All language subtitles for Hope Street s01e08.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,880 --> 00:00:29,720 Hello, Wembley! Let me hear the noise! 3 00:00:29,720 --> 00:00:33,080 It's PC Callum McCarthy! 4 00:00:36,840 --> 00:00:40,200 Ialways wanted to come to an activity centre like this 5 00:00:40,200 --> 00:00:43,120 when I was a kid, but Mummy wouldn't let me. Too rough. 6 00:00:45,440 --> 00:00:47,000 Have you searched those bushes? 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,720 Nobody would stash drugs there, Sarge. 8 00:00:49,720 --> 00:00:51,200 The rats would get them. 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,720 Isthe boss coming back today? 10 00:01:08,720 --> 00:01:11,000 Yep. 11 00:01:11,000 --> 00:01:13,400 Oh, hold still, cub, sorry. 12 00:01:13,400 --> 00:01:16,000 And Leila's going on leave? 13 00:01:16,000 --> 00:01:18,720 No, well, she's just having a day off. 14 00:01:18,720 --> 00:01:22,520 I wonder if she's going to be meeting up with that mystery man. 15 00:01:30,760 --> 00:01:32,480 OK, you can let me down. 16 00:01:42,560 --> 00:01:44,200 Ta-da! 17 00:01:51,240 --> 00:01:53,000 Well, where is everybody? 18 00:01:53,000 --> 00:01:55,200 I thought at least Barry would be here. 19 00:01:55,200 --> 00:01:58,320 Ah, maybe they'll be around later. They know we're back this morning. 20 00:01:58,320 --> 00:02:03,840 You know, until the bar opens, technically, 21 00:02:03,840 --> 00:02:05,480 we're still on honeymoon. 22 00:02:06,800 --> 00:02:08,600 What are you like? 23 00:02:08,600 --> 00:02:12,920 Getup them stairs, you bold girl! 24 00:02:19,560 --> 00:02:21,400 What have you found? 25 00:02:21,400 --> 00:02:24,240 Nothing for Interpol, probably just kids partying. 26 00:02:24,240 --> 00:02:28,680 Some cannabis and prescription meds, from a pharmacy in London. 27 00:02:30,520 --> 00:02:33,120 Tripazadrine? What's it for? 28 00:02:33,120 --> 00:02:34,720 No idea. 29 00:02:34,720 --> 00:02:37,400 These crazy kids, they could be taking anything. 30 00:02:37,400 --> 00:02:40,040 Right, that's the lot. 31 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 That's great. 32 00:02:42,680 --> 00:02:44,240 Let me see your pupils. 33 00:02:46,720 --> 00:02:48,320 Very funny. 34 00:03:06,720 --> 00:03:08,120 Is Niamh here? 35 00:03:08,120 --> 00:03:10,800 I thought she was joining Shay at the sailing club today? 36 00:03:10,800 --> 00:03:14,920 He's just called. The minibus arrived, she wasn't on it. 37 00:03:14,920 --> 00:03:16,680 What's the matter? 38 00:03:16,680 --> 00:03:19,040 Niamh, my daughter is missing. 39 00:03:22,960 --> 00:03:26,640 I dropped Niamh off at her friend's house last night for a sleepover. 40 00:03:26,640 --> 00:03:28,400 Did you speak to the friend? 41 00:03:28,400 --> 00:03:32,680 Joanne O'Connell, yes. She said she didn't sleep there after all. 42 00:03:32,680 --> 00:03:35,400 She changed her mind and went home around nine. 43 00:03:35,400 --> 00:03:37,720 What? She's been missing all night? 44 00:03:37,720 --> 00:03:41,080 I've been phoning her mobile but she won't answer. 45 00:03:42,560 --> 00:03:44,320 She'll pick up for me. 46 00:03:44,320 --> 00:03:46,160 It'll go straight to voicemail. 47 00:03:49,080 --> 00:03:50,840 'Hi. You've reached Niamh. 48 00:03:50,840 --> 00:03:54,520 'If I didn't answer it's cos I don't want to talk to you.' 49 00:03:54,520 --> 00:03:56,520 Why would she switch off her phone? 50 00:04:02,040 --> 00:04:04,040 It's not like you to have time off. 51 00:04:05,360 --> 00:04:07,600 Siobhan and I are... 52 00:04:07,600 --> 00:04:11,320 ..we're giving it another go, for the sake of the kids. 53 00:04:11,320 --> 00:04:14,600 Hm, romance IS in the air. 54 00:04:14,600 --> 00:04:16,880 what with Leila's mystery man and you and Siobhan 55 00:04:16,880 --> 00:04:18,560 getting back together. 56 00:04:18,560 --> 00:04:20,080 We're taking it slow. 57 00:04:20,080 --> 00:04:22,320 Siobhan's still in the spare room. 58 00:04:22,320 --> 00:04:24,520 And in the dark about you and Leila. 59 00:04:25,840 --> 00:04:27,880 I saw the two of you all lovey-dovey, 60 00:04:27,880 --> 00:04:30,360 the night of Shay's birthday. 61 00:04:30,360 --> 00:04:31,880 What you saw... 62 00:04:33,840 --> 00:04:35,480 ..was us breaking up. 63 00:04:41,280 --> 00:04:42,720 Leila? 64 00:04:51,040 --> 00:04:53,200 We're on our way. 65 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 What is it, what's up?It's Niamh. 66 00:04:59,080 --> 00:05:02,120 She'sbeen missing, for over 12 hours. 67 00:05:12,680 --> 00:05:15,960 It'sgoing to be OK. Marlene knows how to handle this. 68 00:05:15,960 --> 00:05:19,440 Siobhan, has Niamh ever done anything like this before? 69 00:05:19,440 --> 00:05:22,480 Never. Is there any chance she could've went back up to Belfast? 70 00:05:22,480 --> 00:05:24,000 No. I don't think so. 71 00:05:24,000 --> 00:05:27,200 Any boyfriends on the scene? No. No-one special. 72 00:05:27,200 --> 00:05:30,520 What do you mean "no-one special"? She's only 15! 73 00:05:32,960 --> 00:05:34,520 Ma, please. 74 00:05:41,680 --> 00:05:45,200 Maybe I should wait at home for Niamh, just in case. 75 00:05:47,960 --> 00:05:49,520 Thanks, Ma. 76 00:06:06,240 --> 00:06:09,240 So, you decided to turn yourself in at last, huh? 77 00:06:12,720 --> 00:06:15,160 Hey? What's the matter? 78 00:06:17,080 --> 00:06:18,640 What's happened? 79 00:06:21,320 --> 00:06:22,840 So who's this boyfriend? 80 00:06:22,840 --> 00:06:26,160 Alby McAlinden. He's a barman up in Belfast. 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,360 He's a what? Well, what age is he? 82 00:06:28,360 --> 00:06:30,720 He's 20.He's 20? 83 00:06:30,720 --> 00:06:32,600 How did Niamh meet him? At a gig. 84 00:06:32,600 --> 00:06:35,240 She hadn't been seeing him long when I found out.What? 85 00:06:35,240 --> 00:06:37,800 I cornered him at work and told him to stop seeing her. 86 00:06:37,800 --> 00:06:40,840 I put a stop to it.Well, you didn't if she's gone off with him. 87 00:06:43,920 --> 00:06:45,880 Do you have his contact details? 88 00:06:45,880 --> 00:06:48,000 No, but he works in the Trough And Nose Bag 89 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 up at the Cathedral Quarter. 90 00:06:50,000 --> 00:06:53,080 I need you to go home, check if any of Niamh's clothes are missing. 91 00:06:53,080 --> 00:06:56,160 Gather up her laptop or tablet and bring them here, OK? 92 00:06:57,800 --> 00:06:59,080 OK. 93 00:07:06,240 --> 00:07:10,720 OK, I want to be kept informed at all times, no matter what yous find. 94 00:07:11,800 --> 00:07:14,040 Understood? Yes. Sure. 95 00:07:21,640 --> 00:07:25,560 Ah, Callum, can you check the buses to Belfast from eight o'clock 96 00:07:25,560 --> 00:07:28,600 last night for Niamh?Yeah, on it. Cheers. 97 00:07:31,480 --> 00:07:35,080 If your da asked you to stop seeing a boy at 15, 98 00:07:35,080 --> 00:07:38,640 what would you have done? Tell him it was all over to keep him quiet, 99 00:07:38,640 --> 00:07:41,680 and carry on seeing the guy. Exactly. 100 00:07:41,680 --> 00:07:44,240 So the best friend usually knows everything. 101 00:07:45,640 --> 00:07:49,840 I'm going to go round and talk to Joanne. I'll come with you. Yeah. 102 00:07:55,720 --> 00:07:59,520 Joanne, do you know if Niamh is still seeing Alby? 103 00:07:59,520 --> 00:08:02,920 No way. She dumped him when she found out he was two-timing her. 104 00:08:04,200 --> 00:08:07,080 Did you ever see him round here? Never. 105 00:08:07,080 --> 00:08:10,600 I have no idea what he looks like, he'd never let Niamh 106 00:08:10,600 --> 00:08:14,520 take any photos of them together. Now I know why, the rat. 107 00:08:14,520 --> 00:08:18,440 Could someone else have come to pick her up? A new boyfriend, maybe? 108 00:08:18,440 --> 00:08:20,320 I dunno. 109 00:08:20,320 --> 00:08:23,960 She said she was walking home and she borrowed my silver jacket. 110 00:08:23,960 --> 00:08:27,560 You're certain she left at nine? I texted her right after. 111 00:08:32,800 --> 00:08:34,440 And she didn't text back? 112 00:08:35,800 --> 00:08:39,880 No. I thought she was in a huff with me. 113 00:08:39,880 --> 00:08:43,280 Papa Delta two two, from Papa Delta eight one, 114 00:08:43,280 --> 00:08:45,600 I've got a result from the door-to-door. 115 00:08:46,680 --> 00:08:48,160 Excuse us, Joanne. 116 00:08:50,640 --> 00:08:53,800 Mrs Duffy from down the road caught this footage yesterday 117 00:08:53,800 --> 00:08:55,360 on her blue-tit cam. 118 00:09:19,160 --> 00:09:22,240 Er, maybe you should wait back at the station. 119 00:09:22,240 --> 00:09:23,400 Why? 120 00:09:25,720 --> 00:09:27,880 look, I-I know about you and Finn. 121 00:09:27,880 --> 00:09:30,640 I know he split up with you and I just, 122 00:09:30,640 --> 00:09:32,720 I just don't want you to be awkward around him. 123 00:09:33,960 --> 00:09:36,760 He didn't dump me. It was my decision. 124 00:09:36,760 --> 00:09:38,480 We only had a few dates. 125 00:09:39,920 --> 00:09:42,160 We're colleagues, nothing more. 126 00:09:50,480 --> 00:09:53,160 I wonder what else went on in Belfast that I wasn't told about. 127 00:09:53,160 --> 00:09:56,640 I wanted to tell you about Alby, but you weren't speaking to me. 128 00:10:01,520 --> 00:10:03,520 Comeon through. 129 00:10:07,640 --> 00:10:10,800 We've been through all her clothes. There is nothing missing. 130 00:10:10,800 --> 00:10:13,480 We have footage of Niamh that appears to show her 131 00:10:13,480 --> 00:10:15,880 getting into a van with an unidentified male. 132 00:10:15,880 --> 00:10:19,160 Would you be able to tell us if this is Alby McAlinden? 133 00:10:19,160 --> 00:10:22,000 Niamh swore to me she'd finished with him! 134 00:10:31,640 --> 00:10:34,040 No. That's not Alby. 135 00:10:34,040 --> 00:10:39,200 Now, I only met him once, but this guy's taller, and he's older too. 136 00:10:45,040 --> 00:10:48,040 The van has a damaged brake light on the driver's side. 137 00:10:50,480 --> 00:10:52,720 Thank you. 138 00:10:52,720 --> 00:10:55,560 And how do you know she got into the van with him? 139 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 She can't be seen once the van pulls away. 140 00:11:00,200 --> 00:11:02,040 So, who's THIS guy, then? 141 00:11:24,760 --> 00:11:26,640 Is that a love poem you're writing? 142 00:11:26,640 --> 00:11:31,000 No. It's a shopping list, for you. I'm going to make the wedding stew 143 00:11:31,000 --> 00:11:33,600 that we had on our first night in Oman.Ooh. 144 00:11:35,320 --> 00:11:38,640 I'm going to get everyone round and we can put the honeymoon photos up 145 00:11:38,640 --> 00:11:41,000 on the big screen. That's a great idea. 146 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 So what time do the girls arrive? 147 00:11:43,680 --> 00:11:45,440 I dunno. They haven't replied. 148 00:11:45,440 --> 00:11:48,040 It's all a bit weird, isn't it? I know. 149 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 I wonder what they can all be doing that's more important. 150 00:11:54,040 --> 00:11:56,800 Alby didn't show up for work last night because he was holding 151 00:11:56,800 --> 00:11:58,880 his girlfriend's hand on a maternity ward. 152 00:11:58,880 --> 00:12:02,200 Alby Junior was born at 2am. We can rule Alby out. 153 00:12:02,200 --> 00:12:05,080 We have to assume now this is a possible kidnapping. 154 00:12:05,080 --> 00:12:07,400 We need to call the Major Investigation Team. 155 00:12:07,400 --> 00:12:09,800 I told you it wasn't Alby. Why didn't you believe me? 156 00:12:09,800 --> 00:12:11,120 Siobhan... No, no, no. 157 00:12:11,120 --> 00:12:14,520 My daughter's been missing for 14 hours, taken by a stranger. 158 00:12:14,520 --> 00:12:16,520 You should be out looking for her! 159 00:12:33,280 --> 00:12:35,640 I had a call from Mrs Duffy. 160 00:12:35,640 --> 00:12:38,720 She caught the whole thing on her blue-tit camera. 161 00:12:38,720 --> 00:12:41,800 She wasn't supposed to say, but she knows Niamh's my granddaughter. 162 00:12:41,800 --> 00:12:47,400 Well, don't you be fretting. Marlene will be out there combing the area. 163 00:12:47,400 --> 00:12:49,760 And while we're waiting for the news, 164 00:12:49,760 --> 00:12:52,600 I'll make you a wee cup of tea. Tea's your answer to everything. 165 00:12:52,600 --> 00:12:54,440 Have you shares in a plantation? 166 00:12:54,440 --> 00:12:57,280 I know something's wrong. 167 00:12:57,280 --> 00:12:59,960 I need to be out there looking for her. 168 00:12:59,960 --> 00:13:03,560 Did Mrs Duffy say anything about the sort of vehicle this fella 169 00:13:03,560 --> 00:13:06,480 was driving? Yes, it was a white van. 170 00:13:08,800 --> 00:13:13,280 All right, missus. Get your coat. We're going for a wee drive around. 171 00:13:29,560 --> 00:13:31,560 Look. There it is. 172 00:13:32,720 --> 00:13:34,880 Quick, follow it. 173 00:13:40,200 --> 00:13:43,000 What did you find on Joanne's phone? 174 00:13:43,000 --> 00:13:45,760 Yeah, well, we know what the girls were arguing about, 175 00:13:45,760 --> 00:13:47,320 and it wasn't yer man, Alby. 176 00:13:47,320 --> 00:13:51,400 Niamh disapproved of someone that Joanne was chatting with online. 177 00:13:51,400 --> 00:13:53,760 What time did Joanne's dad say he'd get here? 178 00:13:53,760 --> 00:13:55,320 He's stuck in traffic. 179 00:13:55,320 --> 00:13:57,920 We can't wait. We need to get hold of an appropriate adult. 180 00:13:57,920 --> 00:14:01,720 There you are. Wait till you see the state of me belly dancing. 181 00:14:06,240 --> 00:14:07,800 Well, she's definitely an adult. 182 00:14:09,120 --> 00:14:11,240 Nicole. 183 00:14:11,240 --> 00:14:13,880 We were wondering if you could possibly help us? 184 00:14:13,880 --> 00:14:16,840 Oh, here, if you need a case solved, I'm your woman. 185 00:14:16,840 --> 00:14:19,800 Seriously, I've seen every episode of Murder, She Wrote. 186 00:14:19,800 --> 00:14:21,160 Twice. 187 00:14:24,000 --> 00:14:26,520 So, the minor we've been interviewing doesn't have 188 00:14:26,520 --> 00:14:29,400 a parent present, and we need someone to take their place. 189 00:14:29,400 --> 00:14:31,280 Oh, I'm...! But, but... 190 00:14:31,280 --> 00:14:35,280 ..I don't need you to say or do anything. 191 00:14:36,280 --> 00:14:38,280 You won't even know I'm there. 192 00:14:42,080 --> 00:14:44,720 Joanne, who is Joe? 193 00:14:47,760 --> 00:14:50,080 We know you've been chatting with him online. 194 00:14:52,520 --> 00:14:54,960 And that you and Niamh argued about it. 195 00:14:56,440 --> 00:15:00,040 Joe wanted to meet up with me, but Niamh thought it was a bad idea. 196 00:15:00,040 --> 00:15:01,800 Why would she think that? 197 00:15:03,200 --> 00:15:05,240 Cos he's older than me. 198 00:15:06,920 --> 00:15:08,240 How much older? 199 00:15:08,240 --> 00:15:10,560 He's 35. The dirty...! 200 00:15:14,120 --> 00:15:16,680 He's not a perv or anything. 201 00:15:16,680 --> 00:15:18,640 He's my friend, that's all. 202 00:15:23,240 --> 00:15:25,840 You think Joe took Niamh? 203 00:15:25,840 --> 00:15:30,240 Do you have a photo of him? Or a social media profile? 204 00:15:44,440 --> 00:15:46,280 We'll be back in a moment, Joanne. 205 00:15:55,880 --> 00:15:57,560 He wasn't waiting for Niamh. 206 00:15:57,560 --> 00:16:00,040 Joanne was his intended target. 207 00:16:00,040 --> 00:16:02,200 The girls could pass for sisters. 208 00:16:02,200 --> 00:16:04,280 And Niamh borrowed her jacket. 209 00:16:05,600 --> 00:16:07,720 He must've realised his mistake by now. 210 00:16:07,720 --> 00:16:09,400 Why hasn't he let Niamh go? 211 00:16:09,400 --> 00:16:11,080 That's what worries me. 212 00:16:11,080 --> 00:16:13,480 Callum, update the Major Investigation Team. 213 00:16:13,480 --> 00:16:14,880 Yeah. 214 00:16:21,520 --> 00:16:24,280 There it is, opposite that new deli. 215 00:16:27,720 --> 00:16:31,040 That guy in the baseball cap is getting into it. 216 00:16:32,920 --> 00:16:34,680 I'm making a citizen's arrest. 217 00:16:34,680 --> 00:16:36,320 No, you wait one minute! Hang on. 218 00:16:39,080 --> 00:16:41,600 What have you done with my granddaughter? 219 00:16:41,600 --> 00:16:43,600 Concepta? 220 00:16:43,600 --> 00:16:44,800 Clint. 221 00:16:46,120 --> 00:16:47,800 What are you doing here? 222 00:16:47,800 --> 00:16:49,680 Well, Nicole's making a stew from Oman, 223 00:16:49,680 --> 00:16:51,600 has me getting all the ingredients. 224 00:16:51,600 --> 00:16:53,480 Have you heard of black lemons? 225 00:16:54,720 --> 00:16:59,760 We have been chasing your white van all over town. 226 00:16:59,760 --> 00:17:01,360 What for? 227 00:17:01,360 --> 00:17:05,320 Niamh got into one last night, and nobody has seen her since. 228 00:17:20,400 --> 00:17:22,040 This is my fault. 229 00:17:22,040 --> 00:17:24,120 I encouraged her to go to Joanne's, 230 00:17:24,120 --> 00:17:26,440 so that we could spend more time together. 231 00:17:27,560 --> 00:17:30,080 If she'd stayed home, she'd be safe now. 232 00:17:30,080 --> 00:17:31,840 You're not to blame for this. 233 00:17:32,960 --> 00:17:36,760 I had that stupid fling... and ruined everything. 234 00:17:42,120 --> 00:17:44,120 I'm just as much to blame... 235 00:17:44,120 --> 00:17:46,240 ..for our marriage breakdown. 236 00:17:49,200 --> 00:17:51,280 I stopped being a husband to you... 237 00:17:51,280 --> 00:17:53,600 ..long before you had the affair. 238 00:17:56,960 --> 00:17:58,320 I'm sorry. 239 00:18:09,520 --> 00:18:13,000 Meeting Joe online was the only nice thing that's happened for ages. 240 00:18:14,320 --> 00:18:16,440 Joanne's mum passed away recently. 241 00:18:20,640 --> 00:18:22,600 I'm very sorry for your loss. 242 00:18:24,080 --> 00:18:27,120 Joe lets me talk about Mum as much as I want. 243 00:18:27,120 --> 00:18:30,080 He's a good listener. Huh! They all are until... 244 00:18:31,360 --> 00:18:32,960 Sorry. 245 00:18:32,960 --> 00:18:35,320 Joe said he wanted to meet me in person. 246 00:18:35,320 --> 00:18:36,960 Ha, I'm sure he did. 247 00:18:39,480 --> 00:18:43,200 Niamh wanted to know why he was coming all the way from London. 248 00:18:48,800 --> 00:18:52,280 We've got news on the van. Erm, can you bear with us, Joanne? 249 00:18:53,400 --> 00:18:56,240 Major Investigations ID'd the van. 250 00:18:56,240 --> 00:18:59,640 It was stolen from the Belfast ferry terminal three days ago. 251 00:18:59,640 --> 00:19:03,440 This guy Joanne was chatting to said he was coming from London. 252 00:19:03,440 --> 00:19:05,920 So, these meds we found this morning, 253 00:19:05,920 --> 00:19:07,840 they had a London address on them, 254 00:19:07,840 --> 00:19:10,880 and I'm sure they were made out to a Joseph someone. 255 00:19:11,880 --> 00:19:13,280 Bingo. 256 00:19:13,280 --> 00:19:17,120 Joseph Milligan, Old Ford Pharmacy, London E3. 257 00:19:18,480 --> 00:19:21,160 Callum, we need to track down the kids who broke into 258 00:19:21,160 --> 00:19:24,040 that activity centre and find out what they know. On it. 259 00:19:45,320 --> 00:19:46,560 Finn. 260 00:19:49,400 --> 00:19:50,960 Hey. 261 00:19:50,960 --> 00:19:52,880 Uh, there's somebody here to see you. 262 00:19:55,600 --> 00:19:57,120 Clint. 263 00:19:59,000 --> 00:20:00,920 I came as soon as I heard, man. 264 00:20:03,200 --> 00:20:04,640 Are you all right? 265 00:20:06,480 --> 00:20:07,960 Yeah. 266 00:20:09,960 --> 00:20:11,840 Who told you? Your ma. 267 00:20:11,840 --> 00:20:15,400 Her and Barry have been tailing me all over town. 268 00:20:15,400 --> 00:20:17,840 Should I be out looking, too? 269 00:20:17,840 --> 00:20:21,800 Uh, no, mate. Thanks, but... I should probably put a stop to it. 270 00:20:21,800 --> 00:20:23,720 I mean, they mean well, but they could make 271 00:20:23,720 --> 00:20:25,120 a dangerous situation worse. 272 00:20:25,120 --> 00:20:26,800 What a nightmare, bud. 273 00:20:28,240 --> 00:20:29,520 I'm just... 274 00:20:30,520 --> 00:20:32,840 I'm trying to stay strong for Siobhan, but... 275 00:20:32,840 --> 00:20:35,640 You shouldn't have to shoulder this alone. 276 00:20:35,640 --> 00:20:39,000 Times like these, you need to be able to lean on the one you love. 277 00:20:39,000 --> 00:20:41,760 Look, if you're serious about giving your marriage another go, 278 00:20:41,760 --> 00:20:43,400 you need to be able to talk to her. 279 00:20:46,800 --> 00:20:48,320 I know. 280 00:20:50,080 --> 00:20:53,560 But look, what do I know, hey? Sure, I've only been married five minutes 281 00:20:53,560 --> 00:20:56,280 and I'm already turning into an agony aunt. 282 00:20:56,280 --> 00:20:58,280 She'll be all right. 283 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 OK, thank you. Bye. 284 00:21:08,480 --> 00:21:11,400 According to the Met, Joseph Milligan has a record 285 00:21:11,400 --> 00:21:14,840 for drug offences and assaulting a police officer. 286 00:21:14,840 --> 00:21:16,280 Has he done time? 287 00:21:16,280 --> 00:21:19,000 18 months in a medium secure unit. 288 00:21:19,000 --> 00:21:20,520 He has mental health issues. 289 00:21:20,520 --> 00:21:22,320 What kind of issues? 290 00:21:22,320 --> 00:21:26,800 Paranoid schizophrenia. I mean, if he takes his anti-psychotic meds, 291 00:21:26,800 --> 00:21:29,360 he's fine, but... And if he stops? 292 00:21:29,360 --> 00:21:33,320 He can become agitated, angry, possibly violent. 293 00:21:34,600 --> 00:21:37,080 Let's hope that's not his entire supply. 294 00:21:37,080 --> 00:21:39,920 So, the family moved to London when he was in his teens, 295 00:21:39,920 --> 00:21:41,720 but Joe's a local boy. 296 00:21:41,720 --> 00:21:43,800 Do you remember a Joseph Milligan? No. 297 00:21:43,800 --> 00:21:45,640 Oh, you mean Spike? 298 00:21:45,640 --> 00:21:47,800 The only punk rocker in Port Devine. 299 00:21:47,800 --> 00:21:49,440 Oh, yeah, I'd forgot about him. 300 00:21:49,440 --> 00:21:51,200 That's right. 301 00:21:51,200 --> 00:21:53,000 Well, if it's the same fella, 302 00:21:53,000 --> 00:21:56,040 he used to go out with Joanne's mum, Anne. 303 00:21:59,080 --> 00:22:01,480 Did you manage to catch up with any of those kids? 304 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 Yeah, they recognised Joe. 305 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 They said they only bought his meds to get rid of him, 306 00:22:05,080 --> 00:22:08,400 because he was acting a bit weird and rambling.What kind of rambling? 307 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 He said something about needing money to save his daughter. 308 00:22:17,680 --> 00:22:19,400 I'm going home now. 309 00:22:19,400 --> 00:22:22,280 OK, I promise... Hello? 310 00:22:22,280 --> 00:22:24,120 Hello? 311 00:22:24,120 --> 00:22:26,920 No signal. Talking to myself as usual. 312 00:22:26,920 --> 00:22:28,960 That was Finn. I know, I heard him. 313 00:22:28,960 --> 00:22:30,680 Half the town heard him. 314 00:22:30,680 --> 00:22:32,640 I had a text from Marlene. 315 00:22:32,640 --> 00:22:35,920 Apparently, we were wasting our time searching every white van 316 00:22:35,920 --> 00:22:37,640 in the country. 317 00:22:37,640 --> 00:22:40,880 The one we were looking for has a damaged brake light. 318 00:22:40,880 --> 00:22:43,520 It would've been helpful if I'd known that earlier. 319 00:22:43,520 --> 00:22:45,040 Hmm. 320 00:22:45,040 --> 00:22:46,760 Why have we stopped here? 321 00:23:07,000 --> 00:23:08,800 Damaged brake light. 322 00:23:08,800 --> 00:23:10,760 That's it. 323 00:23:10,760 --> 00:23:12,640 Wait. 324 00:23:12,640 --> 00:23:15,360 You go back, wait by the car. 325 00:23:15,360 --> 00:23:18,600 Finn told YOU to go home. He didn't say anything to me. 326 00:23:18,600 --> 00:23:20,280 I'll take a wee look. 327 00:23:22,120 --> 00:23:23,360 Go. 328 00:23:35,480 --> 00:23:37,240 We just spoke with your dad. 329 00:23:37,240 --> 00:23:39,280 He'll be back soon. 330 00:23:39,280 --> 00:23:42,920 He also told us that a few days after your mum died, 331 00:23:42,920 --> 00:23:44,720 Joe contacted him. 332 00:23:44,720 --> 00:23:46,760 What? 333 00:23:46,760 --> 00:23:48,760 Before he friended ME? 334 00:23:50,960 --> 00:23:54,480 But why would he contact my dad? 335 00:23:54,480 --> 00:23:56,880 He wanted to know your date of birth. 336 00:23:56,880 --> 00:23:59,240 Spike's not her father, is he?! 337 00:24:01,400 --> 00:24:03,960 Joe is Spike? Mum's old boyfriend? 338 00:24:03,960 --> 00:24:07,080 Yes, but she broke up with him before she met your dad. 339 00:24:07,080 --> 00:24:08,920 Then a year later, you were born. 340 00:24:08,920 --> 00:24:11,040 So why's he stalking her? 341 00:24:16,160 --> 00:24:19,160 Joe has mental health issues, and we think the news 342 00:24:19,160 --> 00:24:21,880 of your mum's death triggered him to have a breakdown. 343 00:24:22,960 --> 00:24:26,440 As part of his delusions, Joe might believe you're his daughter. 344 00:24:47,840 --> 00:24:49,440 Dear God...! 345 00:24:49,440 --> 00:24:50,920 You nearly gave me a heart attack. 346 00:24:50,920 --> 00:24:52,480 Are you going to look inside? 347 00:24:52,480 --> 00:24:55,160 This is a crime scene. We need to contact Finn. 348 00:24:55,160 --> 00:24:56,800 I've tried, there's no signal. 349 00:24:56,800 --> 00:24:58,880 There are certain procedures you have to follow. 350 00:24:58,880 --> 00:25:00,560 I'm going to have a look. 351 00:25:10,800 --> 00:25:12,200 It's Niamh! 352 00:25:12,200 --> 00:25:15,680 Wait. Marlene, alert the Major Investigation Team. 353 00:25:15,680 --> 00:25:18,640 If Joe still has Niamh, this could be him. 354 00:25:18,640 --> 00:25:20,600 Try to stay calm and friendly. 355 00:25:20,600 --> 00:25:22,800 Answer on speaker. 356 00:25:22,800 --> 00:25:25,240 And, you, not a word. 357 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 Hello? 358 00:25:31,520 --> 00:25:33,200 Niamh? 359 00:25:33,200 --> 00:25:34,800 It's Joe. 360 00:25:35,880 --> 00:25:37,880 Is that you, Joanne? 361 00:25:37,880 --> 00:25:40,160 Yes, it's me. 362 00:25:41,440 --> 00:25:43,360 I'm so happy to hear your voice. 363 00:25:46,120 --> 00:25:49,640 Joe, do you know where my friend, Niamh, is? 364 00:25:51,760 --> 00:25:54,520 She's...she's somewhere safe. 365 00:25:54,520 --> 00:25:56,320 Can I speak to her, please? 366 00:25:56,320 --> 00:25:57,520 No. 367 00:25:58,960 --> 00:26:00,680 She'll only tell lies. 368 00:26:01,960 --> 00:26:05,840 Joanne, do you know where the bridge is in Devine Forest? 369 00:26:05,840 --> 00:26:07,440 Yes. 370 00:26:07,440 --> 00:26:09,360 Meet me there in 15 minutes. 371 00:26:15,000 --> 00:26:16,640 What happens now? 372 00:26:22,400 --> 00:26:24,360 Excuse me. 373 00:26:24,360 --> 00:26:27,960 You haven't seen a teenage girl on your walk, have you? 374 00:26:27,960 --> 00:26:29,800 Er... 375 00:26:29,800 --> 00:26:31,280 No. 376 00:26:31,280 --> 00:26:34,080 No, you're the first I've seen today. 377 00:26:34,080 --> 00:26:36,760 Joseph Milligan, is that you? 378 00:26:36,760 --> 00:26:38,160 Aye... 379 00:26:38,160 --> 00:26:40,080 Aye, it is, Mrs O'Hare. 380 00:26:40,080 --> 00:26:43,400 I didn't recognise you there without your blue spiky hair. 381 00:26:43,400 --> 00:26:46,480 Oh, now I remember you! 382 00:26:46,480 --> 00:26:48,720 You're the graffiti artist. 383 00:26:48,720 --> 00:26:51,880 Yep. That's some memory you have, Inspector Pettigrew. 384 00:26:51,880 --> 00:26:54,000 Ah, retired now. 385 00:26:54,000 --> 00:26:56,040 Just back to visit family? 386 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 To see my daughter. 387 00:26:57,880 --> 00:27:02,600 Her, erm... her mum passed recently. 388 00:27:02,600 --> 00:27:05,120 Oh, I'm sorry for your loss. 389 00:27:06,480 --> 00:27:09,480 We're looking for my granddaughter, Niamh. 390 00:27:09,480 --> 00:27:11,880 She's been missing since last night. 391 00:27:11,880 --> 00:27:13,400 Erm... 392 00:27:14,680 --> 00:27:16,640 I'm so sorry. 393 00:27:16,640 --> 00:27:19,520 If I ever get my hands on the one who took her, 394 00:27:19,520 --> 00:27:23,680 his life won't be worth living. She's only 15. 395 00:27:23,680 --> 00:27:25,440 Well... 396 00:27:25,440 --> 00:27:28,720 ..I hope you find her, safe and well. 397 00:27:32,280 --> 00:27:35,120 I never knew he had a daughter around here. 398 00:27:42,120 --> 00:27:43,520 Leila. 399 00:27:43,520 --> 00:27:45,800 The Major Investigations Team has located the suspect 400 00:27:45,800 --> 00:27:47,280 and is moving in to arrest him. 401 00:27:47,280 --> 00:27:49,040 Where? When?Right now. 402 00:27:49,040 --> 00:27:50,360 And Niamh? 403 00:27:50,360 --> 00:27:52,160 She was taken by mistake. Oh... 404 00:27:52,160 --> 00:27:55,040 Oh, it's Shay. I should speak to him. OK. 405 00:27:55,040 --> 00:27:56,800 Thank you. 406 00:28:00,000 --> 00:28:01,720 How are you holding up? 407 00:28:04,160 --> 00:28:05,840 I'm, uh... 408 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 I'm losing my mind. 409 00:28:10,080 --> 00:28:12,840 I keep telling myself that she's going to come through this, but... 410 00:28:15,480 --> 00:28:20,560 When Niamh was born, uh, there were some complications. 411 00:28:20,560 --> 00:28:23,560 Didn't think she was going to make it. 412 00:28:23,560 --> 00:28:25,480 Because of that... 413 00:28:27,160 --> 00:28:31,000 ..I've always told her that I love her. 414 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 But I've never, uh... 415 00:28:36,560 --> 00:28:39,320 I've never told her that I'm really proud of her. 416 00:28:41,080 --> 00:28:44,480 You can tell her when we bring her home. 417 00:28:47,880 --> 00:28:49,480 Finn? 418 00:28:55,680 --> 00:28:59,240 The van is at the location now, but no sign of the suspect or Niamh. 419 00:28:59,240 --> 00:29:00,760 Over. 420 00:29:02,120 --> 00:29:05,040 Have you got a picture of the suspect? Yeah. Yeah. 421 00:29:05,040 --> 00:29:06,920 Here. 422 00:29:18,080 --> 00:29:21,200 When did you see him? Shortly before you arrived. 423 00:29:21,200 --> 00:29:24,080 He was heading for the main road. Let's go. 424 00:29:43,400 --> 00:29:45,520 That's your mum and dad, then? 425 00:29:45,520 --> 00:29:47,280 Yeah. 426 00:29:47,280 --> 00:29:49,440 Mum wanted it taken. 427 00:29:49,440 --> 00:29:52,240 I think she knew she wasn't well. 428 00:29:52,240 --> 00:29:55,160 She's got a lovely smile. You look a lot like her. 429 00:29:56,360 --> 00:29:58,240 I have some more photos of Mum. 430 00:29:58,240 --> 00:30:01,200 Would you like to see? I'd like that very much. 431 00:30:08,720 --> 00:30:10,400 Who are you? 432 00:30:15,640 --> 00:30:18,720 My name's Leila. I'm Niamh's friend. 433 00:30:18,720 --> 00:30:20,440 Can I see her? 434 00:30:20,440 --> 00:30:22,680 Not until I see Joanne. 435 00:30:22,680 --> 00:30:24,760 I've got something to tell her. 436 00:30:26,200 --> 00:30:27,680 I'm her da. 437 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 She's named after me and her mum. 438 00:30:31,320 --> 00:30:33,840 Joe plus Anne - Joanne. 439 00:30:35,960 --> 00:30:38,240 I wasn't named after you. 440 00:30:38,240 --> 00:30:40,160 I was named after my nana. 441 00:30:40,160 --> 00:30:42,560 It's not true! 442 00:30:42,560 --> 00:30:44,640 Joanne, you've got to listen to me...! 443 00:30:44,640 --> 00:30:45,920 Stop. 444 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 Joe, you need to stay back. 445 00:30:51,400 --> 00:30:52,880 It's OK. 446 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 We are all going to stay calm. 447 00:30:57,960 --> 00:30:59,440 Aren't we, Joe? 448 00:31:00,920 --> 00:31:05,920 Joanne, why don't you tell Joe what your mum said about him? 449 00:31:08,960 --> 00:31:11,160 Are you really Spike? 450 00:31:12,880 --> 00:31:15,720 No-one's called me that in years. 451 00:31:15,720 --> 00:31:18,680 Mum said you were her first love. 452 00:31:18,680 --> 00:31:20,600 She never forgot you. 453 00:31:22,600 --> 00:31:24,600 And I never forgot her. 454 00:31:25,960 --> 00:31:29,120 I'm not religious, but... but Anne was. 455 00:31:29,120 --> 00:31:31,640 And every year, I go into a chapel, 456 00:31:31,640 --> 00:31:34,160 and I light a candle on her birthday. 457 00:31:36,520 --> 00:31:38,360 Did you find anything upstairs? 458 00:31:44,320 --> 00:31:47,920 Joe, I have something very precious for you. 459 00:31:47,920 --> 00:31:51,600 It's a photo taken a long time ago of you and Anne. 460 00:31:53,640 --> 00:31:56,920 Put the knife down. I will hand it to you. 461 00:32:06,840 --> 00:32:08,880 Thank you, Joe. 462 00:32:15,640 --> 00:32:17,280 Look at us. 463 00:32:20,640 --> 00:32:22,480 We were so happy. 464 00:32:27,320 --> 00:32:30,280 Joe, can you tell me where Niamh is? 465 00:32:32,320 --> 00:32:34,480 She's in the forest. 466 00:32:34,480 --> 00:32:37,720 It's a big forest. Can you tell me exactly where she is? 467 00:32:39,280 --> 00:32:43,640 She...she said she needed the toilet. 468 00:32:43,640 --> 00:32:46,280 When I let her out of the van, she ran away. 469 00:32:46,280 --> 00:32:49,160 I-I called for her to come back, but she wouldn't listen. 470 00:33:14,160 --> 00:33:17,680 Callum, do you think you can wait with Joanne until her dad arrives? 471 00:33:17,680 --> 00:33:19,240 Yeah, sure. 472 00:33:20,800 --> 00:33:22,880 If I took you to the forest, 473 00:33:22,880 --> 00:33:26,400 do you think you can show us where you last saw Niamh? 474 00:33:26,400 --> 00:33:27,720 Maybe. 475 00:33:31,440 --> 00:33:33,480 That's not procedure. 476 00:33:33,480 --> 00:33:35,760 I take full responsibility. 477 00:33:36,880 --> 00:33:39,720 If this goes wrong, you could lose your job. 478 00:33:39,720 --> 00:33:42,000 Niamh's in danger, she's our priority. 479 00:33:50,720 --> 00:33:52,840 Does anything look familiar, Joe? 480 00:33:52,840 --> 00:33:54,760 Not really. 481 00:33:54,760 --> 00:33:56,880 All the trees look the same to me. 482 00:33:56,880 --> 00:33:58,760 He hasn't a clue where he is. 483 00:33:58,760 --> 00:34:00,080 Quiet. 484 00:34:01,480 --> 00:34:02,840 Listen. 485 00:34:04,240 --> 00:34:06,680 When I let her out of the van, she... 486 00:34:06,680 --> 00:34:08,640 ..she ran away towards the waterfall. 487 00:34:10,320 --> 00:34:12,720 You're certain? Yeah. 488 00:34:12,720 --> 00:34:14,520 Yeah, when I heard it... 489 00:34:14,520 --> 00:34:17,800 ..it reminded me of the time that me and Anne went up there. 490 00:34:18,960 --> 00:34:21,200 Take him back to the car, Marlene. 491 00:34:21,200 --> 00:34:22,800 Let's go. 492 00:34:24,000 --> 00:34:25,040 Come on. 493 00:34:30,800 --> 00:34:32,320 Niamh! 494 00:34:38,880 --> 00:34:40,560 Niamh! 495 00:34:56,320 --> 00:34:57,720 Niamh! 496 00:35:06,680 --> 00:35:08,240 Niamh! 497 00:35:14,040 --> 00:35:15,360 Niamh... 498 00:35:16,440 --> 00:35:18,360 Niamh! 499 00:35:18,360 --> 00:35:19,680 Niamh? 500 00:35:20,800 --> 00:35:22,920 Leila?Oh...! Leila! 501 00:35:27,880 --> 00:35:30,000 Are you OK? Yeah, I'm OK. 502 00:35:30,000 --> 00:35:32,520 I fell, twisted my ankle, but I'm OK. 503 00:35:32,520 --> 00:35:34,200 I'm OK. 504 00:35:45,000 --> 00:35:47,600 I keep looking at my watch, thinking an hour's passed, 505 00:35:47,600 --> 00:35:49,600 but it's only been a minute. 506 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 You're not the only one that's been sick with worry all day. 507 00:35:52,280 --> 00:35:53,800 Oh, I'm sorry, Finn. 508 00:35:53,800 --> 00:35:56,520 I'm listening now. It's OK. 509 00:35:56,520 --> 00:35:58,280 I was able to talk to someone. 510 00:36:00,120 --> 00:36:01,800 Just not your wife. 511 00:36:04,920 --> 00:36:06,640 Clint's been a good friend to you. 512 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 Yeah. 513 00:36:08,960 --> 00:36:11,640 I don't know how I'd have got through this on my own. 514 00:36:14,520 --> 00:36:16,840 You'd never have to. 515 00:36:16,840 --> 00:36:19,800 We're family, we always will be. 516 00:36:21,160 --> 00:36:22,720 No matter what happens. 517 00:36:23,720 --> 00:36:25,320 It's Leila. 518 00:36:29,240 --> 00:36:31,160 You OK? Yeah. 519 00:36:31,160 --> 00:36:33,200 Oh, Niamh! 520 00:36:36,800 --> 00:36:38,200 You OK, sweetheart? 521 00:36:38,200 --> 00:36:39,840 Oh, thank you, God. 522 00:36:39,840 --> 00:36:41,640 Leila found her. 523 00:36:41,640 --> 00:36:43,320 Oh, God...! 524 00:36:43,320 --> 00:36:44,960 Oh, thank you. 525 00:36:44,960 --> 00:36:46,680 Come on, let's get you inside. 526 00:36:46,680 --> 00:36:48,200 Come on. 527 00:36:48,200 --> 00:36:49,880 Thank God! 528 00:36:54,640 --> 00:36:56,920 Can we let them enjoy their reunion? 529 00:36:56,920 --> 00:37:00,840 Wait till tomorrow to tell Finn that I took Joe to the forest? 530 00:37:00,840 --> 00:37:04,000 You went above and beyond to find Niamh. 531 00:37:04,000 --> 00:37:05,640 And I know you did it for Finn. 532 00:37:07,360 --> 00:37:10,680 If you care for him that much, why did you break up with him? 533 00:37:10,680 --> 00:37:12,400 Finn loves his children. 534 00:37:12,400 --> 00:37:14,720 That's more important than my feelings. 535 00:37:25,800 --> 00:37:29,160 And to think you were standing there gabbling away with him. 536 00:37:32,960 --> 00:37:35,480 Oh, here's Callum now. 537 00:37:35,480 --> 00:37:37,520 Niamh's been found safe and well. 538 00:37:37,520 --> 00:37:39,800 Thanks be to God! 539 00:37:41,040 --> 00:37:42,680 I have to go to her. Where is she? 540 00:37:42,680 --> 00:37:44,720 Leila and Marlene are interviewing her now, 541 00:37:44,720 --> 00:37:46,880 so it'll be a wee while before you can see her. 542 00:37:46,880 --> 00:37:48,800 Police business is very complicated. 543 00:37:48,800 --> 00:37:51,000 So many questions and forms and stuff. 544 00:37:51,000 --> 00:37:52,240 Is that you finished being 545 00:37:52,240 --> 00:37:55,080 Joanne's appropriate adult, love? Yes, her daddy's home. 546 00:37:55,080 --> 00:37:58,200 Now, if you'll excuse me, I have a Middle Eastern stew to make. 547 00:37:59,280 --> 00:38:00,640 With no chickpeas. 548 00:38:04,320 --> 00:38:06,360 20 things on the list. 549 00:38:06,360 --> 00:38:07,840 I forgot one. 550 00:38:14,120 --> 00:38:17,920 He pushed me into the van, and I didn't see him again 551 00:38:17,920 --> 00:38:20,480 until he let me out this morning. 552 00:38:20,480 --> 00:38:22,200 When you ran into the forest? 553 00:38:23,440 --> 00:38:25,080 I just kept going. 554 00:38:26,440 --> 00:38:28,360 I would have made it all the way home, 555 00:38:28,360 --> 00:38:30,320 only I fell and twisted my stupid ankle. 556 00:38:30,320 --> 00:38:33,160 Thank goodness that's your only injury. 557 00:38:33,160 --> 00:38:35,840 That must have been a terrifying experience. 558 00:38:37,360 --> 00:38:38,640 It was. 559 00:38:41,480 --> 00:38:43,760 But I knew my dad would be looking for me. 560 00:38:44,880 --> 00:38:47,160 I am so proud of you, sweetheart. 561 00:39:14,760 --> 00:39:17,320 They didn't have a clue who yer man Joe was until I told them. 562 00:39:17,320 --> 00:39:18,800 Not a baldy notion. 563 00:39:18,800 --> 00:39:21,360 So, you helped crack the case, then? 564 00:39:21,360 --> 00:39:23,080 I suppose I did. 565 00:39:23,080 --> 00:39:24,560 Not that I'll get any credit for it. 566 00:39:24,560 --> 00:39:27,000 Oh, you'll get plenty of credit off me, Mrs Dunwoody. 567 00:39:28,400 --> 00:39:29,960 So... 568 00:39:29,960 --> 00:39:33,200 ..this is the famous stew from Oman? 569 00:39:33,200 --> 00:39:35,400 Yes, it's called majboos. 570 00:39:35,400 --> 00:39:37,520 Maj-booze? 571 00:39:37,520 --> 00:39:39,240 Bon appetit. 572 00:39:42,840 --> 00:39:44,200 Mm...! 573 00:39:44,200 --> 00:39:45,840 Any chance of seconds? 574 00:39:52,040 --> 00:39:53,520 A wee bit more. 575 00:40:03,080 --> 00:40:04,560 Where's Leila? 576 00:40:04,560 --> 00:40:06,960 Writing up the report at the station. 577 00:40:09,840 --> 00:40:12,440 Listen, it's not often I admit when I'm wrong. 578 00:40:12,440 --> 00:40:15,240 Whoa. Hold the front page. 579 00:40:15,240 --> 00:40:16,880 What about? 580 00:40:16,880 --> 00:40:18,680 You and Leila. 581 00:40:20,240 --> 00:40:23,320 Look, like I told you, Marlene, we split up. 582 00:40:23,320 --> 00:40:24,920 Yeah, but... 583 00:40:24,920 --> 00:40:27,600 I see how you are with each other, and... 584 00:40:28,840 --> 00:40:31,960 ..you never looked at Siobhan the way you look at her. 585 00:40:33,040 --> 00:40:35,240 The timing's not right. 586 00:40:35,240 --> 00:40:37,040 But the kids... 587 00:40:37,040 --> 00:40:39,240 They aren't kids any more, Finn. 588 00:40:41,200 --> 00:40:44,120 You've no idea what Leila did for you today. 589 00:40:47,120 --> 00:40:48,680 Yeah, OK. 590 00:40:48,680 --> 00:40:50,400 See you later, ache-face. 591 00:40:50,400 --> 00:40:52,240 Was that Shay? 592 00:40:52,240 --> 00:40:54,000 Well, it sounded like him. 593 00:40:54,000 --> 00:40:56,680 But whoever it was said he'd been worried about me. 594 00:40:59,520 --> 00:41:01,160 Nanny! 595 00:41:02,760 --> 00:41:06,880 I am so happy to see you safe and well, love. 596 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 All my prayers have been answered. 597 00:41:12,160 --> 00:41:14,000 I've someone here to see you. 598 00:41:16,520 --> 00:41:18,360 I am so sorry, Niamh. 599 00:41:19,360 --> 00:41:21,200 Can you ever forgive me? 600 00:41:21,200 --> 00:41:23,080 Of course I forgive you! 601 00:41:23,080 --> 00:41:25,080 I was so stupid. 602 00:41:25,080 --> 00:41:28,920 I didn't realise why he was letting me go on and on about my mum. 603 00:41:28,920 --> 00:41:31,720 You can talk to me about her as much as you like. 604 00:41:31,720 --> 00:41:33,400 You know that, don't you? 605 00:41:47,320 --> 00:41:49,080 Hey. 606 00:41:49,080 --> 00:41:50,200 Hey. 607 00:41:52,400 --> 00:41:55,520 I was about to raise a glass to you, and you'd gone. 608 00:41:55,520 --> 00:41:57,200 There's no need. 609 00:41:57,200 --> 00:41:58,920 I was only doing my job. 610 00:41:58,920 --> 00:42:01,000 Marlene told me what you did. 611 00:42:03,040 --> 00:42:05,600 Today was the longest day of my life. 612 00:42:07,640 --> 00:42:10,840 I was absolutely terrified that I might lose Niamh. 613 00:42:10,840 --> 00:42:13,640 You took a big risk, and you brought her back. 614 00:42:13,640 --> 00:42:15,600 I couldn't bear to see you in pain. 615 00:42:15,600 --> 00:42:17,320 You were there for me, 616 00:42:17,320 --> 00:42:19,160 100%. 617 00:42:20,400 --> 00:42:22,720 Siobhan and I... 618 00:42:22,720 --> 00:42:25,400 ..we're always going to be family, no matter what. 619 00:42:31,920 --> 00:42:34,120 But there's nothing between us any more. 620 00:42:36,520 --> 00:42:38,360 You're the one I want to be with. 621 00:42:54,200 --> 00:42:56,600 You must be relieved today ended so well. 622 00:42:56,600 --> 00:42:59,800 There were moments I thought I was going to go mad. 623 00:42:59,800 --> 00:43:01,880 But Finn got me through it. 624 00:43:01,880 --> 00:43:03,680 He was incredible. 625 00:43:05,040 --> 00:43:07,200 I remembered today... 626 00:43:07,200 --> 00:43:09,320 ..why I fell in love with him. 627 00:43:10,920 --> 00:43:13,760 I really think we can make this work. 628 00:43:15,680 --> 00:43:18,120 He wants us to be a family again. 629 00:43:19,305 --> 00:44:19,319 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9hx2a Help other users to choose the best subtitles 630 00:44:19,369 --> 00:44:23,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.