Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,930 --> 00:03:03,514
Das Verteidigungsministerium
der Vereinigten Staaten rechnet im Falle
2
00:03:03,684 --> 00:03:07,814
einer Vergeltung zwischen
den USA und der Sowjetunion im Atomkrieg
3
00:03:09,231 --> 00:03:13,657
mit folgenden Opferzahlen:
100 Millionen Tote in den USA
4
00:03:14,028 --> 00:03:16,861
und 115 Millionen Tote in Europa,
5
00:03:17,072 --> 00:03:20,076
darunter 23 Millionen Tote
in Großbritannien.
6
00:03:20,242 --> 00:03:24,372
Ohne Schutz der Zivilbevölkerung
könnte eine solche Vergeltung
7
00:03:24,538 --> 00:03:27,872
alles Leben in Westeuropa, den USA
und der Sowjetunion auslöschen.
8
00:03:28,083 --> 00:03:30,165
Das ist deprimierend. Mach's aus.
9
00:03:31,545 --> 00:03:33,547
Wir müssen über die Mädchen reden.
10
00:03:34,590 --> 00:03:36,137
Okay.
11
00:03:36,508 --> 00:03:38,340
Was ist mit ihnen?
12
00:03:40,095 --> 00:03:42,518
Rosa hat einen schlechten Einfluss.
13
00:03:45,184 --> 00:03:46,640
Wie meinst du das?
14
00:03:46,810 --> 00:03:49,484
Anoushka macht sich Sorgen.
15
00:03:49,730 --> 00:03:51,437
Sie sagt, sie sei verhaltensgestört.
16
00:03:51,607 --> 00:03:54,816
Wärst du auch, wenn man dir mit 11
gesagt hätte, dass du ein Versager bist.
17
00:03:54,985 --> 00:03:57,693
Ja, diese verdammten 11-Plus-Prüfungen.
18
00:03:58,280 --> 00:03:59,281
Du warst gut.
19
00:03:59,448 --> 00:04:02,748
Prüfungen haben keine Bedeutung.
Intelligenz lässt sich nicht messen.
20
00:04:02,910 --> 00:04:04,366
Sie ist nicht verhaltensgestört.
21
00:04:04,662 --> 00:04:07,791
Sie ist interessant
und meine beste Freundin.
22
00:04:25,474 --> 00:04:27,021
Schließ die Augen.
23
00:04:36,277 --> 00:04:38,279
Dreh den Kopf. Andere Seite.
24
00:05:21,822 --> 00:05:23,699
Du machst das nicht richtig.
25
00:05:24,575 --> 00:05:26,202
Versuch es noch mal.
26
00:06:25,761 --> 00:06:27,468
Wo zum Teufel wart ihr?
27
00:06:28,597 --> 00:06:31,555
Na ja, wir waren unterwegs.
28
00:06:34,853 --> 00:06:37,151
- Die Freiheit genießen.
- Es ist zwei Uhr morgens.
29
00:06:39,942 --> 00:06:42,024
Roland, sag was.
30
00:06:43,487 --> 00:06:46,491
Na ja, es ist spät.
31
00:06:46,657 --> 00:06:48,614
Ihr bleibt immer lange auf.
32
00:06:49,743 --> 00:06:50,824
Stimmt.
33
00:06:54,915 --> 00:06:57,338
Anoushka ist sicher verrückt vor Sorge.
34
00:06:58,877 --> 00:07:00,129
Kaum.
35
00:07:06,760 --> 00:07:09,969
Kommt schon. Ich fahr dich wohl besser
nach Hause, Rosa.
36
00:07:12,141 --> 00:07:13,768
Ich sollte arbeiten.
37
00:08:12,367 --> 00:08:15,120
- Morgen?
- Nein, heute.
38
00:08:15,412 --> 00:08:18,086
- Da ist was dran.
- Tschüss, Gingers Vater.
39
00:08:18,874 --> 00:08:21,798
Ich heiße Roland.
40
00:08:29,259 --> 00:08:33,719
Hier steht, das Wichtigste für ein
Mädchen ist ein quirliger Charakter.
41
00:08:34,848 --> 00:08:36,179
Interessant.
42
00:08:37,100 --> 00:08:40,434
Was meinst du, ist Simone de Beauvoir
auch quirlig?
43
00:08:40,604 --> 00:08:41,776
Wer?
44
00:08:42,397 --> 00:08:45,480
Diese französische Autorin.
Eine Existentialistin.
45
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Sie hat die "Girl" nicht gelesen.
46
00:08:48,695 --> 00:08:51,403
Hier steht, dass Jungs
ernsthafte Mädchen nicht mögen.
47
00:08:56,662 --> 00:09:00,667
Hab ich dir eigentlich schon gesagt,
dass ich Poetin werden will?
48
00:09:01,792 --> 00:09:03,214
Das bist du doch schon.
49
00:09:03,502 --> 00:09:05,425
Sind sie schon genug eingegangen?
50
00:10:13,822 --> 00:10:15,904
- Ich hab nachgedacht.
- Ungewöhnlich.
51
00:10:16,617 --> 00:10:19,450
- Sehr lustig. Hör zu.
- Ich höre.
52
00:10:20,495 --> 00:10:23,328
Ich will nicht,
dass die Welt untergeht. Und du?
53
00:10:23,874 --> 00:10:25,421
Vielleicht nicht.
54
00:10:26,835 --> 00:10:28,963
Wenn ich die wahre Liebe finde.
55
00:10:32,382 --> 00:10:33,929
Verstehst du?
56
00:10:35,260 --> 00:10:36,887
Ewige Liebe.
57
00:10:38,930 --> 00:10:41,058
Wenn es eine Ewigkeit gibt.
58
00:10:41,683 --> 00:10:43,265
Stimmt.
59
00:10:47,522 --> 00:10:51,026
Echt, Rosa. Wir sollten was tun.
60
00:10:51,360 --> 00:10:52,816
Gegen die Bombe.
61
00:10:53,445 --> 00:10:55,118
Demonstrieren.
62
00:10:57,115 --> 00:10:58,662
Wir sollten beten.
63
00:11:06,750 --> 00:11:08,332
Du meine Güte!
64
00:11:09,753 --> 00:11:11,300
Danke.
65
00:14:06,930 --> 00:14:10,230
- Das gehört doch Mutter, nicht?
- Na und?
66
00:15:13,204 --> 00:15:15,878
- Wohin geht ihr beide?
- Zu einem Treffen.
67
00:15:16,166 --> 00:15:17,998
Was für ein Treffen?
68
00:15:18,251 --> 00:15:22,506
Gegen die Bombe. Es nennt sich
Kampagne für nukleare Abrüstung.
69
00:15:23,006 --> 00:15:24,633
JKNA.
70
00:15:25,091 --> 00:15:27,844
- Wofür steht das J?
- Jugend.
71
00:15:28,219 --> 00:15:32,429
Das ist fantastisch.
Meinst du nicht auch, Nat?
72
00:15:33,433 --> 00:15:34,605
Roland würde das gefallen.
73
00:15:34,768 --> 00:15:38,147
Komm nicht zu spät zurück.
Du musst mir mit den Kleinen helfen.
74
00:15:38,313 --> 00:15:41,567
- Ich muss gar nichts.
- Wäre doch nur ein Mann im Haus.
75
00:15:41,816 --> 00:15:43,489
- Dann hättest du Glück.
- Rosa!
76
00:15:44,444 --> 00:15:48,745
Wenn wir gerade davon reden,
wann hast du zuletzt Geschirr gespült?
77
00:15:48,907 --> 00:15:50,909
Ich war fast nie zum Essen da.
78
00:15:51,201 --> 00:15:53,659
Ja, genau. Wo warst du?
79
00:15:54,621 --> 00:15:57,374
Deine Schule hat einen Brief geschrieben.
Peinlich!
80
00:15:57,540 --> 00:16:00,043
Peinlich. Wie schrecklich!
81
00:16:01,753 --> 00:16:05,838
Die Welt steht vor der Zerstörung,
aber das scheint hier keiner zu begreifen.
82
00:16:06,007 --> 00:16:07,884
Bist du sicher, Liebling?
83
00:16:09,010 --> 00:16:12,059
Mark, dich mein ich natürlich nicht.
84
00:16:15,350 --> 00:16:19,685
Die Frage ist, was wir tun müssen. Oder
wie Engels sagt: "Was muss getan werden?"
85
00:16:19,980 --> 00:16:23,314
Atomwaffen schützen uns nicht.
86
00:16:23,483 --> 00:16:26,316
Sie bedrohen unsere Existenz.
87
00:16:27,320 --> 00:16:31,154
Die Atomwaffen,
die sich in Großbritannien befinden,
88
00:16:31,324 --> 00:16:35,033
sind x-mal so leistungsfähig,
wie die von Hiroshima.
89
00:16:35,203 --> 00:16:37,205
Wir müssen handeln.
90
00:16:37,664 --> 00:16:42,090
Wir müssen unser Möglichstes tun,
um diesen Wahnsinn zu stoppen.
91
00:16:42,627 --> 00:16:45,380
Die Regierung kann es nicht ignorieren,
wenn genügend Leute auf die Straße gehen.
92
00:16:45,630 --> 00:16:49,965
Wie bringen wir die Menschen dazu,
mit uns zu demonstrieren?
93
00:16:50,969 --> 00:16:53,347
Ihr da hinten. Na, Mädels?
94
00:16:54,097 --> 00:16:56,020
Ich hab euch hier noch nie gesehen.
95
00:16:56,224 --> 00:17:00,183
Was meint ihr?
Glaubt ihr, die Politiker hören uns zu?
96
00:17:08,611 --> 00:17:11,160
In meinem Traum hörte ich die Warnung.
97
00:17:12,574 --> 00:17:14,451
Du hast noch drei Minuten.
98
00:17:15,577 --> 00:17:17,329
Sag's den anderen.
99
00:17:21,041 --> 00:17:22,793
Sag's den anderen. Jetzt!
100
00:17:22,959 --> 00:17:26,418
Wie sollte ich nicht misstrauisch sein?
Du bist ja nie hier.
101
00:17:26,588 --> 00:17:28,135
Jetzt bin ich hier.
102
00:17:28,506 --> 00:17:30,053
Echt?
103
00:17:30,341 --> 00:17:31,888
Herrgott noch mal!
104
00:17:32,052 --> 00:17:34,430
Sag's den anderen heute Morgen.
105
00:17:34,637 --> 00:17:36,264
Sag mir nicht, was genug ist.
106
00:17:36,431 --> 00:17:38,638
Mein Gott, Natalie.
107
00:17:43,480 --> 00:17:47,064
Oder ihr werdet bald
108
00:17:50,820 --> 00:17:52,367
sterben.
109
00:17:53,907 --> 00:17:56,490
Oder ihr alle werdet bald sterben.
110
00:18:21,392 --> 00:18:23,599
Was soll dieses Kruzifix?
111
00:18:23,937 --> 00:18:25,894
Rosa und ich waren in der Kirche.
112
00:18:26,731 --> 00:18:30,565
- In der Kirche?
- Einmal. Sie wollte, dass wir gehen.
113
00:18:31,903 --> 00:18:34,110
Aber du weißt,
dass Gott eine Erfindung ist?
114
00:18:35,865 --> 00:18:37,287
Mehr oder weniger.
115
00:18:37,575 --> 00:18:40,658
Jeder kämpft für sich selber.
116
00:18:40,912 --> 00:18:42,914
Für selbstständiges Denken.
117
00:18:44,833 --> 00:18:47,040
Deshalb sollst du nicht
auf mich hören.
118
00:18:47,293 --> 00:18:51,799
Genau. Ich habe selbstständig entschieden,
mit Rosa zur Kirche zu gehen.
119
00:18:51,965 --> 00:18:53,717
Um zu schauen, wie es ist.
120
00:18:56,427 --> 00:18:59,601
- Es ist kitschig.
- Rosa hat's mir gegeben.
121
00:18:59,931 --> 00:19:01,478
Hat sie?
122
00:19:06,479 --> 00:19:07,935
Wie war's?
123
00:19:09,399 --> 00:19:12,608
Irgendwie spannend.
Wie ein Theaterbesuch.
124
00:19:12,986 --> 00:19:15,034
Dann gingen wir zu einem Treffen.
125
00:19:15,196 --> 00:19:17,619
- Was für ein Treffen?
- Gegen die Bombe.
126
00:19:19,826 --> 00:19:21,408
Mein Mädchen.
127
00:19:22,036 --> 00:19:24,869
Du bist eine Aktivistin.
Keine Bittstellerin.
128
00:19:25,498 --> 00:19:27,045
Aber meinst du nicht,
129
00:19:27,750 --> 00:19:30,378
die Leute brauchen etwas,
woran sie glauben können,
130
00:19:31,337 --> 00:19:33,635
damit sie wissen,
was ist, wenn man stirbt?
131
00:19:34,841 --> 00:19:39,472
Die Idee eines Lebens nach dem Tod
ist ein Aberglaube, damit die Menschen
132
00:19:39,846 --> 00:19:44,226
mit ihrer auf die Gegenwart beschränkten
Existenz zufrieden sind.
133
00:19:44,392 --> 00:19:47,396
Wir haben nur dieses Leben.
134
00:19:47,604 --> 00:19:49,151
Wir müssen es nützen
135
00:19:50,148 --> 00:19:53,448
und leben,
während wir die Möglichkeit haben.
136
00:19:55,445 --> 00:19:56,992
Gutes Argument.
137
00:20:14,505 --> 00:20:18,260
Vielleicht treff ich ihn am Sonntag
138
00:20:18,426 --> 00:20:21,726
Oder am Montag
139
00:20:21,971 --> 00:20:25,271
Vielleicht auch nicht
140
00:20:26,893 --> 00:20:31,103
Aber ich bin sicher
Dass ich ihn eines Tages treffe
141
00:20:31,272 --> 00:20:35,732
Vielleicht bringt der Dienstag
Gute Neuigkeiten
142
00:20:35,902 --> 00:20:40,487
Vielleicht auch nicht
143
00:20:43,326 --> 00:20:47,376
Er baut ein kleines Haus
144
00:20:50,041 --> 00:20:52,669
Nur für uns zwei
145
00:20:55,338 --> 00:20:58,296
Ich würde nie weggehen
146
00:21:00,301 --> 00:21:04,681
Wer würde das? Würdest du?
147
00:21:04,973 --> 00:21:08,477
- Wo ist Roland?
- Keine Ahnung.
148
00:21:09,936 --> 00:21:12,314
Ich weiß nie, wo er ist.
149
00:21:14,941 --> 00:21:16,943
Eine Tasse Tee?
150
00:21:18,486 --> 00:21:19,988
Danke, Schatz.
151
00:22:35,813 --> 00:22:38,737
- Mit wem ist Roland da unterwegs?
- Mit der Jazzband?
152
00:22:38,941 --> 00:22:42,366
Nein, die Blondine neben ihm.
153
00:22:42,570 --> 00:22:45,494
Oh, eine Studentin oder so.
154
00:22:59,212 --> 00:23:02,512
Mutter ist im Moment
nicht glücklich darüber.
155
00:23:29,409 --> 00:23:32,208
Wie wär's, wenn du das essen würdest?
156
00:23:38,334 --> 00:23:40,132
Wie läuft's in der Schule?
157
00:23:41,629 --> 00:23:43,677
Oder interessiert dich das nicht?
158
00:23:44,841 --> 00:23:47,094
Hast du mich deshalb eingeladen?
159
00:23:47,844 --> 00:23:51,348
- Wollte Mutter, dass du mit mir sprichst?
- Dummerchen!
160
00:23:51,889 --> 00:23:53,766
Wir sehen dich immer gerne.
161
00:23:54,183 --> 00:23:56,311
Und vielleicht möchtest du
Bella kennenlernen.
162
00:23:56,978 --> 00:23:58,855
- Sie braucht Spüli.
- Was?
163
00:23:59,355 --> 00:24:00,937
Was ist Spüli?
164
00:24:01,107 --> 00:24:04,657
Das ist Amerikanisch
für Geschirrspülmittel.
165
00:24:05,403 --> 00:24:08,612
Bella wäscht sich die Haare
mit Spülmittel.
166
00:24:10,283 --> 00:24:14,083
- Weil sie aus New York ist.
- Das hat nichts damit zu tun.
167
00:24:14,620 --> 00:24:17,123
- Das war ein Witz.
- Ich komme.
168
00:24:23,921 --> 00:24:26,754
Na, bitte! Braves Mädchen.
169
00:24:27,758 --> 00:24:32,059
So viel Natur mitten in der Stadt.
So zivilisiert.
170
00:24:32,847 --> 00:24:36,226
Die Engländer brauchen Parkanlagen,
um sich aus dem Weg zu gehen.
171
00:24:36,809 --> 00:24:39,517
Es ist anstrengend, immer nett zu sein.
172
00:24:40,480 --> 00:24:43,484
- Sogar die Anti-Bomben-Demo war nett.
- Wart ihr auch dort?
173
00:24:43,816 --> 00:24:46,444
- Klar.
- Ich hab euch nicht gesehen.
174
00:24:46,611 --> 00:24:48,238
Zu viele Leute.
175
00:24:49,739 --> 00:24:53,323
- Wir waren an der Spitze.
- Der Anführer ist Pfarrer.
176
00:24:53,534 --> 00:24:55,207
- Ein Pfarrer!
- Eigentlich ein Kanoniker.
177
00:24:55,369 --> 00:24:57,371
Oh, ein Pfarrer mit einer Kanone.
178
00:24:59,081 --> 00:25:02,335
Ja, Pfarrer Collins, ein würdiger Christ.
179
00:25:02,502 --> 00:25:05,085
Ein guter Mann. Trotz seines Glaubens.
180
00:25:12,303 --> 00:25:15,978
Deine zwei Paten sagen,
181
00:25:16,140 --> 00:25:18,723
dass du wie ich eine Kämpferin bist.
182
00:25:19,727 --> 00:25:21,274
Das ist gut.
183
00:25:56,889 --> 00:25:58,436
Kein Danke?
184
00:25:58,975 --> 00:26:00,522
Nicht mal ein Wort?
185
00:26:02,853 --> 00:26:04,730
Ich hab dir eine Pastete gebacken.
186
00:26:06,732 --> 00:26:08,279
Deine Lieblingspastete.
187
00:26:09,277 --> 00:26:10,824
Ich hab's gemerkt.
188
00:26:11,612 --> 00:26:12,989
Und?
189
00:26:14,574 --> 00:26:15,575
Danke.
190
00:26:16,909 --> 00:26:18,331
Das war's?
191
00:26:18,786 --> 00:26:20,333
Ist das alles?
192
00:26:22,373 --> 00:26:24,046
Vielen herzlichen Dank.
193
00:26:25,585 --> 00:26:28,919
- Gut so?
- Darf ich mir kein Lob wünschen?
194
00:26:29,714 --> 00:26:32,763
Doch. Aber es ist unglaublich.
195
00:26:33,342 --> 00:26:34,969
Diese Vorstellung...
196
00:26:35,595 --> 00:26:38,303
Das bist nicht du, Nat.
Sag schon.
197
00:26:38,598 --> 00:26:40,054
Was soll ich sagen?
198
00:26:40,266 --> 00:26:43,440
Wenn du mir wieder
Vorwürfe machen willst...
199
00:26:43,603 --> 00:26:45,276
- Ich hab nichts gesagt.
- Aber gedacht.
200
00:26:45,438 --> 00:26:48,521
Ich sag auch meinen Studenten immer,
sie sollen sagen, was sie meinen.
201
00:26:49,442 --> 00:26:51,240
Ich bin nicht deine Studentin.
202
00:26:51,652 --> 00:26:53,950
Ich bin deine Frau.
Oder hast du das vergessen?
203
00:26:54,196 --> 00:26:56,574
Die Märtyrerfrau
spricht es endlich aus.
204
00:26:56,782 --> 00:26:58,659
- Was?
- Die Anschuldigung.
205
00:26:58,951 --> 00:27:00,533
Roland, ich...
206
00:27:02,830 --> 00:27:05,037
- Wieso machst du das?
- Was?
207
00:27:23,934 --> 00:27:26,187
Wieso verdrehst du meine Worte?
208
00:27:29,231 --> 00:27:32,110
Du drehst es so,
als wäre alles mein Fehler.
209
00:27:33,653 --> 00:27:35,826
Wieso kannst du nicht einfach
normal sein?
210
00:27:36,030 --> 00:27:37,577
Normal?
211
00:27:39,492 --> 00:27:41,074
Was zum Teufel ist normal?
212
00:27:42,703 --> 00:27:44,705
Du weißt verdammt gut, was ich meine.
213
00:27:44,872 --> 00:27:47,580
Natalie, bitte!
214
00:27:51,337 --> 00:27:56,013
Wie soll ich das Essen bei
dieser feindseligen Stimmung genießen?
215
00:27:56,300 --> 00:27:59,133
Und wie soll ich gerne kochen,
wenn du alles nur runterschlingst?
216
00:27:59,387 --> 00:28:02,641
Herrgott noch mal!
Ich hab den ganzen Tag gearbeitet.
217
00:28:03,766 --> 00:28:07,316
- Aber ich hab's für dich gemacht.
- Schon wieder psychische Erpressung.
218
00:28:08,979 --> 00:28:13,189
Wenn du die Vergänglichkeit
von Kochen und Essen nicht erträgst,
219
00:28:13,359 --> 00:28:17,614
solltest du vielleicht wieder malen
und etwas für die Nachwelt schaffen.
220
00:28:17,822 --> 00:28:19,369
Und womit?
221
00:28:20,366 --> 00:28:24,121
Ich kann die Rechnungen
kaum bezahlen mit dem Geld...
222
00:28:24,328 --> 00:28:26,501
Mit dem Geld, das ich verdiene!
223
00:28:26,789 --> 00:28:29,542
- Für Farbe reicht es nicht.
- Such dir einen Job!
224
00:28:29,709 --> 00:28:32,462
Verpiss dich auf deine verdammte Yacht.
225
00:28:32,628 --> 00:28:34,881
Es ist ein Boot. Ein kleines Boot.
226
00:28:35,089 --> 00:28:39,344
Dann auf dein Scheißboot
mit einer deiner blonden Studentinnen.
227
00:28:41,303 --> 00:28:43,180
Und überhaupt, was soll ich denn machen?
228
00:29:00,072 --> 00:29:02,780
Roland zieht aus. Sie trennen sich.
229
00:29:02,992 --> 00:29:04,539
Mal wieder.
230
00:29:05,035 --> 00:29:08,960
Nicht, dass es einen Unterschied macht.
Er ist eh nie zu Hause.
231
00:29:10,249 --> 00:29:13,753
Du hast wenigstens einen Vater.
Der mit dir was unternimmt und so.
232
00:29:15,588 --> 00:29:18,637
Komm doch am Wochenende mit.
233
00:29:19,717 --> 00:29:22,391
Du willst, dass ich dich und deinen
heiß geliebten Vater begleite?
234
00:29:23,137 --> 00:29:24,844
Hör auf damit.
235
00:29:25,639 --> 00:29:29,269
Er heißt Roland.
Er will nicht, dass ich ihn Dad nenne.
236
00:29:29,435 --> 00:29:32,268
Ich weiß.
Das hast du mir schon oft erzählt.
237
00:29:32,480 --> 00:29:33,777
Echt?
238
00:29:36,150 --> 00:29:40,155
Hab ich dir auch gesagt, dass er beim
Wort "Dad" an Pantoffeln beim Kamin
239
00:29:40,321 --> 00:29:44,280
und andere spießige Todesfallen denkt?
Er hat nicht ganz Unrecht.
240
00:29:45,785 --> 00:29:48,538
Und was hält Natalie
von diesen Todesfallen?
241
00:29:48,746 --> 00:29:52,751
Immer, wenn er solche Sachen sagt,
bricht sie in Tränen aus.
242
00:29:53,667 --> 00:29:55,294
Und er sagt dann, das ist...
243
00:29:55,503 --> 00:29:56,925
...psychische Erpressung.
244
00:29:59,882 --> 00:30:02,089
Bringst du die Mädchen hoch?
245
00:30:06,347 --> 00:30:10,056
Unsere Mütter sind pathetisch.
Sie glauben an nichts.
246
00:30:12,853 --> 00:30:16,232
- Besser gesagt, sie tun nichts.
- Außer jammern.
247
00:30:16,607 --> 00:30:18,189
Deine Mutter hat wenigstens einen Job.
248
00:30:18,400 --> 00:30:22,155
Putzen? Das nennst du einen Job?
Sie hasst es. Sie jammert die ganze Zeit.
249
00:30:22,655 --> 00:30:24,578
Roland hasst es, wenn sie jammert.
250
00:30:25,324 --> 00:30:26,997
Es ist kein Wunder.
251
00:30:28,369 --> 00:30:31,202
- Was ist kein Wunder?
- Dass die Männer nicht bei ihnen bleiben.
252
00:31:40,357 --> 00:31:42,314
Gibt es was Schöneres?
253
00:31:44,361 --> 00:31:46,318
Ist es nicht wundervoll?
254
00:31:48,949 --> 00:31:50,622
Hab ich recht, Mädels?
255
00:31:50,784 --> 00:31:53,583
Es ist wunderschön. Sehr romantisch.
256
00:31:53,787 --> 00:31:55,369
Ja, wirklich.
257
00:31:57,416 --> 00:32:00,716
Kleine Räume haben
ihre eigene Poesie, nicht wahr?
258
00:32:02,379 --> 00:32:04,632
Enge kann total schön sein.
259
00:32:05,633 --> 00:32:08,216
Aber nur, wenn man die Wahl hat.
260
00:32:09,219 --> 00:32:10,721
Was heißt das?
261
00:32:12,640 --> 00:32:16,565
Das heißt,
eine Gefängniszelle hingegen
262
00:32:16,727 --> 00:32:18,900
ist die hässlichste Form des Minimalismus.
263
00:32:21,065 --> 00:32:23,067
Es muss schrecklich gewesen sein.
264
00:32:24,568 --> 00:32:26,946
Ginger hat's mir erzählt.
265
00:32:27,780 --> 00:32:29,327
Tatsächlich?
266
00:32:33,535 --> 00:32:35,788
Wir erzählen einander alles.
267
00:32:42,252 --> 00:32:44,084
Ich hab nichts zu verbergen.
268
00:32:46,548 --> 00:32:50,974
Das Gefängnis war brutal.
Zuerst nehmen sie dir die Kleider weg.
269
00:32:51,136 --> 00:32:56,097
Und wenn du dich wehrst, verbieten sie
dir jeglichen menschlichen Kontakt.
270
00:32:56,433 --> 00:33:00,267
Das Schlimmste an der Einzelhaft
ist nicht,
271
00:33:00,437 --> 00:33:03,316
dass du dich wie ein verlassenes
Kind fühlst,
272
00:33:03,524 --> 00:33:06,733
sondern dass du anfängst,
das anzuzweifeln, was du glaubst.
273
00:33:17,579 --> 00:33:19,627
Ich verstehe.
274
00:33:29,299 --> 00:33:33,475
Der sowjetische Verteidigungsminister
hat erklärt, dass ihre Raketen
275
00:33:33,637 --> 00:33:37,596
die Industriezentren der USA
mit einem Schlag auslöschen könnten.
276
00:33:37,850 --> 00:33:41,980
Gemäß der britischen Regierung
ermöglichen die Atomraketen unserer
277
00:33:42,146 --> 00:33:46,356
Luftwaffenstützpunkte es uns,
jeden sowjetischen Angriff
278
00:33:46,525 --> 00:33:48,732
zu vergelten.
279
00:33:48,902 --> 00:33:50,154
Hast du das gehört?
280
00:33:51,780 --> 00:33:52,861
Was?
281
00:33:53,532 --> 00:33:55,205
Über die Raketen?
282
00:34:08,255 --> 00:34:12,010
Das macht er immer.
Vor allem bei Schubert.
283
00:35:13,946 --> 00:35:15,823
Was soll ich ihm sagen?
284
00:35:17,533 --> 00:35:18,785
Wem?
285
00:35:23,997 --> 00:35:25,920
Wieso schreibst du Roland?
286
00:35:27,084 --> 00:35:29,837
Ich will ihm sagen,
dass ich ihn verstehe.
287
00:35:31,380 --> 00:35:34,964
Manchmal kann man in seiner Seele
288
00:35:36,593 --> 00:35:40,427
den Schmerz eines anderen fühlen.
289
00:35:42,683 --> 00:35:47,234
Soll ich mit "Lieber Roland"
oder mit "Liebster Roland" anfangen?
290
00:35:49,106 --> 00:35:50,733
Was meinst du?
291
00:36:28,437 --> 00:36:30,269
Lust auf einen Drink?
292
00:36:44,369 --> 00:36:48,749
- Du und Rosa.
- Hau ab. Du verstehst das nicht.
293
00:36:56,423 --> 00:37:00,098
Du warst in der Schule.
Ich hab dich gesehen.
294
00:37:02,721 --> 00:37:07,272
Mein Lehrer hat gesagt, du forderst
mehr Hauswirtschaftsunterricht.
295
00:37:07,434 --> 00:37:09,482
Darum geht's also?
296
00:37:10,062 --> 00:37:11,814
Wie konntest du nur?
297
00:37:11,980 --> 00:37:14,859
Du willst, dass ich in der Schule
Hausarbeit lerne?
298
00:37:15,025 --> 00:37:19,030
Als du geboren wurdest,
war ich ein Teenager.
299
00:37:20,280 --> 00:37:21,827
Ein Teenager.
300
00:37:22,407 --> 00:37:24,705
Ich konnte nicht mal ein Ei kochen.
301
00:37:25,577 --> 00:37:27,955
Roland hat keinen Finger gerührt.
302
00:37:28,205 --> 00:37:30,378
- Das ist nicht meine Schuld!
- Hör mir zu.
303
00:37:31,708 --> 00:37:34,791
Ich will nicht, dass du es
so schwer hast wie ich.
304
00:37:35,462 --> 00:37:39,262
Aber ich will keine Kinder kriegen.
Niemals.
305
00:37:40,300 --> 00:37:43,099
Ich will nicht so werden wie du.
Verpiss dich!
306
00:37:44,888 --> 00:37:48,062
Du und Rosa
werdet langsam kleine Schlampen.
307
00:37:49,059 --> 00:37:51,562
Ich will sowieso bei Roland wohnen.
308
00:37:54,731 --> 00:37:56,563
Was sagst du da?
309
00:38:46,283 --> 00:38:47,990
Ist Roland da?
310
00:38:49,536 --> 00:38:51,083
Komm.
311
00:39:03,050 --> 00:39:04,973
- Besuch, Roland.
- Danke.
312
00:39:09,014 --> 00:39:10,721
So eine Überraschung!
313
00:39:17,689 --> 00:39:19,316
Alles in Ordnung?
314
00:39:19,983 --> 00:39:22,236
Ja, alles klar.
315
00:39:22,486 --> 00:39:25,069
Wie geht's Nat?
Jede Menge Szenen und so?
316
00:39:25,655 --> 00:39:27,202
Es geht.
317
00:39:28,033 --> 00:39:29,239
Gut.
318
00:39:31,036 --> 00:39:32,583
Ich mach Tee.
319
00:39:53,767 --> 00:39:55,349
Setz dich.
320
00:40:08,031 --> 00:40:09,738
Ich wollte dich fragen...
321
00:40:12,619 --> 00:40:14,326
Ich möchte wissen...
322
00:40:16,373 --> 00:40:17,420
Ja?
323
00:40:21,711 --> 00:40:25,090
Ich meine, wenn hier Platz wäre...
324
00:40:28,677 --> 00:40:32,477
Vielleicht ist es völlig unrealistisch.
325
00:40:32,639 --> 00:40:34,687
- Platz?
- Hier.
326
00:40:40,814 --> 00:40:41,940
Na ja...
327
00:40:44,484 --> 00:40:46,031
Mein Gott, Ginger.
328
00:40:48,572 --> 00:40:50,119
Das ist ein wenig...
329
00:40:51,783 --> 00:40:53,490
Du hier?
330
00:40:58,331 --> 00:41:00,038
Ich kann Roger fragen.
331
00:41:05,464 --> 00:41:08,889
Aber du weißt ja, dass ich praktisch
rund um die Uhr arbeite?
332
00:41:09,926 --> 00:41:14,432
Und dass dieses Umfeld in jeder Hinsicht
nicht gut für dich ist?
333
00:41:15,891 --> 00:41:17,643
Klar!
334
00:41:41,500 --> 00:41:45,550
Bist du sicher,
dass der Umzug eine gute Idee ist?
335
00:41:48,423 --> 00:41:51,597
Wie alt warst du,
als du von zu Hause ausgezogen bist?
336
00:41:51,760 --> 00:41:55,185
Ich war ungefähr so alt wie du.
337
00:41:55,347 --> 00:41:59,181
Aber ich musste weg.
Meine Mutter war ein Monster.
338
00:41:59,351 --> 00:42:00,773
Siehst du?
339
00:42:01,019 --> 00:42:04,068
- Nat ist kein Monster.
- Für dich nicht.
340
00:42:05,398 --> 00:42:08,857
Wie auch immer.
Und deine Mutter war
341
00:42:09,027 --> 00:42:13,112
kein Monster,
sondern eine Kriminelle.
342
00:42:18,620 --> 00:42:20,702
War sie glücklich?
343
00:42:23,333 --> 00:42:26,507
Ginger, mein Schatz.
344
00:42:27,212 --> 00:42:31,262
Nat ist unglücklich.
Aber nicht wegen dir.
345
00:42:34,094 --> 00:42:36,267
War sie schon immer unglücklich?
346
00:42:37,806 --> 00:42:40,434
Kanntest du sie,
als sie so alt war wie ich?
347
00:42:40,684 --> 00:42:41,731
Ja.
348
00:42:41,893 --> 00:42:44,351
Hat sie auch immer geweint,
bevor ich geboren wurde?
349
00:42:44,813 --> 00:42:47,191
Sie machte sich Sorgen.
350
00:42:47,357 --> 00:42:49,860
Aber wir machten uns alle Sorgen.
Es war Krieg.
351
00:42:50,277 --> 00:42:54,487
Es muss ein Albtraum gewesen sein.
Überall Bomben.
352
00:42:54,656 --> 00:42:58,081
Nichts war sicher. Nichts.
353
00:42:58,451 --> 00:43:00,124
Wo ist der Unterschied?
354
00:43:00,996 --> 00:43:05,422
- Wir könnten alle morgen sterben.
- Das könnten wir.
355
00:43:05,709 --> 00:43:08,542
Sicher könnten wir das.
356
00:43:09,462 --> 00:43:12,011
Sie hat recht. Es wird ernst.
357
00:43:13,174 --> 00:43:14,881
Ich will nicht sterben.
358
00:43:16,136 --> 00:43:17,888
Ich will groß werden und Sachen machen.
359
00:43:18,263 --> 00:43:21,096
Das wirst du, Süße.
360
00:43:21,474 --> 00:43:23,932
Meine kleine Ginger.
361
00:43:24,102 --> 00:43:27,151
Kannst du nicht noch ein wenig
länger ein Mädchen sein?
362
00:43:28,940 --> 00:43:31,363
Du wirst schnell genug eine Frau.
363
00:43:37,949 --> 00:43:40,077
Roland hat mir geantwortet.
364
00:43:41,411 --> 00:43:43,834
Wirklich? Was schreibt er?
365
00:43:45,707 --> 00:43:47,584
Dass er gerührt ist.
366
00:43:49,252 --> 00:43:51,505
Dass er sehr starke Gefühle hat.
367
00:43:52,964 --> 00:43:55,422
- Heftige Gefühle.
- Ich weiß.
368
00:43:56,384 --> 00:43:58,432
- Und er ist Pazifist.
- Ich weiß.
369
00:43:58,720 --> 00:44:01,769
Das ist wirklich nobel.
Töten ist böse.
370
00:44:02,390 --> 00:44:03,972
Ja, genau.
371
00:44:04,643 --> 00:44:06,350
Eines der zehn Gebote.
372
00:44:06,853 --> 00:44:09,857
Du sollst nicht... und so weiter.
373
00:44:11,858 --> 00:44:14,236
- Das klingt zynisch.
- Sicher nicht.
374
00:44:15,362 --> 00:44:18,195
Aber das weiß ich ohne Gebot.
375
00:44:19,240 --> 00:44:23,825
Es gibt Zeiten, da muss man handeln.
Das Töten stoppen.
376
00:44:35,131 --> 00:44:39,591
Ich bewundere meinen Vater
in jeder Hinsicht.
377
00:44:40,428 --> 00:44:42,510
Aber ich bin mir nicht sicher,
378
00:44:43,098 --> 00:44:46,853
ob es wirklich nobel ist,
jemanden wie Hitler nicht zu bekämpfen.
379
00:44:48,186 --> 00:44:50,814
- Mark sagt...
- Du zitierst immer Mark.
380
00:44:51,106 --> 00:44:53,689
Und du in letzter Zeit immer Roland.
381
00:44:54,234 --> 00:44:57,738
Mark hat im Krieg nicht gekämpft,
weil er niemanden töten wollte.
382
00:44:58,071 --> 00:44:59,823
Aber er fuhr die Ambulanz.
383
00:44:59,989 --> 00:45:03,072
Aber Roland saß im Gefängnis.
Als Dienstverweigerer.
384
00:45:03,368 --> 00:45:06,326
Ich weiß. Er ist mein Vater.
385
00:45:07,455 --> 00:45:10,459
Und ab dieser Woche
wohne ich bei ihm.
386
00:45:10,709 --> 00:45:13,041
Und ich geh nächstes Wochenende
mit ihm segeln.
387
00:45:13,920 --> 00:45:15,627
Kommst du mit?
388
00:45:16,047 --> 00:45:17,970
Wir dachten, vielleicht solltest du.
389
00:45:18,842 --> 00:45:20,765
Was meinst du? Ich sollte?
390
00:45:54,502 --> 00:45:56,334
Unser schönstes Zimmer.
391
00:45:57,797 --> 00:46:01,552
Klein, aber ganz schön.
392
00:46:06,681 --> 00:46:08,228
Zufrieden?
393
00:46:11,853 --> 00:46:13,605
Ich mach Tee.
394
00:48:28,239 --> 00:48:30,571
Das ist das Ende der Welt.
395
00:48:32,368 --> 00:48:34,621
Das ist das Ende der Welt.
396
00:48:41,169 --> 00:48:43,251
Kein großer Knall.
397
00:48:44,797 --> 00:48:46,424
Kein großer Knall.
398
00:49:19,457 --> 00:49:23,883
Bella will keinesfalls
von ihrer Arbeit getrennt werden.
399
00:49:24,128 --> 00:49:26,631
Es gibt Dinge,
an denen man festhalten muss.
400
00:49:26,798 --> 00:49:30,098
Meinst du nicht, mitunter gibt es
einen Grund, um loszulassen?
401
00:49:30,426 --> 00:49:34,351
Lass dich nicht von dieser
verlogenen Modernität blenden.
402
00:49:34,597 --> 00:49:36,520
"Loslassen". Bitte!
403
00:49:37,141 --> 00:49:40,816
Selbst eine Poetin
sollte sich mal entspannen
404
00:49:41,062 --> 00:49:43,144
und ihre Suppe genießen können.
405
00:49:43,481 --> 00:49:45,609
Mark hat sie gekocht.
406
00:49:45,858 --> 00:49:48,486
Mark zwei, man sagt nicht Poet-in.
407
00:49:48,653 --> 00:49:52,487
Genauso wenig, wie man
Doktor-in oder Physiker-in sagt.
408
00:49:52,657 --> 00:49:55,456
- Los geht's!
- Hier geht's um präzisen Sprachgebrauch.
409
00:49:55,618 --> 00:49:58,076
Nicht ums Prinzip.
410
00:49:58,246 --> 00:50:01,705
Namen sind Wortobjekte
und verdienen Respekt.
411
00:50:02,208 --> 00:50:04,882
Ein interessantes Konzept, Bella.
412
00:50:05,044 --> 00:50:09,880
Ich bin neugierig. Ich weiß,
wieso dich alle Ginger nennen.
413
00:50:10,049 --> 00:50:13,383
Aber welcher Name
steht in deiner Geburtsurkunde?
414
00:50:20,601 --> 00:50:22,558
Auf Wunsch meines Vaters heiße ich:
415
00:50:25,565 --> 00:50:29,775
- Afrika.
- Afrika? Gibt es dafür einen Grund?
416
00:50:29,986 --> 00:50:33,695
Zu Ehren von Freuds Theorie,
dass die Frau ein schwarzer Kontinent ist.
417
00:50:33,865 --> 00:50:36,072
Oje, Freud.
418
00:50:36,242 --> 00:50:39,792
Sind das die Theorien
des berühmten Roland?
419
00:50:51,674 --> 00:50:54,632
Bleiben wir bei Ginger.
420
00:50:54,844 --> 00:50:59,429
Scarlet würde auch passen.
Ich meine Scharlachrot,
421
00:50:59,599 --> 00:51:01,772
nicht Scarlet O'Hara.
422
00:51:02,060 --> 00:51:04,358
Ein guter Name für eine Aktivistin.
423
00:51:04,729 --> 00:51:07,278
Wie läuft's übrigens?
424
00:51:07,732 --> 00:51:10,611
Ich will dem Komitee der 100 beitreten.
425
00:51:11,736 --> 00:51:15,286
- Ich bin Bertrand Russells Meinung.
- Inwiefern?
426
00:51:16,532 --> 00:51:18,205
In Bezug auf Protestaktionen.
427
00:51:18,451 --> 00:51:22,126
Er sagt, die Gefahr eines Atomkriegs
ist zu groß für legitimen Protest.
428
00:51:22,371 --> 00:51:24,499
Du denkst, demonstrieren reicht nicht?
429
00:51:25,458 --> 00:51:27,665
Nicht, um uns zu retten.
430
00:51:28,628 --> 00:51:32,178
Vor dem totalen Untergang.
431
00:51:36,052 --> 00:51:37,599
Wohin gehst du?
432
00:51:38,429 --> 00:51:40,056
Ins Restaurant.
433
00:51:40,932 --> 00:51:42,479
Und du?
434
00:51:44,143 --> 00:51:45,770
Zu einem Treffen.
435
00:51:49,941 --> 00:51:51,488
Dann bis später.
436
00:51:52,735 --> 00:51:54,863
Du kommst wieder her?
437
00:51:56,489 --> 00:51:58,036
Vielleicht.
438
00:52:04,205 --> 00:52:06,003
Möchtest du?
439
00:52:32,066 --> 00:52:36,071
Diese Krise bringt die Welt
an den Rand einer Katastrophe.
440
00:52:36,237 --> 00:52:40,447
Die Russen stationieren ihre Raketen
in Kuba als Teil der tödlichen
441
00:52:40,616 --> 00:52:45,076
Auseinandersetzung mit den USA, nach
der es vielleicht keine Welt mehr gibt.
442
00:52:45,705 --> 00:52:48,003
Und was macht unsere Regierung?
443
00:52:48,166 --> 00:52:51,215
Sie weist die Bevölkerung an,
die Fenster mit Sandsäcken zu sichern
444
00:52:51,377 --> 00:52:53,300
und im Haus zu bleiben.
445
00:52:53,462 --> 00:52:57,046
Gleichzeitig werden heimlich
unterirdische Bunker gebaut.
446
00:52:57,216 --> 00:53:00,345
Aber natürlich nur für die Regierung.
447
00:53:05,433 --> 00:53:08,858
Wen können sie dann noch regieren,
wenn alle tot sind?
448
00:53:09,145 --> 00:53:10,943
Zu Asche verbrannt.
449
00:53:12,356 --> 00:53:13,938
Es ist unmoralisch.
450
00:53:15,443 --> 00:53:17,696
Ich meine, der präzise Sprachgebrauch.
451
00:53:17,987 --> 00:53:22,163
Du solltest nicht hier sein.
Du gehst noch zur Schule, nicht wahr?
452
00:53:23,159 --> 00:53:24,706
Manchmal.
453
00:53:25,244 --> 00:53:27,201
Keine Sorge, ich lad dich ein.
454
00:53:28,414 --> 00:53:30,371
Ein Großes und ein Kleines.
455
00:53:31,667 --> 00:53:33,214
Danke.
456
00:53:34,170 --> 00:53:37,219
Ich lerne bei den Treffen mehr
als in der Schule.
457
00:53:37,381 --> 00:53:39,383
Das ist logisch.
458
00:53:58,945 --> 00:54:01,027
Studierst du?
459
00:54:01,280 --> 00:54:02,657
Kunstschule.
460
00:54:03,950 --> 00:54:07,409
- Malst du?
- Ja, sicher.
461
00:54:08,329 --> 00:54:09,876
Ab und zu.
462
00:54:12,416 --> 00:54:14,589
Aber ich bin eher eine Poetin.
463
00:54:15,294 --> 00:54:16,546
Echt?
464
00:54:17,922 --> 00:54:20,220
Aber meine Mutter hat gemalt.
465
00:54:20,841 --> 00:54:21,922
Wie heißt sie?
466
00:54:22,134 --> 00:54:25,308
Du kennst sie nicht.
Sie hat aufgehört,
467
00:54:25,471 --> 00:54:27,428
als ich geboren wurde.
468
00:54:31,352 --> 00:54:33,650
Ich lebe jetzt eh bei meinem Vater.
469
00:54:34,480 --> 00:54:36,027
Er ist Pazifist.
470
00:54:36,691 --> 00:54:38,739
Er schreibt Artikel und so.
471
00:54:39,026 --> 00:54:40,482
Kenn ich vielleicht was?
472
00:54:41,404 --> 00:54:43,077
"Das Konzept der Freiheit".
473
00:54:46,409 --> 00:54:48,036
Er ist dein Vater?
474
00:56:08,240 --> 00:56:09,617
Probierst du?
475
00:56:10,284 --> 00:56:11,831
Vielleicht sind sie gar.
476
00:56:37,061 --> 00:56:40,645
- Willst du wirklich nicht?
- Nein, ich hab schon gegessen.
477
00:56:53,702 --> 00:56:55,409
- Nicht schlecht.
- Wer hat gekocht?
478
00:56:55,913 --> 00:56:58,462
Wir haben gemeinsam gekocht.
Ich und Ginger.
479
00:56:58,624 --> 00:57:01,377
Gegenseitige Hilfe. Super.
480
00:57:01,544 --> 00:57:03,376
Kommunistenköche, toll!
481
00:57:06,173 --> 00:57:10,258
- Eher Anarchisten.
- Das ist italienisch. Bolognese.
482
00:57:10,553 --> 00:57:13,102
In Bologna gibt's viele Anarchisten.
483
00:57:17,309 --> 00:57:18,640
Du...
484
00:57:20,646 --> 00:57:23,069
...bist wunderschön, Rosa.
485
00:58:53,572 --> 00:58:55,995
- Schau, Mama...
- Und, wie geht's so?
486
00:58:57,201 --> 00:58:59,283
Kann ich heute hier schlafen?
487
00:58:59,954 --> 00:59:02,161
Ich komme nicht zurück, oder so.
488
00:59:05,793 --> 00:59:07,545
Du malst wieder?
489
00:59:08,003 --> 00:59:11,132
Ja. Und ich studiere auch.
490
00:59:12,675 --> 00:59:14,131
Jetzt, wo...
491
00:59:14,385 --> 00:59:15,932
Das ist gut.
492
00:59:18,222 --> 00:59:19,804
Ich mach dein Bett.
493
00:59:34,405 --> 00:59:36,237
Gefällt's dir bei Roland nicht?
494
00:59:36,907 --> 00:59:40,912
Nachdem du lieber mit ihm leben wolltest,
als mit deiner langweiligen Mutter.
495
00:59:42,288 --> 00:59:45,212
Ich hab nie gesagt,
dass du langweilig bist.
496
00:59:48,544 --> 00:59:50,342
Klar gefällt's mir.
497
00:59:52,798 --> 00:59:54,425
Es ist sehr interessant.
498
00:59:56,594 --> 00:59:58,801
War nur so eine Idee.
499
00:59:59,430 --> 01:00:02,479
Du musst das Bett nicht machen.
Ich war nur gerade in der Gegend.
500
01:00:20,284 --> 01:00:21,957
Abendbrot.
501
01:00:23,162 --> 01:00:24,914
Wie spät ist es?
502
01:00:25,456 --> 01:00:27,754
Zwei.
503
01:00:28,125 --> 01:00:29,672
Oder so.
504
01:00:30,628 --> 01:00:32,175
Ziemlich spät.
505
01:00:33,547 --> 01:00:35,003
Ich hab's gekocht.
506
01:00:35,966 --> 01:00:37,843
Du hast gesagt, du hast Hunger.
507
01:00:38,344 --> 01:00:39,596
Hatte ich.
508
01:00:40,262 --> 01:00:41,844
Du willst es nicht essen?
509
01:00:47,436 --> 01:00:49,109
Sieht lecker aus.
510
01:00:50,189 --> 01:00:51,941
Wusste nicht, dass du kochen kannst.
511
01:00:52,191 --> 01:00:54,114
Ich auch nicht.
512
01:01:04,912 --> 01:01:07,461
Alles ist kompliziert geworden.
513
01:01:10,501 --> 01:01:13,505
Ich werde nie der Vater sein,
den du dir wünschst.
514
01:01:15,589 --> 01:01:19,014
Ich weiß,
ich bin kein richtiger Vater.
515
01:01:20,344 --> 01:01:22,176
Doch, das bist du.
516
01:01:23,389 --> 01:01:25,767
Ich hab nie gesagt,
ich will was anderes, oder?
517
01:01:26,517 --> 01:01:29,817
Du bist keine Jammerliese.
518
01:01:30,104 --> 01:01:32,027
Grundsätzlich. Gott sei Dank.
519
01:01:34,817 --> 01:01:36,364
Aber, schau...
520
01:01:39,279 --> 01:01:44,240
Nat und ich
hatten schon lange Probleme.
521
01:01:45,411 --> 01:01:47,743
Eines Tages wirst du verstehen,
522
01:01:48,789 --> 01:01:52,214
dass die wahre Liebe
523
01:01:55,462 --> 01:01:58,215
wie ein Sirenengesang ist.
524
01:02:01,635 --> 01:02:04,434
Man hat keine Wahl.
525
01:02:04,763 --> 01:02:06,640
Man kann nicht anders.
526
01:02:09,518 --> 01:02:11,065
Hör mal...
527
01:02:15,274 --> 01:02:18,448
Ich kann mir vorstellen,
528
01:02:19,445 --> 01:02:23,951
dass du mit der aktuellen Situation
nicht glücklich bist.
529
01:02:25,868 --> 01:02:29,998
Wer kann angesichts der Bombe
glücklich sein?
530
01:02:31,248 --> 01:02:33,546
Glück ist keine Alternative,
531
01:02:35,502 --> 01:02:38,335
wenn man weiß, dass die Welt
jederzeit in die Luft fliegen könnte.
532
01:02:39,047 --> 01:02:40,924
Du bist ein gutes Mädchen.
533
01:02:43,218 --> 01:02:46,893
Du wurdest als radikaler Mensch geboren.
Kein Wunder.
534
01:02:58,025 --> 01:02:59,607
Hör mal.
535
01:03:00,861 --> 01:03:02,283
Ich denke, es ist besser,
536
01:03:02,446 --> 01:03:06,906
wenn du Nat nichts von unseren
Bootsausflügen mit Rosa und so erzählst.
537
01:03:10,078 --> 01:03:12,160
Du bist sicher meiner Meinung.
538
01:04:00,254 --> 01:04:05,840
...voreilig oder unnötig die Kosten für
einen weltweiten Atomkrieg zu riskieren,
539
01:04:06,009 --> 01:04:09,593
der sogar bei einem Sieg einen
bitteren Geschmack hinterlassen würde.
540
01:04:09,763 --> 01:04:12,471
Doch wir drücken uns nicht
vor der Verantwortung
541
01:04:12,641 --> 01:04:15,190
und stellen uns der Herausforderung,
wenn es so weit ist.
542
01:04:15,352 --> 01:04:19,437
Die Streitkräfte haben Befehl, sich
auf alle Eventualitäten vorzubereiten.
543
01:04:20,232 --> 01:04:26,444
Feuert die Sowjetunion
aus Kuba Atomraketen
544
01:04:26,613 --> 01:04:29,742
auf ein beliebiges Land
der westlichen Hemisphäre ab,
545
01:04:29,992 --> 01:04:33,121
ist das ein Angriff auf die USA,
546
01:04:33,287 --> 01:04:38,168
der Vergeltungsmaßnahmen
gegen die Sowjetunion erfordert.
547
01:04:39,251 --> 01:04:44,508
Die Freiheit war schon immer teuer.
Aber die Amerikaner haben stets bezahlt.
548
01:04:44,673 --> 01:04:47,426
Es gibt einen Weg,
den wir niemals gehen werden:
549
01:04:47,593 --> 01:04:51,518
Der Weg der Kapitulation
oder der Unterwerfung.
550
01:04:58,145 --> 01:05:00,728
In meinem Traum
sah ich eine Wand aus Flammen.
551
01:05:04,484 --> 01:05:07,283
Ich weinte,
weil es meine Schuld war.
552
01:05:09,573 --> 01:05:11,371
Ich schaute mich um.
553
01:05:14,620 --> 01:05:19,126
Keine Nacht, kein Tag.
Kein Himmel, keine Erde.
554
01:05:19,374 --> 01:05:21,001
Nichts zu sagen.
555
01:05:23,670 --> 01:05:25,343
Entschuldige, ich bin zu spät.
556
01:05:25,923 --> 01:05:28,051
Wir haben geredet und geredet.
557
01:05:28,216 --> 01:05:30,639
Ich hab die Zeit vergessen.
558
01:05:30,802 --> 01:05:33,225
- Es war so...
- Intensiv.
559
01:05:34,222 --> 01:05:35,769
Richtig?
560
01:05:40,228 --> 01:05:41,810
Ja, war es.
561
01:05:49,863 --> 01:05:51,445
Und ich denke,
562
01:05:53,075 --> 01:05:54,622
Roland ist verletzt.
563
01:05:55,994 --> 01:05:58,201
Was? Was ist passiert?
564
01:05:58,497 --> 01:06:02,047
Seine Gefühle. Und seine Seele.
565
01:06:02,709 --> 01:06:04,666
Ich glaube, ich kann ihm helfen.
566
01:06:04,836 --> 01:06:07,510
Ihm helfen? Wie willst du ihm helfen?
567
01:06:08,757 --> 01:06:10,213
Wir haben vieles gemeinsam.
568
01:06:10,550 --> 01:06:12,006
Zum Beispiel?
569
01:06:15,597 --> 01:06:18,931
Dass seine Mutter ihn verlassen hat,
als er klein war.
570
01:06:19,101 --> 01:06:21,149
So, wie mein Vater mich verlassen hat.
571
01:06:21,770 --> 01:06:24,774
Was für eine Verbindung!
572
01:06:26,274 --> 01:06:29,983
Ja, wirklich. Wir verstehen uns.
573
01:06:30,153 --> 01:06:31,826
Er vertraut mir.
574
01:06:46,920 --> 01:06:50,220
- Was schreibst du da?
- Ein Gedicht.
575
01:06:51,133 --> 01:06:52,715
Über das Ende der Welt.
576
01:06:55,053 --> 01:06:56,805
Hast du nichts davon gehört?
577
01:06:57,222 --> 01:07:00,021
- Worüber?
- Die Krise.
578
01:07:01,018 --> 01:07:03,146
Weißt du noch, die Raketen in Kuba?
579
01:07:03,729 --> 01:07:06,437
- Welche Raketen?
- Wo warst du?
580
01:07:07,733 --> 01:07:09,406
Ist dir die Zukunft egal?
581
01:07:09,651 --> 01:07:12,655
Nicht alle können die Welt retten,
wie du.
582
01:07:12,821 --> 01:07:15,028
Es gibt auch Menschen,
die sich auf eine Person konzentrieren.
583
01:07:15,532 --> 01:07:18,240
- Du kannst meinen Vater nicht retten.
- Wieso nicht?
584
01:07:21,580 --> 01:07:23,457
Was glaubst du, wer du bist?
585
01:07:23,623 --> 01:07:27,423
Was glaubst du, wer du bist?
Du kannst diesen Krieg nicht stoppen.
586
01:07:27,586 --> 01:07:29,293
Es liegt in Gottes Hand.
587
01:07:30,338 --> 01:07:32,420
Ach, wie praktisch.
588
01:07:32,883 --> 01:07:34,965
Und in wessen Händen bist du?
589
01:07:41,266 --> 01:07:42,813
Warte nur.
590
01:07:44,019 --> 01:07:46,442
Er lässt dich auch fallen,
wenn du älter bist.
591
01:07:46,688 --> 01:07:48,235
Nein, wird er nicht.
592
01:07:50,817 --> 01:07:52,865
Doch.
593
01:07:55,530 --> 01:07:57,328
Wir wollten es dir nicht sagen.
594
01:08:01,745 --> 01:08:02,917
Was?
595
01:08:06,666 --> 01:08:08,088
Was?
596
01:08:09,753 --> 01:08:12,757
- Was wolltet ihr mir nicht sagen?
- Ich glaube...
597
01:08:14,925 --> 01:08:17,007
ich bin schwanger.
598
01:08:59,636 --> 01:09:03,516
Berichten zufolge soll die amerikanische
Regierung in der Kubakrise
599
01:09:03,682 --> 01:09:06,185
bald einen entscheidenden Schritt machen.
600
01:09:06,434 --> 01:09:09,688
Lord Russell sagte heute
in einer Stellungnahme:
601
01:09:09,855 --> 01:09:12,779
"Solange wir leben, unternehmen wir
alles in unserer Macht stehende,
602
01:09:12,941 --> 01:09:18,152
um die größte Katastrophe, die die
Menschheit je bedrohte, abzuwenden."
603
01:09:19,364 --> 01:09:23,744
Verbietet die Bombe!
Verbietet die Bombe!
604
01:09:25,453 --> 01:09:26,875
Polizei!
605
01:09:28,957 --> 01:09:31,289
Hinsetzen! Setzt euch alle hin!
606
01:09:39,342 --> 01:09:42,642
Blockiert das Tor.
Blockiert alle das Tor.
607
01:09:51,146 --> 01:09:53,319
Ja, ich bin's.
608
01:09:54,024 --> 01:09:55,731
- Alles in Ordnung?
- Ja.
609
01:09:57,110 --> 01:09:58,657
Gott, du zitterst.
610
01:10:02,324 --> 01:10:04,998
Halt dich an mir fest.
Es könnte hart werden. Okay?
611
01:10:05,160 --> 01:10:06,707
Bleib einfach bei mir.
612
01:11:37,377 --> 01:11:38,879
Ich bin Arzt.
613
01:11:39,045 --> 01:11:40,922
Sie können frei mit mir sprechen.
614
01:11:44,092 --> 01:11:47,847
Ich kann Ihnen nur helfen,
wenn Sie reden. Verstehen Sie?
615
01:11:49,597 --> 01:11:52,771
Sie sehen deprimiert aus.
Sind Sie deprimiert?
616
01:11:55,437 --> 01:11:56,893
Also, sprechen Sie.
617
01:12:19,711 --> 01:12:24,262
- Sind Sie ihre Mutter?
- Nein, bin ich nicht.
618
01:12:24,758 --> 01:12:26,010
Wo ist ihre Mutter?
619
01:12:26,176 --> 01:12:27,974
Sie weiß nicht,
dass ihre Tochter hier ist.
620
01:12:28,136 --> 01:12:29,888
Ist einer von Ihnen ihr Vater?
621
01:12:30,055 --> 01:12:32,683
Wir sind Freunde der Familie.
Wir bringen sie nach Hause.
622
01:12:33,141 --> 01:12:37,066
Sie braucht Hilfe.
Die Proteste sind nur Fassade.
623
01:12:37,228 --> 01:12:40,107
Sie ist vielleicht wirklich
psychisch krank.
624
01:12:40,273 --> 01:12:41,729
Um Himmels willen!
625
01:12:42,776 --> 01:12:47,532
Vielleicht hat sie bloß Angst
vor einem möglichen atomaren Holocaust.
626
01:12:49,157 --> 01:12:50,989
Haben Sie das erwogen?
627
01:13:04,839 --> 01:13:06,841
Sprich mit uns, Liebling.
628
01:13:07,550 --> 01:13:09,097
Komm schon.
629
01:13:10,220 --> 01:13:11,893
Haben sie dir wehgetan?
630
01:13:12,555 --> 01:13:14,933
Du musst es uns sagen.
631
01:13:16,768 --> 01:13:18,270
Bitte, sag was!
632
01:13:23,566 --> 01:13:25,068
Gut, hör mal.
633
01:13:26,694 --> 01:13:28,992
Ich hab Anoushka gesagt,
sie soll Rosa herbringen.
634
01:13:30,407 --> 01:13:32,956
Vielleicht sprichst du ja mit ihr.
635
01:13:34,702 --> 01:13:37,410
- Schau mich nicht so an.
- Nat, mach das nicht.
636
01:13:37,580 --> 01:13:40,413
- Aber ich mach mir Sorgen!
- Nein, machst du nicht.
637
01:13:41,459 --> 01:13:43,666
Doch, ich denke schon, Süße.
638
01:13:44,629 --> 01:13:47,587
Es ist ihr egal,
dass die Welt zerstört wird.
639
01:13:48,007 --> 01:13:50,135
Das ist mir nicht egal.
640
01:13:50,301 --> 01:13:53,976
- Ich bin auf deiner Seite.
- Du weißt nichts.
641
01:13:54,222 --> 01:13:56,304
Gibt es noch was, das sie nicht weiß?
642
01:14:00,061 --> 01:14:02,519
Ich kann's nicht sagen.
643
01:14:03,106 --> 01:14:07,566
- Ich explodiere, wenn ich es sage.
- Nein, Süße. Es ist gut.
644
01:14:08,153 --> 01:14:10,326
- Sprich es aus.
- Ich kann nicht.
645
01:14:12,115 --> 01:14:13,742
Ich kann nicht.
646
01:14:15,118 --> 01:14:16,995
Wir werden alle sterben.
Das hast du gesagt.
647
01:14:17,328 --> 01:14:20,502
Nein, ich habe gesagt, es könnte sein.
648
01:14:23,376 --> 01:14:26,630
Wenn es einen Atomkrieg gibt, werden
wir wahrscheinlich alle ausgelöscht.
649
01:14:26,796 --> 01:14:28,673
Aber du meinst was anderes, oder?
650
01:14:29,883 --> 01:14:32,591
Was ist es,
was du uns nicht sagen kannst?
651
01:14:33,261 --> 01:14:35,218
Was kannst du nicht sagen?
652
01:14:39,642 --> 01:14:41,224
Dass... dass...
653
01:14:42,228 --> 01:14:44,105
Dass...
654
01:14:45,440 --> 01:14:47,647
Dass Roland...
655
01:14:48,318 --> 01:14:51,948
Dass Roland mit Rosa schläft.
656
01:14:56,326 --> 01:14:57,623
Was?
657
01:15:08,171 --> 01:15:10,344
Stimmt das?
658
01:15:11,508 --> 01:15:13,181
Ich hab's gewusst.
659
01:15:13,843 --> 01:15:16,301
Ich wusste, dass was läuft und du...
660
01:15:17,347 --> 01:15:19,930
- Ich bin schuld.
- Nein, sicher nicht.
661
01:15:20,475 --> 01:15:24,059
- Wie lange geht das schon?
- Herrgott noch mal!
662
01:15:26,022 --> 01:15:28,946
Lass mich los.
Lass mich los!
663
01:15:30,693 --> 01:15:32,650
Ich muss zu Anoushka.
664
01:15:32,820 --> 01:15:35,573
Die kleine Schlampe Rosa
will ich nicht sehen.
665
01:15:35,740 --> 01:15:38,823
Ich muss auf die Straße. Flugblätter.
666
01:15:39,118 --> 01:15:41,371
- Nein, jetzt nicht, Liebling.
- Doch, jetzt.
667
01:15:41,538 --> 01:15:44,417
Versteht ihr nicht?
Die Welt geht unter!
668
01:15:44,666 --> 01:15:47,169
Siehst du, was du angerichtet hast?
669
01:15:50,296 --> 01:15:52,549
Du hast kein Recht,
über mich zu urteilen.
670
01:15:54,801 --> 01:15:59,432
Ich habe mein ganzes Leben lang
gegen die Tyrannei gekämpft.
671
01:15:59,847 --> 01:16:01,429
Herzlichen Glückwunsch!
672
01:16:01,599 --> 01:16:03,522
Nicht nur die Tyrannei der Regierung.
673
01:16:03,685 --> 01:16:06,985
Auch die Tyrannei
des "du solltest" und "du müsstest"
674
01:16:07,146 --> 01:16:09,148
des so genannten
normalen Familienlebens.
675
01:16:09,315 --> 01:16:10,942
Ach, wie praktisch.
676
01:16:11,109 --> 01:16:13,737
Und wer sind Sie,
dass Sie mir eine Standpauke halten?
677
01:16:16,155 --> 01:16:17,862
Wir haben uns gerade kennengelernt.
678
01:16:18,032 --> 01:16:21,286
Nicht, dass es Sie was angeht,
aber Natalie und ich haben uns getrennt.
679
01:16:21,452 --> 01:16:23,454
Ihr habt ein gemeinsames Kind.
680
01:16:24,622 --> 01:16:26,454
Sie ist kein Kind mehr.
681
01:16:27,250 --> 01:16:29,207
Sie ist vielleicht erwachsen genug,
682
01:16:29,377 --> 01:16:33,507
um uns alle
vor einer Atomkatastrophe zu retten.
683
01:16:33,673 --> 01:16:36,552
Aber sie ist auch noch so jung,
dass man auf sie aufpassen muss.
684
01:16:36,718 --> 01:16:39,972
Hör mal. Selbstständiges Denken,
685
01:16:40,138 --> 01:16:44,644
individuelle Wahrheit, Handlungsfreiheit.
Daran glaubst du doch, oder?
686
01:16:44,809 --> 01:16:49,986
- Ja, klar. Aber...
- Das sind meine Leitsätze.
687
01:16:50,231 --> 01:16:53,861
Ich glaube fest daran
und wurde deswegen eingesperrt.
688
01:17:02,744 --> 01:17:07,671
Ein Atomkrieg oder ein anderer Krieg
wäre nicht mal möglich, wenn Millionen
689
01:17:07,832 --> 01:17:11,917
von Menschen bereit wären,
sich gegen die Regierung aufzulehnen.
690
01:17:12,086 --> 01:17:16,011
Ich hab's getan.
Ich hab den Militärdienst verweigert.
691
01:17:16,174 --> 01:17:20,850
Ich akzeptierte keine Befehle,
denn blinder Gehorsam tötet.
692
01:17:23,681 --> 01:17:25,308
Ich hab die Regeln gebrochen.
693
01:17:26,351 --> 01:17:30,561
Alle Regeln.
Weil jemand Nein sagen muss.
694
01:17:31,022 --> 01:17:33,775
- Mark! Bitte, nein.
- Nein, Nat, Liebling.
695
01:17:33,941 --> 01:17:37,366
Wir müssen das jetzt
ein für alle Mal klären. Komm schon.
696
01:17:41,532 --> 01:17:44,081
- Sie schläft mit Roland.
- Wer?
697
01:17:45,453 --> 01:17:46,875
Was?
698
01:17:52,502 --> 01:17:54,049
Mit Roland?
699
01:18:07,141 --> 01:18:08,688
Stimmt das?
700
01:18:28,496 --> 01:18:30,203
Antworte mir, Rosa.
701
01:18:31,165 --> 01:18:33,998
- Wieso sollte ich?
- Weil ich deine Mutter bin.
702
01:18:37,380 --> 01:18:39,303
Das hab ich nicht gemerkt.
703
01:18:51,310 --> 01:18:55,770
- Ist Mum in Ordnung?
- Komm!
704
01:19:07,326 --> 01:19:08,999
Dürfen wir reinkommen?
705
01:19:10,246 --> 01:19:11,748
Wir kommen jetzt rein.
706
01:19:12,999 --> 01:19:14,501
Mach die Tür auf.
707
01:19:15,168 --> 01:19:18,968
Mach die Tür auf!
Mach schon auf!
708
01:19:19,130 --> 01:19:20,837
Roland, schnell!
709
01:19:21,716 --> 01:19:23,514
Darling, komm schon.
710
01:19:47,074 --> 01:19:48,701
Ruft einen Krankenwagen.
711
01:19:51,996 --> 01:19:53,828
Verzeih mir. Bitte.
712
01:20:46,175 --> 01:20:47,848
In unserem Traum
713
01:20:50,263 --> 01:20:52,937
waren wir für immer beste Freundinnen.
714
01:21:00,982 --> 01:21:02,609
Unsere Geburt
715
01:21:05,486 --> 01:21:07,944
bedeutete für andere das Ende.
716
01:21:11,951 --> 01:21:15,000
Jetzt scheint es
kein Morgen mehr zu geben.
717
01:21:20,793 --> 01:21:22,625
Aber trotz des Schreckens
718
01:21:25,256 --> 01:21:26,929
und des Leids
719
01:21:33,014 --> 01:21:34,891
liebe ich unsere Welt.
720
01:21:41,022 --> 01:21:43,104
Ich will, dass wir alle leben.
721
01:21:49,405 --> 01:21:51,032
Nun, Rosa,
722
01:21:52,033 --> 01:21:54,115
du bittest mich um Verzeihung.
723
01:22:01,459 --> 01:22:03,041
Eines Tages,
724
01:22:03,669 --> 01:22:06,468
falls Mum diese schlimme Nacht überlebt,
725
01:22:13,512 --> 01:22:15,514
werden wir uns wiedersehen
726
01:22:18,225 --> 01:22:19,898
und ich werde sagen:
727
01:22:24,607 --> 01:22:26,655
Ich habe dich geliebt, Rosa.
728
01:22:31,322 --> 01:22:32,904
Verstehst du?
729
01:22:37,286 --> 01:22:38,993
Aber wir sind verschieden.
730
01:22:43,209 --> 01:22:45,758
Du träumst von der ewigen Liebe.
731
01:22:51,300 --> 01:22:52,847
Ich nicht.
732
01:23:02,311 --> 01:23:04,188
Denn was wirklich zählt,
733
01:23:09,276 --> 01:23:10,823
ist das Leben.
734
01:23:18,953 --> 01:23:20,955
Und wenn wir leben,
735
01:23:25,001 --> 01:23:27,083
gibt es nichts zu verzeihen.
736
01:23:36,053 --> 01:23:37,726
Was schreibst du?
737
01:23:40,808 --> 01:23:43,687
Ein Gedicht. Über die Zukunft.
738
01:23:58,034 --> 01:23:59,786
Es tut mir leid, Ginger.
739
01:24:09,420 --> 01:24:11,127
Es tut mir so leid.
740
01:24:31,859 --> 01:24:34,442
Aber ich werde dir trotzdem verzeihen.
55310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.