Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,279 --> 00:00:03,310
Wat zou jij zeggen?
2
00:00:04,699 --> 00:00:05,980
Opgever.
- Kan me niet schelen.
3
00:00:06,159 --> 00:00:10,987
Daarom slaag je nooit.
- Mislukt.
4
00:00:11,165 --> 00:00:14,166
Dat zou inhouden dat ze heeft
geprobeerd om actrice te worden.
5
00:00:14,336 --> 00:00:16,542
Ik heb het geprobeerd.
Het is niet gelukt.
6
00:00:16,714 --> 00:00:18,956
Je bent gewoon niet knap genoeg.
7
00:00:19,133 --> 00:00:21,672
O, bedankt.
M'n vader, iedereen.
8
00:00:21,845 --> 00:00:25,096
Geweldig.
- Ik heb net drie grote ratten vermoord...
9
00:00:25,266 --> 00:00:27,425
...die in de lijmvallen zaten.
- Goed zo.
10
00:00:27,602 --> 00:00:29,761
Nee, dat is niet goed.
Ik ben klaar met die ratten.
11
00:00:29,938 --> 00:00:31,812
Het is het rotste klusje in de bar.
12
00:00:31,983 --> 00:00:34,688
Daarom heet het 'charlie-werk'.
- Geen Charlie-werk.
13
00:00:34,861 --> 00:00:38,527
Het is emotioneel erg zwaar.
Je vermoordt zo'n...
14
00:00:38,699 --> 00:00:40,823
Meen je dit?
- Wat?
15
00:00:40,993 --> 00:00:43,283
Je blaast rook in m'n gezicht.
16
00:00:43,455 --> 00:00:46,326
Waar heeft hij het over?
- Ga maar buiten roken.
17
00:00:46,500 --> 00:00:48,577
Ik ben er klaar mee.
- Het is een bar.
18
00:00:48,753 --> 00:00:50,413
Het is een bar.
- Je hebt gelijk.
19
00:00:50,589 --> 00:00:53,756
Misschien moeten we roken verbieden.
- Waar heb je het over?
20
00:00:53,926 --> 00:00:55,718
Dat is belachelijk.
- Waarom?
21
00:00:55,887 --> 00:00:57,761
Er geldt in veel staten al een rookverbod.
22
00:00:57,931 --> 00:00:59,924
Ja, en het is erg on-Amerikaans.
23
00:01:00,100 --> 00:01:02,010
Als je niet van rook houdt,
moet je niet komen.
24
00:01:02,186 --> 00:01:06,565
Ik werk in deze bar.
- Dat is je eigen keuze.
25
00:01:06,734 --> 00:01:10,566
Een rookverbod zorgt ervoor
dat rokers geen keus meer hebben.
26
00:01:10,739 --> 00:01:12,364
Ik heb niet in Vietnam gediend...
27
00:01:12,532 --> 00:01:15,819
...om m'n vrijheid te laten afnemen
door mietjes als jij.
28
00:01:15,995 --> 00:01:20,290
Je ging in 1993 naar Vietnam
om een slavenhok te openen.
29
00:01:20,459 --> 00:01:22,618
Er zijn daar veel goede mannen omgekomen.
30
00:01:22,795 --> 00:01:24,622
Je bent gestoord.
- Luister.
31
00:01:24,798 --> 00:01:27,883
Als Charlie op school had opgelet...
32
00:01:28,052 --> 00:01:31,884
...zou hij weten dat de grondwet
m'n recht op roken beschermt.
33
00:01:32,057 --> 00:01:35,391
Jij weet niets van de grondwet, man.
34
00:01:35,561 --> 00:01:37,803
Hij weet meer dan jullie twee vrijheidshaters.
35
00:01:37,981 --> 00:01:40,817
Charlie, we haten vrijheid.
- We haten het.
36
00:01:40,984 --> 00:01:43,903
Ben ik on-Amerikaans?
- Je bent bijna een Vietcong.
37
00:01:44,071 --> 00:01:46,361
Is dat zo?
Wil je het echt over Amerika hebben?
38
00:01:46,533 --> 00:01:48,407
Wil je iets over Amerika leren?
39
00:01:48,577 --> 00:01:50,404
Dee, we gaan.
- Waar gaan we heen?
40
00:01:50,579 --> 00:01:53,949
We gaan ze een lesje Amerika leren.
41
00:02:26,666 --> 00:02:29,502
Het is tijd voor de waarheid.
42
00:02:29,670 --> 00:02:34,499
Roken zal dit jaar aan vijf miljoen
mensen het leven kosten.
43
00:02:34,676 --> 00:02:38,295
Deze lijkenzakken
symboliseren het aantal mensen...
44
00:02:38,472 --> 00:02:41,973
...dat vandaag alleen al in deze stad zal sterven.
45
00:02:42,143 --> 00:02:47,056
Het kan ook anders.
We moeten een eind aan roken maken.
46
00:02:47,233 --> 00:02:48,264
Ja.
47
00:02:54,325 --> 00:02:56,567
Amerika, man.
48
00:02:56,745 --> 00:02:58,785
Dit is echt Amerikaans.
49
00:02:58,956 --> 00:03:01,115
Dit is Amerika.
- O, mijn god.
50
00:03:01,292 --> 00:03:03,451
Hij weet echt hoe hij publiek moet trekken.
51
00:03:03,628 --> 00:03:06,713
Laten we hieraan meedoen.
52
00:03:07,299 --> 00:03:10,005
Goed gedaan, man.
- Dank je.
53
00:03:10,178 --> 00:03:12,634
Je had me echt te pakken met dat...
54
00:03:12,806 --> 00:03:16,140
Het was echt geweldig.
Ik wil meewerken.
55
00:03:16,561 --> 00:03:19,728
Kijk op onze website...
56
00:03:19,898 --> 00:03:23,268
Nee, dat wil ik niet. Ik wil
net als jij aan het front strijden.
57
00:03:23,445 --> 00:03:26,696
Ik wil me bij het team aansluiten.
- Nee, het is erg ingewikkeld.
58
00:03:26,865 --> 00:03:29,155
Er is veel bureaucratie.
Je moet echt...
59
00:03:29,327 --> 00:03:32,993
Pardon, maar wat ben je aan het doen?
60
00:03:34,249 --> 00:03:38,544
Ik ben gewoon een acteur.
Ik strijd niet echt voor een zaak.
61
00:03:38,713 --> 00:03:40,422
Ben je acteur?
62
00:03:40,590 --> 00:03:43,711
Maar geen echte?
- Wat wil je daarmee zeggen?
63
00:03:43,886 --> 00:03:46,674
Ik bedoel, je staat op straat.
64
00:03:46,849 --> 00:03:49,886
Alsof jij er verstand van hebt.
Hoe oud ben je, 40?
65
00:03:50,394 --> 00:03:51,972
Ik woon in New York, ok�?
66
00:03:52,147 --> 00:03:55,563
Straattheater is de enige vorm
van artistieke expressie die we...
67
00:03:55,734 --> 00:03:58,060
Wat een onzin.
Je houdt jezelf voor de gek.
68
00:03:58,237 --> 00:04:00,907
Rustig, man.
- Rustig? Ik ga...
69
00:04:01,074 --> 00:04:04,325
Wil je vechten, acteurtje?
Wil je met een patriot vechten?
70
00:04:04,495 --> 00:04:06,619
Laat me met rust.
- Ik ben geen 40.
71
00:04:06,790 --> 00:04:10,160
Ik heb hier geen zin in.
- Stap in en ga weg.
72
00:04:10,336 --> 00:04:16,173
Want ik wil altijd wel vechten.
Stap in je busje en rot op.
73
00:04:16,343 --> 00:04:20,093
Voor ik je Amerikaans aanpak.
74
00:04:21,975 --> 00:04:24,015
Dee en Charlie kunnen de pot op.
75
00:04:24,186 --> 00:04:27,722
We laten ons niet meer vertellen
wat we met onze bar mogen doen.
76
00:04:27,899 --> 00:04:31,269
Wat is er met dit land?
- Waarom moeten we om twee uur dicht?
77
00:04:31,445 --> 00:04:35,064
Ja. En waarom mogen we op
zondagochtend geen drank schenken?
78
00:04:35,242 --> 00:04:37,650
Het land gaat aan deze regels ten onder.
79
00:04:37,828 --> 00:04:40,948
Daarom gaat iedereen naar Las Vegas...
80
00:04:41,124 --> 00:04:42,867
...en New Orleans en op voorjaarsvakantie.
81
00:04:43,043 --> 00:04:44,621
Iedereen kan daar uit z'n dak gaan.
82
00:04:44,795 --> 00:04:47,631
De meisjes in Philly moeten
ergens uit hun dak kunnen gaan.
83
00:04:47,799 --> 00:04:50,836
New Orleans is weggevaagd
door die vreselijke storm.
84
00:04:51,345 --> 00:04:53,967
Paddy's moet een toevluchtsoord
voor vrijheid worden.
85
00:04:54,140 --> 00:04:56,632
Een vervanger voor het verlies van New Orleans.
86
00:04:56,810 --> 00:04:58,269
Je moet hier ook kunnen gokken.
87
00:04:58,437 --> 00:05:00,311
Je moet hier ook kunnen gokken.
- Natuurlijk.
88
00:05:00,481 --> 00:05:03,233
Ik ga aan de slag.
- Ok�, te gek.
89
00:05:03,401 --> 00:05:06,688
Paddy's wordt de meest
Amerikaanse bar van Amerika.
90
00:05:06,864 --> 00:05:09,569
Met totale vrijheid.
- Zonder gokverbod.
91
00:05:09,742 --> 00:05:13,112
Natuurlijk. We moeten
de studentenhuizen af, of niet?
92
00:05:13,289 --> 00:05:15,780
Het nieuws bekendmaken.
Flyers uitdelen, of zoiets.
93
00:05:15,958 --> 00:05:19,375
Nee, we moeten naar de bibliotheek.
- Waarom?
94
00:05:19,546 --> 00:05:22,750
Er wonen alleen sletten en hoeren
in studentenhuizen.
95
00:05:22,925 --> 00:05:24,799
Die zijn al wild.
- Perfect.
96
00:05:24,970 --> 00:05:27,592
Nee, nee.
Mac, je luistert niet.
97
00:05:27,765 --> 00:05:30,091
We willen geen wilde meisjes.
98
00:05:30,268 --> 00:05:33,638
We willen echte meisjes die wild worden.
99
00:05:33,814 --> 00:05:37,895
Het is belangrijk dat je de overgang kunt zien.
100
00:05:40,906 --> 00:05:43,861
Dee, waarom doen we dit?
101
00:05:44,035 --> 00:05:46,194
Als we een demonstratie willen houden...
102
00:05:46,371 --> 00:05:48,364
...moeten we topfit zijn.
103
00:05:48,541 --> 00:05:51,163
Ik ben topfit.
- Voor iemand die klein en dik is.
104
00:05:51,335 --> 00:05:52,367
Niet voor een acteur.
105
00:05:52,545 --> 00:05:54,871
Dik?
- Een mollige...
106
00:05:55,049 --> 00:05:57,540
Mollig? Hoe kom je erbij?
- Een stevige jongen.
107
00:05:57,719 --> 00:06:00,174
Sinds wanneer?
108
00:06:00,347 --> 00:06:02,055
Echt?
- Laat maar.
109
00:06:02,224 --> 00:06:04,182
Ik ben toch geen acteur.
- Ik weet het.
110
00:06:04,352 --> 00:06:08,813
Dan ben ik toch een demonstrant?
Ik ben in ieder geval een patriot.
111
00:06:08,982 --> 00:06:10,560
Ok�.
- Dat is mijn ding.
112
00:06:10,734 --> 00:06:12,775
Jij moet m'n tekst voorzeggen.
113
00:06:12,946 --> 00:06:14,820
Dat kan ik wel.
- Dan doe ik de rest.
114
00:06:14,990 --> 00:06:16,782
Ik hoef niet...
- Ik kan het overnemen.
115
00:06:16,950 --> 00:06:19,573
Wat wil je?
- Je moet je ademhaling vinden.
116
00:06:19,746 --> 00:06:21,371
Wat?
- Waar is je ademhaling?
117
00:06:22,624 --> 00:06:25,294
In m'n mond.
- Nee, hij begint in je borstkas.
118
00:06:25,461 --> 00:06:28,913
Concentreer je op je diafragma.
- Wat is een diafragma?
119
00:06:29,091 --> 00:06:31,843
Hier. Je moet...
- Nee, het diafragma is een...
120
00:06:32,011 --> 00:06:35,178
Nee, echt? Denk je dat?
- Het houdt de baby's tegen.
121
00:06:35,348 --> 00:06:37,971
Hoe ben je zover gekomen in het leven?
122
00:06:38,143 --> 00:06:41,514
Dit is belachelijk.
Laten we de waarheid gaan verkondigen.
123
00:06:41,690 --> 00:06:44,015
We gaan het Amerikaans aanpakken.
124
00:06:44,192 --> 00:06:47,728
Ik probeer je te beschermen.
Ik wil niet dat je dichtklapt.
125
00:06:47,906 --> 00:06:49,234
Wat? Dichtklappen?
126
00:06:49,407 --> 00:06:53,074
Al die mensen die naar je kijken
en je veroordelen...
127
00:06:53,245 --> 00:06:55,654
...en het niets vinden en over je praten.
128
00:06:55,832 --> 00:06:57,113
Meen je dat?
129
00:06:57,292 --> 00:06:59,998
Je lichaam kan je verraden...
130
00:07:00,171 --> 00:07:01,369
Hoe dan?
- Nou...
131
00:07:01,547 --> 00:07:05,463
Je kunt stijf worden
en misschien ga je over je nek.
132
00:07:05,928 --> 00:07:07,968
Echt?
- Ja. Wil je je ademhaling vinden?
133
00:07:10,767 --> 00:07:12,641
Hij zit in m'n mond.
134
00:07:13,270 --> 00:07:15,429
E�n, twee, drie.
135
00:07:15,607 --> 00:07:17,765
H�.
- O, mijn god.
136
00:07:17,942 --> 00:07:20,980
Jullie zijn wild geworden.
137
00:07:21,155 --> 00:07:23,825
Goed gedaan.
- Jullie zijn wild geworden.
138
00:07:23,992 --> 00:07:26,531
Zo was het om in New Orleans een bar te hebben.
139
00:07:26,704 --> 00:07:28,578
Ze hadden het daar goed voor elkaar.
140
00:07:28,748 --> 00:07:31,037
Ze hadden het goed voor elkaar.
141
00:07:31,209 --> 00:07:33,783
Behalve de dijken.
142
00:07:33,962 --> 00:07:36,086
Ja. En het evacuatieplan.
143
00:07:37,842 --> 00:07:40,844
Je bent wild geworden.
144
00:07:41,013 --> 00:07:42,721
Dit is echt Amerikaans.
145
00:07:42,890 --> 00:07:45,049
Dit is een Amerikaanse utopie.
146
00:07:45,227 --> 00:07:48,014
Dat kan wel een probleempje worden.
147
00:07:51,359 --> 00:07:54,563
Dat kan uit de hand lopen.
- Ja, het is erg rokerig.
148
00:07:54,738 --> 00:07:57,526
Ik wilde niets zeggen,
maar je hebt gelijk.
149
00:07:57,700 --> 00:08:00,904
Het is een beetje veel.
- Die jongens maken geen grappen.
150
00:08:01,079 --> 00:08:03,701
Het gaat om grof geld.
Denk je dat je...
151
00:08:03,875 --> 00:08:07,291
...een van die meisjes
op de tafel kunt laten dansen?
152
00:08:07,463 --> 00:08:09,918
Daar maken we ons juist zorgen over.
153
00:08:10,091 --> 00:08:13,092
Als je die jongens zo ver mogelijk
in de hoek kunt zetten...
154
00:08:13,261 --> 00:08:15,420
Zet ze in de hoek.
- Segregatie.
155
00:08:15,598 --> 00:08:19,678
Dat is segregatie.
Amerika is een smeltkroes.
156
00:08:19,852 --> 00:08:22,523
Misschien moeten we een grens trekken.
- Een grens?
157
00:08:22,689 --> 00:08:25,359
Zoiets zou Stalin zeggen.
158
00:08:25,526 --> 00:08:27,685
Stalin?
Daar hebben we het niet over.
159
00:08:27,863 --> 00:08:31,114
Ik weet niet wie Stalin is.
- Hoe kan dat nou?
160
00:08:31,283 --> 00:08:33,193
Hou ze gewoon in toom.
161
00:08:33,369 --> 00:08:38,163
Komt in orde. Ze willen dat je
deze Vietnamese muziek opzet.
162
00:08:38,334 --> 00:08:41,122
Ze vinden de muziek niet goed.
- Luister. Compromis.
163
00:08:41,296 --> 00:08:44,796
Vanavond blijft het zo.
Morgen draaien we deze troep.
164
00:08:44,967 --> 00:08:47,293
Goed. Ik moet terug,
want Alan...
165
00:08:47,470 --> 00:08:51,599
...gaat het glazen oog van z'n vrouw inzetten.
166
00:08:54,938 --> 00:08:57,429
Dames en heren,
we gaan de waarheid verkondigen.
167
00:08:57,607 --> 00:09:00,277
We gaan niet zomaar wat feiten opnoemen...
168
00:09:00,444 --> 00:09:03,018
...zoals een arrogante eikel uit New York.
169
00:09:03,198 --> 00:09:07,031
Dit wordt een theatrale interpretatie.
170
00:09:07,203 --> 00:09:09,908
Hallo, jongeman.
Ik ben een hoge pief van Big Tobacco.
171
00:09:10,081 --> 00:09:13,700
Ik werk hier bij TJ Boris.
Wil je een sigaret?
172
00:09:18,467 --> 00:09:21,468
Verdomme, Charlie.
173
00:09:30,273 --> 00:09:32,313
Laten we het positief bekijken.
174
00:09:32,484 --> 00:09:34,477
Het klinkt als walvissen die elkaar verkrachten.
175
00:09:34,653 --> 00:09:37,062
Dat is zo, maar de T-shirts werken wel.
176
00:09:37,240 --> 00:09:40,740
Op straat mag je niet aan een vrouw
vragen of je haar borsten mag zien.
177
00:09:40,911 --> 00:09:43,200
Geef haar een T-shirt,
film het en het gaat vanzelf.
178
00:09:43,373 --> 00:09:45,116
Ik hou van dit land.
179
00:09:45,292 --> 00:09:48,080
H� lieverd, wil je een T-shirt?
180
00:09:48,295 --> 00:09:49,576
Mooi.
181
00:09:50,965 --> 00:09:52,460
Waarom hou je op?
- Wat is er?
182
00:09:52,634 --> 00:09:54,960
Wat is er?
- Wat is er gebeurd?
183
00:09:56,180 --> 00:09:57,260
Kom op.
- Man.
184
00:09:57,431 --> 00:09:59,888
Wat sta je daar te doen?
185
00:10:00,060 --> 00:10:02,433
Wegwezen.
186
00:10:03,397 --> 00:10:06,601
Misschien moeten we regels maken.
- Dat kan niet. Geen regels.
187
00:10:06,776 --> 00:10:08,568
Je vader helpt onze vrijheid om zeep.
188
00:10:08,737 --> 00:10:10,944
Ik weet het.
- Wil je dat T-shirt nog?
189
00:10:11,115 --> 00:10:12,907
Ja.
- Ja? Mooi.
190
00:10:13,076 --> 00:10:15,650
Ok�, ga je gang.
191
00:10:16,747 --> 00:10:19,417
Wat is er nu weer?
- Weer verpest.
192
00:10:19,584 --> 00:10:22,502
Jezus.
- H�, man.
193
00:10:22,671 --> 00:10:25,507
Jullie zaten toch vast?
- Voorwaardelijk vrij.
194
00:10:25,675 --> 00:10:29,887
We hoorden dat hier alles mag.
195
00:10:30,055 --> 00:10:32,891
Mogen we twee glazen melk?
- Wat? Nee.
196
00:10:33,059 --> 00:10:35,432
Jullie mogen geen melk.
197
00:10:35,604 --> 00:10:38,012
Kom op, man.
- Weet je wat? Eruit.
198
00:10:38,190 --> 00:10:40,184
Kunnen jullie even daar gaan staan?
199
00:10:40,360 --> 00:10:43,611
We moeten even praten.
Als jullie...
200
00:10:45,116 --> 00:10:47,358
Wat moeten we nu?
- Dit zag ik niet aankomen.
201
00:10:47,535 --> 00:10:49,742
De gebroeders McPoyle mogen hier niet komen.
202
00:10:49,913 --> 00:10:53,532
Door Charlie zaten ze vast.
Misschien steken ze hem neer.
203
00:10:53,710 --> 00:10:56,201
Ze doen het met elkaar.
204
00:10:56,380 --> 00:10:58,207
Ze doen nemen elkaar in hun...
205
00:10:58,841 --> 00:11:01,546
We moeten een paar regels opstellen.
206
00:11:02,387 --> 00:11:06,386
Jullie mogen blijven,
maar niet raar doen.
207
00:11:07,602 --> 00:11:09,262
Ik snap het niet.
- Luister.
208
00:11:09,438 --> 00:11:11,347
We hebben dingen over jullie gehoord.
209
00:11:11,523 --> 00:11:15,522
Ik ga niet op de details in.
We willen het niet in onze bar zien.
210
00:11:17,155 --> 00:11:21,070
Het is een vrij land, teef.
211
00:11:30,255 --> 00:11:31,998
Misschien hebben we een probleem.
212
00:11:32,174 --> 00:11:34,416
Hebben we scherpe messen?
213
00:11:34,594 --> 00:11:36,633
Wat?
- Ze zijn helemaal gek.
214
00:11:36,804 --> 00:11:38,429
Ze willen vingers inzetten.
215
00:11:38,598 --> 00:11:40,556
Vingers?
- Waar heb je het over?
216
00:11:40,726 --> 00:11:43,431
Als Alan verliest,
gaan z'n vingers eraf.
217
00:11:43,604 --> 00:11:46,606
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
- Dit is uit de hand gelopen.
218
00:11:46,775 --> 00:11:48,815
Je vrienden moeten weg.
- Onzin.
219
00:11:48,986 --> 00:11:50,944
Je helpt onze vrijheid om zeep.
220
00:11:51,114 --> 00:11:53,688
Dit is pas echte vrijheid.
Ik leef op het randje.
221
00:11:53,867 --> 00:11:56,109
We gaan een compromis sluiten.
222
00:11:56,287 --> 00:11:58,327
Wij nemen de bar,
jullie mogen de kelder.
223
00:11:58,498 --> 00:12:00,456
Ja.
- Wil je me in de kelder stoppen?
224
00:12:00,626 --> 00:12:02,998
Je mag er doen wat je wilt.
- Alles mag.
225
00:12:03,170 --> 00:12:06,125
Dus ik mag er doen wat ik wil?
- Alles wat je wilt.
226
00:12:06,299 --> 00:12:08,008
Zonder uitzondering?
227
00:12:08,176 --> 00:12:09,291
Geen uitzonderingen.
228
00:12:11,055 --> 00:12:13,547
Goed. Ik neem de kelder.
- Geweldig.
229
00:12:13,725 --> 00:12:16,893
Dan wil ik nu die messen.
230
00:12:17,062 --> 00:12:19,305
Pak de messen.
- En gebruik ze.
231
00:12:24,947 --> 00:12:27,700
Wat is er hier gebeurd?
232
00:12:27,868 --> 00:12:29,777
Het is net Jonestown.
233
00:12:29,953 --> 00:12:33,240
Kijk eens wie we daar hebben.
- Komen jullie feesten?
234
00:12:33,416 --> 00:12:35,326
Nee, we komen werken.
- Echt waar?
235
00:12:35,502 --> 00:12:38,124
De staking is voorbij.
- De werknemers zijn terug.
236
00:12:38,297 --> 00:12:40,967
Ik was niet aan het staken.
Ik moet m'n brood verdienen.
237
00:12:41,134 --> 00:12:44,800
Wat is er hier gebeurd
en waar komt die muziek vandaan?
238
00:12:44,972 --> 00:12:47,678
De kelder. Frank en de jongens
zijn nog steeds bezig.
239
00:12:47,851 --> 00:12:49,844
Waarmee?
- Geen idee, maar het is vast leuk.
240
00:12:50,020 --> 00:12:52,393
Er stonden elke avond 50 mensen in de rij.
241
00:12:52,565 --> 00:12:54,356
Onze bar draait om lol en vrijheid.
242
00:12:54,526 --> 00:12:56,353
Ik weet niet of jullie dat kennen.
243
00:12:56,528 --> 00:13:00,573
Blijf even hangen, dan leren jullie
misschien iets over Amerika.
244
00:13:00,742 --> 00:13:02,486
Hoi, Charles.
245
00:13:02,702 --> 00:13:04,992
Allemachtig.
- Hoe is het?
246
00:13:05,164 --> 00:13:07,572
Wat? Nee. Wat?
Wat doen zij hier?
247
00:13:07,750 --> 00:13:09,957
Charlie, rustig.
248
00:13:10,128 --> 00:13:13,878
Er is niets aan de hand.
249
00:13:14,425 --> 00:13:15,884
Tik hem aan.
250
00:13:16,052 --> 00:13:18,129
Ik ga je niet... Ga alsjeblieft weg.
251
00:13:18,305 --> 00:13:21,591
Loop alsjeblieft bij me weg.
252
00:13:21,768 --> 00:13:23,595
Loop weg.
253
00:13:25,814 --> 00:13:27,475
Hoe konden jullie?
- Ok�.
254
00:13:27,650 --> 00:13:30,320
Ze zijn niet welkom,
maar vrijheid heeft een prijs.
255
00:13:30,486 --> 00:13:32,361
De McPoyles zullen me neersteken.
256
00:13:32,531 --> 00:13:35,698
Vrijheid heeft een prijs?
Jullie zijn ongelofelijk.
257
00:13:35,868 --> 00:13:38,953
Ik zal je vertellen wat onze stichters zeiden.
258
00:13:39,123 --> 00:13:44,200
'Loop niet over me heen.'
Dat zijn jullie nu aan het doen.
259
00:13:44,379 --> 00:13:47,131
Dee, we gaan. Wat?
- Ik wil niet met je mee.
260
00:13:47,299 --> 00:13:50,087
Ik heb m'n actrice nodig.
- Je bent slecht in demonstreren.
261
00:13:50,261 --> 00:13:52,219
Je bent m'n actrice.
- Ik wil niet mee.
262
00:13:52,389 --> 00:13:53,931
Je loopt over me heen.
- Niet waar.
263
00:13:54,099 --> 00:13:56,258
Je loopt over me heen.
Dat moet je niet doen.
264
00:13:56,435 --> 00:13:59,271
Ik wil niet mee.
- Gaat iedereen over me heen lopen?
265
00:14:00,148 --> 00:14:02,272
O, mijn god. Ok�.
266
00:14:02,443 --> 00:14:04,400
Ik zal opstaan ik ga ze aanpakken...
267
00:14:04,571 --> 00:14:07,905
...ik ga ze aanpakken in de VS
ik beklim een berg, maak een vlag...
268
00:14:08,075 --> 00:14:11,076
...ik ga op een adelaar vliegen
in een grote wagen rijden...
269
00:14:11,246 --> 00:14:13,203
...ik ga de wereld regeren ik ga ze aanpakken...
270
00:14:13,373 --> 00:14:15,117
...ik zal opstaan ik ga ze aanpakken...
271
00:14:15,292 --> 00:14:21,047
...met vlag en adelaar
272
00:14:24,136 --> 00:14:26,806
Probeer je nog steeds te acteren?
- Hou je mond, Dennis.
273
00:14:26,973 --> 00:14:29,725
Ik ben geen mislukkeling.
- Hoe noem je het als iemand...
274
00:14:29,894 --> 00:14:32,812
...iets wil doen,
maar er niet in slaagt?
275
00:14:32,981 --> 00:14:35,223
Een mislukkeling.
- Dee is een mislukkeling.
276
00:14:35,400 --> 00:14:37,441
Willen jullie soms wat acteerwerk zien?
277
00:14:37,611 --> 00:14:41,906
Ik ga iemand helmaal verrot acteren.
278
00:14:44,245 --> 00:14:46,950
Luister, Artemis.
De laatste keer dat we elkaar zagen...
279
00:14:47,123 --> 00:14:49,793
...werd het ongemakkelijk toen je m'n broer likte.
280
00:14:49,960 --> 00:14:52,084
Maar ik heb hulp nodig van een actrice.
281
00:14:52,254 --> 00:14:55,956
Ik treed op met een vriend
en hij haalt me echt naar beneden.
282
00:14:57,010 --> 00:14:58,884
Niet iedereen heeft de gave.
283
00:15:00,139 --> 00:15:02,179
Wil je hasj roken?
284
00:15:03,310 --> 00:15:06,680
Nee, dank je.
Kun je me helpen?
285
00:15:06,856 --> 00:15:08,814
In welk theater is het?
- Op de stoep.
286
00:15:09,401 --> 00:15:11,560
Daar doe ik niet aan.
- Dat dacht ik ook.
287
00:15:11,737 --> 00:15:13,860
Maar toen besefte ik...
288
00:15:14,031 --> 00:15:18,326
...dat straattheater de laatste vorm
van organische artistieke uitdrukking is.
289
00:15:19,246 --> 00:15:21,488
Is dat zo?
- We moeten de straat op.
290
00:15:21,666 --> 00:15:24,204
We moeten bewijzen dat we het nog kunnen.
291
00:15:25,253 --> 00:15:27,081
Lieve Dee...
292
00:15:27,256 --> 00:15:30,507
...zoiets verleer je niet zomaar.
293
00:15:30,677 --> 00:15:32,884
Dus we moeten het aan de wereld laten zien.
294
00:15:34,223 --> 00:15:35,801
Zit er naakt in het stuk?
295
00:15:36,559 --> 00:15:39,312
Nee.
- Zou het wel kunnen?
296
00:15:39,772 --> 00:15:41,599
Nee.
297
00:15:42,692 --> 00:15:44,602
Ik doe het toch.
298
00:15:51,578 --> 00:15:54,283
Ik begrijp dit niet.
299
00:15:54,456 --> 00:15:57,743
McPoyles. Overal McPoyles.
300
00:15:57,919 --> 00:16:00,541
In zo'n omgeving gaan meisjes niet uit hun dak.
301
00:16:01,298 --> 00:16:02,330
H�, man.
302
00:16:02,508 --> 00:16:04,667
M'n zus wil je iets vragen.
- Wat?
303
00:16:04,844 --> 00:16:06,588
Ze is doofstom.
- Doofstom?
304
00:16:07,431 --> 00:16:08,462
Ok�, wat?
305
00:16:08,849 --> 00:16:11,092
Ze wil haar borsten laten zien.
- Wat?
306
00:16:12,979 --> 00:16:15,471
Geloof me. Ze zijn top.
307
00:16:15,649 --> 00:16:17,192
Verdomme.
- Dat is walgelijk.
308
00:16:17,360 --> 00:16:18,854
Wat is er mis met jullie?
309
00:16:19,028 --> 00:16:20,903
H�, man.
Er is niets mis met ons.
310
00:16:21,073 --> 00:16:23,315
We drukken ons gewoon uit.
311
00:16:23,492 --> 00:16:25,865
Het probleem ligt bij de maatschappij.
312
00:16:31,001 --> 00:16:32,959
Waar staat jullie meubelolie?
- Eruit.
313
00:16:33,129 --> 00:16:36,463
Wegwezen.
- Ga weg. Met je broer en zus.
314
00:16:37,051 --> 00:16:39,673
Dee, bedankt voor deze kans.
315
00:16:39,846 --> 00:16:42,883
Ik weet al dat het een glorieus optreden wordt.
316
00:16:43,058 --> 00:16:46,345
Ze hebben gelogen, Artemis.
Er staan geen 50 mensen.
317
00:16:46,521 --> 00:16:49,012
Concentreer je.
- Maar daarom zijn we hier.
318
00:16:49,191 --> 00:16:52,109
Er zou veel publiek zijn.
- We trekken zelf wel publiek.
319
00:16:52,278 --> 00:16:56,740
Dames en heren, jongens en meisjes, kom kijken.
320
00:16:57,409 --> 00:16:59,901
Dit wordt een origineel straatoptreden.
321
00:17:00,079 --> 00:17:03,283
Verplaats jullie naar
de mistige straten van Londen.
322
00:17:03,458 --> 00:17:05,167
Het is 1888.
323
00:17:05,336 --> 00:17:09,500
Er loopt een moordenaar rond.
Hij heet Jack the Ripper.
324
00:17:09,674 --> 00:17:13,755
Twee vrouwen lopen alleen
naar huis na een introductiebal.
325
00:17:15,807 --> 00:17:17,467
Zeg...
- Weg hier. Wegwezen.
326
00:17:17,642 --> 00:17:20,099
In deze bar krijg je kanker.
- Wat doe je?
327
00:17:20,271 --> 00:17:23,890
We demonstreren tegen de bar.
Attica. Attica.
328
00:17:24,067 --> 00:17:26,903
Attica, man. Attica, man.
329
00:17:27,071 --> 00:17:29,610
Attica, man. Attica.
- Wat doe je?
330
00:17:30,951 --> 00:17:33,193
H�, man. Waar ben je mee bezig?
- Spuiten.
331
00:17:33,370 --> 00:17:35,363
Doe dat ergens anders.
332
00:17:35,540 --> 00:17:38,625
Ik dacht dat hier alles mocht.
- Geef me dat ding.
333
00:17:38,794 --> 00:17:40,621
Hij heeft een mes. Geweldig.
Een mes.
334
00:17:40,796 --> 00:17:42,291
Natuurlijk. Waarom niet?
335
00:17:42,465 --> 00:17:44,339
Hou ook maar. Succes.
336
00:17:44,509 --> 00:17:46,383
Goede levenskeuze, man.
337
00:17:47,096 --> 00:17:49,385
We hebben de mensen te veel vrijheid gegeven.
338
00:17:49,557 --> 00:17:51,384
Je hebt gelijk.
Ik bel de politie.
339
00:17:51,559 --> 00:17:53,600
Nee, dan geven we toe dat het is mislukt.
340
00:17:53,770 --> 00:17:56,262
We hebben de mensen te veel vrijheid gegeven.
341
00:17:56,441 --> 00:17:58,730
Ze maken er misbruik van.
- Het wordt anarchie.
342
00:17:58,902 --> 00:18:02,106
Dat is niet Amerikaans.
Amerika is...
343
00:18:02,281 --> 00:18:03,906
O, mijn god.
344
00:18:12,669 --> 00:18:15,706
Kom op, Dee. Niet opgeven.
We waren te gek.
345
00:18:15,881 --> 00:18:18,966
Is dat zo? Echt wel.
- Niet opgeven.
346
00:18:19,136 --> 00:18:21,377
Ik wil niet acteren. Ik wil drinken.
347
00:18:21,555 --> 00:18:23,714
Dat wil ik de rest van m'n leven.
348
00:18:23,891 --> 00:18:26,976
Kun je je een Amerika voorstellen
waarin iedereen het opgeeft?
349
00:18:27,145 --> 00:18:28,556
Het kan me niet schelen.
350
00:18:28,731 --> 00:18:29,976
Goed, Charlie.
351
00:18:30,149 --> 00:18:31,524
Komen jullie je verkneukelen?
352
00:18:31,692 --> 00:18:33,602
Nee.
- Het mag wel hoor. Weet je waarom?
353
00:18:33,779 --> 00:18:36,566
Ik geef het op.
Dit is het opgeef-Amerika.
354
00:18:36,740 --> 00:18:38,864
Hou je mond eens.
- Ik ga ook roken.
355
00:18:39,035 --> 00:18:40,862
Dat hoeft niet...
- Het kan. Weet je waarom?
356
00:18:41,037 --> 00:18:45,581
We geven het op.
We wonen in opgeef-Amerika.
357
00:18:45,752 --> 00:18:47,958
We wonen in Amerika...
Ryan. Hoe is het?
358
00:18:48,130 --> 00:18:50,835
Sorry dat ik stoor,
maar als je het niet te druk hebt...
359
00:18:51,008 --> 00:18:55,303
...met douchen in de urine van je broer
of wraak, mag ik dan een vuurtje?
360
00:18:55,472 --> 00:18:57,679
Sorry dat ik je naar de gevangenis stuurde.
361
00:18:57,850 --> 00:19:01,267
Je mag me neersteken als je wilt.
362
00:19:02,189 --> 00:19:05,890
Dat krijg je ervan, Charlie.
- H�. Wegwezen.
363
00:19:06,068 --> 00:19:08,062
Een vork in je rug.
- Eruit.
364
00:19:08,238 --> 00:19:10,990
Vork in je rug.
- Eruit.
365
00:19:11,158 --> 00:19:13,531
Probeer ons niets te maken.
- Wegwezen.
366
00:19:13,703 --> 00:19:15,530
Niemand kan de McPoyles iets maken.
367
00:19:15,705 --> 00:19:17,698
Je moest weer een sc�ne schoppen, Charlie.
368
00:19:17,874 --> 00:19:20,413
Je moest weer bijdehand doen tegen psychopaten.
369
00:19:20,586 --> 00:19:23,160
Ik ben met een vork gestoken.
- Wiens schuld is dat?
370
00:19:23,340 --> 00:19:24,751
Goed zo.
- Het is Dee's schuld.
371
00:19:24,925 --> 00:19:26,633
O, het is Dee's schuld.
- Hoe...
372
00:19:26,802 --> 00:19:29,128
Het is jouw schuld omdat je niets kunt.
373
00:19:29,305 --> 00:19:31,927
Daar gaan we weer.
- Schuif de schuld maar af.
374
00:19:32,101 --> 00:19:35,019
Dennis, het is voorbij.
Het is afgelopen.
375
00:19:35,188 --> 00:19:37,311
We moeten die sukkels er nu uit schoppen.
376
00:19:37,482 --> 00:19:41,184
Dee, gooi iedereen eruit.
Charlie, je bent een teleurstelling.
377
00:19:41,362 --> 00:19:43,402
We gaan iedereen uit de kelder halen.
378
00:19:43,573 --> 00:19:46,278
Joost mag weten wat daar gebeurt.
379
00:20:16,823 --> 00:20:18,862
Ik bel de politie.
380
00:20:19,409 --> 00:20:21,236
Frank.
381
00:20:21,237 --> 00:20:23,237
DVDRip: klooster
Synchronisatie: DevilsBackbone
- Gedownload van Bierdopje.com
29886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.