All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia - 04x06 - Mac & Charlie Die

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,570 --> 00:01:08,163 Well, I guess this is probably, this is probably gonna be it 2 00:01:08,246 --> 00:01:10,023 so we should, we should get started. 3 00:01:10,761 --> 00:01:13,257 What to say about Mac. 4 00:01:16,664 --> 00:01:18,263 He certainly was... 5 00:01:19,984 --> 00:01:20,820 angry. 6 00:01:20,904 --> 00:01:23,557 - Burn the duster! - I'm not burning the duster! 7 00:01:23,640 --> 00:01:25,430 Okay, I'm not burning the duster. 8 00:01:26,503 --> 00:01:29,444 All right, that's crazy. That's like, that's insane. 9 00:01:29,527 --> 00:01:31,661 Why would I ever burn, I mean, come on. 10 00:01:31,744 --> 00:01:33,828 I will continue to wear it, in his honor. 11 00:01:34,088 --> 00:01:36,397 And I will burn some other things. You know maybe like these, 12 00:01:36,481 --> 00:01:38,325 stupid goddamn sleeveless t-shirts 13 00:01:38,408 --> 00:01:40,644 that he wants retired and hung up in the bar. 14 00:01:40,727 --> 00:01:43,695 I'll burn these. But I am not burning the duster, okay? 15 00:01:43,778 --> 00:01:45,839 So forget it. It probably won't even burn anyway. 16 00:01:45,922 --> 00:01:47,243 It's not supposed to... it's flame-retardant. 17 00:01:47,326 --> 00:01:48,263 That's like the whole point. 18 00:01:48,597 --> 00:01:52,433 It's like a shield of armor, so stop asking me to burn the duster. 19 00:01:52,605 --> 00:01:53,936 I'm not gonna burn it! 20 00:01:57,146 --> 00:02:01,709 So, end of story, you know. Let's just move on. 21 00:02:08,010 --> 00:02:08,752 So... 22 00:02:11,061 --> 00:02:12,063 Yeah, all right. 23 00:02:12,146 --> 00:02:13,534 Well, uh, thank you. 24 00:02:18,824 --> 00:02:19,838 Come on. 25 00:02:20,038 --> 00:02:20,721 No. 26 00:02:21,271 --> 00:02:23,015 - I'm not doing it. - Come on. 27 00:02:23,416 --> 00:02:25,536 Deandra, get on that stage. 28 00:02:28,283 --> 00:02:31,360 Before, uh, Mac and Charlie died they made a slideshow. 29 00:02:31,443 --> 00:02:35,384 And, uh, we're going to play a song that was a favorite of theirs. 30 00:02:35,908 --> 00:02:36,707 Go ahead. 31 00:02:38,075 --> 00:02:40,244 It's all the same 32 00:02:41,445 --> 00:02:44,696 Only the names have changed 33 00:02:45,034 --> 00:02:49,394 Every day, it seems we're wasting away 34 00:02:51,587 --> 00:02:53,545 Another place, 35 00:02:54,276 --> 00:02:57,647 where the faces are so cold 36 00:02:57,850 --> 00:03:00,588 I'd drive all night, 37 00:03:00,722 --> 00:03:03,861 just to get back home 38 00:03:04,448 --> 00:03:06,274 I'm a cowboy, 39 00:03:06,412 --> 00:03:10,665 on a steel horse I ride 40 00:03:10,938 --> 00:03:15,330 I'm wanted, dead or alive... 41 00:03:15,541 --> 00:03:17,088 I miss you, Charlie. 42 00:03:18,677 --> 00:03:20,068 This is bullshit, dude. 43 00:03:20,152 --> 00:03:21,637 No one's mourning me properly. 44 00:03:21,721 --> 00:03:23,791 What are you talking about, man? Your mom's sitting right there. 45 00:03:23,984 --> 00:03:25,065 She's mourning you. 46 00:03:25,290 --> 00:03:28,451 Yeah, she watched an entire episode of Mama's Familyand fell asleep. 47 00:03:29,691 --> 00:03:32,106 And now, I'm going to give them the one gun salute. 48 00:03:32,291 --> 00:03:33,323 No, you're not! 49 00:03:33,491 --> 00:03:35,880 All right. Oh, my God! Let go! 50 00:03:37,465 --> 00:03:39,522 Wow, that was great and very touching. 51 00:03:39,604 --> 00:03:42,165 Thanks so much for coming, both of you. 52 00:03:42,553 --> 00:03:43,660 Time to go. 53 00:03:43,827 --> 00:03:45,380 See you at the next one. 54 00:03:45,464 --> 00:03:49,432 Bonnie, Bonnie, Bonnie, aww, it's going to be okay. 55 00:03:50,446 --> 00:03:52,559 I'll tell you what, why don't you go into the bathroom, 56 00:03:52,686 --> 00:03:56,021 go into the center stall, I got a little surprise for you. 57 00:03:56,105 --> 00:03:57,699 It's going to cheer you up. 58 00:03:57,782 --> 00:04:00,880 That's okay, Frankie. I don't need to go potty. 59 00:04:05,348 --> 00:04:06,383 Oh, damn it. 60 00:04:08,199 --> 00:04:10,768 Can you believe it, sis? They're actually gone. 61 00:04:11,490 --> 00:04:13,469 - This changes everything. - I need a ride home. 62 00:04:14,459 --> 00:04:15,967 No, no, no. Can't do that, sis. 63 00:04:16,214 --> 00:04:19,348 I got to get back home ASAP and meet a couple potential new roommates. 64 00:04:19,432 --> 00:04:20,969 Hot ones! You know what I'm saying? 65 00:04:21,653 --> 00:04:23,349 All right, hey, it's time to move on. 66 00:04:36,745 --> 00:04:39,585 Would you mind not breathing directly into my mouth? 67 00:04:42,416 --> 00:04:43,880 No thoughts on that? 68 00:04:44,750 --> 00:04:47,413 You're not going to say anything? You're just going to stare at me? 69 00:04:47,649 --> 00:04:49,845 That's what you're bringing to the table? That's great. 70 00:04:49,928 --> 00:04:51,913 I'm gonna... could you excuse me? 71 00:04:54,385 --> 00:04:55,598 Excuse me. 72 00:05:02,001 --> 00:05:03,839 Sir... Goddamn. 73 00:05:03,921 --> 00:05:05,444 Thanks, I'm just gonna... 74 00:05:05,558 --> 00:05:06,499 Excuse me. 75 00:05:08,614 --> 00:05:10,358 No, of course, let me do it. 76 00:05:12,234 --> 00:05:13,117 Thanks. 77 00:05:13,930 --> 00:05:14,614 Hi. 78 00:05:15,215 --> 00:05:17,571 Oh, my God, freak show back there. 79 00:05:19,597 --> 00:05:21,742 Ma'am, I'm going to need for you to step behind the line. 80 00:05:21,993 --> 00:05:24,747 Yeah, look, as you can probably tell, I'm not really a bus person. 81 00:05:24,830 --> 00:05:27,921 It's just, a couple of dicks destroyed my car and then forced me 82 00:05:28,041 --> 00:05:31,042 to lower myself to this, so if you could just cut me some slack, because... 83 00:05:31,490 --> 00:05:33,905 I don't know if you've been back there, but animals. 84 00:05:33,989 --> 00:05:36,331 You're touching me. That doesn't... this isn't weird for you? 85 00:05:36,414 --> 00:05:39,304 Ma'am, either you get behind the line or your ride ends here. 86 00:05:39,387 --> 00:05:41,337 - I'm behind the line. - You're on the line. 87 00:05:41,506 --> 00:05:43,298 On the line, behind the line, who cares?! 88 00:05:43,381 --> 00:05:45,753 That's it. I'm pulling the bus over. 89 00:05:45,894 --> 00:05:47,988 No, goddamn it, don't pull the bus over, all right? 90 00:05:48,071 --> 00:05:49,040 Really?! 91 00:05:49,665 --> 00:05:50,761 Okay, fine, you know what? 92 00:05:50,844 --> 00:05:53,907 I will go back behind the line with the rest of the filthy degenerates. 93 00:05:53,989 --> 00:05:55,624 But I am not happy about it, lady. 94 00:05:56,255 --> 00:05:57,398 Excuse me! 95 00:05:58,187 --> 00:05:59,353 Oh, my... really? 96 00:05:59,435 --> 00:06:00,372 Oh, my God. 97 00:06:00,749 --> 00:06:02,427 Oh, no, you stay put. I'll get it. 98 00:06:02,810 --> 00:06:03,935 On the floor of a bus... 99 00:06:04,229 --> 00:06:05,796 On the floor of a filthy bus. 100 00:06:05,880 --> 00:06:07,576 Excuse me for just a sec! 101 00:06:08,258 --> 00:06:09,272 Damn it, dude. 102 00:06:09,355 --> 00:06:11,766 I can't believe Dee finally caught on and cancelled her credit cards. 103 00:06:11,849 --> 00:06:13,782 This is really not good, dude. Now we don't have any beans. 104 00:06:13,902 --> 00:06:16,079 We don't have any beer, dude. We're shit out of luck, bro. 105 00:06:16,162 --> 00:06:17,283 All right, I'll tell you what. We'll get back to the bar. 106 00:06:17,490 --> 00:06:19,114 We'll get some beer there, at least we'll have that. 107 00:06:19,197 --> 00:06:19,961 Not a bad idea. 108 00:06:20,045 --> 00:06:21,973 In the meantime, I need a popper, all right. 109 00:06:22,057 --> 00:06:22,975 I got to get my head straight. 110 00:06:23,059 --> 00:06:24,409 I got a little bad news on the popper front. 111 00:06:24,493 --> 00:06:26,097 - This is the last one, dude. - Shit! Really? 112 00:06:26,786 --> 00:06:29,642 All right, well, I think I should get it. 113 00:06:32,217 --> 00:06:33,620 - Not going to have it. - Can I just have it? 114 00:06:33,854 --> 00:06:34,908 - Bro? - Can I just have it? 115 00:06:34,990 --> 00:06:36,605 - Will you let me do the poppers? - I just want it. 116 00:06:36,689 --> 00:06:38,279 - I just need it, dude. - The poppers person. 117 00:06:40,824 --> 00:06:43,391 Give me the popper, dude! I need that popper, bro! 118 00:06:43,580 --> 00:06:45,407 I got to have the popper! 119 00:06:49,423 --> 00:06:51,095 Oh, you son of a bitches! 120 00:06:51,178 --> 00:06:53,334 Hey, look out. Look out! 121 00:06:55,913 --> 00:06:57,522 Hey, you jerks! 122 00:06:57,670 --> 00:06:58,676 Goddamn it! 123 00:07:00,474 --> 00:07:02,811 Hey! No, stop the bus! Stop the bus! 124 00:07:03,135 --> 00:07:04,172 Shut up! 125 00:07:04,256 --> 00:07:05,256 You shut up, bitch! 126 00:07:05,339 --> 00:07:06,826 Stop the bus! 127 00:07:08,486 --> 00:07:11,456 Sir? Sir, I just... I need to pull the cord to get off the bus. 128 00:07:11,539 --> 00:07:13,074 This is my stop. You're in my way. 129 00:07:13,157 --> 00:07:14,492 Can you get out of the way so I can pull the cord? 130 00:07:14,661 --> 00:07:16,161 I'll get out of your way as soon as I get off... 131 00:07:16,261 --> 00:07:17,688 Oh, my God, what is wrong with you? 132 00:07:17,934 --> 00:07:19,490 Goddamn it, you bitches! 133 00:07:39,431 --> 00:07:41,045 Good-bye, Mac's shit. 134 00:07:41,383 --> 00:07:44,589 Good-bye, Mac's shit. Good-bye, Mac's shit. 135 00:07:44,898 --> 00:07:46,930 Good-bye... come on, dude. 136 00:07:47,013 --> 00:07:49,927 When were you ever going to use nunchakus? Are you kidding me? 137 00:07:53,677 --> 00:07:55,134 Yeah, hang on one second. 138 00:07:59,735 --> 00:08:00,957 Yeah, it's perfect. 139 00:08:02,732 --> 00:08:03,566 Hello. 140 00:08:03,872 --> 00:08:05,860 Uh, hi. Um, can I help you? 141 00:08:06,094 --> 00:08:08,273 You're looking for a roommate, right? 142 00:08:08,802 --> 00:08:12,187 Uh, yeah. Yeah, I was looking for two, actually. Female. 143 00:08:12,386 --> 00:08:14,854 I believe I was pretty clear in the ad here. 144 00:08:15,101 --> 00:08:18,062 "Male, 30, looking for Three's Company type deal. 145 00:08:18,145 --> 00:08:20,519 Did Odd Couplething for past decade, looking for something new." 146 00:08:20,602 --> 00:08:22,517 Yeah, I did the Three's Company thing once. 147 00:08:22,600 --> 00:08:25,642 It was pretty cool for like a week, and then I banged one of them. 148 00:08:25,726 --> 00:08:27,944 - Oh... nice. - Not nice. 149 00:08:28,332 --> 00:08:30,849 Do you know what this is like? Banging the chicks that you live with? 150 00:08:30,933 --> 00:08:32,021 It's terrible, man. 151 00:08:32,916 --> 00:08:34,386 Every day you have to deal with this. 152 00:08:36,136 --> 00:08:37,524 Get out, lady. 153 00:08:38,910 --> 00:08:40,829 Wow, yeah, I guess I never really thought about that before. 154 00:08:40,910 --> 00:08:44,139 You know, you're... you're much smarter than my old roommate. 155 00:08:44,307 --> 00:08:46,875 Yeah, look, I'm going to be upfront with you. 156 00:08:47,223 --> 00:08:49,367 I run with a pretty wild crew. 157 00:08:50,581 --> 00:08:53,113 There's probably going to be chicks over here, like, all the time. 158 00:08:53,348 --> 00:08:55,269 I'm into some pretty crazy shit. 159 00:08:56,993 --> 00:08:59,430 Here's the best part: I don't even know most of their names. 160 00:09:00,979 --> 00:09:02,493 Oh, yes! It's like... 161 00:09:03,188 --> 00:09:05,952 You know, I've been trying to get into the anonymous sex thing lately. 162 00:09:06,035 --> 00:09:08,455 - Oh, yeah? - Now, are you, uh, European? 163 00:09:08,818 --> 00:09:10,633 Oh, I'm sorry. What gave it away? 164 00:09:13,273 --> 00:09:16,915 Nice. Yeah, well, you know, I could probably consider, like, 165 00:09:16,998 --> 00:09:19,008 a, uh, Perfect Strangers type of deal. 166 00:09:19,984 --> 00:09:23,033 Look, I like this by the way. This is a sweet duster. 167 00:09:30,813 --> 00:09:33,810 First, he doesn't burn the duster, and now he's looking for new roommates? 168 00:09:34,092 --> 00:09:35,891 Why did you want to burn that duster anyway? 169 00:09:35,973 --> 00:09:38,522 Because he always wears it with no shirt and a shitload of cologne. 170 00:09:38,604 --> 00:09:39,581 It's totally ruined. 171 00:09:39,664 --> 00:09:42,019 - Hello, bitches! - Jesus Christ, Dee! 172 00:09:42,200 --> 00:09:44,186 You scared the shit out of me. I almost dropped all my beer. 173 00:09:44,269 --> 00:09:45,454 I knew you two weren't dead. 174 00:09:45,834 --> 00:09:48,168 What are you doing popping out of our tent? Not cool, Dee! 175 00:09:48,251 --> 00:09:50,439 Oh, not cool? Oh, I'll tell you what's not cool. 176 00:09:50,674 --> 00:09:54,164 Crashing my car into a building, exploding a grenade inside of it 177 00:09:54,246 --> 00:09:56,925 and then convincing your friends your family that you're dead. 178 00:09:58,231 --> 00:09:59,818 That's one of the cooler things you could ever do. 179 00:09:59,924 --> 00:10:01,125 That's really unbelievably cool. 180 00:10:01,207 --> 00:10:03,261 - I suggest you try it... - Cooler than I thought it was. 181 00:10:03,345 --> 00:10:04,519 I don't know why you're up here doing 182 00:10:04,602 --> 00:10:05,835 whatever it is that you're doing, and I don't care. 183 00:10:05,919 --> 00:10:08,473 What I do care about, is my 1997 Dodge Neon. 184 00:10:08,557 --> 00:10:09,521 So here's the deal. 185 00:10:09,721 --> 00:10:13,057 You two monkeys are going to get me a new 1997 Dodge Neon, 186 00:10:13,141 --> 00:10:15,736 or I'm going to go and tell Frank and Dennis that you faked your own deaths 187 00:10:15,819 --> 00:10:17,218 and you're hiding up on the roof. 188 00:10:18,237 --> 00:10:21,846 Well, now you're just talking crazy. You can't buy a new 1997 Dodge Neon. 189 00:10:21,928 --> 00:10:24,056 - You can buy an old one... - Okay, new to me. 190 00:10:24,291 --> 00:10:27,722 Dee, you got bigger problems, because my dad just got out of jail, 191 00:10:27,805 --> 00:10:28,598 and he's coming to kill you. 192 00:10:28,682 --> 00:10:30,075 What?! Me? 193 00:10:30,157 --> 00:10:30,970 Are you sure? 194 00:10:31,054 --> 00:10:32,805 Kill you, kill us, kill everybody really. 195 00:10:32,888 --> 00:10:33,750 He's going to kill everyone. 196 00:10:33,834 --> 00:10:36,178 Why would you not tell me this news earlier? 197 00:10:36,262 --> 00:10:38,672 Oh, my God, get off our case, Dee, all right? What's done is done. 198 00:10:38,840 --> 00:10:40,482 Look, Mac and I are hobo drifters now, okay? 199 00:10:40,565 --> 00:10:42,082 We don't dwell on the past. 200 00:10:42,164 --> 00:10:43,854 No, hobo drifters live in the present. 201 00:10:43,937 --> 00:10:46,038 So look, if you really want to get back at Frank and Dennis, 202 00:10:46,347 --> 00:10:47,461 you got to fake your own death. 203 00:10:47,543 --> 00:10:49,237 I don't want to get back at Frank and Dennis. 204 00:10:49,451 --> 00:10:50,721 I want to get at you two. 205 00:10:51,730 --> 00:10:52,557 Really is that what...? 206 00:10:52,706 --> 00:10:54,098 What? Is that what your plan was? 207 00:10:54,181 --> 00:10:55,597 I tuned out during the whole tirade. 208 00:10:55,680 --> 00:10:58,064 She said the 1997 Dodge Neon thing and I totally lost her. 209 00:10:58,233 --> 00:11:00,384 All right, Dee, I'll tell you what, here's the plan. 210 00:11:00,573 --> 00:11:02,416 Why don't you fake your own death like us? 211 00:11:02,500 --> 00:11:05,037 It really is the only thing you can do now 'cause you're in this too deep. 212 00:11:05,121 --> 00:11:05,991 Look, you want to die? 213 00:11:07,742 --> 00:11:10,892 Now... what's your bean situation? 214 00:11:10,975 --> 00:11:13,218 You got some beans on you, or what's up? 215 00:11:23,901 --> 00:11:25,177 Good-bye, son. 216 00:11:39,724 --> 00:11:42,327 Aw, man, I got to tell you, this is awesome. 217 00:11:42,828 --> 00:11:44,908 It's making me forget that Mac ever even died. 218 00:11:45,095 --> 00:11:46,729 Oh, yeah, just relax, roommate. 219 00:11:46,965 --> 00:11:48,198 I'm going to relax. 220 00:11:48,281 --> 00:11:50,349 I'm going to relax all over the place in a second. 221 00:11:52,981 --> 00:11:54,192 Shit. Jan? 222 00:11:55,356 --> 00:11:56,777 All right, I got to get this. 223 00:11:59,135 --> 00:12:00,204 Hey, Dennis. 224 00:12:00,288 --> 00:12:01,244 Really? What do you want? 225 00:12:01,328 --> 00:12:02,673 Hey, I just wanted to let you know I was going to go for 226 00:12:02,756 --> 00:12:04,435 a quick jog in Fairmont Park by myself. 227 00:12:04,518 --> 00:12:05,821 Oh, yeah? Great. Okay, have fun. 228 00:12:05,904 --> 00:12:06,750 But, it's kind of dangerous. 229 00:12:06,912 --> 00:12:07,673 Yeah, I got it, Dee. 230 00:12:07,756 --> 00:12:09,658 - I don't know if you noticed... - Go jogging! Ang go! 231 00:12:09,741 --> 00:12:10,751 What's this have to do with me? 232 00:12:10,835 --> 00:12:14,002 Just me out there in the middle of the night in the dark by myself. Really? 233 00:12:15,290 --> 00:12:16,346 Sorry about her, I... 234 00:12:16,662 --> 00:12:18,887 She was a bag... I hate her. 235 00:12:21,154 --> 00:12:24,359 Which one do you want first? Huh, Greta or Sasha? 236 00:12:24,443 --> 00:12:26,076 Oh, no. No, shit, bro. Why'd you do that, bro? 237 00:12:26,159 --> 00:12:27,006 Come here, man. 238 00:12:27,465 --> 00:12:29,415 - What did I do? - You said their names. 239 00:12:29,839 --> 00:12:31,413 Come on, man, that kills it for me. 240 00:12:31,930 --> 00:12:33,812 Look, bro, can I be honest with you? 241 00:12:33,894 --> 00:12:36,646 This is great and all, but I was really hoping for more of like a, 242 00:12:36,855 --> 00:12:40,680 you know, anything goes, crazy European sex party kind of a thing. 243 00:12:40,949 --> 00:12:42,666 - Something a little kinkier. - Kinky? 244 00:12:43,010 --> 00:12:45,607 Oh, kinky. Oh, yeah. Yeah, I like this. 245 00:12:45,767 --> 00:12:47,659 You like this, we like this. 246 00:12:49,813 --> 00:12:51,165 Yeah, let me make some calls. 247 00:12:51,366 --> 00:12:52,850 Do you think you could put something like that together? 248 00:12:52,933 --> 00:12:54,796 Of course I can, man. I'm European. 249 00:12:55,563 --> 00:12:57,008 Oh! That's... 250 00:13:02,549 --> 00:13:04,336 It looks like he's got a lot of new friends. 251 00:13:04,419 --> 00:13:05,723 Yes, I can see that, Charlie. 252 00:13:05,806 --> 00:13:06,820 Some of them are really pretty girls. 253 00:13:06,987 --> 00:13:07,565 Yes, they are very pretty. 254 00:13:07,802 --> 00:13:10,488 Wow, that's tough, man. That's a tough thing to see. 255 00:13:10,571 --> 00:13:11,285 Shut up, dude. 256 00:13:11,368 --> 00:13:13,211 I'll bet you Frank is throwing a party, too. 257 00:13:14,372 --> 00:13:16,936 It's your turn to take the bedpan out tonight. 258 00:13:17,889 --> 00:13:20,800 "Little freak! I did it last time!" 259 00:13:20,968 --> 00:13:23,664 No, Charlie, I got up in the middle of the night, 260 00:13:23,983 --> 00:13:26,644 and I walked down the hallway with the bedpan. 261 00:13:26,813 --> 00:13:31,642 "All right, Frank, I'll do it, only because I like you so much". 262 00:13:33,427 --> 00:13:38,822 I like you, too, Charlie. I like you, too, New Charlie. 263 00:13:45,311 --> 00:13:47,539 You know what, man? I'm kicking it up a notch. 264 00:13:47,622 --> 00:13:49,870 - We're haunting these bitches. - Haunting's cool, man. 265 00:13:49,951 --> 00:13:52,449 - Coming back from the grave, bitch. - All right, that's cool. 266 00:13:52,617 --> 00:13:54,694 What is this? What are you doing, like Poltergeistor something? 267 00:13:54,775 --> 00:13:55,814 - Awesome, right? - No, no. 268 00:13:55,946 --> 00:13:57,023 Craig T. Nelson. 269 00:13:57,107 --> 00:13:59,154 Craig T. Nelson is the best, dude, but Poltergeist? 270 00:13:59,701 --> 00:14:01,250 - What? - It's not scary. 271 00:14:01,333 --> 00:14:03,356 It's all about psychological damage. 272 00:14:03,437 --> 00:14:04,527 Big deal, look at me. 273 00:14:04,611 --> 00:14:06,557 Psychological damage up to here. 274 00:14:06,640 --> 00:14:08,012 It doesn't do anything for me, you know? 275 00:14:08,095 --> 00:14:10,548 Physical damage, that's what's gonna irritate people. 276 00:14:10,630 --> 00:14:11,582 All right, what do you suggest? 277 00:14:11,921 --> 00:14:14,473 Well, I mean, if anything, maybe we tie some knives to our fingers 278 00:14:14,597 --> 00:14:16,673 and we get a little more serious about this whole murder thing. 279 00:14:16,756 --> 00:14:18,045 - Haunting. - Haunting! 280 00:14:18,128 --> 00:14:20,044 - We're gonna haunt them. - I'm sorry, I was thinking... 281 00:14:20,126 --> 00:14:22,074 Oh, my God, I'm so happy to see you. 282 00:14:22,445 --> 00:14:24,925 Oh, God, I had the weirdest night. It was crazy. 283 00:14:25,078 --> 00:14:27,353 As soon as I left Dennis's place, I realized I don't have a car, 284 00:14:27,512 --> 00:14:29,653 right, so I actually do have to run home by myself 285 00:14:29,736 --> 00:14:30,919 through the park in the middle of the night. 286 00:14:31,003 --> 00:14:33,424 So I'm on Spring Garden Street, and this big car full of gangbangers... 287 00:14:33,541 --> 00:14:35,224 Okay, gangbangers. That is an awesome story, Dee. 288 00:14:35,320 --> 00:14:37,291 That's the end of it, right? That could be the end of the story? 289 00:14:37,434 --> 00:14:38,855 Charlie and I are right in the middle of something. 290 00:14:38,939 --> 00:14:40,225 Check it out, we're gonna put some knives on our fingers 291 00:14:40,307 --> 00:14:41,118 and start murdering people. 292 00:14:41,202 --> 00:14:42,227 - Haunting people. - Haunting. 293 00:14:42,342 --> 00:14:43,091 - We're gonna haunt people. - Whatever. 294 00:14:43,173 --> 00:14:44,450 You're gonna do like a Poltergeistthing? 295 00:14:45,820 --> 00:14:47,356 - That's Dennis. - That's Dennis. 296 00:14:52,782 --> 00:14:55,493 Hey, ladies, like I said, pop them off. 297 00:14:55,576 --> 00:14:57,172 Start popping them off. 298 00:14:57,393 --> 00:15:00,233 Oh, I love it, I love it. Hey, feel free to be free. 299 00:15:00,316 --> 00:15:04,649 No American judgments here. The only rule is: don't tell me your names. 300 00:15:04,731 --> 00:15:07,038 I don't want to know your names, okay? 301 00:15:07,122 --> 00:15:10,714 "Hi, I'm Charlie. Frankie, I love these girls." 302 00:15:11,209 --> 00:15:12,784 Frank, what are you doing, man? 303 00:15:12,865 --> 00:15:15,290 You're freaking the girls out with this mannequin. Get rid of it. 304 00:15:15,373 --> 00:15:19,985 Dennis, these girls are German. German. 305 00:15:20,066 --> 00:15:22,836 "We're gonna have demented sex, right, Frank?" 306 00:15:25,758 --> 00:15:28,359 That is the greatest party I've ever seen. These sons of bitches! 307 00:15:28,442 --> 00:15:30,820 Is he gonna take that stupid little mannequin everywhere, man? 308 00:15:30,905 --> 00:15:32,878 - That is freaking me out. - Move past the mannequin. 309 00:15:32,996 --> 00:15:34,494 They're just hanging out with a bunch of half naked ladies, 310 00:15:34,602 --> 00:15:36,533 and I just ran and sweated for absolutely nothing? 311 00:15:36,615 --> 00:15:38,059 Yeah, I don't sound like that, all right. 312 00:15:38,142 --> 00:15:39,922 - Goddamn it. Get past it. - Who cares about the mannequin? 313 00:15:40,005 --> 00:15:41,037 I care about the mannequin! 314 00:15:41,121 --> 00:15:42,743 I look like a jerk in front of those girls. 315 00:15:42,827 --> 00:15:44,323 I'm putting an end to this right now. 316 00:15:44,408 --> 00:15:46,033 Yeah, dude, screw your dad. Let him eat our asses. 317 00:15:46,167 --> 00:15:47,674 Let him eat my butt into smithereens. 318 00:15:47,756 --> 00:15:48,579 I'm ending this. 319 00:15:50,615 --> 00:15:52,734 Let's not be rash, right? I mean, come on. 320 00:15:52,916 --> 00:15:55,502 Look, if we're not gonna haunt them, we should have a little fun, right? 321 00:15:55,586 --> 00:15:56,974 Let's scare the shit out of them. 322 00:15:57,604 --> 00:16:00,751 - We got to make an entrance. - Oh, let's scare the shit out of them. 323 00:16:08,408 --> 00:16:12,738 Jan, this is what I want, man. You've given me what I want. 324 00:16:14,133 --> 00:16:17,574 Look, I have this very kinky surprise for you, my friend. 325 00:16:18,522 --> 00:16:21,983 I've arranged for you to use the glory hole! 326 00:16:23,718 --> 00:16:25,182 I forgot about the glory hole. 327 00:16:25,456 --> 00:16:27,811 - I just sent someone in there now. - Yeah? 328 00:16:27,941 --> 00:16:29,593 Totally anonymous. 329 00:16:34,145 --> 00:16:35,788 There are no words, man. 330 00:16:37,983 --> 00:16:39,668 That's right, I'm the boss. 331 00:16:39,905 --> 00:16:43,535 But I'm a good boss, and I'm gonna allow you to watch. 332 00:16:44,185 --> 00:16:48,186 "Okay, Frankie!" Somebody's coming. 333 00:16:49,741 --> 00:16:54,351 Any minute now, the German broad is gonna knock on that wall, 334 00:16:55,207 --> 00:16:59,713 which is my signal to go in my pants, take out my penis 335 00:16:59,970 --> 00:17:02,025 and stick it through the hole. 336 00:17:02,643 --> 00:17:04,779 Then, she can go to town. 337 00:17:04,861 --> 00:17:07,371 Hey, honey, you want to take care of this monster for me or what? 338 00:17:08,240 --> 00:17:11,017 There is no way I can picture that is a girl. 339 00:17:14,556 --> 00:17:15,795 What the hell are you doing here, man? 340 00:17:15,879 --> 00:17:18,083 - Jan sent me. - Jan sent me, too. 341 00:17:19,162 --> 00:17:20,185 This is bad. 342 00:17:20,677 --> 00:17:21,943 Everybody out! 343 00:17:22,027 --> 00:17:24,894 Okay, there has been a major miscommunication. 344 00:17:25,257 --> 00:17:29,545 Get your European, sex-freaky asses out of the bar. 345 00:17:29,629 --> 00:17:31,690 Let's go, come on. Come on, move it. 346 00:17:31,772 --> 00:17:32,998 Move it, that's right. Go, go, go! 347 00:17:33,081 --> 00:17:33,844 Get out! 348 00:17:34,089 --> 00:17:35,205 Let's go, ladies. Let's go, let's go. 349 00:17:35,288 --> 00:17:36,847 Get out, get out, get out, get out. 350 00:17:36,929 --> 00:17:39,232 - Hey, you too, Jan. - Hey, beat it. 351 00:17:39,685 --> 00:17:41,610 - What did I do? - What did you do? 352 00:17:41,693 --> 00:17:44,242 Jan, you were gonna have him "glory hole" me. 353 00:17:44,325 --> 00:17:46,607 - Yeah. - Yeah, my ass. Get out of here. 354 00:17:46,689 --> 00:17:47,592 You sex freak, go! 355 00:17:47,675 --> 00:17:48,899 Americans are so uptight. 356 00:17:49,064 --> 00:17:51,684 You ruined our glory hole. Beat it and shut the door. 357 00:17:52,067 --> 00:17:53,191 Sick freak. 358 00:17:53,273 --> 00:17:53,979 You didn't know anything... 359 00:17:54,062 --> 00:17:55,164 Weirdo. What? 360 00:17:57,719 --> 00:17:59,315 Surprise, bitches! 361 00:18:00,148 --> 00:18:03,115 We're alive, and it's blowing your minds right now. 362 00:18:05,521 --> 00:18:07,090 No, it is not blowing our minds at all. 363 00:18:07,172 --> 00:18:08,869 I knew you guys were alive. 364 00:18:10,549 --> 00:18:12,447 Yeah, I knew you guys were alive, okay? 365 00:18:12,529 --> 00:18:13,799 I figured it out right before the funeral. 366 00:18:14,502 --> 00:18:15,183 How? 367 00:18:15,267 --> 00:18:17,048 'Cause I could hear you guys rustling around in the vents. 368 00:18:17,132 --> 00:18:18,974 You were speaking at full volume, okay? 369 00:18:19,057 --> 00:18:20,763 Did you think you were being, like, crafty? 370 00:18:20,845 --> 00:18:22,482 I could see you staring at me through the window. 371 00:18:22,565 --> 00:18:23,975 You know I can see through my windows, right? 372 00:18:24,057 --> 00:18:26,085 - I wanted to piss you off. - Well, what about me? 373 00:18:26,167 --> 00:18:27,151 Did you want to piss me off? 374 00:18:28,483 --> 00:18:30,172 You, I thought, might have actually been murdered. 375 00:18:30,256 --> 00:18:31,729 That's what I thought. That's what I thought, okay? 376 00:18:31,813 --> 00:18:32,870 Frank, you knew, too? 377 00:18:33,106 --> 00:18:35,033 Yeah... I knew. 378 00:18:37,740 --> 00:18:41,823 And some of the stuff you've been doing with this mannequin here, that's like... 379 00:18:43,918 --> 00:18:45,697 to teach me a lesson or...? 380 00:18:50,708 --> 00:18:51,952 Did I see you bang that thing? 381 00:18:52,036 --> 00:18:53,262 All right, you know what, let's just... 382 00:18:53,783 --> 00:18:55,800 But why were you guys pretending that you were dead anyway? 383 00:18:55,883 --> 00:18:57,257 That's a really messed up thing to do. 384 00:18:57,339 --> 00:18:59,662 My dad got out on parole. He's coming to kill me and Charlie. 385 00:18:59,745 --> 00:19:01,493 No, no, you got a letter the other day. 386 00:19:01,618 --> 00:19:03,293 - He sent a letter. - Who sent a letter? 387 00:19:03,375 --> 00:19:05,721 I got it, I got it. It was sent to the bar. 388 00:19:07,069 --> 00:19:09,632 "Dear son, I asked you to leave me be... 389 00:19:10,796 --> 00:19:14,028 forced me to do something that I hoped I'd never have to do." 390 00:19:14,257 --> 00:19:15,454 Oh, yeah, here we go. 391 00:19:15,536 --> 00:19:18,243 "I just got out of prison, and I'm heading to Tijuana." 392 00:19:18,820 --> 00:19:21,165 I wanted to get as far away from you as I could, 393 00:19:21,249 --> 00:19:23,372 so that I could learn how to forgive you. 394 00:19:23,819 --> 00:19:26,399 Please do not try to contact me ever. 395 00:19:26,715 --> 00:19:28,722 I promise that I'm not gonna hurt you. 396 00:19:29,028 --> 00:19:29,721 Love, Dad. 397 00:19:29,898 --> 00:19:31,536 "P.S. : I still love you." 398 00:19:38,439 --> 00:19:39,390 See, 'cause we... 399 00:19:39,472 --> 00:19:41,464 - This whole thing was... - We didn't have to do all the... 400 00:19:43,344 --> 00:19:45,103 Sorry about your car, Dee. 401 00:19:56,516 --> 00:20:00,258 Subtitles by Sososeries 31937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.