:42,458
But,
20
00:02:43,168 --> 00:02:46,331
I have no one to talk to.
21
00:02:47,238 --> 00:02:49,138
There's nothing worse than
22
00:02:49,240 --> 00:02:52,801
having a cellphone that doesn't ring.
23
00:02:53,578 --> 00:02:55,046
Next person!
24
00:02:55,280 --> 00:02:56,873
Aihara!
25
00:02:58,917 --> 00:03:00,180
Aihara!
26
00:03:00,285 --> 00:03:01,946
Are you there?
27
00:03:02,554 --> 00:03:04,022
Yes.
28
00:03:04,856 --> 00:03:05,846
Next.
29
00:03:05,924 --> 00:03:08,359
It's your turn to read out loud.
30
00:03:41,226 --> 00:03:42,921
Aihara.
31
00:03:43,294 --> 00:03:48,061
Do you understand
the meaning of ...read out loud...?
32
00:03:52,237 --> 00:03:53,671
Forget it.
33
00:03:53,771 --> 00:03:55,569
- Next, Tanaka!
- Yes.
34
00:03:55,673 --> 00:03:57,971
- Continue Where she left off.
- OK.
35
00:04:22,600 --> 00:04:24,534
lam...
36
00:04:24,802 --> 00:04:26,668
Alone.
37
00:05:13,084 --> 00:05:15,314
It's cute.
38
00:05:19,223 --> 00:05:21,817
Ah, it's just a toy.
39
00:08:46,797 --> 00:08:48,526
Listen to this, listen to this, Dad!
40
00:08:48,666 --> 00:08:50,862
I'm going to play the piano in the
school choir competition!
41
00:08:50,935 --> 00:08:52,369
Choir competition?
42
00:08:52,436 --> 00:08:56,373
Do you know your Dad
used to be a conductor?
43
00:08:56,440 --> 00:08:58,909
Don't interrupt me...
44
00:08:59,143 --> 00:09:03,376
Don't keep on talking,
eat your breakfast!
45
00:09:04,382 --> 00:09:05,679
Ryou.
46
00:09:05,783 --> 00:09:07,717
You're going now?
47
00:09:08,219 --> 00:09:10,153
I'll be going now.
48
00:09:10,354 --> 00:09:12,152
- Have a safe journey.
- Have a safe journey.
49
00:09:12,290 --> 00:09:15,191
Now, sit down and eat...
50
00:09:17,595 --> 00:09:21,793
The first ...him... is the object.
51
00:09:22,700 --> 00:09:26,637
In the second sentence,
if you translate it the same way...
52
00:09:37,848 --> 00:09:39,338
Um...
53
00:09:41,018 --> 00:09:43,419
- [Do you hear a cellphone]?
- Huh?
54
00:09:45,990 --> 00:09:48,482
Sorry never mind.
55
00:10:01,339 --> 00:10:03,364
Why?
56
00:10:03,774 --> 00:10:05,936
Why doesn't everyone else hear it...?
57
00:10:11,549 --> 00:10:14,575
Hmm... you don't have a fever.
58
00:10:15,152 --> 00:10:17,814
But you seem a little pale.
59
00:10:17,955 --> 00:10:20,890
For the time being,
just take a rest here.
60
00:10:21,626 --> 00:10:23,287
Right.
61
00:11:21,218 --> 00:11:23,209
Hello?
62
00:11:23,821 --> 00:11:26,791
Oh... it worked!
63
00:11:29,226 --> 00:11:30,853
Hello?
64
00:11:31,395 --> 00:11:33,830
Hello... hello!
65
00:11:38,903 --> 00:11:40,598
Yes?
66
00:11:40,771 --> 00:11:43,263
Oh... Wow.
67
00:11:43,841 --> 00:11:46,139
The line got connected...
68
00:11:46,377 --> 00:11:47,936
Eh?
69
00:11:48,646 --> 00:11:51,013
Eh? ...Eh?... you say...
70
00:11:51,615 --> 00:11:54,448
Can you hear me?
71
00:11:56,187 --> 00:11:57,655
Yes.
72
00:11:58,189 --> 00:12:01,819
Can you hear my words clearly?
73
00:12:03,561 --> 00:12:05,120
Yeah.
74
00:12:05,463 --> 00:12:07,329
Wow...
75
00:12:07,665 --> 00:12:10,691
You can hear my voice...
76
00:12:11,802 --> 00:12:13,327
Um...
77
00:12:13,571 --> 00:12:15,938
What's this about?
78
00:12:20,511 --> 00:12:22,240
Hello?
79
00:12:22,613 --> 00:12:25,514
Anh... hello? Can you hear me?
80
00:12:27,852 --> 00:12:29,411
Hello?
81
00:12:32,356 --> 00:12:33,915
Hello!
82
00:12:37,228 --> 00:12:38,855
Hello?
83
00:12:42,166 --> 00:12:43,725
Hello!
84
00:12:46,237 --> 00:12:47,762
Hello!
85
00:12:48,639 --> 00:12:50,129
Hello?
86
00:12:52,777 --> 00:12:56,543
How? Why can you hear me?
87
00:12:57,715 --> 00:13:00,013
I'm not sure myself.
88
00:13:00,217 --> 00:13:03,744
How...? I'm not...
89
00:13:03,954 --> 00:13:05,945
Speaking!
90
00:13:06,390 --> 00:13:07,915
Me neither.
91
00:13:08,025 --> 00:13:11,188
I'm just speaking in my head.
92
00:13:12,329 --> 00:13:14,354
In your head?
93
00:13:14,665 --> 00:13:16,190
Yeah.
94
00:13:16,700 --> 00:13:20,000
I called this number
using a damaged cellphone.
95
00:13:20,171 --> 00:13:22,333
And you picked up.
96
00:13:22,773 --> 00:13:24,263
What?
97
00:13:24,408 --> 00:13:26,672
What's with this person?
98
00:13:27,144 --> 00:13:29,738
Me?
Oh... Men?
99
00:13:29,914 --> 00:13:31,678
Yeah, you.
100
00:13:31,949 --> 00:13:34,418
I can hear you.
101
00:13:37,288 --> 00:13:39,154
The teacher's coming.
102
00:13:39,323 --> 00:13:41,018
Teacher?
103
00:13:41,292 --> 00:13:43,659
Are you a student?
104
00:13:45,262 --> 00:13:48,095
Aihara-san, how are you feeling?
105
00:13:49,733 --> 00:13:51,462
OK. I'm fine.
106
00:13:51,635 --> 00:13:53,899
That's great.
107
00:13:54,371 --> 00:13:57,033
You can rest till the next period.
108
00:13:57,174 --> 00:13:58,471
Right.
109
00:14:02,246 --> 00:14:03,771
Hello?
110
00:14:04,348 --> 00:14:06,339
Hello?! Can you hear me?
111
00:14:07,017 --> 00:14:08,678
Ah, hello?
112
00:14:09,653 --> 00:14:11,178
Hello!
113
00:14:11,555 --> 00:14:12,954
I'm going to hang up now.
114
00:14:13,023 --> 00:14:14,491
Hold on!
115
00:14:14,959 --> 00:14:17,690
Can I call again?
116
00:14:19,597 --> 00:14:21,656
This evening, at 5pm?
117
00:14:21,966 --> 00:14:23,832
But...
118
00:14:25,336 --> 00:14:28,033
By the way, my name's Shinya.
119
00:14:28,339 --> 00:14:30,000
Nozaki Shinya.
120
00:14:30,107 --> 00:14:31,871
Whats your name?
121
00:14:32,009 --> 00:14:33,499
What?
122
00:14:35,546 --> 00:14:37,878
Oh... Aihara.
123
00:14:38,282 --> 00:14:40,376
Aihara Ryou.
124
00:14:41,218 --> 00:14:43,414
Then, Aihara-san.
125
00:14:43,621 --> 00:14:45,646
Till next time.
126
00:14:55,966 --> 00:14:58,435
Nozaki Shinya...
127
00:16:14,111 --> 00:16:15,875
Foolish.
128
00:16:29,159 --> 00:16:32,151
What the hell are you doing?
129
00:16:34,565 --> 00:16:36,795
Stop fooling around!
130
00:16:42,072 --> 00:16:44,734
That'll be a total of 800 yen.
131
00:17:42,466 --> 00:17:43,956
I'm home.
132
00:17:44,001 --> 00:17:45,469
Welcome home.
133
00:17:45,536 --> 00:17:48,062
Miki's playing the piano isn't she?
134
00:17:48,305 --> 00:17:50,034
Ah, look at the time!
135
00:17:50,340 --> 00:17:54,208
I'll have to make her stop.
Miki?... Miki!
136
00:17:54,845 --> 00:17:57,746
You shouldn't play the piano after 6.
137
00:17:57,948 --> 00:18:00,474
- But...!
- No but's.
138
00:18:00,684 --> 00:18:02,948
You'll disturb the neighbours.
139
00:18:03,053 --> 00:18:06,182
- But if I stop playing...
- I've told you.
140
00:18:10,661 --> 00:18:12,220
Ah, hello?
141
00:18:12,730 --> 00:18:14,858
Aihara Ryou-san?
142
00:18:16,500 --> 00:18:19,094
It's Nozaki... Nozaki Shinya.
143
00:18:19,603 --> 00:18:21,833
Can you hear me?
144
00:18:22,606 --> 00:18:24,131
Yup.
145
00:18:26,076 --> 00:18:27,908
That's good.
146
00:18:28,145 --> 00:18:30,546
I was thinking,
...what if she can't hear me...?...
147
00:18:31,682 --> 00:18:33,343
But, sorry
148
00:18:33,450 --> 00:18:35,509
even though I promised to call you at 5...
149
00:18:35,586 --> 00:18:37,714
I'm a little late.
150
00:18:39,656 --> 00:18:43,024
But thankfully
I got to speak with you again.
151
00:18:44,061 --> 00:18:46,120
I...
152
00:18:47,631 --> 00:18:50,293
I don't really understand this...
153
00:18:57,875 --> 00:19:00,503
You're not really there are you?
154
00:19:00,778 --> 00:19:03,770
You're just part of my imagination.
155
00:19:04,314 --> 00:19:09,912
That is, our conversation isn't real.
156
00:19:11,755 --> 00:19:14,087
When I think of it that way...
157
00:19:15,025 --> 00:19:16,515
Well...
158
00:19:16,627 --> 00:19:18,755
Let's confirm it.
159
00:19:18,996 --> 00:19:20,486
Huh?
160
00:19:31,008 --> 00:19:32,737
Have you reached it?
161
00:19:32,876 --> 00:19:34,002
Yes.
162
00:19:34,044 --> 00:19:36,445
I'm at the magazine corner.
163
00:19:36,680 --> 00:19:38,580
The magazines in front of you,
164
00:19:38,649 --> 00:19:41,983
you've not read
any of them before, right?
165
00:19:42,119 --> 00:19:42,984
Nope.
166
00:19:44,788 --> 00:19:46,187
Me too.
167
00:19:46,256 --> 00:19:47,519
In other words,
168
00:19:47,591 --> 00:19:51,357
both of us won't know
what their contents are.
169
00:19:51,495 --> 00:19:52,690
Therefore,
170
00:19:52,796 --> 00:19:56,198
if I tell you what's inside
these magazines...
171
00:19:56,800 --> 00:19:59,565
You can't be someone
from my imagination.
172
00:19:59,670 --> 00:20:01,434
And we can prove you really exist.
173
00:20:02,272 --> 00:20:04,001
Right.
174
00:20:08,111 --> 00:20:12,514
Do you have ...Gekkan Shounen Ace...
over there?
175
00:20:15,285 --> 00:20:16,775
Yes.
176
00:20:17,221 --> 00:20:18,950
Right.
177
00:20:20,257 --> 00:20:24,023
Well then,
could you pick a page from it?
178
00:20:24,561 --> 00:20:26,086
Yes.
179
00:20:27,397 --> 00:20:29,365
Well then...
180
00:20:29,600 --> 00:20:31,568
Page 12.
181
00:20:38,842 --> 00:20:40,742
It's an ad.
182
00:20:40,911 --> 00:20:43,437
It seems to be for a gym machine.
183
00:20:43,680 --> 00:20:47,583
...Effective for training the
abdominal and back muscles....
184
00:20:48,485 --> 00:20:50,419
Hold on a second.
185
00:20:55,125 --> 00:20:56,158
...Effective for training the
abdominal and back muscles....
186
00:20:56,159 --> 00:20:57,660
...Effective for training the abdominal
and back muscles.... Its there...
187
00:20:57,661 --> 00:20:57,820
...Effective for training the
abdominal and back muscles....
188
00:20:58,195 --> 00:20:59,720
OK.
189
00:21:00,330 --> 00:21:01,525
Well,
190
00:21:01,565 --> 00:21:04,557
it's your turn to pick a magazine.
191
00:21:05,936 --> 00:21:07,370
Um,
192
00:21:07,471 --> 00:21:10,441
do you have ...Da Vinci... over there?
193
00:21:14,411 --> 00:21:16,209
Found it.
194
00:21:16,613 --> 00:21:18,103
Well...
195
00:21:18,548 --> 00:21:20,209
Page 32.
196
00:21:24,354 --> 00:21:25,788
Ah.
197
00:21:26,189 --> 00:21:28,123
Whats written there?
198
00:21:30,193 --> 00:21:32,252
Can't we use another page?
199
00:21:32,696 --> 00:21:34,687
Huh? 'Why?
200
00:21:35,365 --> 00:21:36,491
You can't find the page?
201
00:21:37,167 --> 00:21:40,193
Um... it's not that...
202
00:21:40,804 --> 00:21:42,704
A boy
203
00:21:44,274 --> 00:21:47,767
is thrusting his butt out... um.
204
00:21:49,112 --> 00:21:51,080
Bufi?
205
00:21:58,588 --> 00:22:00,579
Ah...
206
00:22:01,558 --> 00:22:04,118
Let's use another page then.
207
00:22:04,328 --> 00:22:06,057
Yep.
208
00:22:20,310 --> 00:22:22,938
We're both real.
209
00:22:23,146 --> 00:22:25,513
That's the proof.
210
00:22:26,516 --> 00:22:28,006
But I...
211
00:22:28,151 --> 00:22:30,620
can't really believe it...
212
00:22:32,289 --> 00:22:33,882
Me too.
213
00:22:33,957 --> 00:22:37,086
That I'm talking to someone else...
214
00:22:40,697 --> 00:22:42,722
What a beautiful full moon.
215
00:22:44,334 --> 00:22:46,029
Huh?
216
00:22:46,703 --> 00:22:48,603
Full moon?
217
00:22:53,377 --> 00:22:54,708
It's true.
218
00:22:54,811 --> 00:22:57,212
It's still in the eastern sky.
219
00:22:58,915 --> 00:23:02,977
Where do you reside, Nozaki-san?
220
00:23:04,421 --> 00:23:05,684
Me?
221
00:23:05,789 --> 00:23:07,348
I live in Nagano.
222
00:23:07,424 --> 00:23:09,290
“Mat about you, Aihara-san?
223
00:23:09,659 --> 00:23:11,559
Yokohama.
224
00:23:19,369 --> 00:23:21,497
Can you hear it?
225
00:23:21,872 --> 00:23:23,237
What?
226
00:23:23,306 --> 00:23:26,105
I can only hear your voice.
227
00:23:26,977 --> 00:23:30,641
The church is ringing
the 7 pm bell.
228
00:23:30,781 --> 00:23:32,374
7 pm?
229
00:23:33,483 --> 00:23:35,417
Isn't it 6pm?
230
00:23:37,988 --> 00:23:39,478
Hold on...
231
00:23:39,756 --> 00:23:41,451
On your side,
232
00:23:41,591 --> 00:23:43,559
what's the date today?
233
00:23:43,727 --> 00:23:45,695
11th June.
234
00:23:45,862 --> 00:23:48,490
- The year is 2007?
- Yes.
235
00:23:52,736 --> 00:23:55,501
The date is the same.
236
00:23:57,140 --> 00:23:58,665
I see...
237
00:23:58,775 --> 00:24:01,210
There's a time difference.
238
00:24:01,845 --> 00:24:05,543
Time difference?
Between Nagano and Yokohama?
239
00:24:06,383 --> 00:24:07,817
No, that's not it.
240
00:24:07,918 --> 00:24:10,580
Between our mental cellphones.
241
00:24:11,121 --> 00:24:14,989
There's a 1 hour time difference
between us.
242
00:24:18,095 --> 00:24:20,723
A 1 hour time difference?
243
00:24:21,731 --> 00:24:24,860
Ah, that other time...
244
00:24:25,335 --> 00:24:26,234
What?
245
00:24:26,303 --> 00:24:29,170
You were late the other time you called.
246
00:24:30,874 --> 00:24:32,467
Yeah.
247
00:24:33,477 --> 00:24:36,640
Ah, found something good.
248
00:24:37,714 --> 00:24:39,239
What?
249
00:24:43,153 --> 00:24:45,747
Ah... it's nothing.
250
00:24:47,157 --> 00:24:48,716
Ryou-san.
251
00:24:48,825 --> 00:24:50,224
Yes?
252
00:24:51,394 --> 00:24:53,089
You can call me Shinya.
253
00:24:54,097 --> 00:24:55,462
Eh?
254
00:24:55,899 --> 00:24:58,459
You don't have to be so formal.
255
00:24:59,903 --> 00:25:03,533
WON-San?
Ryou-San' ca... YOU hear me':?
256
00:25:06,910 --> 00:25:08,435
Yes.
257
00:25:09,746 --> 00:25:13,512
Then, Ryou-san, let's talk again.
258
00:25:15,485 --> 00:25:16,748
Yep,
259
00:25:16,853 --> 00:25:18,719
Nozaki-san...
260
00:25:19,923 --> 00:25:21,584
I mean,
261
00:25:21,691 --> 00:25:23,591
Shinya-san.
262
00:26:26,056 --> 00:26:27,751
Welcome back.
263
00:26:34,231 --> 00:26:37,257
You went there again?
264
00:26:38,935 --> 00:26:41,404
Dinner is ready.
265
00:26:44,007 --> 00:26:51,277
The neighbor's girl is getting married.
266
00:27:41,431 --> 00:27:43,593
Let's eat, shall we?
267
00:28:06,990 --> 00:28:08,515
Hello?
268
00:28:08,658 --> 00:28:09,921
Shinya-san?
269
00:28:11,261 --> 00:28:12,558
Hello?
270
00:28:13,496 --> 00:28:14,657
Huh?
271
00:28:15,031 --> 00:28:17,056
Um... hello?
272
00:28:19,002 --> 00:28:21,562
I got the wrong person! Sorry!
273
00:28:21,871 --> 00:28:23,236
Hold on.
274
00:28:23,573 --> 00:28:25,302
Don't hang up.
275
00:28:25,909 --> 00:28:27,308
Eh?
276
00:28:27,877 --> 00:28:31,472
It's been some time since someone
called on the mental cellphone.
277
00:28:31,948 --> 00:28:33,848
I was a little surprised.
278
00:28:35,885 --> 00:28:38,183
Since you went to the trouble of calling...
279
00:28:38,288 --> 00:28:41,155
If it's okay shall we talk?
280
00:28:41,758 --> 00:28:44,455
Sure. But...
281
00:28:45,562 --> 00:28:47,189
Ah, sorry!
282
00:28:47,297 --> 00:28:50,597
I'm Harada.
283
00:28:52,902 --> 00:28:54,700
I'm...
284
00:28:55,305 --> 00:28:57,865
Aihara Ryou.
285
00:28:58,475 --> 00:29:01,570
I see. Ryou-san, isn't it?
286
00:29:06,716 --> 00:29:07,979
But...
287
00:29:08,051 --> 00:29:11,316
I didn't think there would be
someone else like this.
288
00:29:12,122 --> 00:29:14,181
“Someone else...?
289
00:29:15,692 --> 00:29:18,662
There's another person
called Nozaki Shinya.
290
00:29:18,695 --> 00:29:21,494
He called me suddenly the other day.
291
00:29:21,965 --> 00:29:24,832
By any chance, do you know about it?
292
00:29:25,869 --> 00:29:27,598
Nozaki-san...
293
00:29:30,707 --> 00:29:32,072
Ah, sorry!
294
00:29:32,208 --> 00:29:34,404
Can you hold on for a while?
295
00:29:36,079 --> 00:29:39,105
Next, we'll be practicing
passing in pairs.
296
00:29:48,792 --> 00:29:50,851
You don't have a partner?
297
00:29:51,594 --> 00:29:55,189
- Hey you two! Practice with Aihara.
- Riiiighht.
298
00:30:03,573 --> 00:30:04,870
Ryou-san.
299
00:30:04,974 --> 00:30:06,635
What happened?
300
00:30:08,812 --> 00:30:10,246
Sorry
301
00:30:10,413 --> 00:30:13,314
I'm practicing basketball for PE now.
302
00:30:13,616 --> 00:30:14,981
Basketball?
303
00:30:15,084 --> 00:30:16,245
Ah, I see.
304
00:30:16,352 --> 00:30:18,343
You're a student.
305
00:30:18,855 --> 00:30:19,879
Yes.
306
00:30:19,923 --> 00:30:21,391
I'm a high school sophomore.
307
00:30:21,524 --> 00:30:23,492
That'll make you 16 won't it?
308
00:30:23,993 --> 00:30:25,256
That's nice...
309
00:30:25,295 --> 00:30:27,662
You're 10 years younger than me.
310
00:30:28,565 --> 00:30:32,126
ls it okay to talk
since you're playing basketball?
311
00:30:33,136 --> 00:30:34,831
Harada-san?...
312
00:30:35,805 --> 00:30:37,500
Harada-san?
313
00:31:09,639 --> 00:31:10,868
Wow...
314
00:31:10,940 --> 00:31:13,432
You work in a recycling shop?
315
00:31:14,477 --> 00:31:15,945
That's right.
316
00:31:16,746 --> 00:31:19,841
You might think it's strange,
317
00:31:20,283 --> 00:31:24,584
when I look at things people throw away
it feels like they're calling out to me.
318
00:31:26,856 --> 00:31:28,984
They're calling out to you?
319
00:31:31,494 --> 00:31:35,089
...Please pick me up. I can still be used!..
320
00:31:36,633 --> 00:31:40,797
The watch I'm wearing now
used to be trash.
321
00:31:41,104 --> 00:31:44,972
It's really old, but I like it
because of it's antique-mess.
322
00:31:45,375 --> 00:31:48,811
Ah, but you can't see it even if I say so.
323
00:31:50,213 --> 00:31:53,274
- Somehow, I'm happy.
- Eh?
324
00:31:54,083 --> 00:31:58,384
Everyone in school uses their
cellphone to tell the time.
325
00:31:58,922 --> 00:32:02,222
I'm about the only one
who still uses a watch.
326
00:32:05,995 --> 00:32:08,327
What does your watch look like?
327
00:32:09,499 --> 00:32:11,558
It's red and round.
328
00:32:11,968 --> 00:32:14,801
I've had it since I was young.
329
00:32:15,705 --> 00:32:17,764
It's a bit childish.
330
00:32:20,510 --> 00:32:24,242
It's a happy thing isn't it,
that red watch of yours?
331
00:32:24,814 --> 00:32:27,306
Since you treasure it so much.
332
00:32:27,984 --> 00:32:29,281
Eh?
333
00:32:29,719 --> 00:32:31,778
I don't really.
334
00:32:32,522 --> 00:32:34,320
Can't it be fixed?
335
00:32:34,524 --> 00:32:36,618
Sorry it can't be fixed.
336
00:32:37,093 --> 00:32:39,687
- Is my TV fixed yet?
- Yes, come in.
337
00:32:40,430 --> 00:32:41,591
Over here.
338
00:32:46,669 --> 00:32:47,727
Hello?
339
00:32:47,837 --> 00:32:49,168
Shinya-san?
340
00:32:50,473 --> 00:32:52,635
Sorry let's speak later.
341
00:33:08,958 --> 00:33:11,518
I'll fix it for you!..
342
00:33:11,894 --> 00:33:13,384
Really?
343
00:33:15,131 --> 00:33:16,895
Then, here.
344
00:33:39,756 --> 00:33:42,453
You're not sleeping yet?
345
00:33:46,629 --> 00:33:48,654
A music box?
346
00:33:49,666 --> 00:33:52,966
Can you fix it?
347
00:34:00,677 --> 00:34:02,873
'Yes, of course.'
348
00:34:18,961 --> 00:34:20,520
Look here.
349
00:34:20,763 --> 00:34:24,791
WORLD HISTORY TEST
350
00:34:24,967 --> 00:34:27,026
You can start writing now.
351
00:34:35,044 --> 00:34:36,705
Hello?
352
00:34:36,946 --> 00:34:38,573
You can depend on me.
353
00:34:38,715 --> 00:34:40,615
It really got through?
354
00:34:40,717 --> 00:34:42,014
Yup!
355
00:34:42,385 --> 00:34:45,446
World history is my specialty
Leave it up to me.
356
00:34:48,491 --> 00:34:50,823
That's not what I meant...
357
00:34:51,127 --> 00:34:53,892
I didn't mean I wanted you to help me...
358
00:34:54,097 --> 00:34:57,089
Well, shall I hang up then?
359
00:34:57,567 --> 00:34:59,661
No, hold on.
360
00:35:06,342 --> 00:35:10,472
You'll be able to see a shooting star
soon in the sky to the east.
361
00:35:11,247 --> 00:35:12,237
Eh?
362
00:35:12,849 --> 00:35:17,082
I made a wish when I saw it here
an hour ago.
363
00:35:18,921 --> 00:35:20,582
What did you wish for?
364
00:35:23,226 --> 00:35:25,126
It's a secret!
365
00:35:36,172 --> 00:35:37,765
I just...
366
00:35:37,840 --> 00:35:40,400
made a wish upon the shooting star.
367
00:35:41,377 --> 00:35:43,368
What did you wish for?
368
00:35:45,014 --> 00:35:46,948
It's a secret!
369
00:36:08,471 --> 00:36:10,166
Hello?
370
00:36:11,307 --> 00:36:12,866
Ryou?
371
00:36:13,743 --> 00:36:15,973
What's up, Shinya-san?
372
00:36:18,214 --> 00:36:22,913
I'm working on
something really hard now.
373
00:36:24,554 --> 00:36:26,545
Something hard?
374
00:36:30,827 --> 00:36:34,457
I don't have the required parts,
so if“ be tough fixing it.
375
00:36:37,600 --> 00:36:39,193
But,
376
00:36:39,669 --> 00:36:42,161
I want to fix it no matter what.
377
00:36:44,273 --> 00:36:45,968
I see.
378
00:36:46,409 --> 00:36:48,605
It'll be great if you can fix it.
379
00:36:50,580 --> 00:36:51,979
So...
380
00:36:53,115 --> 00:36:54,947
after this is fixed,
381
00:36:57,220 --> 00:36:59,348
After I fix this,
382
00:37:00,356 --> 00:37:02,586
I thought I'd come see you.
383
00:37:05,661 --> 00:37:07,151
Huh?
384
00:37:09,031 --> 00:37:11,363
I want to see you.
385
00:37:11,934 --> 00:37:13,766
Can't I?
386
00:37:34,023 --> 00:37:36,685
I see, you rejected him?
387
00:37:38,227 --> 00:37:39,752
Sorry!
388
00:37:40,029 --> 00:37:43,431
There isn't anyone else I can talk with
about this.
389
00:37:45,935 --> 00:37:49,803
I really enjoy talking with Shinya-san...
390
00:37:50,640 --> 00:37:52,074
That's why...
391
00:37:53,142 --> 00:37:56,237
If you met,
you're afraid you won't like him.
392
00:37:57,179 --> 00:37:58,305
Huh?
393
00:37:59,181 --> 00:38:02,412
You're afraid,
so you're being pessimistic.
394
00:38:03,819 --> 00:38:05,878
It's easier that way isn't it?
395
00:38:06,088 --> 00:38:09,854
That way, you won't get hurt.
396
00:38:14,196 --> 00:38:15,891
...Eh, isn't that guy a foreigner?...
397
00:38:21,203 --> 00:38:22,932
Ryou-san.
398
00:38:24,040 --> 00:38:26,532
Do you want to meet him?
399
00:38:26,943 --> 00:38:28,934
Or don't you?
400
00:38:29,412 --> 00:38:31,278
About that...
401
00:38:34,917 --> 00:38:36,612
About that...
402
00:38:38,321 --> 00:38:39,914
I...
403
00:38:41,123 --> 00:38:43,057
want to meet him.
404
00:38:44,293 --> 00:38:47,695
Then, the answer is easy
It'll be fine if you meet him.
405
00:38:49,598 --> 00:38:51,657
I want to meet him...
406
00:38:52,068 --> 00:38:54,969
But, now isn't the right time.
407
00:38:59,108 --> 00:39:00,598
I see.
408
00:39:00,776 --> 00:39:03,040
Don't push yourself then.
409
00:39:05,214 --> 00:39:06,613
But,
410
00:39:07,783 --> 00:39:10,912
there's no ...right time... for your feelings
about meeting him.
411
00:39:12,188 --> 00:39:14,589
If you want to meet him,
412
00:39:14,790 --> 00:39:16,519
that's the ...right time....
413
00:39:28,304 --> 00:39:30,238
Hurry up, Dad!
414
00:39:30,439 --> 00:39:32,066
Right, right, right.
415
00:39:34,510 --> 00:39:35,909
Here, your handkerchief.
416
00:39:37,046 --> 00:39:39,310
Ryou!. Ryou!
417
00:39:39,815 --> 00:39:41,442
We're leaving now.
418
00:39:41,517 --> 00:39:42,916
Remember to lock up.
419
00:39:43,019 --> 00:39:45,113
We'll be back in the evening.
420
00:39:45,421 --> 00:39:46,889
I'll be leaving now, big sis.
421
00:39:51,627 --> 00:39:53,425
We'll be leaving!
422
00:41:13,742 --> 00:41:18,805
...Will we meet? Or won't we?...
that's all I could think of...
423
00:41:20,282 --> 00:41:21,772
Aihara!
424
00:41:23,018 --> 00:41:25,612
Speak up more confidently!
425
00:41:26,655 --> 00:41:28,783
Don't speak like a caterpillar!
426
00:41:35,531 --> 00:41:36,828
Whats wrong?
427
00:41:36,932 --> 00:41:38,832
You sound down.
428
00:41:41,871 --> 00:41:43,168
Today
429
00:41:43,305 --> 00:41:45,433
I was laughed at again.
430
00:41:48,010 --> 00:41:52,174
Because my voice was
like that of a caterpillar.
431
00:41:52,848 --> 00:41:54,338
That can't be...
432
00:41:54,783 --> 00:41:56,649
That's not true.
433
00:42:02,992 --> 00:42:04,460
No...
434
00:42:05,461 --> 00:42:07,327
It's not just today.
435
00:42:07,863 --> 00:42:09,854
It's always been like this.
436
00:42:11,467 --> 00:42:13,834
Whenever I speak up,
437
00:42:15,271 --> 00:42:16,761
I get nervous,
438
00:42:16,839 --> 00:42:18,671
and start stammering,
439
00:42:18,807 --> 00:42:21,777
and my voice turns inside out.
440
00:42:23,112 --> 00:42:25,604
In the end I get laughed at.
441
00:42:29,652 --> 00:42:31,279
It must be because
442
00:42:31,353 --> 00:42:33,549
I don't want to talk to anyone
443
00:42:33,622 --> 00:42:35,852
or get involved with anyone.
444
00:42:36,025 --> 00:42:40,019
That's how I compensate
when I can't speak up.
445
00:42:42,064 --> 00:42:43,657
That's why
446
00:42:43,799 --> 00:42:46,291
I started making phone calls in my head.
447
00:42:46,435 --> 00:42:48,494
That's not true.
448
00:42:48,804 --> 00:42:51,136
I can hear your voice properly
449
00:42:51,340 --> 00:42:53,104
when you talk with me.
450
00:42:53,742 --> 00:42:55,836
That's because I'm talking in my head!
451
00:42:56,078 --> 00:42:58,740
In real life I can't speak up like this.
452
00:42:59,215 --> 00:43:01,616
You won't understand.
453
00:43:02,518 --> 00:43:06,250
It doesn't matter even if I disappear!
454
00:43:07,356 --> 00:43:09,290
Even if I disappear,
455
00:43:09,458 --> 00:43:11,153
nothing will change.
456
00:43:11,260 --> 00:43:13,422
No one will even realise it!
457
00:43:15,564 --> 00:43:16,895
That's why...
458
00:43:19,101 --> 00:43:20,330
That's why...
459
00:43:27,810 --> 00:43:31,303
Whoa... the wind...
460
00:43:33,682 --> 00:43:35,480
Wow, that's cool!
461
00:43:40,122 --> 00:43:42,523
The figurines are moving!
462
00:43:42,992 --> 00:43:44,482
Hey Ryou.
463
00:43:46,128 --> 00:43:47,755
This weekend...
464
00:43:48,530 --> 00:43:50,658
Will you go on a date with me?
465
00:43:54,203 --> 00:43:55,602
Huh?
466
00:44:25,367 --> 00:44:27,131
Alright, let's start off!
467
00:44:27,670 --> 00:44:29,604
Just listen to my directions.
468
00:44:33,375 --> 00:44:36,777
Go straight ahead,
and cross the red bridge.
469
00:44:39,848 --> 00:44:41,338
Got it.
470
00:44:44,219 --> 00:44:46,449
Somehow this is unbelievable...
471
00:44:46,989 --> 00:44:49,253
Because It's a long-distance date?
472
00:44:50,926 --> 00:44:53,952
But it feels like you're right by my side.
473
00:44:55,998 --> 00:44:57,363
Yup, I am.
474
00:44:58,534 --> 00:45:00,696
Just think of it that way:
475
00:45:03,672 --> 00:45:07,131
Have you been to Kamakura before?
476
00:45:08,477 --> 00:45:10,878
Actually I lived there.
477
00:45:11,347 --> 00:45:14,146
Till I was a sophomore
in middle school.
478
00:45:15,017 --> 00:45:16,542
Really?
479
00:45:21,423 --> 00:45:22,754
Hey Ryou,
480
00:45:23,392 --> 00:45:25,292
can I ask you something?
481
00:45:25,561 --> 00:45:26,892
What is it?
482
00:45:27,363 --> 00:45:30,355
The bad experience you have,
483
00:45:30,666 --> 00:45:32,760
when you speak to others.
484
00:45:36,472 --> 00:45:37,803
But...
485
00:45:39,041 --> 00:45:40,440
It's okay.
486
00:45:40,609 --> 00:45:43,306
Don't worry about it,
you can talk freely
487
00:45:44,813 --> 00:45:46,110
okay!
488
00:45:48,650 --> 00:45:51,347
It was when I was in my 2nd year
of elementary school.
489
00:45:52,221 --> 00:45:54,622
I took part in a piano recital.
490
00:45:56,325 --> 00:45:57,986
Firstly
491
00:45:58,193 --> 00:46:00,787
I wore a pretty doll-like dress,
492
00:46:01,330 --> 00:46:06,393
I was all made up and
really excited about it.
493
00:46:10,639 --> 00:46:12,733
...That dress is pretty!..
494
00:46:14,109 --> 00:46:15,668
...And you're really great
at playing the piano!..
495
00:46:15,778 --> 00:46:17,678
My friends praised me like so.
496
00:46:19,314 --> 00:46:21,646
I was on top of the world.
497
00:46:23,419 --> 00:46:24,784
But,
498
00:46:25,621 --> 00:46:27,988
those were all lies.
499
00:46:30,159 --> 00:46:31,558
Lies?
500
00:46:33,262 --> 00:46:36,027
...Ryou really sucks!..
501
00:46:36,532 --> 00:46:38,762
...Isn't that dress weird?...
502
00:46:39,568 --> 00:46:43,971
I was laughed at by my friends
after the recital.
503
00:46:48,877 --> 00:46:53,007
Since then,
I didn't know how to talk to others.
504
00:46:55,818 --> 00:46:58,788
Naturally
I also stopped playing the piano.
505
00:47:00,689 --> 00:47:02,350
I see.
506
00:47:06,728 --> 00:47:09,527
It might just be that I'm timid.
507
00:47:11,400 --> 00:47:13,698
But I'm slow,
508
00:47:18,106 --> 00:47:20,973
so I can't see if people
are being sarcastic.
509
00:47:21,610 --> 00:47:23,908
So I take everything seriously.
510
00:47:27,549 --> 00:47:29,608
That's why I'm scared.
511
00:47:31,553 --> 00:47:34,284
Someone who's flawed like me,
512
00:47:34,923 --> 00:47:37,949
has to be careful so she doesn't get
into accidents.
513
00:47:40,395 --> 00:47:42,454
I understand.
514
00:47:46,301 --> 00:47:49,168
It's tough to be laughed at by others.
515
00:47:50,172 --> 00:47:51,697
But, Ryou,
516
00:47:51,907 --> 00:47:54,239
you're wrong about one thing.
517
00:47:55,611 --> 00:47:56,942
Eh?
518
00:48:00,816 --> 00:48:03,114
You're not flawed.
519
00:48:03,952 --> 00:48:05,215
You...
520
00:48:05,621 --> 00:48:08,886
consider other people's words seriously:
521
00:48:09,892 --> 00:48:13,055
You consider each and every word,
522
00:48:13,562 --> 00:48:16,759
and reflect on them so you can
answer meaningfully:
523
00:48:18,433 --> 00:48:19,958
That's why
524
00:48:20,569 --> 00:48:23,129
you notice too many lies.
525
00:48:25,140 --> 00:48:26,767
But that's alright.
526
00:48:28,877 --> 00:48:31,938
It's proof that,
527
00:48:32,114 --> 00:48:34,845
you're really considering my feelings
when we talk.
528
00:48:37,219 --> 00:48:38,846
Shinya-san...
529
00:48:43,492 --> 00:48:46,018
I really like it.
530
00:48:47,162 --> 00:48:48,857
Your voice,
531
00:48:49,164 --> 00:48:51,098
as well as your words.
532
00:49:12,921 --> 00:49:17,290
From there, you should be able to see
a shop called ...Toda Marine Services....
533
00:49:23,565 --> 00:49:25,033
Yup, I see it!
534
00:49:27,135 --> 00:49:30,765
I'd like you to go inside,
and get something for me.
535
00:49:31,206 --> 00:49:33,300
It's something from me.
536
00:49:33,742 --> 00:49:35,506
...Something?...
537
00:49:36,044 --> 00:49:38,945
From here, you'll go alone.
538
00:49:40,616 --> 00:49:42,345
- See you.
- What?
539
00:49:43,251 --> 00:49:45,015
Hold on...
540
00:50:03,372 --> 00:50:06,535
Umm... Excuse me...
541
00:50:12,614 --> 00:50:14,139
Excuse me!
542
00:50:14,950 --> 00:50:16,247
What is it?
543
00:50:25,927 --> 00:50:27,691
Sorry for coming without notice...
544
00:50:27,829 --> 00:50:29,695
I'm Aihara.
545
00:50:30,532 --> 00:50:34,491
I came here to get something that
Nozaki Shinya left here.
546
00:50:36,338 --> 00:50:38,238
It's you isn't it?
547
00:50:39,574 --> 00:50:41,008
Hold on.
548
00:50:42,811 --> 00:50:45,337
He used to live here a long time ago.
549
00:50:48,316 --> 00:50:51,479
- Here you go.
- Thank you!
550
00:50:51,620 --> 00:50:54,214
- Take care of it!
- I will.
551
00:51:13,408 --> 00:51:14,876
Um...
552
00:51:16,111 --> 00:51:17,442
Mmm?
553
00:51:21,483 --> 00:51:24,646
Shinya was a really weird guy.
554
00:51:24,720 --> 00:51:25,812
Here you go.
555
00:51:27,255 --> 00:51:31,385
He was always coming around,
saying ...please fix this for me....
556
00:51:33,128 --> 00:51:36,462
When I saw that face,
I couldn't refuse.
557
00:51:37,899 --> 00:51:40,630
He was happy just to come around.
558
00:51:41,636 --> 00:51:44,162
And now he's fixing things for a living.
559
00:51:49,144 --> 00:51:52,011
No matter how many days it took
to fix it,
560
00:51:52,814 --> 00:51:55,977
even if it was something he wanted,
he'd give it away.
561
00:51:57,419 --> 00:51:59,911
Even after it was finally fixed?
562
00:52:00,155 --> 00:52:01,452
Yup.
563
00:52:03,525 --> 00:52:05,755
Isn't that sad?
564
00:52:06,528 --> 00:52:07,962
If it was me,
565
00:52:07,996 --> 00:52:11,955
I wouldn't want to give away something
I tried so hard to fix.
566
00:52:14,169 --> 00:52:16,194
He wasn't like that.
567
00:52:17,572 --> 00:52:18,971
He would say:
568
00:52:19,074 --> 00:52:22,510
...Things I repaired will always
remember I repaired them....
569
00:52:23,945 --> 00:52:25,435
Always remember?
570
00:52:27,616 --> 00:52:33,646
Because he liked repairing things,
he got along okay as a kid.
571
00:52:35,323 --> 00:52:38,418
I don't really understand though.
572
00:52:51,873 --> 00:52:54,467
Shinya-san, I got it.
573
00:52:55,544 --> 00:52:56,943
That's great.
574
00:52:58,847 --> 00:53:00,611
Where should I go next?
575
00:53:01,683 --> 00:53:03,981
It's a place I really like.
576
00:54:33,808 --> 00:54:37,039
...To Ryou....
577
00:54:47,422 --> 00:54:48,787
To Ryou.
578
00:54:49,658 --> 00:54:54,528
The cassette recorder in the box is
something I picked up and repaired.
579
00:54:55,397 --> 00:54:57,263
I'd like you to have it.
580
00:55:02,203 --> 00:55:05,002
But, I have a request.
581
00:55:08,576 --> 00:55:11,944
I'd like you to record your voice,
582
00:55:12,314 --> 00:55:14,442
on this tape, and send it to me.
583
00:55:16,885 --> 00:55:21,755
Speak loudly
and say anything you want.
584
00:56:31,926 --> 00:56:33,394
Um,
585
00:56:34,195 --> 00:56:37,062
I wonder if you can hear me...?
586
00:56:40,101 --> 00:56:41,933
I'm Aihara Ryou.
587
00:56:43,571 --> 00:56:47,405
I'm now at the beach at Kamakura.
588
00:56:48,977 --> 00:56:52,811
As Shinya-san told me to,
I'm recording my voice now.
589
00:56:54,282 --> 00:56:57,013
Even though
I'm feeling really embarrassed.
590
00:56:59,354 --> 00:57:01,846
Can you hear me?
591
00:57:03,558 --> 00:57:05,390
Shinya-san!
592
00:57:07,028 --> 00:57:11,056
Is my voice carrying through?
593
00:57:14,002 --> 00:57:16,369
It'll be summer soon!
594
00:57:21,009 --> 00:57:23,000
Shinya-san.
595
00:57:25,013 --> 00:57:27,107
When summer comes,
596
00:57:28,049 --> 00:57:30,450
I want to meet you!
597
00:58:28,243 --> 00:58:29,506
Thank you!
598
00:58:34,082 --> 00:58:35,607
It's fixed!
599
00:58:38,920 --> 00:58:40,354
Thank you so much!
600
00:58:44,526 --> 00:58:46,085
How much is it?
601
00:58:47,962 --> 00:58:49,327
But...
602
00:58:51,199 --> 00:58:54,760
Thank you!
Thank you so much.
603
00:58:56,371 --> 00:58:57,930
Bye bye, big brother!
604
00:58:59,274 --> 00:59:00,764
Let's go shall we?
605
00:59:10,351 --> 00:59:15,687
Mankind lives on a small sphere,
working and sleeping.
606
00:59:16,224 --> 00:59:19,159
Sometimes
they wish they had fake friends.
607
00:59:19,861 --> 00:59:25,561
I don't know what these fake people do
on this small sphere.
608
00:59:26,734 --> 00:59:28,133
Possibly...
609
00:59:28,236 --> 00:59:29,567
OK, that's enough.
610
00:59:29,971 --> 00:59:32,099
Aihara... you can sit down.
611
00:59:37,111 --> 00:59:38,476
Hey; over there!
612
00:59:38,646 --> 00:59:40,375
Keep quiet!
613
00:59:44,152 --> 00:59:45,415
Aihara.
614
00:59:47,188 --> 00:59:48,212
Yes?
615
00:59:48,423 --> 00:59:51,188
That was a really good recital.
616
00:59:53,194 --> 00:59:55,219
Next, Kawanishi!
617
00:59:55,863 --> 00:59:57,353
- Yes.
- The next line.
618
01:00:30,999 --> 01:00:32,694
What's up, Shinya?
619
01:00:37,372 --> 01:00:41,502
'Let me go to Tokyo this time round.'
620
01:00:41,676 --> 01:00:43,007
You?
621
01:01:05,066 --> 01:01:07,933
I'm supposed to be the one who
goes to Tokyo!
622
01:01:08,603 --> 01:01:11,197
Don't you go around doing these
unnecessary things.
623
01:01:14,909 --> 01:01:16,536
What's with those eyes?
624
01:01:18,313 --> 01:01:20,304
What's with those eyes, eh!?
625
01:01:27,255 --> 01:01:29,019
Do whatever you want.
626
01:02:14,335 --> 01:02:16,770
Kamigawa Prefecture, Yokohama City Naka
District, Yamate Block AIHARA RYOU.
627
01:02:28,082 --> 01:02:29,106
Hello?
628
01:02:29,283 --> 01:02:30,273
Ryou, thank you.
629
01:02:31,386 --> 01:02:33,718
For the tape. I received it.
630
01:02:34,455 --> 01:02:35,684
Really?
631
01:02:36,891 --> 01:02:38,757
It's already there, huh?
632
01:02:40,561 --> 01:02:42,962
Ah... it's embarrassing!
633
01:02:43,798 --> 01:02:45,163
No, not at all.
634
01:02:45,266 --> 01:02:48,167
Your voice is really cute.
635
01:03:10,358 --> 01:03:11,655
Here it comes.
636
01:03:15,596 --> 01:03:16,688
Thanks.
637
01:05:39,240 --> 01:05:41,868
I'm always looking at it.
638
01:05:43,578 --> 01:05:45,239
The tape recorder.
639
01:05:47,048 --> 01:05:48,277
Really?
640
01:05:49,417 --> 01:05:50,509
About that...
641
01:05:50,651 --> 01:05:53,086
It was really tough
but I finally fixed it.
642
01:05:55,022 --> 01:05:57,286
I didn't know it was
such an important thing...
643
01:05:59,794 --> 01:06:02,764
That's why I gave it to you.
644
01:06:03,831 --> 01:06:05,799
The way I think about it,
645
01:06:06,434 --> 01:06:10,598
that tape recorder will probably...
646
01:06:11,772 --> 01:06:13,570
always remember me.
647
01:06:18,346 --> 01:06:20,110
Actually I can...
648
01:06:21,115 --> 01:06:23,083
read your mind.
649
01:06:24,185 --> 01:06:25,653
No way!
650
01:06:27,521 --> 01:06:29,080
Just joking!
651
01:06:29,357 --> 01:06:31,485
Actually I heard about it.
652
01:06:31,692 --> 01:06:34,184
From the guy at Toda Marine Services.
653
01:06:38,265 --> 01:06:41,496
Man, that old dude didn't have
to say that...
654
01:07:03,190 --> 01:07:05,318
[Train Ticket: Nagano to Tokyo]
655
01:07:10,231 --> 01:07:12,063
I'll leave it up to you then.
656
01:07:23,911 --> 01:07:26,380
So, Shinya-san,
657
01:07:26,447 --> 01:07:29,280
you must have used magic, right?
658
01:07:29,617 --> 01:07:31,210
Magic?
659
01:07:33,721 --> 01:07:35,883
A spell that can fix anything.
660
01:07:37,425 --> 01:07:38,824
Hey Ryou,
661
01:07:39,593 --> 01:07:42,790
there's something I want to tell you...
662
01:07:43,130 --> 01:07:44,689
Or rather, a proposal.
663
01:07:44,832 --> 01:07:46,163
What about?
664
01:07:47,201 --> 01:07:48,430
Actually
665
01:07:48,536 --> 01:07:49,833
this weekend...
666
01:07:49,904 --> 01:07:52,896
I'll be coming to Tokyo
to get new supplies.
667
01:07:53,841 --> 01:07:54,865
Whaaaat?
668
01:07:59,080 --> 01:08:02,983
Shinya-san, you're coming to Tokyo?
669
01:08:05,052 --> 01:08:06,019
Yeah.
670
01:08:06,687 --> 01:08:09,418
That's why this time,
671
01:08:10,057 --> 01:08:11,991
I wonder whether I could meet you.
672
01:08:15,663 --> 01:08:17,461
Will you see me?
673
01:08:20,468 --> 01:08:23,233
Ryou... are you listening?
674
01:08:24,171 --> 01:08:26,265
Ahh... yup.
675
01:08:28,709 --> 01:08:30,040
Really...
676
01:08:31,345 --> 01:08:33,211
...will you meet me...?
677
01:08:37,151 --> 01:08:40,177
I want to meet you... Ryou.
678
01:08:48,229 --> 01:08:51,164
Yes. I'll meet you.
679
01:08:52,366 --> 01:08:54,892
Shinya-san, I'll meet you.
680
01:09:51,025 --> 01:09:52,322
Mum...
681
01:09:57,464 --> 01:10:00,593
You're looking cute today!
682
01:10:05,372 --> 01:10:06,601
Really?
683
01:10:06,674 --> 01:10:09,200
It doesn't look weird?
Will it be all right?
684
01:10:10,110 --> 01:10:11,839
No, it isn't weird.
685
01:10:12,012 --> 01:10:13,605
It really suits you.
686
01:10:14,448 --> 01:10:15,745
Really?
687
01:10:16,016 --> 01:10:17,484
Yup!
688
01:10:19,687 --> 01:10:21,246
Hold on.
689
01:10:38,772 --> 01:10:41,639
If you put this on, it'll be even better.
690
01:10:54,221 --> 01:10:56,121
As I expected!
691
01:10:57,324 --> 01:10:58,883
Take a look in the mirror.
692
01:11:10,304 --> 01:11:11,772
Ah, I'm going to be late!
693
01:11:11,839 --> 01:11:13,000
I'll be going!
694
01:11:13,173 --> 01:11:14,231
Have a safe trip!
695
01:11:15,743 --> 01:11:18,235
Wife... was that Ryou?
696
01:11:18,379 --> 01:11:19,278
Yup.
697
01:11:19,380 --> 01:11:20,745
What's with her?
698
01:11:21,282 --> 01:11:23,580
It seems she's meeting her friend.
699
01:11:24,451 --> 01:11:25,748
Ah I see!
700
01:11:26,921 --> 01:11:28,320
That's nice.
701
01:11:31,558 --> 01:11:33,356
Hello? Harada-san?
702
01:11:34,795 --> 01:11:35,956
Ryou-san?
703
01:11:36,597 --> 01:11:40,431
I called you a few times. I have
something I want to talk about.
704
01:11:41,302 --> 01:11:43,066
Something you wanted to tell me?
705
01:11:43,904 --> 01:11:48,364
Yes, I decided that I'd meet Shinya-san.
706
01:11:49,944 --> 01:11:54,939
...I really want to meet him!..
that's what I'm feeling now.
707
01:11:57,618 --> 01:12:01,816
Thanks to your advice,
I gathered the courage to meet him.
708
01:12:03,624 --> 01:12:05,956
When are you meeting him?
709
01:12:06,660 --> 01:12:08,219
Today now.
710
01:12:08,796 --> 01:12:10,093
Now?
711
01:12:10,397 --> 01:12:11,887
Where are you now?
712
01:12:12,933 --> 01:12:15,595
There seems to be interference
with the reception.
713
01:12:18,806 --> 01:12:22,436
Ryou-san, remember this:
714
01:12:24,979 --> 01:12:26,845
You can do it!
715
01:12:29,516 --> 01:12:31,382
No matter what happens.
716
01:12:32,786 --> 01:12:36,552
Umm... what do you mean?
717
01:12:38,892 --> 01:12:40,792
Miss, we're about to leave!
718
01:12:41,862 --> 01:12:43,853
Since it's you, it'll be okay.
719
01:12:44,932 --> 01:12:45,865
Eh?
720
01:12:46,767 --> 01:12:48,667
Are you boarding the bus?
721
01:12:49,003 --> 01:12:51,233
Excuse me! I'm getting on.
722
01:12:55,409 --> 01:12:57,400
Harada-san?
723
01:12:57,878 --> 01:13:01,337
“Mat did you mean?
Harada-san?
724
01:13:03,183 --> 01:13:06,483
Ah, I got cut off...
725
01:13:59,306 --> 01:14:00,467
Hello?
726
01:14:01,041 --> 01:14:02,406
Ah, Ryou?
727
01:14:04,711 --> 01:14:06,543
I have finished my work.
728
01:14:07,414 --> 01:14:09,143
I'm heading over there now.
729
01:14:12,719 --> 01:14:15,814
It'll be another hour...
730
01:14:15,989 --> 01:14:19,687
Ah, but our times are different.
731
01:14:20,694 --> 01:14:23,561
Don't get mixed up
when you change lines.
732
01:14:23,597 --> 01:14:25,224
I won't...
733
01:14:25,299 --> 01:14:27,461
I checked online yesterday.
734
01:14:28,235 --> 01:14:31,364
As promised, I'll meet you at 3
at the ticket entrance.
735
01:14:34,341 --> 01:14:36,867
If it's 1 hour earlier here...
736
01:14:38,378 --> 01:14:40,710
...somehow I'm really excited!
737
01:14:41,582 --> 01:14:45,644
But, sorry I might be late.
738
01:14:45,986 --> 01:14:47,784
There's a traffic jam.
739
01:14:49,556 --> 01:14:50,955
It's okay
740
01:14:51,225 --> 01:14:53,523
I'll wait for you then.
741
01:14:54,261 --> 01:14:55,660
Where will you be?
742
01:14:56,763 --> 01:14:58,959
The roundabout at the western entrance.
743
01:14:59,633 --> 01:15:00,964
Got it.
744
01:15:01,502 --> 01:15:03,129
At the roundabout, OK?
745
01:15:07,474 --> 01:15:13,413
I was wondering
what you would be wearing?
746
01:15:15,149 --> 01:15:16,947
It's nothing special...
747
01:15:17,084 --> 01:15:18,677
Won't you tell me?
748
01:15:18,952 --> 01:15:22,115
It's not really something
I'd make any effort to talk about...
749
01:15:22,856 --> 01:15:24,187
I see.
750
01:15:27,327 --> 01:15:28,761
Shinya-san.
751
01:15:31,498 --> 01:15:33,796
Can you promise me something?
752
01:15:35,202 --> 01:15:36,465
Promise?
753
01:15:39,006 --> 01:15:43,603
After we meet, even if I'm not
what you imagined me to be,
754
01:15:45,479 --> 01:15:47,140
I...
755
01:15:49,483 --> 01:15:52,043
Don't hate me.
756
01:15:54,888 --> 01:15:57,687
Don't be silly: I won't!
757
01:15:58,825 --> 01:16:00,054
Rather,
758
01:16:00,194 --> 01:16:02,128
I should be telling you that.
759
01:16:04,097 --> 01:16:10,093
Actually even though I kept silent, there
were so many times I wanted to tell you.
760
01:16:11,572 --> 01:16:17,272
But, I thought I'd definitely explain it
to you after I meet you.
761
01:16:18,645 --> 01:16:20,113
What is it?
762
01:16:23,450 --> 01:16:24,576
What happened?
763
01:16:24,718 --> 01:16:27,153
Some driver recklessly out
into the bus's lane.
764
01:16:28,522 --> 01:16:29,853
Are you okay?
765
01:16:30,157 --> 01:16:31,147
Yup.
766
01:16:33,160 --> 01:16:36,528
Ah, sorry as expected, I'll be late.
767
01:16:37,864 --> 01:16:40,834
Even though I should be the one
waiting for you.
768
01:16:42,536 --> 01:16:44,095
Don't worry about that.
769
01:16:44,404 --> 01:16:49,069
It'll be fun looking for you
when you get off the bus.
770
01:16:55,482 --> 01:16:57,974
Shinya-san, I've reached it.
771
01:17:02,356 --> 01:17:05,815
It's now 3.05pm.
Sorry for being late!
772
01:17:06,460 --> 01:17:09,862
3.05pm, right. Alright, I got it.
773
01:17:11,198 --> 01:17:12,723
I'll be getting off now.
774
01:17:13,300 --> 01:17:15,132
Ah, by the way.
775
01:17:16,870 --> 01:17:20,170
We won't need this phone
any longer, right?
776
01:17:21,842 --> 01:17:25,472
Since we're about to meet.
777
01:17:26,913 --> 01:17:29,746
The time and distance between us
will be closed.
778
01:17:32,219 --> 01:17:34,881
Here's greetings from me,
1 hour earlier.
779
01:17:35,322 --> 01:17:36,619
Got it.
780
01:18:33,180 --> 01:18:36,707
- Someone call an ambulance!
- Hurry!
781
01:18:39,519 --> 01:18:41,009
Are you okay?
782
01:18:42,189 --> 01:18:45,523
Err.. what just happened?
783
01:18:46,827 --> 01:18:50,092
He pushed you away and in your place...
784
01:19:40,380 --> 01:19:41,814
Shinya-san?
785
01:19:50,190 --> 01:19:51,589
Shinya-san?
786
01:19:58,698 --> 01:20:01,759
Shinya-san?... Shinya-san!
787
01:20:35,068 --> 01:20:38,470
Shinya-san?... Shinya-san!
788
01:20:41,908 --> 01:20:44,843
Shinya-san?... Shinya-san!
789
01:21:31,591 --> 01:21:32,990
Shinya-san?
790
01:21:38,965 --> 01:21:40,364
Shinya-san?
791
01:21:57,050 --> 01:21:58,484
Shinya-san?
792
01:22:00,520 --> 01:22:01,954
Shinya-san?
793
01:22:19,172 --> 01:22:20,571
Shinya-san.
794
01:22:53,073 --> 01:22:54,507
There's still time.
795
01:22:54,774 --> 01:22:56,401
Still time!
796
01:22:59,679 --> 01:23:00,908
Shinya-san.
797
01:23:02,282 --> 01:23:04,273
Please, pick up!
798
01:23:05,852 --> 01:23:07,411
Shinya-san.
799
01:23:07,654 --> 01:23:10,680
Please pick up the phone.
800
01:23:30,577 --> 01:23:31,874
Hello?
801
01:23:32,345 --> 01:23:33,506
Shinya-san?
802
01:23:34,581 --> 01:23:35,742
What's up?
803
01:23:36,816 --> 01:23:38,147
That is...
804
01:23:39,586 --> 01:23:41,850
You're calling because you're worried?
805
01:23:42,122 --> 01:23:44,750
I'm not an imaginary person you know.
806
01:23:48,528 --> 01:23:49,825
That's it.
807
01:23:54,200 --> 01:23:57,431
I don't want to meet you.
Not someone like you.
808
01:24:02,542 --> 01:24:05,807
You should go back now.
809
01:24:06,379 --> 01:24:07,471
Please.
810
01:24:11,251 --> 01:24:12,480
Why?
811
01:24:12,986 --> 01:24:14,647
As expected, am I...?
812
01:24:16,990 --> 01:24:18,287
Sorry.
813
01:24:19,492 --> 01:24:21,324
Please go back.
814
01:24:22,095 --> 01:24:23,893
I don't want to meet you!
815
01:24:24,497 --> 01:24:27,330
Someone like you... I hate you!
816
01:24:30,704 --> 01:24:32,502
I hate your face,
817
01:24:33,473 --> 01:24:34,963
your hair,
818
01:24:36,443 --> 01:24:38,104
your fingers,
819
01:24:40,547 --> 01:24:42,379
and your voice!
820
01:24:44,818 --> 01:24:46,047
Voice?
821
01:24:47,554 --> 01:24:48,612
That's a lie.
822
01:24:48,722 --> 01:24:50,281
You're lying.
823
01:24:51,357 --> 01:24:53,519
You can't possibly hear my voice.
824
01:24:53,693 --> 01:24:55,559
I'm not lying!
825
01:24:55,995 --> 01:24:58,896
You're the worst.
I was disillusioned.
826
01:24:59,065 --> 01:25:00,362
You weren't what I expected.
827
01:25:00,433 --> 01:25:03,334
You're lying! Because...
828
01:25:04,037 --> 01:25:05,732
Because I...
829
01:25:06,973 --> 01:25:08,668
...can't speak.
830
01:25:13,913 --> 01:25:19,511
I lost my hearing and speech
when I was five.
831
01:25:22,122 --> 01:25:23,283
That's why
832
01:25:23,556 --> 01:25:26,287
you couldn't possibly have
heard my voice.
833
01:25:29,295 --> 01:25:30,990
That can't be...
834
01:25:31,798 --> 01:25:32,959
Ryou.
835
01:25:33,166 --> 01:25:35,032
Why did you lie?
836
01:25:38,071 --> 01:25:39,732
Because...
837
01:25:45,512 --> 01:25:47,241
Because...
838
01:25:56,689 --> 01:25:57,884
Ryou?
839
01:25:58,158 --> 01:25:59,648
What happened?
840
01:26:00,059 --> 01:26:02,551
“My do you want me to go back?
841
01:26:02,862 --> 01:26:05,797
Anyway please return home.
842
01:26:07,133 --> 01:26:09,727
I don't know what happened
after I met you.
843
01:26:09,969 --> 01:26:12,233
But I will definitely meet you.
844
01:26:12,806 --> 01:26:14,706
Why don't you understand?
845
01:26:15,175 --> 01:26:16,574
If you come...
846
01:26:16,876 --> 01:26:18,742
You'll die!
847
01:26:22,882 --> 01:26:24,247
Die?
848
01:26:26,085 --> 01:26:27,553
What do you mean?
849
01:26:28,721 --> 01:26:30,985
You'll die after you meet me.
850
01:26:31,224 --> 01:26:33,090
You'll die saving me.
851
01:26:33,393 --> 01:26:36,021
Please go back!
852
01:26:36,629 --> 01:26:37,960
I can't.
853
01:26:38,398 --> 01:26:40,526
If what you're saying is true,
854
01:26:40,633 --> 01:26:42,601
I have to go!
855
01:26:42,969 --> 01:26:46,303
I'll definitely be saved... so...
856
01:26:47,640 --> 01:26:49,108
I'll go!
857
01:26:49,742 --> 01:26:51,073
Don't...
858
01:26:51,177 --> 01:26:52,804
Don't come!
859
01:26:53,680 --> 01:26:55,273
Don't cry Ryou.
860
01:26:55,915 --> 01:26:57,405
I'll be fine.
861
01:26:57,617 --> 01:26:59,051
I won't die.
862
01:27:00,453 --> 01:27:04,617
Do you remember the
time you went to Kamakura?
863
01:27:06,159 --> 01:27:08,560
You were humming a song for me.
864
01:27:08,995 --> 01:27:12,795
It's been 15 years
since I last heard music.
865
01:27:13,199 --> 01:27:17,636
You reminded me what it was like
to be able to hear music.
866
01:27:18,137 --> 01:27:21,163
I was surprised the first
time you called me,
867
01:27:22,075 --> 01:27:24,203
that someone wanted to talk to me.
868
01:27:24,310 --> 01:27:27,041
When I heard your voice,
869
01:27:28,615 --> 01:27:33,075
I was really excited to be able to
finally tell someone my feelings.
870
01:27:33,419 --> 01:27:35,683
And that someone was willing to listen.
871
01:27:36,489 --> 01:27:39,220
It was such a wonderful thing.
872
01:27:39,726 --> 01:27:44,687
That's why... you should never say
something like that again!
873
01:27:47,600 --> 01:27:51,195
That it would be fine...
even if you disappeared.
874
01:28:03,750 --> 01:28:05,115
I understand.
875
01:28:05,218 --> 01:28:07,084
I won't say that again!
876
01:28:07,320 --> 01:28:09,880
So stop! Please...
877
01:28:10,523 --> 01:28:12,013
That's great...
878
01:28:12,358 --> 01:28:13,689
But I'm still going...
879
01:28:13,826 --> 01:28:15,851
I'll definitely save you.
880
01:28:16,396 --> 01:28:18,660
I'll still make the same choice.
881
01:28:19,299 --> 01:28:21,666
Just as I did an hour earlier.
882
01:28:26,372 --> 01:28:27,430
Where...
883
01:28:27,573 --> 01:28:29,268
Ryou, Where are you?...
884
01:28:29,575 --> 01:28:30,599
Ryou!?...
885
01:28:31,811 --> 01:28:32,972
Ryou!?
886
01:28:44,590 --> 01:28:46,354
A blue dress...
887
01:28:47,961 --> 01:28:49,520
A blue dress!
888
01:28:49,896 --> 01:28:52,490
I'm wearing a blue dress today.
889
01:28:53,333 --> 01:28:56,268
A blue dress... got it.
890
01:29:46,285 --> 01:29:50,654
A red and round watch...
I've been using it since I was young.
891
01:30:09,342 --> 01:30:10,673
Shinya-san...
892
01:30:13,413 --> 01:30:14,403
Shinya-san.
893
01:30:21,888 --> 01:30:23,219
Please!
894
01:30:23,890 --> 01:30:26,291
Please say something!
895
01:30:47,113 --> 01:30:48,308
Ryou...
896
01:30:49,015 --> 01:30:49,982
Ryou?
897
01:30:50,116 --> 01:30:51,379
Shinya-san?
898
01:30:51,784 --> 01:30:53,912
Hello? Hello?
899
01:30:54,287 --> 01:30:55,880
Thank goodness...
900
01:30:57,223 --> 01:30:59,658
Can you still hear me?
901
01:30:59,892 --> 01:31:01,257
Shinya-san!
902
01:31:03,396 --> 01:31:08,197
I can see you standing up... Ryou.
903
01:31:11,070 --> 01:31:15,507
You look okay but are you?
904
01:31:16,075 --> 01:31:18,237
Yes, I'm fine.
905
01:31:22,415 --> 01:31:23,849
Thank goodness.
906
01:31:27,386 --> 01:31:28,581
Ryou...
907
01:31:28,988 --> 01:31:32,947
...so that's what you look like.
908
01:31:33,960 --> 01:31:35,519
You're really cute.
909
01:31:39,532 --> 01:31:43,366
You should have more
confidence in yourself.
910
01:31:47,907 --> 01:31:49,102
Shinya-san?
911
01:31:51,577 --> 01:31:55,207
My name... you're calling my name.
912
01:31:56,382 --> 01:32:00,148
'Shinya-san'... I can hear you.
913
01:32:00,786 --> 01:32:04,222
It's definitely a nice voice.
914
01:32:05,291 --> 01:32:07,726
Shinya-san... why?
915
01:32:09,195 --> 01:32:12,631
Why did you... go to such lengths
to save me?
916
01:32:13,866 --> 01:32:15,527
What are you talking about?
917
01:32:16,435 --> 01:32:18,028
The one who's being saved,
918
01:32:18,137 --> 01:32:19,502
is me.
919
01:32:22,642 --> 01:32:25,543
Thank you, Ryou.
920
01:32:29,382 --> 01:32:30,543
Shinya-san...
921
01:32:40,293 --> 01:32:45,356
Because I met you...
922
01:32:46,866 --> 01:32:51,235
We are... no longer...
923
01:34:31,604 --> 01:34:32,799
Harada-san.
924
01:34:35,274 --> 01:34:39,575
After Shinya-san passed away
I came to Nagano.
925
01:34:43,115 --> 01:34:44,378
I see.
926
01:34:47,687 --> 01:34:51,715
Somehow... it feels like,
927
01:34:52,758 --> 01:34:55,625
I can still hear
Shinya-saws kind voice.
928
01:34:59,165 --> 01:35:04,569
I wonder if I can become a strong adult
just like you, Harada-san.
929
01:35:08,541 --> 01:35:09,804
Harada-san,
930
01:35:11,043 --> 01:35:14,274
I wonder if I'll be able to.
931
01:35:17,450 --> 01:35:18,975
Don't say that.
932
01:35:20,286 --> 01:35:21,754
You will become one.
933
01:35:27,493 --> 01:35:28,983
You will.
934
01:35:31,330 --> 01:35:33,025
You'll change.
935
01:35:37,069 --> 01:35:40,095
Hello?... Harada-san?...
936
01:35:41,507 --> 01:35:42,736
Harada-san?
937
01:36:01,894 --> 01:36:05,626
God brought him back to Heaven...
938
01:36:05,664 --> 01:36:09,259
But the order is wrong, isn't it?
939
01:36:10,803 --> 01:36:14,797
He left before me.
940
01:36:22,982 --> 01:36:25,781
Its just a lot of odds and ends isn't it?
941
01:36:26,285 --> 01:36:29,880
But, all of them can be used.
942
01:36:31,824 --> 01:36:33,815
Is this all of it?
943
01:36:33,926 --> 01:36:35,087
Yes.
944
01:36:36,162 --> 01:36:39,132
To others it may just be rubbish,
945
01:36:40,132 --> 01:36:44,433
but to him, it was different.
946
01:36:47,173 --> 01:36:51,303
No matter what it was,
he would breathe life into it.
947
01:37:00,653 --> 01:37:03,179
It was definitely magic, wasn't it?
948
01:37:03,422 --> 01:37:04,787
Magic?
949
01:37:06,392 --> 01:37:07,553
Yes.
950
01:37:07,993 --> 01:37:10,394
A magical spell that can fix anything.
951
01:37:12,398 --> 01:37:14,457
It was magic, wasn't it?
952
01:37:15,334 --> 01:37:18,463
It certainly may have been so.
953
01:37:20,739 --> 01:37:27,975
That's why when he was here,
somehow I always felt better.
954
01:37:33,719 --> 01:37:35,483
But, Ryou-san,
955
01:37:36,322 --> 01:37:39,781
you may have some magic of your own.
956
01:37:40,893 --> 01:37:42,054
Huh?
957
01:37:56,876 --> 01:38:00,744
He listened to this tape countless times.
958
01:38:02,515 --> 01:38:06,110
But... Shinya-san couldn't hear,
could he?
959
01:38:06,752 --> 01:38:08,982
He couldn't hear, but
960
01:38:09,288 --> 01:38:12,053
he kept on listening to it.
961
01:38:22,935 --> 01:38:26,735
Actually... that kid...
962
01:38:34,580 --> 01:38:39,484
...Could you listen to this tape for me?...
he was asking me really earnestly.
963
01:38:40,286 --> 01:38:42,084
...What did she say?...
964
01:38:42,221 --> 01:38:45,191
...What's her voice like?
Please tell me!..
965
01:38:47,192 --> 01:38:50,162
Then, you heard the tape too...?
966
01:38:52,298 --> 01:38:53,424
Yes.
967
01:38:55,034 --> 01:38:58,493
I said it was a really cute voice.
968
01:38:58,904 --> 01:39:01,430
He seemed really happy.
969
01:39:03,008 --> 01:39:04,498
Especially
970
01:39:04,677 --> 01:39:09,114
when 'hearing... the last part.
971
01:39:10,416 --> 01:39:12,009
The last part?
972
01:39:12,851 --> 01:39:16,412
She says she wants to meet you.
973
01:39:21,894 --> 01:39:24,591
...I want to meet you....
974
01:39:25,931 --> 01:39:28,332
Again and again...
975
01:39:36,108 --> 01:39:38,543
Such a happy smile...
976
01:39:38,944 --> 01:39:41,879
it had been so long
since I'd seen it...
977
01:39:43,549 --> 01:39:49,181
since he lost his parents and
younger brother in an accident.
978
01:39:54,493 --> 01:39:59,693
It must have been due to your magic.
979
01:40:06,305 --> 01:40:10,139
Even though it must
have been tough on him,
980
01:40:12,444 --> 01:40:14,378
he would sign like this.
981
01:40:29,862 --> 01:40:31,990
What does that mean?
982
01:40:33,065 --> 01:40:35,864
Please tell me.
983
01:40:37,903 --> 01:40:39,496
You are
984
01:40:39,805 --> 01:40:43,139
not... alone.
985
01:40:52,751 --> 01:40:54,879
You are not alone.
986
01:42:44,930 --> 01:42:46,762
Shinya-san!
987
01:42:48,901 --> 01:42:52,337
Can you hear my voice?
988
01:42:55,207 --> 01:42:56,766
Shinya-san!
989
01:42:58,477 --> 01:43:01,412
It's going to be autumn soon!
990
01:43:03,649 --> 01:43:07,483
I'll definitely live on strongly!
991
01:43:10,222 --> 01:43:11,712
Because...
992
01:43:12,858 --> 01:43:14,690
I'm no longer...
993
01:43:20,566 --> 01:43:22,295
alone.
994
01:43:27,940 --> 01:43:30,272
Can you hear me?
995
01:43:41,587 --> 01:43:44,989
You're the only one
996
01:43:45,123 --> 01:43:48,286
who can hear this voice.
997
01:43:48,560 --> 01:43:52,690
Even now I can still hear
998
01:43:53,198 --> 01:43:55,963
this voice
999
01:43:56,101 --> 01:43:59,969
I continue calling, so if“ get through,
1000
01:44:00,172 --> 01:44:06,373
your name over and over again.
1001
01:44:07,045 --> 01:44:11,414
I'm calling you,
1002
01:44:13,252 --> 01:44:18,554
Calling your name.
1003
01:44:18,624 --> 01:44:29,626
Only you can hear this voice.
1004
01:44:30,168 --> 01:44:34,298
Every time I call your name,
it's as if
1005
01:44:34,573 --> 01:44:37,008
you were right by my side.
1006
01:44:37,142 --> 01:44:43,172
And my chest becomes warm.
1007
01:44:44,049 --> 01:44:48,486
I'm calling you,
1008
01:44:50,188 --> 01:44:55,526
Calling your name.
1009
01:44:55,527 --> 01:44:58,588
At that time,
1010
01:44:58,664 --> 01:45:06,594
If this voice hadn't reached you.
1011
01:45:07,072 --> 01:45:09,905
I'd have given up,
1012
01:45:10,075 --> 01:45:11,474
without knowing
1013
01:45:11,543 --> 01:45:13,739
thinking about someone
1014
01:45:13,979 --> 01:45:20,248
would be something
I'd treasure so much.
1015
01:45:21,019 --> 01:45:25,354
I'm calling you,
1016
01:45:25,557 --> 01:45:32,463
Calling your name.
1017
01:45:33,498 --> 01:45:35,865
A heart can really be
1018
01:45:35,968 --> 01:45:38,562
touched,
1019
01:45:39,705 --> 01:45:43,903
...my beloved... and ...pain... are
a little similar,
1020
01:45:44,376 --> 01:45:50,406
You gave me your voice and tears,
1021
01:45:50,916 --> 01:45:59,324
you told me about everyone.
1022
01:46:00,125 --> 01:46:03,493
You're the only one
1023
01:46:03,628 --> 01:46:10,967
who can hear this voice.
1024
01:46:11,303 --> 01:46:14,398
If it reaches someone, please look,
1025
01:46:14,439 --> 01:46:19,639
so it may join us,
1026
01:46:20,145 --> 01:46:25,777
I'll try and call out with you.
1027
01:46:26,351 --> 01:46:31,915
I'm still calling out even now.
1028
01:46:32,424 --> 01:46:38,921
I'm still continuing to call for you.
1029
01:46:42,434 --> 01:46:48,339
Your voice is being sent to someone,
1030
01:46:48,607 --> 01:46:54,569
Someone is replying to your voice,
1031
01:46:54,780 --> 01:47:00,310
Someone is remembering you.
1032
01:47:00,886 --> 01:47:05,949
Someone is replying to your voice,
1033
01:47:07,125 --> 01:47:12,256
Someone is remembering you,
1034
01:47:12,998 --> 01:47:19,028
Replying to your voice.
1035
01:47:27,379 --> 01:47:29,575
I'M CALLING YOU
1036
01:47:29,614 --> 01:47:32,640
(Only you can hear me)
62283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.