All language subtitles for Ginger and Rosa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,930 --> 00:03:03,514 Das Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten rechnet im Falle 2 00:03:03,684 --> 00:03:07,814 einer Vergeltung zwischen den USA und der Sowjetunion im Atomkrieg 3 00:03:09,231 --> 00:03:13,657 mit folgenden Opferzahlen: 100 Millionen Tote in den USA 4 00:03:14,028 --> 00:03:16,861 und 115 Millionen Tote in Europa, 5 00:03:17,072 --> 00:03:20,076 darunter 23 Millionen Tote in Großbritannien. 6 00:03:20,242 --> 00:03:24,372 Ohne Schutz der Zivilbevölkerung könnte eine solche Vergeltung 7 00:03:24,538 --> 00:03:27,872 alles Leben in Westeuropa, den USA und der Sowjetunion auslöschen. 8 00:03:28,083 --> 00:03:30,165 Das ist deprimierend. Mach's aus. 9 00:03:31,545 --> 00:03:33,547 Wir müssen über die Mädchen reden. 10 00:03:34,590 --> 00:03:36,137 Okay. 11 00:03:36,508 --> 00:03:38,340 Was ist mit ihnen? 12 00:03:40,095 --> 00:03:42,518 Rosa hat einen schlechten Einfluss. 13 00:03:45,184 --> 00:03:46,640 Wie meinst du das? 14 00:03:46,810 --> 00:03:49,484 Anoushka macht sich Sorgen. 15 00:03:49,730 --> 00:03:51,437 Sie sagt, sie sei verhaltensgestört. 16 00:03:51,607 --> 00:03:54,816 Wärst du auch, wenn man dir mit 11 gesagt hätte, dass du ein Versager bist. 17 00:03:54,985 --> 00:03:57,693 Ja, diese verdammten 11-Plus-Prüfungen. 18 00:03:58,280 --> 00:03:59,281 Du warst gut. 19 00:03:59,448 --> 00:04:02,748 Prüfungen haben keine Bedeutung. Intelligenz lässt sich nicht messen. 20 00:04:02,910 --> 00:04:04,366 Sie ist nicht verhaltensgestört. 21 00:04:04,662 --> 00:04:07,791 Sie ist interessant und meine beste Freundin. 22 00:04:25,474 --> 00:04:27,021 Schließ die Augen. 23 00:04:36,277 --> 00:04:38,279 Dreh den Kopf. Andere Seite. 24 00:05:21,822 --> 00:05:23,699 Du machst das nicht richtig. 25 00:05:24,575 --> 00:05:26,202 Versuch es noch mal. 26 00:06:25,761 --> 00:06:27,468 Wo zum Teufel wart ihr? 27 00:06:28,597 --> 00:06:31,555 Na ja, wir waren unterwegs. 28 00:06:34,853 --> 00:06:37,151 - Die Freiheit genießen. - Es ist zwei Uhr morgens. 29 00:06:39,942 --> 00:06:42,024 Roland, sag was. 30 00:06:43,487 --> 00:06:46,491 Na ja, es ist spät. 31 00:06:46,657 --> 00:06:48,614 Ihr bleibt immer lange auf. 32 00:06:49,743 --> 00:06:50,824 Stimmt. 33 00:06:54,915 --> 00:06:57,338 Anoushka ist sicher verrückt vor Sorge. 34 00:06:58,877 --> 00:07:00,129 Kaum. 35 00:07:06,760 --> 00:07:09,969 Kommt schon. Ich fahr dich wohl besser nach Hause, Rosa. 36 00:07:12,141 --> 00:07:13,768 Ich sollte arbeiten. 37 00:08:12,367 --> 00:08:15,120 - Morgen? - Nein, heute. 38 00:08:15,412 --> 00:08:18,086 - Da ist was dran. - Tschüss, Gingers Vater. 39 00:08:18,874 --> 00:08:21,798 Ich heiße Roland. 40 00:08:29,259 --> 00:08:33,719 Hier steht, das Wichtigste für ein Mädchen ist ein quirliger Charakter. 41 00:08:34,848 --> 00:08:36,179 Interessant. 42 00:08:37,100 --> 00:08:40,434 Was meinst du, ist Simone de Beauvoir auch quirlig? 43 00:08:40,604 --> 00:08:41,776 Wer? 44 00:08:42,397 --> 00:08:45,480 Diese französische Autorin. Eine Existentialistin. 45 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Sie hat die "Girl" nicht gelesen. 46 00:08:48,695 --> 00:08:51,403 Hier steht, dass Jungs ernsthafte Mädchen nicht mögen. 47 00:08:56,662 --> 00:09:00,667 Hab ich dir eigentlich schon gesagt, dass ich Poetin werden will? 48 00:09:01,792 --> 00:09:03,214 Das bist du doch schon. 49 00:09:03,502 --> 00:09:05,425 Sind sie schon genug eingegangen? 50 00:10:13,822 --> 00:10:15,904 - Ich hab nachgedacht. - Ungewöhnlich. 51 00:10:16,617 --> 00:10:19,450 - Sehr lustig. Hör zu. - Ich höre. 52 00:10:20,495 --> 00:10:23,328 Ich will nicht, dass die Welt untergeht. Und du? 53 00:10:23,874 --> 00:10:25,421 Vielleicht nicht. 54 00:10:26,835 --> 00:10:28,963 Wenn ich die wahre Liebe finde. 55 00:10:32,382 --> 00:10:33,929 Verstehst du? 56 00:10:35,260 --> 00:10:36,887 Ewige Liebe. 57 00:10:38,930 --> 00:10:41,058 Wenn es eine Ewigkeit gibt. 58 00:10:41,683 --> 00:10:43,265 Stimmt. 59 00:10:47,522 --> 00:10:51,026 Echt, Rosa. Wir sollten was tun. 60 00:10:51,360 --> 00:10:52,816 Gegen die Bombe. 61 00:10:53,445 --> 00:10:55,118 Demonstrieren. 62 00:10:57,115 --> 00:10:58,662 Wir sollten beten. 63 00:11:06,750 --> 00:11:08,332 Du meine Güte! 64 00:11:09,753 --> 00:11:11,300 Danke. 65 00:14:06,930 --> 00:14:10,230 - Das gehört doch Mutter, nicht? - Na und? 66 00:15:13,204 --> 00:15:15,878 - Wohin geht ihr beide? - Zu einem Treffen. 67 00:15:16,166 --> 00:15:17,998 Was für ein Treffen? 68 00:15:18,251 --> 00:15:22,506 Gegen die Bombe. Es nennt sich Kampagne für nukleare Abrüstung. 69 00:15:23,006 --> 00:15:24,633 JKNA. 70 00:15:25,091 --> 00:15:27,844 - Wofür steht das J? - Jugend. 71 00:15:28,219 --> 00:15:32,429 Das ist fantastisch. Meinst du nicht auch, Nat? 72 00:15:33,433 --> 00:15:34,605 Roland würde das gefallen. 73 00:15:34,768 --> 00:15:38,147 Komm nicht zu spät zurück. Du musst mir mit den Kleinen helfen. 74 00:15:38,313 --> 00:15:41,567 - Ich muss gar nichts. - Wäre doch nur ein Mann im Haus. 75 00:15:41,816 --> 00:15:43,489 - Dann hättest du Glück. - Rosa! 76 00:15:44,444 --> 00:15:48,745 Wenn wir gerade davon reden, wann hast du zuletzt Geschirr gespült? 77 00:15:48,907 --> 00:15:50,909 Ich war fast nie zum Essen da. 78 00:15:51,201 --> 00:15:53,659 Ja, genau. Wo warst du? 79 00:15:54,621 --> 00:15:57,374 Deine Schule hat einen Brief geschrieben. Peinlich! 80 00:15:57,540 --> 00:16:00,043 Peinlich. Wie schrecklich! 81 00:16:01,753 --> 00:16:05,838 Die Welt steht vor der Zerstörung, aber das scheint hier keiner zu begreifen. 82 00:16:06,007 --> 00:16:07,884 Bist du sicher, Liebling? 83 00:16:09,010 --> 00:16:12,059 Mark, dich mein ich natürlich nicht. 84 00:16:15,350 --> 00:16:19,685 Die Frage ist, was wir tun müssen. Oder wie Engels sagt: "Was muss getan werden?" 85 00:16:19,980 --> 00:16:23,314 Atomwaffen schützen uns nicht. 86 00:16:23,483 --> 00:16:26,316 Sie bedrohen unsere Existenz. 87 00:16:27,320 --> 00:16:31,154 Die Atomwaffen, die sich in Großbritannien befinden, 88 00:16:31,324 --> 00:16:35,033 sind x-mal so leistungsfähig, wie die von Hiroshima. 89 00:16:35,203 --> 00:16:37,205 Wir müssen handeln. 90 00:16:37,664 --> 00:16:42,090 Wir müssen unser Möglichstes tun, um diesen Wahnsinn zu stoppen. 91 00:16:42,627 --> 00:16:45,380 Die Regierung kann es nicht ignorieren, wenn genügend Leute auf die Straße gehen. 92 00:16:45,630 --> 00:16:49,965 Wie bringen wir die Menschen dazu, mit uns zu demonstrieren? 93 00:16:50,969 --> 00:16:53,347 Ihr da hinten. Na, Mädels? 94 00:16:54,097 --> 00:16:56,020 Ich hab euch hier noch nie gesehen. 95 00:16:56,224 --> 00:17:00,183 Was meint ihr? Glaubt ihr, die Politiker hören uns zu? 96 00:17:08,611 --> 00:17:11,160 In meinem Traum hörte ich die Warnung. 97 00:17:12,574 --> 00:17:14,451 Du hast noch drei Minuten. 98 00:17:15,577 --> 00:17:17,329 Sag's den anderen. 99 00:17:21,041 --> 00:17:22,793 Sag's den anderen. Jetzt! 100 00:17:22,959 --> 00:17:26,418 Wie sollte ich nicht misstrauisch sein? Du bist ja nie hier. 101 00:17:26,588 --> 00:17:28,135 Jetzt bin ich hier. 102 00:17:28,506 --> 00:17:30,053 Echt? 103 00:17:30,341 --> 00:17:31,888 Herrgott noch mal! 104 00:17:32,052 --> 00:17:34,430 Sag's den anderen heute Morgen. 105 00:17:34,637 --> 00:17:36,264 Sag mir nicht, was genug ist. 106 00:17:36,431 --> 00:17:38,638 Mein Gott, Natalie. 107 00:17:43,480 --> 00:17:47,064 Oder ihr werdet bald 108 00:17:50,820 --> 00:17:52,367 sterben. 109 00:17:53,907 --> 00:17:56,490 Oder ihr alle werdet bald sterben. 110 00:18:21,392 --> 00:18:23,599 Was soll dieses Kruzifix? 111 00:18:23,937 --> 00:18:25,894 Rosa und ich waren in der Kirche. 112 00:18:26,731 --> 00:18:30,565 - In der Kirche? - Einmal. Sie wollte, dass wir gehen. 113 00:18:31,903 --> 00:18:34,110 Aber du weißt, dass Gott eine Erfindung ist? 114 00:18:35,865 --> 00:18:37,287 Mehr oder weniger. 115 00:18:37,575 --> 00:18:40,658 Jeder kämpft für sich selber. 116 00:18:40,912 --> 00:18:42,914 Für selbstständiges Denken. 117 00:18:44,833 --> 00:18:47,040 Deshalb sollst du nicht auf mich hören. 118 00:18:47,293 --> 00:18:51,799 Genau. Ich habe selbstständig entschieden, mit Rosa zur Kirche zu gehen. 119 00:18:51,965 --> 00:18:53,717 Um zu schauen, wie es ist. 120 00:18:56,427 --> 00:18:59,601 - Es ist kitschig. - Rosa hat's mir gegeben. 121 00:18:59,931 --> 00:19:01,478 Hat sie? 122 00:19:06,479 --> 00:19:07,935 Wie war's? 123 00:19:09,399 --> 00:19:12,608 Irgendwie spannend. Wie ein Theaterbesuch. 124 00:19:12,986 --> 00:19:15,034 Dann gingen wir zu einem Treffen. 125 00:19:15,196 --> 00:19:17,619 - Was für ein Treffen? - Gegen die Bombe. 126 00:19:19,826 --> 00:19:21,408 Mein Mädchen. 127 00:19:22,036 --> 00:19:24,869 Du bist eine Aktivistin. Keine Bittstellerin. 128 00:19:25,498 --> 00:19:27,045 Aber meinst du nicht, 129 00:19:27,750 --> 00:19:30,378 die Leute brauchen etwas, woran sie glauben können, 130 00:19:31,337 --> 00:19:33,635 damit sie wissen, was ist, wenn man stirbt? 131 00:19:34,841 --> 00:19:39,472 Die Idee eines Lebens nach dem Tod ist ein Aberglaube, damit die Menschen 132 00:19:39,846 --> 00:19:44,226 mit ihrer auf die Gegenwart beschränkten Existenz zufrieden sind. 133 00:19:44,392 --> 00:19:47,396 Wir haben nur dieses Leben. 134 00:19:47,604 --> 00:19:49,151 Wir müssen es nützen 135 00:19:50,148 --> 00:19:53,448 und leben, während wir die Möglichkeit haben. 136 00:19:55,445 --> 00:19:56,992 Gutes Argument. 137 00:20:14,505 --> 00:20:18,260 Vielleicht treff ich ihn am Sonntag 138 00:20:18,426 --> 00:20:21,726 Oder am Montag 139 00:20:21,971 --> 00:20:25,271 Vielleicht auch nicht 140 00:20:26,893 --> 00:20:31,103 Aber ich bin sicher Dass ich ihn eines Tages treffe 141 00:20:31,272 --> 00:20:35,732 Vielleicht bringt der Dienstag Gute Neuigkeiten 142 00:20:35,902 --> 00:20:40,487 Vielleicht auch nicht 143 00:20:43,326 --> 00:20:47,376 Er baut ein kleines Haus 144 00:20:50,041 --> 00:20:52,669 Nur für uns zwei 145 00:20:55,338 --> 00:20:58,296 Ich würde nie weggehen 146 00:21:00,301 --> 00:21:04,681 Wer würde das? Würdest du? 147 00:21:04,973 --> 00:21:08,477 - Wo ist Roland? - Keine Ahnung. 148 00:21:09,936 --> 00:21:12,314 Ich weiß nie, wo er ist. 149 00:21:14,941 --> 00:21:16,943 Eine Tasse Tee? 150 00:21:18,486 --> 00:21:19,988 Danke, Schatz. 151 00:22:35,813 --> 00:22:38,737 - Mit wem ist Roland da unterwegs? - Mit der Jazzband? 152 00:22:38,941 --> 00:22:42,366 Nein, die Blondine neben ihm. 153 00:22:42,570 --> 00:22:45,494 Oh, eine Studentin oder so. 154 00:22:59,212 --> 00:23:02,512 Mutter ist im Moment nicht glücklich darüber. 155 00:23:29,409 --> 00:23:32,208 Wie wär's, wenn du das essen würdest? 156 00:23:38,334 --> 00:23:40,132 Wie läuft's in der Schule? 157 00:23:41,629 --> 00:23:43,677 Oder interessiert dich das nicht? 158 00:23:44,841 --> 00:23:47,094 Hast du mich deshalb eingeladen? 159 00:23:47,844 --> 00:23:51,348 - Wollte Mutter, dass du mit mir sprichst? - Dummerchen! 160 00:23:51,889 --> 00:23:53,766 Wir sehen dich immer gerne. 161 00:23:54,183 --> 00:23:56,311 Und vielleicht möchtest du Bella kennenlernen. 162 00:23:56,978 --> 00:23:58,855 - Sie braucht Spüli. - Was? 163 00:23:59,355 --> 00:24:00,937 Was ist Spüli? 164 00:24:01,107 --> 00:24:04,657 Das ist Amerikanisch für Geschirrspülmittel. 165 00:24:05,403 --> 00:24:08,612 Bella wäscht sich die Haare mit Spülmittel. 166 00:24:10,283 --> 00:24:14,083 - Weil sie aus New York ist. - Das hat nichts damit zu tun. 167 00:24:14,620 --> 00:24:17,123 - Das war ein Witz. - Ich komme. 168 00:24:23,921 --> 00:24:26,754 Na, bitte! Braves Mädchen. 169 00:24:27,758 --> 00:24:32,059 So viel Natur mitten in der Stadt. So zivilisiert. 170 00:24:32,847 --> 00:24:36,226 Die Engländer brauchen Parkanlagen, um sich aus dem Weg zu gehen. 171 00:24:36,809 --> 00:24:39,517 Es ist anstrengend, immer nett zu sein. 172 00:24:40,480 --> 00:24:43,484 - Sogar die Anti-Bomben-Demo war nett. - Wart ihr auch dort? 173 00:24:43,816 --> 00:24:46,444 - Klar. - Ich hab euch nicht gesehen. 174 00:24:46,611 --> 00:24:48,238 Zu viele Leute. 175 00:24:49,739 --> 00:24:53,323 - Wir waren an der Spitze. - Der Anführer ist Pfarrer. 176 00:24:53,534 --> 00:24:55,207 - Ein Pfarrer! - Eigentlich ein Kanoniker. 177 00:24:55,369 --> 00:24:57,371 Oh, ein Pfarrer mit einer Kanone. 178 00:24:59,081 --> 00:25:02,335 Ja, Pfarrer Collins, ein würdiger Christ. 179 00:25:02,502 --> 00:25:05,085 Ein guter Mann. Trotz seines Glaubens. 180 00:25:12,303 --> 00:25:15,978 Deine zwei Paten sagen, 181 00:25:16,140 --> 00:25:18,723 dass du wie ich eine Kämpferin bist. 182 00:25:19,727 --> 00:25:21,274 Das ist gut. 183 00:25:56,889 --> 00:25:58,436 Kein Danke? 184 00:25:58,975 --> 00:26:00,522 Nicht mal ein Wort? 185 00:26:02,853 --> 00:26:04,730 Ich hab dir eine Pastete gebacken. 186 00:26:06,732 --> 00:26:08,279 Deine Lieblingspastete. 187 00:26:09,277 --> 00:26:10,824 Ich hab's gemerkt. 188 00:26:11,612 --> 00:26:12,989 Und? 189 00:26:14,574 --> 00:26:15,575 Danke. 190 00:26:16,909 --> 00:26:18,331 Das war's? 191 00:26:18,786 --> 00:26:20,333 Ist das alles? 192 00:26:22,373 --> 00:26:24,046 Vielen herzlichen Dank. 193 00:26:25,585 --> 00:26:28,919 - Gut so? - Darf ich mir kein Lob wünschen? 194 00:26:29,714 --> 00:26:32,763 Doch. Aber es ist unglaublich. 195 00:26:33,342 --> 00:26:34,969 Diese Vorstellung... 196 00:26:35,595 --> 00:26:38,303 Das bist nicht du, Nat. Sag schon. 197 00:26:38,598 --> 00:26:40,054 Was soll ich sagen? 198 00:26:40,266 --> 00:26:43,440 Wenn du mir wieder Vorwürfe machen willst... 199 00:26:43,603 --> 00:26:45,276 - Ich hab nichts gesagt. - Aber gedacht. 200 00:26:45,438 --> 00:26:48,521 Ich sag auch meinen Studenten immer, sie sollen sagen, was sie meinen. 201 00:26:49,442 --> 00:26:51,240 Ich bin nicht deine Studentin. 202 00:26:51,652 --> 00:26:53,950 Ich bin deine Frau. Oder hast du das vergessen? 203 00:26:54,196 --> 00:26:56,574 Die Märtyrerfrau spricht es endlich aus. 204 00:26:56,782 --> 00:26:58,659 - Was? - Die Anschuldigung. 205 00:26:58,951 --> 00:27:00,533 Roland, ich... 206 00:27:02,830 --> 00:27:05,037 - Wieso machst du das? - Was? 207 00:27:23,934 --> 00:27:26,187 Wieso verdrehst du meine Worte? 208 00:27:29,231 --> 00:27:32,110 Du drehst es so, als wäre alles mein Fehler. 209 00:27:33,653 --> 00:27:35,826 Wieso kannst du nicht einfach normal sein? 210 00:27:36,030 --> 00:27:37,577 Normal? 211 00:27:39,492 --> 00:27:41,074 Was zum Teufel ist normal? 212 00:27:42,703 --> 00:27:44,705 Du weißt verdammt gut, was ich meine. 213 00:27:44,872 --> 00:27:47,580 Natalie, bitte! 214 00:27:51,337 --> 00:27:56,013 Wie soll ich das Essen bei dieser feindseligen Stimmung genießen? 215 00:27:56,300 --> 00:27:59,133 Und wie soll ich gerne kochen, wenn du alles nur runterschlingst? 216 00:27:59,387 --> 00:28:02,641 Herrgott noch mal! Ich hab den ganzen Tag gearbeitet. 217 00:28:03,766 --> 00:28:07,316 - Aber ich hab's für dich gemacht. - Schon wieder psychische Erpressung. 218 00:28:08,979 --> 00:28:13,189 Wenn du die Vergänglichkeit von Kochen und Essen nicht erträgst, 219 00:28:13,359 --> 00:28:17,614 solltest du vielleicht wieder malen und etwas für die Nachwelt schaffen. 220 00:28:17,822 --> 00:28:19,369 Und womit? 221 00:28:20,366 --> 00:28:24,121 Ich kann die Rechnungen kaum bezahlen mit dem Geld... 222 00:28:24,328 --> 00:28:26,501 Mit dem Geld, das ich verdiene! 223 00:28:26,789 --> 00:28:29,542 - Für Farbe reicht es nicht. - Such dir einen Job! 224 00:28:29,709 --> 00:28:32,462 Verpiss dich auf deine verdammte Yacht. 225 00:28:32,628 --> 00:28:34,881 Es ist ein Boot. Ein kleines Boot. 226 00:28:35,089 --> 00:28:39,344 Dann auf dein Scheißboot mit einer deiner blonden Studentinnen. 227 00:28:41,303 --> 00:28:43,180 Und überhaupt, was soll ich denn machen? 228 00:29:00,072 --> 00:29:02,780 Roland zieht aus. Sie trennen sich. 229 00:29:02,992 --> 00:29:04,539 Mal wieder. 230 00:29:05,035 --> 00:29:08,960 Nicht, dass es einen Unterschied macht. Er ist eh nie zu Hause. 231 00:29:10,249 --> 00:29:13,753 Du hast wenigstens einen Vater. Der mit dir was unternimmt und so. 232 00:29:15,588 --> 00:29:18,637 Komm doch am Wochenende mit. 233 00:29:19,717 --> 00:29:22,391 Du willst, dass ich dich und deinen heiß geliebten Vater begleite? 234 00:29:23,137 --> 00:29:24,844 Hör auf damit. 235 00:29:25,639 --> 00:29:29,269 Er heißt Roland. Er will nicht, dass ich ihn Dad nenne. 236 00:29:29,435 --> 00:29:32,268 Ich weiß. Das hast du mir schon oft erzählt. 237 00:29:32,480 --> 00:29:33,777 Echt? 238 00:29:36,150 --> 00:29:40,155 Hab ich dir auch gesagt, dass er beim Wort "Dad" an Pantoffeln beim Kamin 239 00:29:40,321 --> 00:29:44,280 und andere spießige Todesfallen denkt? Er hat nicht ganz Unrecht. 240 00:29:45,785 --> 00:29:48,538 Und was hält Natalie von diesen Todesfallen? 241 00:29:48,746 --> 00:29:52,751 Immer, wenn er solche Sachen sagt, bricht sie in Tränen aus. 242 00:29:53,667 --> 00:29:55,294 Und er sagt dann, das ist... 243 00:29:55,503 --> 00:29:56,925 ...psychische Erpressung. 244 00:29:59,882 --> 00:30:02,089 Bringst du die Mädchen hoch? 245 00:30:06,347 --> 00:30:10,056 Unsere Mütter sind pathetisch. Sie glauben an nichts. 246 00:30:12,853 --> 00:30:16,232 - Besser gesagt, sie tun nichts. - Außer jammern. 247 00:30:16,607 --> 00:30:18,189 Deine Mutter hat wenigstens einen Job. 248 00:30:18,400 --> 00:30:22,155 Putzen? Das nennst du einen Job? Sie hasst es. Sie jammert die ganze Zeit. 249 00:30:22,655 --> 00:30:24,578 Roland hasst es, wenn sie jammert. 250 00:30:25,324 --> 00:30:26,997 Es ist kein Wunder. 251 00:30:28,369 --> 00:30:31,202 - Was ist kein Wunder? - Dass die Männer nicht bei ihnen bleiben. 252 00:31:40,357 --> 00:31:42,314 Gibt es was Schöneres? 253 00:31:44,361 --> 00:31:46,318 Ist es nicht wundervoll? 254 00:31:48,949 --> 00:31:50,622 Hab ich recht, Mädels? 255 00:31:50,784 --> 00:31:53,583 Es ist wunderschön. Sehr romantisch. 256 00:31:53,787 --> 00:31:55,369 Ja, wirklich. 257 00:31:57,416 --> 00:32:00,716 Kleine Räume haben ihre eigene Poesie, nicht wahr? 258 00:32:02,379 --> 00:32:04,632 Enge kann total schön sein. 259 00:32:05,633 --> 00:32:08,216 Aber nur, wenn man die Wahl hat. 260 00:32:09,219 --> 00:32:10,721 Was heißt das? 261 00:32:12,640 --> 00:32:16,565 Das heißt, eine Gefängniszelle hingegen 262 00:32:16,727 --> 00:32:18,900 ist die hässlichste Form des Minimalismus. 263 00:32:21,065 --> 00:32:23,067 Es muss schrecklich gewesen sein. 264 00:32:24,568 --> 00:32:26,946 Ginger hat's mir erzählt. 265 00:32:27,780 --> 00:32:29,327 Tatsächlich? 266 00:32:33,535 --> 00:32:35,788 Wir erzählen einander alles. 267 00:32:42,252 --> 00:32:44,084 Ich hab nichts zu verbergen. 268 00:32:46,548 --> 00:32:50,974 Das Gefängnis war brutal. Zuerst nehmen sie dir die Kleider weg. 269 00:32:51,136 --> 00:32:56,097 Und wenn du dich wehrst, verbieten sie dir jeglichen menschlichen Kontakt. 270 00:32:56,433 --> 00:33:00,267 Das Schlimmste an der Einzelhaft ist nicht, 271 00:33:00,437 --> 00:33:03,316 dass du dich wie ein verlassenes Kind fühlst, 272 00:33:03,524 --> 00:33:06,733 sondern dass du anfängst, das anzuzweifeln, was du glaubst. 273 00:33:17,579 --> 00:33:19,627 Ich verstehe. 274 00:33:29,299 --> 00:33:33,475 Der sowjetische Verteidigungsminister hat erklärt, dass ihre Raketen 275 00:33:33,637 --> 00:33:37,596 die Industriezentren der USA mit einem Schlag auslöschen könnten. 276 00:33:37,850 --> 00:33:41,980 Gemäß der britischen Regierung ermöglichen die Atomraketen unserer 277 00:33:42,146 --> 00:33:46,356 Luftwaffenstützpunkte es uns, jeden sowjetischen Angriff 278 00:33:46,525 --> 00:33:48,732 zu vergelten. 279 00:33:48,902 --> 00:33:50,154 Hast du das gehört? 280 00:33:51,780 --> 00:33:52,861 Was? 281 00:33:53,532 --> 00:33:55,205 Über die Raketen? 282 00:34:08,255 --> 00:34:12,010 Das macht er immer. Vor allem bei Schubert. 283 00:35:13,946 --> 00:35:15,823 Was soll ich ihm sagen? 284 00:35:17,533 --> 00:35:18,785 Wem? 285 00:35:23,997 --> 00:35:25,920 Wieso schreibst du Roland? 286 00:35:27,084 --> 00:35:29,837 Ich will ihm sagen, dass ich ihn verstehe. 287 00:35:31,380 --> 00:35:34,964 Manchmal kann man in seiner Seele 288 00:35:36,593 --> 00:35:40,427 den Schmerz eines anderen fühlen. 289 00:35:42,683 --> 00:35:47,234 Soll ich mit "Lieber Roland" oder mit "Liebster Roland" anfangen? 290 00:35:49,106 --> 00:35:50,733 Was meinst du? 291 00:36:28,437 --> 00:36:30,269 Lust auf einen Drink? 292 00:36:44,369 --> 00:36:48,749 - Du und Rosa. - Hau ab. Du verstehst das nicht. 293 00:36:56,423 --> 00:37:00,098 Du warst in der Schule. Ich hab dich gesehen. 294 00:37:02,721 --> 00:37:07,272 Mein Lehrer hat gesagt, du forderst mehr Hauswirtschaftsunterricht. 295 00:37:07,434 --> 00:37:09,482 Darum geht's also? 296 00:37:10,062 --> 00:37:11,814 Wie konntest du nur? 297 00:37:11,980 --> 00:37:14,859 Du willst, dass ich in der Schule Hausarbeit lerne? 298 00:37:15,025 --> 00:37:19,030 Als du geboren wurdest, war ich ein Teenager. 299 00:37:20,280 --> 00:37:21,827 Ein Teenager. 300 00:37:22,407 --> 00:37:24,705 Ich konnte nicht mal ein Ei kochen. 301 00:37:25,577 --> 00:37:27,955 Roland hat keinen Finger gerührt. 302 00:37:28,205 --> 00:37:30,378 - Das ist nicht meine Schuld! - Hör mir zu. 303 00:37:31,708 --> 00:37:34,791 Ich will nicht, dass du es so schwer hast wie ich. 304 00:37:35,462 --> 00:37:39,262 Aber ich will keine Kinder kriegen. Niemals. 305 00:37:40,300 --> 00:37:43,099 Ich will nicht so werden wie du. Verpiss dich! 306 00:37:44,888 --> 00:37:48,062 Du und Rosa werdet langsam kleine Schlampen. 307 00:37:49,059 --> 00:37:51,562 Ich will sowieso bei Roland wohnen. 308 00:37:54,731 --> 00:37:56,563 Was sagst du da? 309 00:38:46,283 --> 00:38:47,990 Ist Roland da? 310 00:38:49,536 --> 00:38:51,083 Komm. 311 00:39:03,050 --> 00:39:04,973 - Besuch, Roland. - Danke. 312 00:39:09,014 --> 00:39:10,721 So eine Überraschung! 313 00:39:17,689 --> 00:39:19,316 Alles in Ordnung? 314 00:39:19,983 --> 00:39:22,236 Ja, alles klar. 315 00:39:22,486 --> 00:39:25,069 Wie geht's Nat? Jede Menge Szenen und so? 316 00:39:25,655 --> 00:39:27,202 Es geht. 317 00:39:28,033 --> 00:39:29,239 Gut. 318 00:39:31,036 --> 00:39:32,583 Ich mach Tee. 319 00:39:53,767 --> 00:39:55,349 Setz dich. 320 00:40:08,031 --> 00:40:09,738 Ich wollte dich fragen... 321 00:40:12,619 --> 00:40:14,326 Ich möchte wissen... 322 00:40:16,373 --> 00:40:17,420 Ja? 323 00:40:21,711 --> 00:40:25,090 Ich meine, wenn hier Platz wäre... 324 00:40:28,677 --> 00:40:32,477 Vielleicht ist es völlig unrealistisch. 325 00:40:32,639 --> 00:40:34,687 - Platz? - Hier. 326 00:40:40,814 --> 00:40:41,940 Na ja... 327 00:40:44,484 --> 00:40:46,031 Mein Gott, Ginger. 328 00:40:48,572 --> 00:40:50,119 Das ist ein wenig... 329 00:40:51,783 --> 00:40:53,490 Du hier? 330 00:40:58,331 --> 00:41:00,038 Ich kann Roger fragen. 331 00:41:05,464 --> 00:41:08,889 Aber du weißt ja, dass ich praktisch rund um die Uhr arbeite? 332 00:41:09,926 --> 00:41:14,432 Und dass dieses Umfeld in jeder Hinsicht nicht gut für dich ist? 333 00:41:15,891 --> 00:41:17,643 Klar! 334 00:41:41,500 --> 00:41:45,550 Bist du sicher, dass der Umzug eine gute Idee ist? 335 00:41:48,423 --> 00:41:51,597 Wie alt warst du, als du von zu Hause ausgezogen bist? 336 00:41:51,760 --> 00:41:55,185 Ich war ungefähr so alt wie du. 337 00:41:55,347 --> 00:41:59,181 Aber ich musste weg. Meine Mutter war ein Monster. 338 00:41:59,351 --> 00:42:00,773 Siehst du? 339 00:42:01,019 --> 00:42:04,068 - Nat ist kein Monster. - Für dich nicht. 340 00:42:05,398 --> 00:42:08,857 Wie auch immer. Und deine Mutter war 341 00:42:09,027 --> 00:42:13,112 kein Monster, sondern eine Kriminelle. 342 00:42:18,620 --> 00:42:20,702 War sie glücklich? 343 00:42:23,333 --> 00:42:26,507 Ginger, mein Schatz. 344 00:42:27,212 --> 00:42:31,262 Nat ist unglücklich. Aber nicht wegen dir. 345 00:42:34,094 --> 00:42:36,267 War sie schon immer unglücklich? 346 00:42:37,806 --> 00:42:40,434 Kanntest du sie, als sie so alt war wie ich? 347 00:42:40,684 --> 00:42:41,731 Ja. 348 00:42:41,893 --> 00:42:44,351 Hat sie auch immer geweint, bevor ich geboren wurde? 349 00:42:44,813 --> 00:42:47,191 Sie machte sich Sorgen. 350 00:42:47,357 --> 00:42:49,860 Aber wir machten uns alle Sorgen. Es war Krieg. 351 00:42:50,277 --> 00:42:54,487 Es muss ein Albtraum gewesen sein. Überall Bomben. 352 00:42:54,656 --> 00:42:58,081 Nichts war sicher. Nichts. 353 00:42:58,451 --> 00:43:00,124 Wo ist der Unterschied? 354 00:43:00,996 --> 00:43:05,422 - Wir könnten alle morgen sterben. - Das könnten wir. 355 00:43:05,709 --> 00:43:08,542 Sicher könnten wir das. 356 00:43:09,462 --> 00:43:12,011 Sie hat recht. Es wird ernst. 357 00:43:13,174 --> 00:43:14,881 Ich will nicht sterben. 358 00:43:16,136 --> 00:43:17,888 Ich will groß werden und Sachen machen. 359 00:43:18,263 --> 00:43:21,096 Das wirst du, Süße. 360 00:43:21,474 --> 00:43:23,932 Meine kleine Ginger. 361 00:43:24,102 --> 00:43:27,151 Kannst du nicht noch ein wenig länger ein Mädchen sein? 362 00:43:28,940 --> 00:43:31,363 Du wirst schnell genug eine Frau. 363 00:43:37,949 --> 00:43:40,077 Roland hat mir geantwortet. 364 00:43:41,411 --> 00:43:43,834 Wirklich? Was schreibt er? 365 00:43:45,707 --> 00:43:47,584 Dass er gerührt ist. 366 00:43:49,252 --> 00:43:51,505 Dass er sehr starke Gefühle hat. 367 00:43:52,964 --> 00:43:55,422 - Heftige Gefühle. - Ich weiß. 368 00:43:56,384 --> 00:43:58,432 - Und er ist Pazifist. - Ich weiß. 369 00:43:58,720 --> 00:44:01,769 Das ist wirklich nobel. Töten ist böse. 370 00:44:02,390 --> 00:44:03,972 Ja, genau. 371 00:44:04,643 --> 00:44:06,350 Eines der zehn Gebote. 372 00:44:06,853 --> 00:44:09,857 Du sollst nicht... und so weiter. 373 00:44:11,858 --> 00:44:14,236 - Das klingt zynisch. - Sicher nicht. 374 00:44:15,362 --> 00:44:18,195 Aber das weiß ich ohne Gebot. 375 00:44:19,240 --> 00:44:23,825 Es gibt Zeiten, da muss man handeln. Das Töten stoppen. 376 00:44:35,131 --> 00:44:39,591 Ich bewundere meinen Vater in jeder Hinsicht. 377 00:44:40,428 --> 00:44:42,510 Aber ich bin mir nicht sicher, 378 00:44:43,098 --> 00:44:46,853 ob es wirklich nobel ist, jemanden wie Hitler nicht zu bekämpfen. 379 00:44:48,186 --> 00:44:50,814 - Mark sagt... - Du zitierst immer Mark. 380 00:44:51,106 --> 00:44:53,689 Und du in letzter Zeit immer Roland. 381 00:44:54,234 --> 00:44:57,738 Mark hat im Krieg nicht gekämpft, weil er niemanden töten wollte. 382 00:44:58,071 --> 00:44:59,823 Aber er fuhr die Ambulanz. 383 00:44:59,989 --> 00:45:03,072 Aber Roland saß im Gefängnis. Als Dienstverweigerer. 384 00:45:03,368 --> 00:45:06,326 Ich weiß. Er ist mein Vater. 385 00:45:07,455 --> 00:45:10,459 Und ab dieser Woche wohne ich bei ihm. 386 00:45:10,709 --> 00:45:13,041 Und ich geh nächstes Wochenende mit ihm segeln. 387 00:45:13,920 --> 00:45:15,627 Kommst du mit? 388 00:45:16,047 --> 00:45:17,970 Wir dachten, vielleicht solltest du. 389 00:45:18,842 --> 00:45:20,765 Was meinst du? Ich sollte? 390 00:45:54,502 --> 00:45:56,334 Unser schönstes Zimmer. 391 00:45:57,797 --> 00:46:01,552 Klein, aber ganz schön. 392 00:46:06,681 --> 00:46:08,228 Zufrieden? 393 00:46:11,853 --> 00:46:13,605 Ich mach Tee. 394 00:48:28,239 --> 00:48:30,571 Das ist das Ende der Welt. 395 00:48:32,368 --> 00:48:34,621 Das ist das Ende der Welt. 396 00:48:41,169 --> 00:48:43,251 Kein großer Knall. 397 00:48:44,797 --> 00:48:46,424 Kein großer Knall. 398 00:49:19,457 --> 00:49:23,883 Bella will keinesfalls von ihrer Arbeit getrennt werden. 399 00:49:24,128 --> 00:49:26,631 Es gibt Dinge, an denen man festhalten muss. 400 00:49:26,798 --> 00:49:30,098 Meinst du nicht, mitunter gibt es einen Grund, um loszulassen? 401 00:49:30,426 --> 00:49:34,351 Lass dich nicht von dieser verlogenen Modernität blenden. 402 00:49:34,597 --> 00:49:36,520 "Loslassen". Bitte! 403 00:49:37,141 --> 00:49:40,816 Selbst eine Poetin sollte sich mal entspannen 404 00:49:41,062 --> 00:49:43,144 und ihre Suppe genießen können. 405 00:49:43,481 --> 00:49:45,609 Mark hat sie gekocht. 406 00:49:45,858 --> 00:49:48,486 Mark zwei, man sagt nicht Poet-in. 407 00:49:48,653 --> 00:49:52,487 Genauso wenig, wie man Doktor-in oder Physiker-in sagt. 408 00:49:52,657 --> 00:49:55,456 - Los geht's! - Hier geht's um präzisen Sprachgebrauch. 409 00:49:55,618 --> 00:49:58,076 Nicht ums Prinzip. 410 00:49:58,246 --> 00:50:01,705 Namen sind Wortobjekte und verdienen Respekt. 411 00:50:02,208 --> 00:50:04,882 Ein interessantes Konzept, Bella. 412 00:50:05,044 --> 00:50:09,880 Ich bin neugierig. Ich weiß, wieso dich alle Ginger nennen. 413 00:50:10,049 --> 00:50:13,383 Aber welcher Name steht in deiner Geburtsurkunde? 414 00:50:20,601 --> 00:50:22,558 Auf Wunsch meines Vaters heiße ich: 415 00:50:25,565 --> 00:50:29,775 - Afrika. - Afrika? Gibt es dafür einen Grund? 416 00:50:29,986 --> 00:50:33,695 Zu Ehren von Freuds Theorie, dass die Frau ein schwarzer Kontinent ist. 417 00:50:33,865 --> 00:50:36,072 Oje, Freud. 418 00:50:36,242 --> 00:50:39,792 Sind das die Theorien des berühmten Roland? 419 00:50:51,674 --> 00:50:54,632 Bleiben wir bei Ginger. 420 00:50:54,844 --> 00:50:59,429 Scarlet würde auch passen. Ich meine Scharlachrot, 421 00:50:59,599 --> 00:51:01,772 nicht Scarlet O'Hara. 422 00:51:02,060 --> 00:51:04,358 Ein guter Name für eine Aktivistin. 423 00:51:04,729 --> 00:51:07,278 Wie läuft's übrigens? 424 00:51:07,732 --> 00:51:10,611 Ich will dem Komitee der 100 beitreten. 425 00:51:11,736 --> 00:51:15,286 - Ich bin Bertrand Russells Meinung. - Inwiefern? 426 00:51:16,532 --> 00:51:18,205 In Bezug auf Protestaktionen. 427 00:51:18,451 --> 00:51:22,126 Er sagt, die Gefahr eines Atomkriegs ist zu groß für legitimen Protest. 428 00:51:22,371 --> 00:51:24,499 Du denkst, demonstrieren reicht nicht? 429 00:51:25,458 --> 00:51:27,665 Nicht, um uns zu retten. 430 00:51:28,628 --> 00:51:32,178 Vor dem totalen Untergang. 431 00:51:36,052 --> 00:51:37,599 Wohin gehst du? 432 00:51:38,429 --> 00:51:40,056 Ins Restaurant. 433 00:51:40,932 --> 00:51:42,479 Und du? 434 00:51:44,143 --> 00:51:45,770 Zu einem Treffen. 435 00:51:49,941 --> 00:51:51,488 Dann bis später. 436 00:51:52,735 --> 00:51:54,863 Du kommst wieder her? 437 00:51:56,489 --> 00:51:58,036 Vielleicht. 438 00:52:04,205 --> 00:52:06,003 Möchtest du? 439 00:52:32,066 --> 00:52:36,071 Diese Krise bringt die Welt an den Rand einer Katastrophe. 440 00:52:36,237 --> 00:52:40,447 Die Russen stationieren ihre Raketen in Kuba als Teil der tödlichen 441 00:52:40,616 --> 00:52:45,076 Auseinandersetzung mit den USA, nach der es vielleicht keine Welt mehr gibt. 442 00:52:45,705 --> 00:52:48,003 Und was macht unsere Regierung? 443 00:52:48,166 --> 00:52:51,215 Sie weist die Bevölkerung an, die Fenster mit Sandsäcken zu sichern 444 00:52:51,377 --> 00:52:53,300 und im Haus zu bleiben. 445 00:52:53,462 --> 00:52:57,046 Gleichzeitig werden heimlich unterirdische Bunker gebaut. 446 00:52:57,216 --> 00:53:00,345 Aber natürlich nur für die Regierung. 447 00:53:05,433 --> 00:53:08,858 Wen können sie dann noch regieren, wenn alle tot sind? 448 00:53:09,145 --> 00:53:10,943 Zu Asche verbrannt. 449 00:53:12,356 --> 00:53:13,938 Es ist unmoralisch. 450 00:53:15,443 --> 00:53:17,696 Ich meine, der präzise Sprachgebrauch. 451 00:53:17,987 --> 00:53:22,163 Du solltest nicht hier sein. Du gehst noch zur Schule, nicht wahr? 452 00:53:23,159 --> 00:53:24,706 Manchmal. 453 00:53:25,244 --> 00:53:27,201 Keine Sorge, ich lad dich ein. 454 00:53:28,414 --> 00:53:30,371 Ein Großes und ein Kleines. 455 00:53:31,667 --> 00:53:33,214 Danke. 456 00:53:34,170 --> 00:53:37,219 Ich lerne bei den Treffen mehr als in der Schule. 457 00:53:37,381 --> 00:53:39,383 Das ist logisch. 458 00:53:58,945 --> 00:54:01,027 Studierst du? 459 00:54:01,280 --> 00:54:02,657 Kunstschule. 460 00:54:03,950 --> 00:54:07,409 - Malst du? - Ja, sicher. 461 00:54:08,329 --> 00:54:09,876 Ab und zu. 462 00:54:12,416 --> 00:54:14,589 Aber ich bin eher eine Poetin. 463 00:54:15,294 --> 00:54:16,546 Echt? 464 00:54:17,922 --> 00:54:20,220 Aber meine Mutter hat gemalt. 465 00:54:20,841 --> 00:54:21,922 Wie heißt sie? 466 00:54:22,134 --> 00:54:25,308 Du kennst sie nicht. Sie hat aufgehört, 467 00:54:25,471 --> 00:54:27,428 als ich geboren wurde. 468 00:54:31,352 --> 00:54:33,650 Ich lebe jetzt eh bei meinem Vater. 469 00:54:34,480 --> 00:54:36,027 Er ist Pazifist. 470 00:54:36,691 --> 00:54:38,739 Er schreibt Artikel und so. 471 00:54:39,026 --> 00:54:40,482 Kenn ich vielleicht was? 472 00:54:41,404 --> 00:54:43,077 "Das Konzept der Freiheit". 473 00:54:46,409 --> 00:54:48,036 Er ist dein Vater? 474 00:56:08,240 --> 00:56:09,617 Probierst du? 475 00:56:10,284 --> 00:56:11,831 Vielleicht sind sie gar. 476 00:56:37,061 --> 00:56:40,645 - Willst du wirklich nicht? - Nein, ich hab schon gegessen. 477 00:56:53,702 --> 00:56:55,409 - Nicht schlecht. - Wer hat gekocht? 478 00:56:55,913 --> 00:56:58,462 Wir haben gemeinsam gekocht. Ich und Ginger. 479 00:56:58,624 --> 00:57:01,377 Gegenseitige Hilfe. Super. 480 00:57:01,544 --> 00:57:03,376 Kommunistenköche, toll! 481 00:57:06,173 --> 00:57:10,258 - Eher Anarchisten. - Das ist italienisch. Bolognese. 482 00:57:10,553 --> 00:57:13,102 In Bologna gibt's viele Anarchisten. 483 00:57:17,309 --> 00:57:18,640 Du... 484 00:57:20,646 --> 00:57:23,069 ...bist wunderschön, Rosa. 485 00:58:53,572 --> 00:58:55,995 - Schau, Mama... - Und, wie geht's so? 486 00:58:57,201 --> 00:58:59,283 Kann ich heute hier schlafen? 487 00:58:59,954 --> 00:59:02,161 Ich komme nicht zurück, oder so. 488 00:59:05,793 --> 00:59:07,545 Du malst wieder? 489 00:59:08,003 --> 00:59:11,132 Ja. Und ich studiere auch. 490 00:59:12,675 --> 00:59:14,131 Jetzt, wo... 491 00:59:14,385 --> 00:59:15,932 Das ist gut. 492 00:59:18,222 --> 00:59:19,804 Ich mach dein Bett. 493 00:59:34,405 --> 00:59:36,237 Gefällt's dir bei Roland nicht? 494 00:59:36,907 --> 00:59:40,912 Nachdem du lieber mit ihm leben wolltest, als mit deiner langweiligen Mutter. 495 00:59:42,288 --> 00:59:45,212 Ich hab nie gesagt, dass du langweilig bist. 496 00:59:48,544 --> 00:59:50,342 Klar gefällt's mir. 497 00:59:52,798 --> 00:59:54,425 Es ist sehr interessant. 498 00:59:56,594 --> 00:59:58,801 War nur so eine Idee. 499 00:59:59,430 --> 01:00:02,479 Du musst das Bett nicht machen. Ich war nur gerade in der Gegend. 500 01:00:20,284 --> 01:00:21,957 Abendbrot. 501 01:00:23,162 --> 01:00:24,914 Wie spät ist es? 502 01:00:25,456 --> 01:00:27,754 Zwei. 503 01:00:28,125 --> 01:00:29,672 Oder so. 504 01:00:30,628 --> 01:00:32,175 Ziemlich spät. 505 01:00:33,547 --> 01:00:35,003 Ich hab's gekocht. 506 01:00:35,966 --> 01:00:37,843 Du hast gesagt, du hast Hunger. 507 01:00:38,344 --> 01:00:39,596 Hatte ich. 508 01:00:40,262 --> 01:00:41,844 Du willst es nicht essen? 509 01:00:47,436 --> 01:00:49,109 Sieht lecker aus. 510 01:00:50,189 --> 01:00:51,941 Wusste nicht, dass du kochen kannst. 511 01:00:52,191 --> 01:00:54,114 Ich auch nicht. 512 01:01:04,912 --> 01:01:07,461 Alles ist kompliziert geworden. 513 01:01:10,501 --> 01:01:13,505 Ich werde nie der Vater sein, den du dir wünschst. 514 01:01:15,589 --> 01:01:19,014 Ich weiß, ich bin kein richtiger Vater. 515 01:01:20,344 --> 01:01:22,176 Doch, das bist du. 516 01:01:23,389 --> 01:01:25,767 Ich hab nie gesagt, ich will was anderes, oder? 517 01:01:26,517 --> 01:01:29,817 Du bist keine Jammerliese. 518 01:01:30,104 --> 01:01:32,027 Grundsätzlich. Gott sei Dank. 519 01:01:34,817 --> 01:01:36,364 Aber, schau... 520 01:01:39,279 --> 01:01:44,240 Nat und ich hatten schon lange Probleme. 521 01:01:45,411 --> 01:01:47,743 Eines Tages wirst du verstehen, 522 01:01:48,789 --> 01:01:52,214 dass die wahre Liebe 523 01:01:55,462 --> 01:01:58,215 wie ein Sirenengesang ist. 524 01:02:01,635 --> 01:02:04,434 Man hat keine Wahl. 525 01:02:04,763 --> 01:02:06,640 Man kann nicht anders. 526 01:02:09,518 --> 01:02:11,065 Hör mal... 527 01:02:15,274 --> 01:02:18,448 Ich kann mir vorstellen, 528 01:02:19,445 --> 01:02:23,951 dass du mit der aktuellen Situation nicht glücklich bist. 529 01:02:25,868 --> 01:02:29,998 Wer kann angesichts der Bombe glücklich sein? 530 01:02:31,248 --> 01:02:33,546 Glück ist keine Alternative, 531 01:02:35,502 --> 01:02:38,335 wenn man weiß, dass die Welt jederzeit in die Luft fliegen könnte. 532 01:02:39,047 --> 01:02:40,924 Du bist ein gutes Mädchen. 533 01:02:43,218 --> 01:02:46,893 Du wurdest als radikaler Mensch geboren. Kein Wunder. 534 01:02:58,025 --> 01:02:59,607 Hör mal. 535 01:03:00,861 --> 01:03:02,283 Ich denke, es ist besser, 536 01:03:02,446 --> 01:03:06,906 wenn du Nat nichts von unseren Bootsausflügen mit Rosa und so erzählst. 537 01:03:10,078 --> 01:03:12,160 Du bist sicher meiner Meinung. 538 01:04:00,254 --> 01:04:05,840 ...voreilig oder unnötig die Kosten für einen weltweiten Atomkrieg zu riskieren, 539 01:04:06,009 --> 01:04:09,593 der sogar bei einem Sieg einen bitteren Geschmack hinterlassen würde. 540 01:04:09,763 --> 01:04:12,471 Doch wir drücken uns nicht vor der Verantwortung 541 01:04:12,641 --> 01:04:15,190 und stellen uns der Herausforderung, wenn es so weit ist. 542 01:04:15,352 --> 01:04:19,437 Die Streitkräfte haben Befehl, sich auf alle Eventualitäten vorzubereiten. 543 01:04:20,232 --> 01:04:26,444 Feuert die Sowjetunion aus Kuba Atomraketen 544 01:04:26,613 --> 01:04:29,742 auf ein beliebiges Land der westlichen Hemisphäre ab, 545 01:04:29,992 --> 01:04:33,121 ist das ein Angriff auf die USA, 546 01:04:33,287 --> 01:04:38,168 der Vergeltungsmaßnahmen gegen die Sowjetunion erfordert. 547 01:04:39,251 --> 01:04:44,508 Die Freiheit war schon immer teuer. Aber die Amerikaner haben stets bezahlt. 548 01:04:44,673 --> 01:04:47,426 Es gibt einen Weg, den wir niemals gehen werden: 549 01:04:47,593 --> 01:04:51,518 Der Weg der Kapitulation oder der Unterwerfung. 550 01:04:58,145 --> 01:05:00,728 In meinem Traum sah ich eine Wand aus Flammen. 551 01:05:04,484 --> 01:05:07,283 Ich weinte, weil es meine Schuld war. 552 01:05:09,573 --> 01:05:11,371 Ich schaute mich um. 553 01:05:14,620 --> 01:05:19,126 Keine Nacht, kein Tag. Kein Himmel, keine Erde. 554 01:05:19,374 --> 01:05:21,001 Nichts zu sagen. 555 01:05:23,670 --> 01:05:25,343 Entschuldige, ich bin zu spät. 556 01:05:25,923 --> 01:05:28,051 Wir haben geredet und geredet. 557 01:05:28,216 --> 01:05:30,639 Ich hab die Zeit vergessen. 558 01:05:30,802 --> 01:05:33,225 - Es war so... - Intensiv. 559 01:05:34,222 --> 01:05:35,769 Richtig? 560 01:05:40,228 --> 01:05:41,810 Ja, war es. 561 01:05:49,863 --> 01:05:51,445 Und ich denke, 562 01:05:53,075 --> 01:05:54,622 Roland ist verletzt. 563 01:05:55,994 --> 01:05:58,201 Was? Was ist passiert? 564 01:05:58,497 --> 01:06:02,047 Seine Gefühle. Und seine Seele. 565 01:06:02,709 --> 01:06:04,666 Ich glaube, ich kann ihm helfen. 566 01:06:04,836 --> 01:06:07,510 Ihm helfen? Wie willst du ihm helfen? 567 01:06:08,757 --> 01:06:10,213 Wir haben vieles gemeinsam. 568 01:06:10,550 --> 01:06:12,006 Zum Beispiel? 569 01:06:15,597 --> 01:06:18,931 Dass seine Mutter ihn verlassen hat, als er klein war. 570 01:06:19,101 --> 01:06:21,149 So, wie mein Vater mich verlassen hat. 571 01:06:21,770 --> 01:06:24,774 Was für eine Verbindung! 572 01:06:26,274 --> 01:06:29,983 Ja, wirklich. Wir verstehen uns. 573 01:06:30,153 --> 01:06:31,826 Er vertraut mir. 574 01:06:46,920 --> 01:06:50,220 - Was schreibst du da? - Ein Gedicht. 575 01:06:51,133 --> 01:06:52,715 Über das Ende der Welt. 576 01:06:55,053 --> 01:06:56,805 Hast du nichts davon gehört? 577 01:06:57,222 --> 01:07:00,021 - Worüber? - Die Krise. 578 01:07:01,018 --> 01:07:03,146 Weißt du noch, die Raketen in Kuba? 579 01:07:03,729 --> 01:07:06,437 - Welche Raketen? - Wo warst du? 580 01:07:07,733 --> 01:07:09,406 Ist dir die Zukunft egal? 581 01:07:09,651 --> 01:07:12,655 Nicht alle können die Welt retten, wie du. 582 01:07:12,821 --> 01:07:15,028 Es gibt auch Menschen, die sich auf eine Person konzentrieren. 583 01:07:15,532 --> 01:07:18,240 - Du kannst meinen Vater nicht retten. - Wieso nicht? 584 01:07:21,580 --> 01:07:23,457 Was glaubst du, wer du bist? 585 01:07:23,623 --> 01:07:27,423 Was glaubst du, wer du bist? Du kannst diesen Krieg nicht stoppen. 586 01:07:27,586 --> 01:07:29,293 Es liegt in Gottes Hand. 587 01:07:30,338 --> 01:07:32,420 Ach, wie praktisch. 588 01:07:32,883 --> 01:07:34,965 Und in wessen Händen bist du? 589 01:07:41,266 --> 01:07:42,813 Warte nur. 590 01:07:44,019 --> 01:07:46,442 Er lässt dich auch fallen, wenn du älter bist. 591 01:07:46,688 --> 01:07:48,235 Nein, wird er nicht. 592 01:07:50,817 --> 01:07:52,865 Doch. 593 01:07:55,530 --> 01:07:57,328 Wir wollten es dir nicht sagen. 594 01:08:01,745 --> 01:08:02,917 Was? 595 01:08:06,666 --> 01:08:08,088 Was? 596 01:08:09,753 --> 01:08:12,757 - Was wolltet ihr mir nicht sagen? - Ich glaube... 597 01:08:14,925 --> 01:08:17,007 ich bin schwanger. 598 01:08:59,636 --> 01:09:03,516 Berichten zufolge soll die amerikanische Regierung in der Kubakrise 599 01:09:03,682 --> 01:09:06,185 bald einen entscheidenden Schritt machen. 600 01:09:06,434 --> 01:09:09,688 Lord Russell sagte heute in einer Stellungnahme: 601 01:09:09,855 --> 01:09:12,779 "Solange wir leben, unternehmen wir alles in unserer Macht stehende, 602 01:09:12,941 --> 01:09:18,152 um die größte Katastrophe, die die Menschheit je bedrohte, abzuwenden." 603 01:09:19,364 --> 01:09:23,744 Verbietet die Bombe! Verbietet die Bombe! 604 01:09:25,453 --> 01:09:26,875 Polizei! 605 01:09:28,957 --> 01:09:31,289 Hinsetzen! Setzt euch alle hin! 606 01:09:39,342 --> 01:09:42,642 Blockiert das Tor. Blockiert alle das Tor. 607 01:09:51,146 --> 01:09:53,319 Ja, ich bin's. 608 01:09:54,024 --> 01:09:55,731 - Alles in Ordnung? - Ja. 609 01:09:57,110 --> 01:09:58,657 Gott, du zitterst. 610 01:10:02,324 --> 01:10:04,998 Halt dich an mir fest. Es könnte hart werden. Okay? 611 01:10:05,160 --> 01:10:06,707 Bleib einfach bei mir. 612 01:11:37,377 --> 01:11:38,879 Ich bin Arzt. 613 01:11:39,045 --> 01:11:40,922 Sie können frei mit mir sprechen. 614 01:11:44,092 --> 01:11:47,847 Ich kann Ihnen nur helfen, wenn Sie reden. Verstehen Sie? 615 01:11:49,597 --> 01:11:52,771 Sie sehen deprimiert aus. Sind Sie deprimiert? 616 01:11:55,437 --> 01:11:56,893 Also, sprechen Sie. 617 01:12:19,711 --> 01:12:24,262 - Sind Sie ihre Mutter? - Nein, bin ich nicht. 618 01:12:24,758 --> 01:12:26,010 Wo ist ihre Mutter? 619 01:12:26,176 --> 01:12:27,974 Sie weiß nicht, dass ihre Tochter hier ist. 620 01:12:28,136 --> 01:12:29,888 Ist einer von Ihnen ihr Vater? 621 01:12:30,055 --> 01:12:32,683 Wir sind Freunde der Familie. Wir bringen sie nach Hause. 622 01:12:33,141 --> 01:12:37,066 Sie braucht Hilfe. Die Proteste sind nur Fassade. 623 01:12:37,228 --> 01:12:40,107 Sie ist vielleicht wirklich psychisch krank. 624 01:12:40,273 --> 01:12:41,729 Um Himmels willen! 625 01:12:42,776 --> 01:12:47,532 Vielleicht hat sie bloß Angst vor einem möglichen atomaren Holocaust. 626 01:12:49,157 --> 01:12:50,989 Haben Sie das erwogen? 627 01:13:04,839 --> 01:13:06,841 Sprich mit uns, Liebling. 628 01:13:07,550 --> 01:13:09,097 Komm schon. 629 01:13:10,220 --> 01:13:11,893 Haben sie dir wehgetan? 630 01:13:12,555 --> 01:13:14,933 Du musst es uns sagen. 631 01:13:16,768 --> 01:13:18,270 Bitte, sag was! 632 01:13:23,566 --> 01:13:25,068 Gut, hör mal. 633 01:13:26,694 --> 01:13:28,992 Ich hab Anoushka gesagt, sie soll Rosa herbringen. 634 01:13:30,407 --> 01:13:32,956 Vielleicht sprichst du ja mit ihr. 635 01:13:34,702 --> 01:13:37,410 - Schau mich nicht so an. - Nat, mach das nicht. 636 01:13:37,580 --> 01:13:40,413 - Aber ich mach mir Sorgen! - Nein, machst du nicht. 637 01:13:41,459 --> 01:13:43,666 Doch, ich denke schon, Süße. 638 01:13:44,629 --> 01:13:47,587 Es ist ihr egal, dass die Welt zerstört wird. 639 01:13:48,007 --> 01:13:50,135 Das ist mir nicht egal. 640 01:13:50,301 --> 01:13:53,976 - Ich bin auf deiner Seite. - Du weißt nichts. 641 01:13:54,222 --> 01:13:56,304 Gibt es noch was, das sie nicht weiß? 642 01:14:00,061 --> 01:14:02,519 Ich kann's nicht sagen. 643 01:14:03,106 --> 01:14:07,566 - Ich explodiere, wenn ich es sage. - Nein, Süße. Es ist gut. 644 01:14:08,153 --> 01:14:10,326 - Sprich es aus. - Ich kann nicht. 645 01:14:12,115 --> 01:14:13,742 Ich kann nicht. 646 01:14:15,118 --> 01:14:16,995 Wir werden alle sterben. Das hast du gesagt. 647 01:14:17,328 --> 01:14:20,502 Nein, ich habe gesagt, es könnte sein. 648 01:14:23,376 --> 01:14:26,630 Wenn es einen Atomkrieg gibt, werden wir wahrscheinlich alle ausgelöscht. 649 01:14:26,796 --> 01:14:28,673 Aber du meinst was anderes, oder? 650 01:14:29,883 --> 01:14:32,591 Was ist es, was du uns nicht sagen kannst? 651 01:14:33,261 --> 01:14:35,218 Was kannst du nicht sagen? 652 01:14:39,642 --> 01:14:41,224 Dass... dass... 653 01:14:42,228 --> 01:14:44,105 Dass... 654 01:14:45,440 --> 01:14:47,647 Dass Roland... 655 01:14:48,318 --> 01:14:51,948 Dass Roland mit Rosa schläft. 656 01:14:56,326 --> 01:14:57,623 Was? 657 01:15:08,171 --> 01:15:10,344 Stimmt das? 658 01:15:11,508 --> 01:15:13,181 Ich hab's gewusst. 659 01:15:13,843 --> 01:15:16,301 Ich wusste, dass was läuft und du... 660 01:15:17,347 --> 01:15:19,930 - Ich bin schuld. - Nein, sicher nicht. 661 01:15:20,475 --> 01:15:24,059 - Wie lange geht das schon? - Herrgott noch mal! 662 01:15:26,022 --> 01:15:28,946 Lass mich los. Lass mich los! 663 01:15:30,693 --> 01:15:32,650 Ich muss zu Anoushka. 664 01:15:32,820 --> 01:15:35,573 Die kleine Schlampe Rosa will ich nicht sehen. 665 01:15:35,740 --> 01:15:38,823 Ich muss auf die Straße. Flugblätter. 666 01:15:39,118 --> 01:15:41,371 - Nein, jetzt nicht, Liebling. - Doch, jetzt. 667 01:15:41,538 --> 01:15:44,417 Versteht ihr nicht? Die Welt geht unter! 668 01:15:44,666 --> 01:15:47,169 Siehst du, was du angerichtet hast? 669 01:15:50,296 --> 01:15:52,549 Du hast kein Recht, über mich zu urteilen. 670 01:15:54,801 --> 01:15:59,432 Ich habe mein ganzes Leben lang gegen die Tyrannei gekämpft. 671 01:15:59,847 --> 01:16:01,429 Herzlichen Glückwunsch! 672 01:16:01,599 --> 01:16:03,522 Nicht nur die Tyrannei der Regierung. 673 01:16:03,685 --> 01:16:06,985 Auch die Tyrannei des "du solltest" und "du müsstest" 674 01:16:07,146 --> 01:16:09,148 des so genannten normalen Familienlebens. 675 01:16:09,315 --> 01:16:10,942 Ach, wie praktisch. 676 01:16:11,109 --> 01:16:13,737 Und wer sind Sie, dass Sie mir eine Standpauke halten? 677 01:16:16,155 --> 01:16:17,862 Wir haben uns gerade kennengelernt. 678 01:16:18,032 --> 01:16:21,286 Nicht, dass es Sie was angeht, aber Natalie und ich haben uns getrennt. 679 01:16:21,452 --> 01:16:23,454 Ihr habt ein gemeinsames Kind. 680 01:16:24,622 --> 01:16:26,454 Sie ist kein Kind mehr. 681 01:16:27,250 --> 01:16:29,207 Sie ist vielleicht erwachsen genug, 682 01:16:29,377 --> 01:16:33,507 um uns alle vor einer Atomkatastrophe zu retten. 683 01:16:33,673 --> 01:16:36,552 Aber sie ist auch noch so jung, dass man auf sie aufpassen muss. 684 01:16:36,718 --> 01:16:39,972 Hör mal. Selbstständiges Denken, 685 01:16:40,138 --> 01:16:44,644 individuelle Wahrheit, Handlungsfreiheit. Daran glaubst du doch, oder? 686 01:16:44,809 --> 01:16:49,986 - Ja, klar. Aber... - Das sind meine Leitsätze. 687 01:16:50,231 --> 01:16:53,861 Ich glaube fest daran und wurde deswegen eingesperrt. 688 01:17:02,744 --> 01:17:07,671 Ein Atomkrieg oder ein anderer Krieg wäre nicht mal möglich, wenn Millionen 689 01:17:07,832 --> 01:17:11,917 von Menschen bereit wären, sich gegen die Regierung aufzulehnen. 690 01:17:12,086 --> 01:17:16,011 Ich hab's getan. Ich hab den Militärdienst verweigert. 691 01:17:16,174 --> 01:17:20,850 Ich akzeptierte keine Befehle, denn blinder Gehorsam tötet. 692 01:17:23,681 --> 01:17:25,308 Ich hab die Regeln gebrochen. 693 01:17:26,351 --> 01:17:30,561 Alle Regeln. Weil jemand Nein sagen muss. 694 01:17:31,022 --> 01:17:33,775 - Mark! Bitte, nein. - Nein, Nat, Liebling. 695 01:17:33,941 --> 01:17:37,366 Wir müssen das jetzt ein für alle Mal klären. Komm schon. 696 01:17:41,532 --> 01:17:44,081 - Sie schläft mit Roland. - Wer? 697 01:17:45,453 --> 01:17:46,875 Was? 698 01:17:52,502 --> 01:17:54,049 Mit Roland? 699 01:18:07,141 --> 01:18:08,688 Stimmt das? 700 01:18:28,496 --> 01:18:30,203 Antworte mir, Rosa. 701 01:18:31,165 --> 01:18:33,998 - Wieso sollte ich? - Weil ich deine Mutter bin. 702 01:18:37,380 --> 01:18:39,303 Das hab ich nicht gemerkt. 703 01:18:51,310 --> 01:18:55,770 - Ist Mum in Ordnung? - Komm! 704 01:19:07,326 --> 01:19:08,999 Dürfen wir reinkommen? 705 01:19:10,246 --> 01:19:11,748 Wir kommen jetzt rein. 706 01:19:12,999 --> 01:19:14,501 Mach die Tür auf. 707 01:19:15,168 --> 01:19:18,968 Mach die Tür auf! Mach schon auf! 708 01:19:19,130 --> 01:19:20,837 Roland, schnell! 709 01:19:21,716 --> 01:19:23,514 Darling, komm schon. 710 01:19:47,074 --> 01:19:48,701 Ruft einen Krankenwagen. 711 01:19:51,996 --> 01:19:53,828 Verzeih mir. Bitte. 712 01:20:46,175 --> 01:20:47,848 In unserem Traum 713 01:20:50,263 --> 01:20:52,937 waren wir für immer beste Freundinnen. 714 01:21:00,982 --> 01:21:02,609 Unsere Geburt 715 01:21:05,486 --> 01:21:07,944 bedeutete für andere das Ende. 716 01:21:11,951 --> 01:21:15,000 Jetzt scheint es kein Morgen mehr zu geben. 717 01:21:20,793 --> 01:21:22,625 Aber trotz des Schreckens 718 01:21:25,256 --> 01:21:26,929 und des Leids 719 01:21:33,014 --> 01:21:34,891 liebe ich unsere Welt. 720 01:21:41,022 --> 01:21:43,104 Ich will, dass wir alle leben. 721 01:21:49,405 --> 01:21:51,032 Nun, Rosa, 722 01:21:52,033 --> 01:21:54,115 du bittest mich um Verzeihung. 723 01:22:01,459 --> 01:22:03,041 Eines Tages, 724 01:22:03,669 --> 01:22:06,468 falls Mum diese schlimme Nacht überlebt, 725 01:22:13,512 --> 01:22:15,514 werden wir uns wiedersehen 726 01:22:18,225 --> 01:22:19,898 und ich werde sagen: 727 01:22:24,607 --> 01:22:26,655 Ich habe dich geliebt, Rosa. 728 01:22:31,322 --> 01:22:32,904 Verstehst du? 729 01:22:37,286 --> 01:22:38,993 Aber wir sind verschieden. 730 01:22:43,209 --> 01:22:45,758 Du träumst von der ewigen Liebe. 731 01:22:51,300 --> 01:22:52,847 Ich nicht. 732 01:23:02,311 --> 01:23:04,188 Denn was wirklich zählt, 733 01:23:09,276 --> 01:23:10,823 ist das Leben. 734 01:23:18,953 --> 01:23:20,955 Und wenn wir leben, 735 01:23:25,001 --> 01:23:27,083 gibt es nichts zu verzeihen. 736 01:23:36,053 --> 01:23:37,726 Was schreibst du? 737 01:23:40,808 --> 01:23:43,687 Ein Gedicht. Über die Zukunft. 738 01:23:58,034 --> 01:23:59,786 Es tut mir leid, Ginger. 739 01:24:09,420 --> 01:24:11,127 Es tut mir so leid. 740 01:24:31,859 --> 01:24:34,442 Aber ich werde dir trotzdem verzeihen. 55310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.