All language subtitles for Ice Age 2002 1080p BluRay x264.Eng-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,500 --> 00:00:45,000 ICE AGE 2002 Sub Edit LeToan 1 00:03:54,317 --> 00:03:57,945 Why not call it the Big Chill or the Nippy era? 2 00:03:58,029 --> 00:04:01,240 I'm just sayin', how do we know it's an ice age? 3 00:04:01,324 --> 00:04:04,034 Because of all the ice. 4 00:04:06,621 --> 00:04:08,914 Well, things just got a little chillier. 5 00:04:08,998 --> 00:04:12,751 Help. Help. 6 00:04:12,835 --> 00:04:16,255 Come on, kids, let's go. The traffic's movin'. 7 00:04:16,339 --> 00:04:18,507 But, but, but, Dad. 8 00:04:18,591 --> 00:04:21,593 No buts. You can play extinction later. 9 00:04:21,678 --> 00:04:24,680 OK. Come on, guys. 10 00:04:25,556 --> 00:04:27,474 So, where's Eddie? 11 00:04:27,558 --> 00:04:31,436 He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough. 12 00:04:31,521 --> 00:04:32,938 Really? 13 00:04:34,023 --> 00:04:36,858 l'm flying. 14 00:04:38,027 --> 00:04:39,736 Some breakthrough. 15 00:04:41,114 --> 00:04:43,699 - Look out. - You're going the wrong way. 16 00:04:44,867 --> 00:04:46,660 Crazy mammoth. 17 00:04:53,710 --> 00:04:58,380 Do the world a favor. Move your issues off the road. 18 00:04:58,840 --> 00:05:03,135 lf my trunk was that small, l wouldn't draw attention to myself, pal. 19 00:05:03,219 --> 00:05:06,596 Give me a break. We've been waddlin' all day. 20 00:05:08,891 --> 00:05:11,435 Go ahead. Follow the crowd. 21 00:05:11,519 --> 00:05:14,021 lt'll be quieter when you're gone. 22 00:05:15,064 --> 00:05:18,275 Come on. lf he wants to freeze to death, let him. 23 00:05:27,952 --> 00:05:30,078 l'm up. l'm up. 24 00:05:32,498 --> 00:05:37,836 Rise and shine, everybody. Huh? Zak? Marshall? 25 00:05:37,920 --> 00:05:40,672 Bertie? Uncle Fungus? 26 00:05:41,257 --> 00:05:47,429 Where is everybody? Come on, guys, we're gonna miss the migration. 27 00:05:50,099 --> 00:05:54,436 They left without me. They do this every year. 28 00:05:56,439 --> 00:05:59,274 Why? Doesn't anyone love me? 29 00:05:59,776 --> 00:06:04,196 lsn't there anyone who cares about Sid the Sloth? 30 00:06:06,824 --> 00:06:08,992 All right, l'll just go by myself. 31 00:06:11,662 --> 00:06:13,205 Sick. 32 00:06:13,289 --> 00:06:16,083 Wide body, curb it next time. 33 00:06:16,167 --> 00:06:18,585 Oh, jeez. Yuck. 34 00:06:19,003 --> 00:06:24,674 l can't believe it. Fresh wild greens. Frank, where did you ever...? 35 00:06:24,759 --> 00:06:27,886 - Go ahead. Dig in. - A dandelion. 36 00:06:27,970 --> 00:06:31,598 - l thought the frost wiped 'em all out. - All but one. 37 00:06:32,975 --> 00:06:36,812 lt makes me so... l wanna... Yuck. 38 00:06:36,938 --> 00:06:41,691 This has definitely not been my day. You know what l'm sayin', buddy? 39 00:06:41,776 --> 00:06:45,570 What a mess. You rhinos have tiny brains. Did you know that? 40 00:06:45,655 --> 00:06:50,659 lt's just a fact. No offense. You probably didn't even know what l'm talkin' about. 41 00:06:51,369 --> 00:06:52,786 Yummo. 42 00:06:52,870 --> 00:06:56,039 A dandelion. Must be the last one of the season. 43 00:06:59,043 --> 00:07:01,294 - Carl. - Easy, Frank. 44 00:07:01,379 --> 00:07:03,505 He ruined our salad. 45 00:07:05,007 --> 00:07:08,093 My mistake. That was my mistake. Let me... 46 00:07:08,177 --> 00:07:11,930 No, no, seriously, let me take care of this. What is this? 47 00:07:12,014 --> 00:07:15,725 Pine cones. Oh, my goodness. They're my favorite. 48 00:07:17,687 --> 00:07:22,315 Delicious. That's good eating. 49 00:07:22,400 --> 00:07:25,861 But don't let me hog them all up. Here, you have some. 50 00:07:25,945 --> 00:07:28,738 Tasty, isn't it? Bon appétit. 51 00:07:29,907 --> 00:07:31,616 Now? 52 00:07:32,577 --> 00:07:34,035 Now. 53 00:07:43,588 --> 00:07:47,632 - Just pretend that l'm not here. - l wanted to hit him at full speed. 54 00:07:47,717 --> 00:07:52,929 - That's OK. We'll have some fun with him. - Don't let them impale me. l wanna live. 55 00:07:53,014 --> 00:07:56,391 - Get off me. - Come on, you're makin' a scene. 56 00:07:56,476 --> 00:07:59,436 We'll just take our furry piñata and go. 57 00:07:59,520 --> 00:08:02,439 lf it's not them today, it's someone else tomorrow. 58 00:08:02,523 --> 00:08:04,983 Well, l'd rather it not be today. OK? 59 00:08:05,067 --> 00:08:08,487 We'll break your neck so you don't feel a thing. 60 00:08:08,571 --> 00:08:11,656 Wait a minute. l thought rhinos were vegetarians. 61 00:08:11,741 --> 00:08:13,742 - An excellent point. - Shut up. 62 00:08:13,826 --> 00:08:17,496 Who says we're gonna eat him after we kill him? 63 00:08:17,580 --> 00:08:20,540 l don't like animals that kill for pleasure. 64 00:08:20,625 --> 00:08:24,252 - Save it for a mammal that cares. - l'm a mammal that cares. 65 00:08:24,337 --> 00:08:29,466 OK, if either of you make it across that sinkhole in front of ya, you get the sloth. 66 00:08:29,550 --> 00:08:33,386 That's right, you losers. You take one step and you're dead. 67 00:08:37,642 --> 00:08:41,269 - You were bluffing, huh? - Yeah. Yeah, that was a bluff. 68 00:08:42,313 --> 00:08:43,980 Get him. 69 00:09:20,184 --> 00:09:22,310 A dandelion? 70 00:09:25,189 --> 00:09:27,315 We did it. 71 00:09:35,700 --> 00:09:39,452 - You have beautiful eyes. - Get off my face. 72 00:09:40,621 --> 00:09:44,749 Whoa, we make a great team. What do you say we head south together? 73 00:09:44,834 --> 00:09:47,294 Great. Jump on my back and relax the whole way. 74 00:09:47,378 --> 00:09:49,379 - Wow, really? - No. 75 00:09:49,797 --> 00:09:54,050 Wait, aren't you going south? The change of seasons, migration instincts. 76 00:09:54,135 --> 00:09:56,761 - Any of this a-ringin' a bell? - l guess not. Bye. 77 00:09:56,846 --> 00:10:00,390 OK, then. Thanks for the help. l can take it from here. 78 00:10:00,808 --> 00:10:04,644 You overgrown weasel. Wait till we get down there. 79 00:10:05,479 --> 00:10:09,149 That south thing is way overrated. The heat, the crowds - who needs it? 80 00:10:09,233 --> 00:10:13,778 lsn't this great? You and me, two bachelors knockin' about in the wild. 81 00:10:13,863 --> 00:10:17,657 No, you just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish. 82 00:10:17,742 --> 00:10:20,118 You're a very shrewd mammal. 83 00:10:20,202 --> 00:10:23,288 OK, lead the way, Mr. Big... Didn't get the name. 84 00:10:23,372 --> 00:10:25,206 - Manfred. - Manfred? Yuck. 85 00:10:25,291 --> 00:10:30,837 How about Manny the Moody Mammoth? Or Manny the Melancholy... Manny the... 86 00:10:33,132 --> 00:10:35,216 Stop following me. 87 00:10:36,886 --> 00:10:42,557 OK, so you've got issues. You won't even know l'm here. l'll just zip the lip. 88 00:11:26,852 --> 00:11:30,772 Look at the cute little baby, Diego. 89 00:11:33,067 --> 00:11:36,194 lsn't it nice he'll be joining us for breakfast? 90 00:11:36,278 --> 00:11:38,571 lt wouldn't be breakfast without him. 91 00:11:38,656 --> 00:11:44,536 Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm. 92 00:11:44,620 --> 00:11:47,622 An eye for an eye, don't you think? 93 00:11:47,707 --> 00:11:51,376 Let's show him what happens when he messes with sabers. 94 00:11:51,460 --> 00:11:54,671 Alert the troops. We attack at dawn. 95 00:11:55,589 --> 00:12:00,385 And, Diego, bring me that baby alive. 96 00:12:00,469 --> 00:12:05,598 lf l'm gonna enjoy my revenge, l want it to be fresh. 97 00:12:26,829 --> 00:12:28,955 Phew. l'm wiped out. 98 00:12:29,540 --> 00:12:33,251 - That's your shelter? - You're a big guy. You got a lotta wood. 99 00:12:33,335 --> 00:12:35,962 - l'm a little guy. - You got half a stick. 100 00:12:36,046 --> 00:12:42,218 But with my little stick and my highly evolved brain, l shall create fire. 101 00:12:43,012 --> 00:12:44,679 Fascinating. 102 00:12:45,055 --> 00:12:49,142 We'll see if brains triumph over brawn tonight. Now, won't we? 103 00:12:55,316 --> 00:12:57,525 Think l saw a spark. 104 00:13:01,363 --> 00:13:04,908 Any chance l could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? 105 00:13:04,992 --> 00:13:07,619 lsn't there someone else you can annoy? 106 00:13:07,703 --> 00:13:11,456 Friends? Family? Poisonous reptiles? 107 00:13:11,540 --> 00:13:16,252 My family abandoned me. They just kinda migrated without me. 108 00:13:16,337 --> 00:13:18,880 You should see what they did last year. 109 00:13:18,964 --> 00:13:21,883 They woke up early and tied my hands and feet 110 00:13:21,967 --> 00:13:24,761 and they gagged me with a field mouse, 111 00:13:24,845 --> 00:13:28,431 covered their tracks, went through water so l'd lose their scent, 112 00:13:28,516 --> 00:13:31,267 and... who needs 'em, anyway? 113 00:13:35,731 --> 00:13:38,483 So what about you? You have family? 114 00:13:42,321 --> 00:13:45,949 OK, you're tired. l see. We'll talk more in the morning. 115 00:13:48,160 --> 00:13:51,704 Manfred? Manfred? Could you scooch over a drop? 116 00:13:52,748 --> 00:13:55,875 Come on. Nobody falls asleep that fast. 117 00:13:55,960 --> 00:13:58,086 Manny. 118 00:16:48,799 --> 00:16:50,967 There's Diego. Fall back. 119 00:16:57,558 --> 00:17:00,393 - Where's the baby? - l lost it over the falls. 120 00:17:00,644 --> 00:17:02,395 You lost it? 121 00:17:05,899 --> 00:17:08,568 - l want that baby, Diego. - l'll get it. 122 00:17:08,652 --> 00:17:12,530 You'd better, unless you want to serve as a replacement. 123 00:17:12,614 --> 00:17:15,908 We'll go up to Half Peak. Meet us there. 124 00:17:17,161 --> 00:17:19,245 lt had better be alive. 125 00:17:20,539 --> 00:17:23,082 Can we trust you with that, Diego? 126 00:17:23,167 --> 00:17:24,959 Let's go. 127 00:17:48,484 --> 00:17:52,403 She picked a hair off my shoulder and says, "lf you have an extra mating dance, 128 00:17:52,488 --> 00:17:55,073 at least pick a female with the same color pelt." 129 00:17:55,157 --> 00:17:58,409 l thought "Whoa. She's gonna go praying mantis on me." 130 00:17:58,494 --> 00:18:02,497 lf you find a mate, you should be loyal. ln your case, grateful. 131 00:18:02,581 --> 00:18:05,666 - Now get away from me. - l think mating for life is stupid. 132 00:18:05,751 --> 00:18:08,336 There's plenty of Sid to go around. 133 00:18:09,797 --> 00:18:14,509 Manny? 134 00:19:07,354 --> 00:19:10,064 Look at that. He's OK. 135 00:19:22,035 --> 00:19:23,452 She's gone. 136 00:19:34,214 --> 00:19:37,592 - Manny, are you forgetting something? - No. 137 00:19:38,218 --> 00:19:39,385 But you just saved him. 138 00:19:39,469 --> 00:19:42,221 l'm trying to get rid of the last thing l saved. 139 00:19:42,306 --> 00:19:44,849 But you can't leave him here. 140 00:19:48,896 --> 00:19:52,440 Look, there's smoke. That's his herd right up the hill. 141 00:19:52,649 --> 00:19:56,694 - We should return him. - Let's get this straight. There is no "we." 142 00:19:56,778 --> 00:20:02,408 There never was a "we." ln fact, without me, there wouldn't even be a "you." 143 00:20:03,285 --> 00:20:09,957 - Just up the hill. - Listen very carefully: l'm not going. 144 00:20:10,417 --> 00:20:15,296 - Fine, be a jerk. l'll take care of him. - Yeah, that's good. 145 00:20:15,422 --> 00:20:18,883 You can't even take care of yourself. This, l gotta see. 146 00:20:18,967 --> 00:20:23,054 l'll return you. We don't need that meany-weeny mammoth, do we? 147 00:20:23,138 --> 00:20:25,306 No, we don't. 148 00:20:54,711 --> 00:20:58,130 You're an embarrassment to nature. Do you know that? 149 00:20:58,632 --> 00:21:01,759 This is cake. l'm fine, l'm fine. 150 00:21:01,843 --> 00:21:03,636 l'm gonna die. 151 00:21:17,526 --> 00:21:19,110 Manny. 152 00:21:32,958 --> 00:21:34,333 That pink thing is mine. 153 00:21:34,418 --> 00:21:36,919 No. Actually, that pink thing belongs to us. 154 00:21:39,840 --> 00:21:43,301 "Us"? You two are a bit of an odd couple. 155 00:21:43,385 --> 00:21:45,136 There is no "us." 156 00:21:45,220 --> 00:21:48,556 l see. Can't have one of your own, so you want to adopt. 157 00:21:48,640 --> 00:21:51,934 Look, l'm sorry to interrupt your snack, but we gotta go. 158 00:21:52,019 --> 00:21:55,354 The baby? Please. l was returning him to his herd. 159 00:21:55,439 --> 00:21:57,732 Oh, yeah. Nice try, bucktooth. 160 00:21:57,816 --> 00:21:59,734 - Callin' me a liar? - l didn't say that. 161 00:21:59,818 --> 00:22:01,944 You were thinkin' it. 162 00:22:02,029 --> 00:22:05,281 l don't like this cat. He reads minds. 163 00:22:05,365 --> 00:22:09,118 - Name's Diego, friend. - Manfred, and l'm not your friend. 164 00:22:09,202 --> 00:22:11,537 Fine, Manfred. 165 00:22:12,789 --> 00:22:16,292 lf you're lookin' for the humans, you're wastin' your time. They left. 166 00:22:16,376 --> 00:22:19,545 Thanks for the advice. Now beat it. 167 00:22:19,629 --> 00:22:23,632 l'll help you bring it to its herd, but leave me alone after that. 168 00:22:23,717 --> 00:22:27,178 - OK. OK, deal. What's your problem? - You are my problem. 169 00:22:27,262 --> 00:22:29,513 l think you're stressed, so you eat too much. 170 00:22:29,598 --> 00:22:31,724 lt's hard to get fat on a vegan diet. 171 00:22:31,808 --> 00:22:35,936 l'm not fat. lt's all this fur. lt makes me look poofy. 172 00:22:36,021 --> 00:22:39,774 All right, you have fat hair. But when you're ready to talk, l'm here. 173 00:22:42,944 --> 00:22:46,405 What are you doin'? Just drop it on the ledge. 174 00:22:46,490 --> 00:22:49,700 - We should make sure they found him. - Good idea. 175 00:22:49,785 --> 00:22:52,286 No, no. Wait, wait, wait, wait. 176 00:22:52,371 --> 00:22:54,455 Don't spear me. 177 00:22:57,709 --> 00:23:00,336 - This is a problem. - Now what? 178 00:23:01,630 --> 00:23:03,964 That's perfect. 179 00:23:34,454 --> 00:23:37,081 - l told you they were gone. - Look who it is. 180 00:23:37,165 --> 00:23:39,750 Don't you have some poor animal to disembowel? 181 00:23:39,835 --> 00:23:43,629 They couldn't be far. l mean, they went this way, or this way? 182 00:23:43,713 --> 00:23:46,215 You don't know much about tracking, do you? 183 00:23:46,299 --> 00:23:50,177 l'm a sloth. l see a tree, eat a leaf. That's my tracking. 184 00:23:50,262 --> 00:23:52,513 You didn't miss them by much. 185 00:23:52,639 --> 00:23:59,687 lt's still green. They headed north two hours ago. 186 00:24:02,816 --> 00:24:05,443 You don't need this aggravation. 187 00:24:06,403 --> 00:24:10,281 Give me the baby. l can track humans down a lot faster than you. 188 00:24:10,365 --> 00:24:13,075 And you're just a good citizen helpin' out? 189 00:24:13,160 --> 00:24:16,745 - l just know where the humans are going. - Glacier Pass. 190 00:24:16,830 --> 00:24:20,416 Everybody knows they have a settlement on the other side. 191 00:24:21,334 --> 00:24:26,380 Unless you know how to track, you'll never reach them before snow closes the pass. 192 00:24:26,465 --> 00:24:29,467 Which should be, like, tomorrow. 193 00:24:29,551 --> 00:24:35,389 So, you can give that baby to me, or go get lost in a blizzard. lt's your choice. 194 00:24:42,105 --> 00:24:46,442 Here's your little bundle ofjoy. We're returning it to the humans. 195 00:24:46,693 --> 00:24:51,989 The big, bad tigey-wigey gets left behind. Poor tigey-wigey. 196 00:24:52,073 --> 00:24:55,159 Sid, tigey-wigey is gonna lead the way. 197 00:24:58,455 --> 00:25:01,207 Manny, can l talk to you for a second? 198 00:25:01,291 --> 00:25:06,128 No. The sooner we find the humans, the sooner l get rid of Mr. Stinky Drool-Face, 199 00:25:06,213 --> 00:25:08,756 and the baby, too. 200 00:25:09,758 --> 00:25:12,510 You won't always have Jumbo around to protect you. 201 00:25:12,594 --> 00:25:18,057 And when that day comes, l suggest you watch your back, cos l'll be chewin' on it. 202 00:25:18,141 --> 00:25:22,019 Über-tracker. Up front, where l can see you. 203 00:25:22,103 --> 00:25:23,437 Help me. 204 00:25:39,454 --> 00:25:43,207 You gotta make it stop. l can't take it anymore. 205 00:25:43,291 --> 00:25:47,419 - l've eaten things that complained less. - He won't stop squirming. 206 00:25:47,504 --> 00:25:49,505 - Watch its head. - Put it down. 207 00:25:49,589 --> 00:25:52,550 Jeez, "pick him up, put him down..." 208 00:25:52,634 --> 00:25:55,886 - lts nose is dry. - That means something's wrong with it. 209 00:25:55,971 --> 00:25:58,806 - Someone should lick it. Just in case. - l'll do it. 210 00:25:58,890 --> 00:26:01,517 - He's wearing one of those baby thingies. - So? 211 00:26:01,601 --> 00:26:04,395 So if he poops, where does it go? 212 00:26:06,523 --> 00:26:10,568 - Humans are disgusting. - OK, you. Check for poop. 213 00:26:10,652 --> 00:26:13,696 - Why am l the poop-checker? - Returning him was your idea, 214 00:26:13,780 --> 00:26:17,700 you're small and insignificant, and l'll pummel you if you don't. 215 00:26:17,784 --> 00:26:20,327 - Why else? - Now, Sid. 216 00:26:26,835 --> 00:26:29,837 l mean, my goodness. Look out. Coming through. 217 00:26:29,921 --> 00:26:32,715 - Watch out. - Stop wavin' that thing around. 218 00:26:32,799 --> 00:26:34,675 l'm gonna slip. 219 00:26:39,347 --> 00:26:41,557 lt's clean. Got ya! 220 00:26:43,643 --> 00:26:45,728 Will you cut it out? 221 00:26:47,522 --> 00:26:50,316 Do that again. He likes it. 222 00:26:52,485 --> 00:26:54,903 lt's makin' me feel better too. 223 00:26:55,739 --> 00:26:57,906 Here, you hold it. 224 00:27:04,956 --> 00:27:06,540 Turn him towards me. 225 00:27:06,625 --> 00:27:08,917 Where is the baby? 226 00:27:09,711 --> 00:27:11,337 There he is. 227 00:27:12,213 --> 00:27:15,049 Where is the baby? 228 00:27:15,592 --> 00:27:18,344 There he is. 229 00:27:18,887 --> 00:27:21,347 Stop it. You're scarin' him. 230 00:27:25,477 --> 00:27:27,895 - l bet he's hungry. - How about some milk? 231 00:27:27,979 --> 00:27:30,898 - l'd love some. - Not you. The baby. 232 00:27:30,982 --> 00:27:33,734 l ain't exactly lactating right now, pal. 233 00:27:33,818 --> 00:27:36,779 - You're a little low on the food chain to... - Enough. 234 00:27:36,863 --> 00:27:39,907 Enough, enough, enough. 235 00:27:42,661 --> 00:27:44,370 Food. 236 00:27:52,754 --> 00:27:57,049 l don't know, but l've been told 237 00:27:57,133 --> 00:28:01,512 End of the world be mighty cold 238 00:28:01,596 --> 00:28:04,139 Prepare for the ice age! 239 00:28:04,224 --> 00:28:06,684 Protect the dodo way of life! 240 00:28:06,768 --> 00:28:11,063 Survival separates the dodos from the beasts! 241 00:28:12,315 --> 00:28:14,733 Protect the dodo way of life! 242 00:28:14,818 --> 00:28:17,111 Prepare for the ice age! 243 00:28:17,195 --> 00:28:20,197 - lce age? - l've heard of these crackpots. 244 00:28:23,159 --> 00:28:25,703 - lntruders. - Now, don't fall in. 245 00:28:25,787 --> 00:28:29,790 - lf you do, you will definitely... - lntruders. lntruder... 246 00:28:31,584 --> 00:28:33,460 ...burn and die. 247 00:28:34,546 --> 00:28:37,715 Can we have our melon back? Junior's hungry and... 248 00:28:37,799 --> 00:28:41,218 No way. This is our private stockpile for the ice age. 249 00:28:41,302 --> 00:28:45,431 Subarctic temperatures will force us underground for a billion years. 250 00:28:45,515 --> 00:28:47,641 So you got three melons? 251 00:28:49,102 --> 00:28:53,147 lf you weren't smart enough to plan ahead, then doom on you. 252 00:28:53,231 --> 00:28:56,859 Doom on you. Doom on you. Doom on you. 253 00:28:56,943 --> 00:28:59,737 - Get away from me. - Doom on you. 254 00:28:59,821 --> 00:29:01,780 Oh, no. No. 255 00:29:02,490 --> 00:29:06,076 Retrieve the melon. Tae kwon dodos, attack. 256 00:29:17,839 --> 00:29:21,467 - The melon. - The melon, the melon, the melon... 257 00:29:23,178 --> 00:29:25,512 There goes our last female. 258 00:29:32,729 --> 00:29:35,814 - Got it, got it, got it. - Don't got it. 259 00:29:37,567 --> 00:29:40,027 The last melon. 260 00:31:06,739 --> 00:31:09,825 Sid. Now we gotta find more food. 261 00:31:13,329 --> 00:31:17,332 Right, more to the right. Right, right, right. 262 00:31:17,417 --> 00:31:21,086 - Look at that. Dinner and a show. - Left, left, left. 263 00:31:26,801 --> 00:31:30,846 Now to find a meal befitting a conquering hero. 264 00:31:33,474 --> 00:31:37,102 What ho? A foe? Come on, come on. You want a piece of me? 265 00:31:40,440 --> 00:31:43,150 Spoils worthy of such a noble... 266 00:31:51,576 --> 00:31:53,660 Bedtime, squirt. 267 00:32:03,379 --> 00:32:05,297 The triumphant return. 268 00:32:05,381 --> 00:32:08,258 Huh? Oh, that. 269 00:32:09,427 --> 00:32:14,473 l'm so full. How about a good-night kiss for your big buddy, Sid? 270 00:32:14,557 --> 00:32:17,643 - He's asleep. - l was talking to you. 271 00:32:18,519 --> 00:32:20,604 Fine, l'll tuck myself in. 272 00:32:26,986 --> 00:32:29,780 All right, good night. 273 00:32:52,637 --> 00:32:55,013 Will you stop it? 274 00:32:55,098 --> 00:32:58,100 All right, all right. l was trying to relax. 275 00:33:03,564 --> 00:33:05,691 Oy. 276 00:33:53,823 --> 00:33:55,657 - What the... ? - Slice me. 277 00:33:55,742 --> 00:33:57,075 lt'll be the last thing you ever do. 278 00:33:57,160 --> 00:34:00,912 - l'm workin' here, you waste of fur. - Frustrated, Diego? 279 00:34:00,997 --> 00:34:03,957 Tracking down helpless infants too difficult for you? 280 00:34:04,042 --> 00:34:08,211 - What are you two doin' here? - Soto's getting tired of waiting. 281 00:34:08,296 --> 00:34:13,467 Yeah, he said "Come back with the baby, or don't come back at all." 282 00:34:15,178 --> 00:34:17,471 l have a message for Soto. 283 00:34:17,555 --> 00:34:20,015 Tell him l'm bringing the baby. 284 00:34:21,309 --> 00:34:23,518 And tell him l'm bringing... 285 00:34:24,020 --> 00:34:25,979 a mammoth. 286 00:34:26,064 --> 00:34:29,232 - A mammoth? - Mammoths never travel alone. 287 00:34:29,317 --> 00:34:32,944 This one does, and l'm leading him to Half Peak. 288 00:34:34,697 --> 00:34:36,990 Look at all that meat. Let's get him. 289 00:34:37,075 --> 00:34:41,244 Not yet. We'll need the whole pack to bring this mammoth down. 290 00:34:41,329 --> 00:34:43,413 Get everyone ready. 291 00:34:44,082 --> 00:34:45,916 Now. 292 00:35:09,357 --> 00:35:12,526 - Where's the baby? - You lost it? 293 00:35:14,112 --> 00:35:15,195 Sid. 294 00:35:16,197 --> 00:35:19,783 lt's so ugly. Positively adorable. 295 00:35:19,867 --> 00:35:23,745 Hello, pumpkin. Hello, little baldy bean. 296 00:35:24,038 --> 00:35:28,041 - Where'd you find it? - The poor kid, all alone in the wild. 297 00:35:28,126 --> 00:35:30,377 Sabers were closing in on him. 298 00:35:30,461 --> 00:35:33,505 - So l just snatched him. - So brave. 299 00:35:33,589 --> 00:35:38,135 Yeah, well, he needed me, and l only wish l had one of my own, too. 300 00:35:38,219 --> 00:35:42,639 Really? l find that attractive in a male. 301 00:35:42,723 --> 00:35:46,059 Alas. Who wouldn't want a family, l always say. 302 00:35:46,811 --> 00:35:50,438 - Where've you been hiding? - Yeah, well, you know... 303 00:35:54,068 --> 00:35:57,863 Cute kid, huh? So, as l was saying, ladies... 304 00:36:00,116 --> 00:36:02,492 Hey. Hi, Manny. 305 00:36:03,077 --> 00:36:05,245 What's the matter with you? 306 00:36:05,830 --> 00:36:10,250 Excuse me, ladies. You just keep marinating and l'll be right back. 307 00:36:12,587 --> 00:36:14,379 Sexy. 308 00:36:15,256 --> 00:36:18,508 He's not much to look at, but it's so hard to find a family guy. 309 00:36:18,593 --> 00:36:21,970 Tell me about it. All the sensitive ones get eaten. 310 00:36:22,513 --> 00:36:26,266 No, no, no. Manny, please, l'm begging you. l need him. 311 00:36:26,350 --> 00:36:29,936 - A good-lookin' guy like you? - You say that, but you don't mean it. 312 00:36:30,021 --> 00:36:34,482 No, seriously. Look at you. Those ladies, they don't stand a chance. 313 00:36:34,567 --> 00:36:37,903 - You have a cruel sense of humor. - Don't let me cramp your style. 314 00:36:37,987 --> 00:36:41,156 - Thanks, Manny. You're a pal. - Without Pinky. 315 00:36:41,240 --> 00:36:43,533 Manny, l need him. 316 00:36:47,121 --> 00:36:50,123 So, ladies, where were we? 317 00:36:50,416 --> 00:36:53,084 - Carl. - Easy, Frank. 318 00:36:55,963 --> 00:37:00,342 Pretty tail walks by, suddenly he moves like a cheetah. And that tiger... 319 00:37:00,426 --> 00:37:04,054 Yeah, Mr. Great Tracker. Can't even find a sloth. 320 00:37:04,138 --> 00:37:08,308 What am l? The wet nurse? What are you lookin' at, bone bag? 321 00:37:10,186 --> 00:37:13,939 Look at you. You're gonna grow into a great predator. 322 00:37:14,482 --> 00:37:18,902 l don't think so. What have you got? You got a little patch of fur. 323 00:37:18,986 --> 00:37:21,529 No fangs, no claws. 324 00:37:21,614 --> 00:37:25,075 You're folds of skin wrapped in mush. 325 00:37:25,159 --> 00:37:27,827 What's so threatening about you? 326 00:37:32,792 --> 00:37:35,835 Does this look like a petting zoo to you? Huh? 327 00:37:39,006 --> 00:37:42,592 OK. All right, wise guy. You just earned a time-out. 328 00:37:45,513 --> 00:37:48,515 You think that's funny? How about this? 329 00:37:50,685 --> 00:37:53,395 You'll be a little snack for the owls. 330 00:37:55,189 --> 00:37:58,358 You're a brave little squirt, l'll give you that. 331 00:38:04,407 --> 00:38:09,202 Thank goodness. Thank goodness. No. A tiger. 332 00:38:09,287 --> 00:38:11,663 Help. Help. 333 00:38:11,747 --> 00:38:14,124 - Where's the baby? - Manfred has him. 334 00:38:14,208 --> 00:38:18,503 Just put me in your mouth. Come on. Hurry up. He got me. 335 00:38:19,255 --> 00:38:20,380 Help. 336 00:38:20,464 --> 00:38:23,174 - Get away from me. - lt went this way. 337 00:38:23,718 --> 00:38:25,135 Over here. 338 00:38:33,728 --> 00:38:36,313 Carl. The tiger beat us to him. 339 00:38:37,732 --> 00:38:40,025 Wait a minute. 340 00:38:45,406 --> 00:38:47,907 He's dead all right. 341 00:38:47,992 --> 00:38:50,243 Carnivores have all the fun. 342 00:38:52,580 --> 00:38:56,875 Gosh, l hate breaking their hearts like that. But you know how it is. 343 00:38:58,127 --> 00:39:01,004 All right, thanks. You can put me down now. 344 00:39:01,422 --> 00:39:03,590 Manny. Manny. 345 00:39:04,008 --> 00:39:07,844 Guys, l thought we were in a hurry. And Diego, spit that out. 346 00:39:07,928 --> 00:39:11,056 You don't know where it's been. 347 00:39:11,140 --> 00:39:14,893 Boy. For a second there, l thought you were gonna eat me. 348 00:39:14,977 --> 00:39:18,188 - l don't eat junk food. - Thought you were gonna... 349 00:39:18,272 --> 00:39:20,940 l thought you were gonna... Were you? 350 00:39:23,444 --> 00:39:28,365 Come on, wait up. Wait up. Come on, come on. Can you wait a second, please? 351 00:39:28,449 --> 00:39:29,824 Fellas. 352 00:39:31,869 --> 00:39:33,870 Thanks for waiting. 353 00:39:33,954 --> 00:39:36,706 Three, two, one... 354 00:39:39,627 --> 00:39:41,336 Sure is faithful. 355 00:39:56,435 --> 00:39:58,645 - Don't make me reach back. - He started it. 356 00:39:58,729 --> 00:40:01,773 l don't care who started it. l'll finish it. 357 00:40:34,765 --> 00:40:37,642 Modern architecture. lt'll never last. 358 00:40:52,116 --> 00:40:54,200 Hiya, Manny. 359 00:40:56,036 --> 00:40:58,288 Hi, Diego. 360 00:41:05,212 --> 00:41:07,255 Hey, Sid. 361 00:41:07,631 --> 00:41:11,468 - You're lost. - No. l know exactly where we are. 362 00:41:11,552 --> 00:41:13,803 Ask him directions. 363 00:41:13,888 --> 00:41:16,764 - l don't need directions. - Fine, l'll ask him. 364 00:41:16,849 --> 00:41:19,684 Buddy. You see any humans go by here? 365 00:41:23,063 --> 00:41:25,982 l love this game. l love this game. OK, OK. 366 00:41:26,066 --> 00:41:30,612 Three words. First word. Stomp. No, no. Stamp, stamp. 367 00:41:30,696 --> 00:41:32,906 Let me try. Pack. 368 00:41:32,990 --> 00:41:37,160 Good one, Manny. Pack of long teeth and claws. 369 00:41:38,662 --> 00:41:40,622 Pack of wolves? Pack of... 370 00:41:40,706 --> 00:41:43,500 Pack of bears? Pack of fleas? 371 00:41:43,584 --> 00:41:46,002 Pack of whiskers? Pack of noses? 372 00:41:46,086 --> 00:41:48,338 - Pachyderm? - Pack of lies. 373 00:41:48,422 --> 00:41:51,508 Pack of troubles. Pack a wallop. Pack of birds. 374 00:41:51,592 --> 00:41:53,259 Pack of flying fish. 375 00:42:42,810 --> 00:42:45,186 Great news. l found a shortcut. 376 00:42:48,148 --> 00:42:52,235 - What do you mean, shortcut? - l mean faster than the long way around. 377 00:42:52,736 --> 00:42:54,737 l know what a shortcut is. 378 00:42:54,822 --> 00:43:00,201 Either we beat the humans to Glacier Pass or we take the long way and miss 'em. 379 00:43:00,286 --> 00:43:03,663 Through there? What do you take me for? 380 00:43:03,747 --> 00:43:07,166 This time tomorrow, you could be a free mammoth. 381 00:43:07,668 --> 00:43:10,420 Or a nanny. l never get tired of peekaboo. 382 00:43:10,504 --> 00:43:13,047 Guys. Guys. Check this out. 383 00:43:15,759 --> 00:43:18,261 Sid, the tiger found a shortcut. 384 00:43:20,556 --> 00:43:22,682 No, thanks. l choose life. 385 00:43:22,766 --> 00:43:25,435 Then l suggest you take the shortcut. 386 00:43:25,519 --> 00:43:28,521 - Are you threatening me? - Move, sloth! 387 00:43:34,320 --> 00:43:36,070 Way to go, tiger. 388 00:43:36,697 --> 00:43:38,573 Quick. Get inside. 389 00:44:02,056 --> 00:44:04,766 OK, l vote shortcut. 390 00:44:19,281 --> 00:44:22,950 Guys, stick together. lt's easy to get lost in here. 391 00:44:38,592 --> 00:44:40,593 Guys? 392 00:44:57,903 --> 00:44:59,696 A fish. 393 00:45:42,406 --> 00:45:46,576 Will you keep up, please? Hard enough to keep track of one baby. 394 00:46:31,830 --> 00:46:33,873 l gotcha. 395 00:46:50,432 --> 00:46:52,600 Captain, iceberg ahead. 396 00:46:59,399 --> 00:47:00,650 Oh, no. 397 00:47:52,911 --> 00:47:55,162 Yeah. Who's up for round two? 398 00:47:59,585 --> 00:48:01,961 Tell the kid to be more careful. 399 00:48:42,920 --> 00:48:45,588 Look, look. Tigers. 400 00:48:47,883 --> 00:48:52,637 No, it's OK, it's OK. Look, the tigers are just playing tag with the antelope. 401 00:48:54,681 --> 00:48:59,185 - With their teeth. - Come on, Sid, let's play tag. 402 00:48:59,269 --> 00:49:00,895 You're it. 403 00:49:02,481 --> 00:49:05,733 Sure. OK, OK, OK, where are the sloths? 404 00:49:05,817 --> 00:49:08,778 You never see any sloths. Have you ever noticed? 405 00:49:08,862 --> 00:49:12,406 - Look, Manny, a mammoth. - Somebody pinch me. 406 00:49:12,491 --> 00:49:15,618 Hey, hey, this fat one looks just like you. 407 00:49:16,495 --> 00:49:18,788 And he's got a family. 408 00:49:18,872 --> 00:49:22,291 And he's happy. Look, he's playing with his kid. 409 00:49:22,376 --> 00:49:26,128 See? That's your problem. That's what mammoths are supposed to do. 410 00:49:26,213 --> 00:49:27,755 - Sid... - Find a she-mmoth, 411 00:49:27,839 --> 00:49:28,923 have baby mammoths... 412 00:49:29,007 --> 00:49:30,549 - Sid. - What? 413 00:49:30,634 --> 00:49:32,635 - Shut up. - But... 414 00:53:00,468 --> 00:53:02,678 Would you look at that. 415 00:53:02,762 --> 00:53:05,848 The tiger actually did it. There's Half Peak. 416 00:53:05,932 --> 00:53:08,517 Next stop, Glacier Pass. 417 00:53:09,019 --> 00:53:12,688 - How could l ever have doubted you? - Did you hear that, little fella? 418 00:53:12,772 --> 00:53:14,899 You're almost home. 419 00:53:19,613 --> 00:53:22,114 - My feet are sweating. - Do we need a news flash 420 00:53:22,199 --> 00:53:25,618 - every time your body does something? - lgnore him. 421 00:53:25,702 --> 00:53:28,913 Seriously. My feet are really hot. 422 00:53:34,669 --> 00:53:36,921 Tell me that was your stomach. 423 00:53:37,005 --> 00:53:39,423 l'm sure it was just thunder. 424 00:53:39,507 --> 00:53:42,426 From underground? 425 00:54:02,781 --> 00:54:04,823 Come on, keep up with me. 426 00:54:04,908 --> 00:54:07,284 l would if you were moving. 427 00:54:10,205 --> 00:54:13,415 - l wish l could jump like that. - Wish granted. 428 00:54:17,712 --> 00:54:21,799 - Come on, move faster. - Have you noticed the river of lava? 429 00:54:41,194 --> 00:54:42,861 Hold Pinky. 430 00:55:14,728 --> 00:55:16,603 Manny. 431 00:55:28,616 --> 00:55:30,200 Manny, Manny, Manny, you OK? 432 00:55:30,285 --> 00:55:33,287 Come on, come on, say something. Anything. 433 00:55:35,582 --> 00:55:37,750 What? What? l can't hear you. 434 00:55:37,834 --> 00:55:40,085 You're standing on my trunk. 435 00:55:42,088 --> 00:55:45,591 - You're OK. You're OK. - Why did you do that? 436 00:55:45,675 --> 00:55:48,761 You could have died, trying to save me. 437 00:55:48,845 --> 00:55:51,430 That's what you do in a herd. 438 00:55:51,514 --> 00:55:53,766 You look out for each other. 439 00:55:53,850 --> 00:55:56,185 Well, thanks. 440 00:55:58,229 --> 00:56:02,816 l don't know about you guys, but we are the weirdest herd l've ever seen. 441 00:56:21,294 --> 00:56:24,296 l can't wait to get my claws in that mammoth. 442 00:56:24,381 --> 00:56:28,175 No one touches the mammoth until l get that baby. 443 00:56:31,012 --> 00:56:34,181 First, l'll slice its hindquarters into sections. 444 00:56:34,265 --> 00:56:38,477 - l'll put the white meat in one pile and... - Knock it off. l'm starving. 445 00:56:38,561 --> 00:56:42,272 Next, the shoulders. Occasionally tough, but extremely juicy. 446 00:56:42,357 --> 00:56:45,567 - l told you to knock it off. - Save your energy. 447 00:56:45,652 --> 00:56:48,320 Mammoths don't go down easy. 448 00:56:48,988 --> 00:56:51,365 There's only one way to do it. 449 00:56:51,449 --> 00:56:54,576 First, you have to force it into a corner. 450 00:56:54,661 --> 00:56:58,705 Cut off its retreat. And when you three have it trapped, 451 00:56:58,790 --> 00:57:00,916 l'll go for the throat. 452 00:57:10,927 --> 00:57:13,887 Guys, we gotta get this kid outta the wind. 453 00:57:17,976 --> 00:57:20,269 - How much further? - Three miles. 454 00:57:20,353 --> 00:57:23,772 l'm beat. We'll get there in the morning. 455 00:57:26,818 --> 00:57:30,487 - What are you doin'? - l'm putting sloths on the map. 456 00:57:33,408 --> 00:57:36,618 Why don't you make it realistic and draw him lying down? 457 00:57:36,703 --> 00:57:38,787 And make him rounder. 458 00:57:41,249 --> 00:57:45,043 - Perfect. - l forgot how to laugh. 459 00:57:52,552 --> 00:57:54,386 l'm a genius. 460 00:57:58,224 --> 00:58:03,145 From now on you'll have to refer to me as Sid, Lord of the Flame. 461 00:58:03,229 --> 00:58:06,690 Lord of the Flame, your tail's on fire. 462 00:58:14,949 --> 00:58:18,785 Thank you. From now on, l'm gonna call you Diego. 463 00:58:18,870 --> 00:58:21,288 Lord of "Touch Me and You're Dead". 464 00:58:21,372 --> 00:58:24,500 l'm just kiddin', you little knucklehead. 465 00:58:24,918 --> 00:58:27,127 Lovebirds. 466 00:58:27,212 --> 00:58:29,254 Look at this. 467 00:58:33,134 --> 00:58:35,260 l don't believe it. 468 00:58:48,775 --> 00:58:53,820 Come here, you little biped. Come here, you little wormy-worm. 469 00:58:53,905 --> 00:58:56,031 Come to Uncle Sid. 470 00:58:56,115 --> 00:58:59,159 No, no, no, no, no, no. This way. This way. 471 00:59:00,203 --> 00:59:02,913 No, no, no. No, go to him. 472 00:59:04,123 --> 00:59:06,208 Go to him. 473 00:59:08,628 --> 00:59:09,920 OK. 474 00:59:11,172 --> 00:59:14,883 Good job. Keep practicin'. 475 00:59:17,971 --> 00:59:21,139 Look at that. Our little guy is growing up. 476 00:59:23,601 --> 00:59:26,645 All right, come on. Sleep time, lumpy. 477 00:59:32,068 --> 00:59:34,194 Look at that big pushover. 478 00:59:35,822 --> 00:59:40,450 You know, Diego, l've never had a friend who would risk his life for me. 479 00:59:40,535 --> 00:59:44,621 Yeah, Manny's... he's a good guy. 480 00:59:45,290 --> 00:59:47,249 Yeah, he is. 481 00:59:48,126 --> 00:59:50,586 Well, good night. 482 01:00:22,619 --> 01:00:28,123 Let's get you all cleaned up. What's your daddy gonna say if you go back all stinky? 483 01:00:29,000 --> 01:00:32,961 Let me just clean that up. That looks good. A little bit here. 484 01:00:33,046 --> 01:00:36,965 - You clean up nice, little fella. - l think he's starting to look like me. 485 01:00:37,050 --> 01:00:39,176 Diego, what do you think? 486 01:00:40,803 --> 01:00:43,138 - Maybe we shouldn't do this. - Why not? 487 01:00:43,222 --> 01:00:47,225 lf we save him, he'll be a hunter. And who do you think he'll hunt? 488 01:00:47,310 --> 01:00:49,645 Maybe because we save him, he won't hunt us. 489 01:00:49,729 --> 01:00:54,274 Yeah, and maybe he'll grow fur and a long skinny neck and call you Mama. 490 01:00:54,942 --> 01:01:00,322 - What's your problem? - Nothing. Let's go. l'm freezing my tail off. 491 01:01:19,509 --> 01:01:21,885 Diego. You frozen back there? 492 01:01:26,099 --> 01:01:28,183 - Get down. - What? 493 01:01:28,267 --> 01:01:30,519 - Get down and follow me. - What's goin' on? 494 01:01:30,603 --> 01:01:35,565 At the bottom of Half Peak, there's an ambush waiting for you. 495 01:01:35,650 --> 01:01:38,402 - What? - What do you mean, "ambush"? 496 01:01:40,196 --> 01:01:42,364 - You set us up. - lt was my job. 497 01:01:42,448 --> 01:01:46,034 - l was to get the baby, but then... - You brought us home for dinner. 498 01:01:46,119 --> 01:01:48,870 - That's it. You're out of the herd. - l'm sorry. 499 01:01:48,955 --> 01:01:51,206 No, you're not. Not yet. 500 01:01:51,290 --> 01:01:55,043 - Listen, l can help you. - Stay close, Sid. We can fight our way out. 501 01:01:55,128 --> 01:01:58,255 You can't. The pack's too strong. You have to trust me. 502 01:01:58,339 --> 01:02:01,633 Trust you? Why in the world would we trust you? 503 01:02:01,718 --> 01:02:04,052 Because l'm your only chance. 504 01:02:17,400 --> 01:02:19,484 Hello, ladies. 505 01:02:20,445 --> 01:02:22,529 Look who decided to show up. 506 01:02:22,613 --> 01:02:25,907 Diego, l was beginning to worry about you. 507 01:02:25,992 --> 01:02:32,289 No need to worry. ln about two minutes you'll be satisfying your taste for revenge. 508 01:02:32,373 --> 01:02:34,249 Very nice. 509 01:02:34,333 --> 01:02:37,544 l see the sloth. And he's got the baby. 510 01:02:37,628 --> 01:02:40,422 Don't give away your positions until you see the mammoth. 511 01:02:40,506 --> 01:02:42,966 He's the one to surprise. 512 01:02:44,177 --> 01:02:46,678 You want to maul something, don't you? 513 01:02:46,763 --> 01:02:50,265 - l wanna maul. - Then what are you waiting for? 514 01:02:53,019 --> 01:02:56,188 No, l said wait for the mammoth. 515 01:03:17,877 --> 01:03:21,046 Backscratcher. Eat my powder! 516 01:03:36,854 --> 01:03:38,730 Loop-de-loop. 517 01:03:39,899 --> 01:03:41,942 Slalom! Slalom, baby! 518 01:04:07,635 --> 01:04:11,513 Sorry, fellas. He got a little frostbite. 519 01:04:13,182 --> 01:04:14,766 Get him. 520 01:04:18,145 --> 01:04:20,272 Surprise! 521 01:04:25,069 --> 01:04:29,865 OK, follow me. We'll pick up Sid and get outta here while we can. 522 01:04:29,949 --> 01:04:33,910 Come on, Diego, let's bring this mammoth down. 523 01:04:46,173 --> 01:04:47,674 There he is. 524 01:04:50,595 --> 01:04:53,013 That's right. Where's the baby? 525 01:04:56,893 --> 01:05:00,145 Survival of the fittest. 526 01:05:00,229 --> 01:05:03,064 l don't think so. Yeah. 527 01:05:14,327 --> 01:05:18,747 - What are you doing? - Leave the mammoth alone. 528 01:05:21,667 --> 01:05:24,711 Fine. l'll take you down first. 529 01:06:40,746 --> 01:06:42,872 We did it. 530 01:06:55,720 --> 01:06:58,346 We were some team, huh? 531 01:06:59,098 --> 01:07:02,475 Were? Come on, we're still a team. 532 01:07:02,977 --> 01:07:05,478 l'm sorry l set you up. 533 01:07:05,938 --> 01:07:08,898 You know me - l'm too lazy to hold a grudge. 534 01:07:12,111 --> 01:07:14,237 Knock it off, squirt. 535 01:07:15,281 --> 01:07:17,323 You gotta be strong. 536 01:07:17,658 --> 01:07:20,994 You have to take care of Manfred and Sid. 537 01:07:21,954 --> 01:07:23,913 Especially Sid. 538 01:07:23,998 --> 01:07:27,917 Come on, you can lick this. You're a tiger. 539 01:07:28,002 --> 01:07:31,046 Look, l'll carry you. Come on, what do you say? 540 01:07:31,130 --> 01:07:33,590 Come on, Diego, come on. 541 01:07:33,674 --> 01:07:36,301 Tell him he's going to be OK, Manny. 542 01:07:37,303 --> 01:07:41,097 Listen, you have to leave me here. 543 01:07:41,182 --> 01:07:45,143 lf those humans get through the pass, you'll never catch them. 544 01:07:45,978 --> 01:07:48,188 You didn't have to do that. 545 01:07:49,190 --> 01:07:51,983 That's what you do in a herd. 546 01:11:07,638 --> 01:11:09,764 Don't forget about us. 547 01:11:09,848 --> 01:11:11,933 OK? 548 01:11:14,019 --> 01:11:16,479 We won't forget about you. 549 01:11:56,520 --> 01:11:59,063 Goodbye. 550 01:11:59,148 --> 01:12:01,607 Goodbye. Goodbye. 551 01:12:01,692 --> 01:12:04,068 - Sid... - Bye. 552 01:12:05,404 --> 01:12:07,405 Bye. 553 01:12:10,284 --> 01:12:12,827 That's right. Where's the baby? 554 01:12:12,911 --> 01:12:15,413 Come on, Sid, let's head south. 555 01:12:33,390 --> 01:12:35,391 Bye. 556 01:12:36,560 --> 01:12:40,021 Save your breath, Sid. You know humans can't talk. 557 01:12:40,481 --> 01:12:42,690 Diego? You're OK. 558 01:12:42,775 --> 01:12:45,943 - Nine lives, baby. - You're OK. 559 01:12:46,028 --> 01:12:47,779 You're OK. 560 01:12:48,781 --> 01:12:50,907 l could kiss ya. 561 01:12:52,618 --> 01:12:54,827 Welcome back, partner. Wanna lift? 562 01:12:54,912 --> 01:12:57,914 No thanks. l gotta save whatever dignity l've got left. 563 01:12:57,998 --> 01:13:02,543 You're hanging out with us. Dignity's got nothing to do with it. l'll take that lift. 564 01:13:02,628 --> 01:13:05,129 - Yeah, climb aboard. - Pick me up, buddy. 565 01:13:05,631 --> 01:13:09,217 Mush. Or not mush. Either way. 566 01:13:12,805 --> 01:13:15,431 This is gonna be the best migration ever. 567 01:13:15,516 --> 01:13:18,059 l'll show you my favorite watering holes. 568 01:13:18,143 --> 01:13:20,436 l turn brown when the fungus in my fur dries. 569 01:13:20,521 --> 01:13:24,273 - Attractive. - This whole ice age thing is getting old. 570 01:13:24,358 --> 01:13:27,819 You know what l could go for? Global warming. 571 01:13:27,903 --> 01:13:30,988 - Keep dreamin'. - No, really... 572 01:15:25,000 --> 01:15:50,988 Sub Edit LeToan urbestidol@yahoo.com 45284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.