All language subtitles for Fighting! Girl episode 13 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,100 --> 00:00:41,500 [Fighting! Girl] 2 00:00:42,740 --> 00:00:44,780 [Episode 13] [Any port in a storm] 3 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 Kexin. 4 00:00:54,520 --> 00:00:55,520 What's wrong? 5 00:00:57,640 --> 00:00:58,919 I thought you had the day off. 6 00:00:58,920 --> 00:00:59,920 Why are you here? 7 00:01:00,440 --> 00:01:02,919 The proposal date is coming up, 8 00:01:02,920 --> 00:01:04,320 so I want to prepare ahead of time. 9 00:01:08,200 --> 00:01:08,880 Qu Mo! 10 00:01:08,881 --> 00:01:11,639 Today, I want to tell you some good news. 11 00:01:11,640 --> 00:01:12,999 The proposal that we have been 12 00:01:13,000 --> 00:01:14,359 working on for so long has finally 13 00:01:14,360 --> 00:01:16,080 come to an end today. 14 00:01:16,640 --> 00:01:17,599 And I want to praise Yueyue, 15 00:01:17,600 --> 00:01:19,360 who has made a great contribution to it. 16 00:01:20,960 --> 00:01:23,599 Now the client speaks highly of 17 00:01:23,600 --> 00:01:24,599 Yueyue, and wants Yueyue 18 00:01:24,600 --> 00:01:26,520 to take charge of the whole proposal. 19 00:01:27,360 --> 00:01:28,679 Let's applaud her together. 20 00:01:28,680 --> 00:01:29,680 Great! 21 00:01:32,680 --> 00:01:33,680 Come here. 22 00:01:34,040 --> 00:01:35,039 Come here, Qu Mo. 23 00:01:35,040 --> 00:01:36,040 Qu Mo, come here. 24 00:01:36,400 --> 00:01:37,759 Well, Qu Mo has also 25 00:01:37,760 --> 00:01:40,360 made great contributions to our company. 26 00:01:41,040 --> 00:01:42,759 Although she joined our company not long ago, 27 00:01:42,760 --> 00:01:44,199 she has also given a lot 28 00:01:44,200 --> 00:01:46,639 to our company, working day and night. 29 00:01:46,640 --> 00:01:48,039 Therefore, I've decided to appoint her 30 00:01:48,040 --> 00:01:51,120 as the chief receptionist for this proposal. 31 00:01:51,880 --> 00:01:54,359 Let's applaud them together. 32 00:01:54,360 --> 00:01:55,600 Great! 33 00:01:57,680 --> 00:01:59,440 Mr. Qiu, I think... Mr. Qiu, 34 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 I want to talk to you. 35 00:02:01,720 --> 00:02:02,599 Okay. 36 00:02:02,600 --> 00:02:04,439 Yueyue, let everyone know what they need to work on. 37 00:02:04,440 --> 00:02:05,679 Alright, let's go. 38 00:02:05,680 --> 00:02:06,879 Come on. 39 00:02:06,880 --> 00:02:08,920 Come on. I'll arrange work for you. 40 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Sit down. 41 00:02:21,320 --> 00:02:22,320 Qu Mo. 42 00:02:23,360 --> 00:02:25,920 You feel aggrieved right now, don't you? 43 00:02:27,920 --> 00:02:29,359 You are so young. 44 00:02:29,360 --> 00:02:31,520 There'll be a lot of opportunities later. 45 00:02:33,320 --> 00:02:35,840 Now everyone is happy, right? 46 00:02:36,400 --> 00:02:39,239 And the Best Employee Award will be yours. 47 00:02:39,240 --> 00:02:40,240 Mr. Qiu. 48 00:02:41,480 --> 00:02:42,520 I just have one request. 49 00:02:43,880 --> 00:02:45,880 The desserts for this event should all 50 00:02:46,440 --> 00:02:47,520 be provided by White House. 51 00:02:53,080 --> 00:02:55,359 I got it. I understand. 52 00:02:55,360 --> 00:02:57,000 I leave this matter to you. 53 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 No problem. 54 00:03:06,960 --> 00:03:08,640 (Hello, Ms. Ye.) 55 00:03:09,120 --> 00:03:11,440 Have you had any feedback from Jiegeng Group? 56 00:03:12,440 --> 00:03:13,520 (I have sent the materials) 57 00:03:14,280 --> 00:03:15,560 And they are very satisfied. 58 00:03:16,800 --> 00:03:18,239 I have already read the proposal. 59 00:03:18,240 --> 00:03:19,240 It's indeed great, 60 00:03:20,520 --> 00:03:22,360 but don't relax until 61 00:03:23,120 --> 00:03:24,200 the last moment. 62 00:03:24,640 --> 00:03:25,519 (Ms. Ye, please trust me.) 63 00:03:25,520 --> 00:03:26,839 I guarantee to complete the mission. 64 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 (Okay, that's it.) 65 00:03:28,040 --> 00:03:29,120 Okay, goodbye. 66 00:03:53,000 --> 00:03:55,400 Nan, an hour has passed. 67 00:04:00,640 --> 00:04:02,120 It's not ready yet. 68 00:04:04,320 --> 00:04:05,320 Ziyi. 69 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Ziyi, look at that! 70 00:04:07,320 --> 00:04:09,399 Molly got us a big order! 71 00:04:09,400 --> 00:04:10,719 Their company is going to host an event, 72 00:04:10,720 --> 00:04:13,040 and we will be responsible for all the desserts. 73 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 That's great. 74 00:04:16,040 --> 00:04:17,519 Don't worry. 75 00:04:17,520 --> 00:04:18,519 I'll do it right. 76 00:04:18,520 --> 00:04:21,120 I'm sure that you can show your capabilities. 77 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 What's wrong? 78 00:04:24,920 --> 00:04:25,920 Is the dough not good? 79 00:04:30,600 --> 00:04:32,040 You are going too. 80 00:04:32,840 --> 00:04:33,999 Molly is so great! 81 00:04:34,000 --> 00:04:37,040 She got us such a big order so easily. 82 00:04:40,080 --> 00:04:42,639 This invitation is so exquisite! 83 00:04:42,640 --> 00:04:44,239 This is the infinity card! 84 00:04:44,240 --> 00:04:46,399 Abby, receiving an invitation from 85 00:04:46,400 --> 00:04:48,640 Jiegeng Group is so impressive. 86 00:04:54,080 --> 00:04:55,440 Why do you also have one of these? 87 00:04:55,520 --> 00:04:56,999 What do you mean "also"? 88 00:04:57,000 --> 00:04:58,880 You make it sound like you do, too. 89 00:05:01,560 --> 00:05:02,560 Who gave it to you? 90 00:05:03,480 --> 00:05:04,560 Kevin gave it to me. 91 00:05:08,520 --> 00:05:10,440 Kevin is super awesome. 92 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 Who is Kevin? 93 00:05:13,080 --> 00:05:14,840 Oh, Kevin is that designer! 94 00:05:20,680 --> 00:05:22,479 Ouyang, didn't you say that 95 00:05:22,480 --> 00:05:24,280 Kevin would take me to Jiegeng Group's event? 96 00:05:24,960 --> 00:05:26,599 Yes, I'm doing... 97 00:05:26,600 --> 00:05:28,520 So why did Abby get the invitation? 98 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Abby? 99 00:05:31,680 --> 00:05:32,680 Wait a minute. 100 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Hello, Kevin. 101 00:05:40,080 --> 00:05:41,720 How's it going with Yaoyao? 102 00:05:42,400 --> 00:05:44,840 She said she hasn't gotten the invitation. 103 00:05:46,120 --> 00:05:47,880 (Well, it is what it is.) 104 00:05:48,440 --> 00:05:49,919 (I was drunk that day.) 105 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 (I'm so sorry for that.) 106 00:05:51,440 --> 00:05:53,760 Kevin, but we had a deal. 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 (Well, I can give it back to you.) 108 00:05:57,600 --> 00:05:59,319 (Ouyang, don't take it personally.) 109 00:05:59,320 --> 00:06:00,359 (Our sponsor also) 110 00:06:00,360 --> 00:06:01,839 (knows Abby, ) 111 00:06:01,840 --> 00:06:02,080 (so) 112 00:06:02,600 --> 00:06:04,239 (he insisted on my helping him.) 113 00:06:04,240 --> 00:06:05,760 (I couldn't help it.) 114 00:06:06,280 --> 00:06:08,159 (There will be plenty of opportunities later.) 115 00:06:08,160 --> 00:06:09,360 -Kevin... (-That's it for now.) 116 00:06:23,840 --> 00:06:26,759 Yaoyao, this... Do you know how long 117 00:06:26,760 --> 00:06:28,160 I've been preparing for this event? 118 00:06:30,400 --> 00:06:31,440 If you can't do it, 119 00:06:32,480 --> 00:06:33,880 why did you promise me? 120 00:06:34,520 --> 00:06:36,079 At that time... I think you guys are 121 00:06:36,080 --> 00:06:37,400 ganging up on me. 122 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 Ouyang. 123 00:06:42,800 --> 00:06:43,880 I'm so disappointed in you. 124 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 (Mr. Pei.) 125 00:07:04,920 --> 00:07:05,920 Still at work? 126 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 So are you. 127 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Here. 128 00:07:17,760 --> 00:07:18,760 Jiegeng? 129 00:07:20,640 --> 00:07:22,639 I have some friends in public relations department, 130 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 so I got them to do me a little favor. 131 00:07:25,000 --> 00:07:27,839 But the invitation is just the beginning. 132 00:07:27,840 --> 00:07:29,439 Whether we can have in-depth cooperation 133 00:07:29,440 --> 00:07:30,760 with Jiegeng Group on the project 134 00:07:31,280 --> 00:07:32,520 depends on ourselves. 135 00:07:34,800 --> 00:07:35,920 Let's try our best. 136 00:07:37,080 --> 00:07:38,440 If we can invest in Jiegeng Group, 137 00:07:38,880 --> 00:07:40,760 the company will regard us with special respect. 138 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Mr. Pei, 139 00:07:43,280 --> 00:07:45,800 you are faithful to your company. 140 00:07:47,560 --> 00:07:50,320 I think Yongzhou is not bad. 141 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 Yongzhou is great, 142 00:07:54,720 --> 00:07:55,720 but... 143 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 I know. 144 00:07:58,600 --> 00:08:00,560 Well, 145 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 let it be. 146 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 By the way, 147 00:08:06,880 --> 00:08:09,560 Unlimited is executing this event. 148 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 Unlimited? 149 00:08:14,440 --> 00:08:16,680 It's the company you've been telling me about. 150 00:08:18,600 --> 00:08:20,759 Unlimited has a supplier relationship 151 00:08:20,760 --> 00:08:21,959 with Jiegeng Group, 152 00:08:21,960 --> 00:08:23,600 which means it does have some capacities. 153 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 And I learned that 154 00:08:27,160 --> 00:08:28,680 Qu Mo is working at Unlimited, 155 00:08:31,240 --> 00:08:33,120 and she is also the planner 156 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 of this event. 157 00:08:43,280 --> 00:08:44,440 Don't you want to see it? 158 00:08:51,840 --> 00:08:54,160 Okay, let Wang make the arrangements. 159 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 Okay. 160 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 It's settled. 161 00:09:05,760 --> 00:09:07,200 Qiu Fugui, I'm pissed off. 162 00:09:08,040 --> 00:09:09,520 Qiu, Yueyue! 163 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 Calm down. 164 00:09:19,960 --> 00:09:21,480 These puffs just came out of the oven. 165 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 Take a bite, 166 00:09:22,960 --> 00:09:24,160 and you will be at ease. 167 00:09:27,640 --> 00:09:29,679 It is all my hard work, 168 00:09:29,680 --> 00:09:31,319 I don't want them to mess it up. 169 00:09:31,320 --> 00:09:32,119 I'm very angry with them. 170 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 Calm down. 171 00:09:35,280 --> 00:09:36,280 Don't be angry. 172 00:10:00,880 --> 00:10:02,200 I'm so pissed! 173 00:10:07,520 --> 00:10:08,600 Yaoyao, what's going on? 174 00:10:09,920 --> 00:10:12,160 Abby robbed my invitation. 175 00:10:12,720 --> 00:10:15,559 Is the invitation from Jiegeng Group? 176 00:10:15,560 --> 00:10:16,560 Yes. 177 00:10:17,160 --> 00:10:18,919 I don't know how she pulled it off. 178 00:10:18,920 --> 00:10:20,720 Kevin just let her replace me. 179 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Molly, 180 00:10:23,280 --> 00:10:25,039 you are the chief planner of the activity. 181 00:10:25,040 --> 00:10:27,000 Is there any way you can get me in? 182 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 Well... 183 00:10:31,280 --> 00:10:32,480 Yaoyao, here is the thing: 184 00:10:33,080 --> 00:10:36,240 Molly is not the chief planner anymore. 185 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 What? You... 186 00:10:39,520 --> 00:10:40,239 Didn't you say 187 00:10:40,240 --> 00:10:42,120 your proposal had been accepted by the client? 188 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 Then, 189 00:10:44,720 --> 00:10:47,559 did Qiu Fugui bully you again, right? 190 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 No, 191 00:10:49,320 --> 00:10:50,760 it's just... 192 00:10:52,800 --> 00:10:54,760 The proposal passed, 193 00:10:55,960 --> 00:10:57,760 but the chief planner 194 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 is not her. 195 00:11:00,760 --> 00:11:01,920 She is in no better 196 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 mood than you. 197 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 They are too much! 198 00:11:08,640 --> 00:11:10,840 I can't just stomach this. 199 00:11:11,480 --> 00:11:12,159 -Molly, -Yaoyao... 200 00:11:12,160 --> 00:11:14,360 we can't just be bullied like this! 201 00:11:15,520 --> 00:11:17,039 Yaoyao, sit down first. 202 00:11:17,040 --> 00:11:18,639 Don't be mad. 203 00:11:18,640 --> 00:11:20,199 Although I'm not the chief planner, 204 00:11:20,200 --> 00:11:22,280 I'm still a staff member of the event. 205 00:11:23,760 --> 00:11:24,839 How about you? 206 00:11:24,840 --> 00:11:26,080 How can you get in there? 207 00:11:28,480 --> 00:11:30,600 This won't do, I have to figure something out for you. 208 00:11:32,280 --> 00:11:33,440 What can I do? 209 00:11:33,920 --> 00:11:35,599 I have already posted that I will be 210 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 attending that event on Weibo. 211 00:11:37,320 --> 00:11:39,720 If I can't go, it will be very awkward. 212 00:11:40,640 --> 00:11:42,080 That Abby... 213 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 Yaoyao, listen to me. 214 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 I have an idea. 215 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 But I don't know if you are okay with it. 216 00:11:51,760 --> 00:11:52,559 What's the idea? 217 00:11:52,560 --> 00:11:53,999 There is no reason not to be okay with it now. 218 00:11:54,000 --> 00:11:54,360 Tell me. 219 00:11:54,360 --> 00:11:55,360 Okay. 220 00:11:55,640 --> 00:11:57,079 You can pretend you are 221 00:11:57,080 --> 00:11:58,760 a staff member of White House. 222 00:11:59,480 --> 00:12:01,239 I can't promise anything else, 223 00:12:01,240 --> 00:12:02,360 but you can take pictures. 224 00:12:04,760 --> 00:12:05,760 Gao Ziyi, 225 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 what do you think? 226 00:12:11,520 --> 00:12:12,880 I'm okay with that. 227 00:12:13,760 --> 00:12:15,280 (I'm not!) 228 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 Mu, 229 00:12:27,200 --> 00:12:29,880 I need this opportunity really badly. 230 00:12:30,440 --> 00:12:32,680 If I can't go to this event, 231 00:12:33,640 --> 00:12:36,560 it'll be over for me with the fans. 232 00:12:42,280 --> 00:12:46,680 Mu, if you can give this opportunity to me, 233 00:12:47,160 --> 00:12:50,119 maybe, maybe I can become popular. 234 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 I promise you, 235 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 if I do get popular, 236 00:12:52,840 --> 00:12:54,399 my first live stream will be 237 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 to recommend your desserts. 238 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 Go on. 239 00:13:10,120 --> 00:13:12,160 Nan, to be honest, 240 00:13:12,840 --> 00:13:15,240 I've been meaning to recommend your desserts for a long time. 241 00:13:16,200 --> 00:13:20,399 I always thought that your desserts are unique 242 00:13:20,400 --> 00:13:23,240 and have a simple yet complex style, 243 00:13:25,800 --> 00:13:27,920 which is far beyond Gao Ziyi's reach. 244 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 Yaoyao. 245 00:13:33,600 --> 00:13:37,359 You are so young, you can't just say anything 246 00:13:37,360 --> 00:13:38,840 for this one opportunity. 247 00:13:42,000 --> 00:13:43,480 What did you call my style? 248 00:13:45,600 --> 00:13:47,960 Unique and simple. 249 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 I didn't realize 250 00:13:51,920 --> 00:13:54,240 you had such good taste for your age. 251 00:13:57,120 --> 00:13:59,120 Looks like you've been eating a lot of my desserts. 252 00:14:00,120 --> 00:14:03,639 You almost get the essence of me, Mu Nanzhi. 253 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Let me tell you, 254 00:14:05,440 --> 00:14:07,959 I always thought that one needs to have a style when it comes to dessert-making. 255 00:14:07,960 --> 00:14:09,120 It can't all be the same. 256 00:14:09,960 --> 00:14:11,999 Can you tell me which is better, 257 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 coffee or garlic? 258 00:14:13,480 --> 00:14:15,279 You're so right. 259 00:14:15,280 --> 00:14:17,319 You can use garlic to its highest potential. 260 00:14:17,320 --> 00:14:18,360 Who told you I use garlic? 261 00:14:19,200 --> 00:14:20,200 I use coffee! 262 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Listen, 263 00:14:22,560 --> 00:14:26,480 one day, Nanzhi Puff will be back on that sign! 264 00:14:27,600 --> 00:14:28,920 That's right! 265 00:14:29,720 --> 00:14:31,680 All right, 266 00:14:32,280 --> 00:14:33,480 you can have this opportunity. 267 00:14:35,400 --> 00:14:36,600 Thank you, Nan. 268 00:14:44,440 --> 00:14:46,200 I'm going to make coffee. 269 00:14:47,240 --> 00:14:48,240 Please. 270 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Nan. 271 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 Garlic! 272 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 Does he like garlic? 273 00:15:14,360 --> 00:15:15,880 You scared me. What took you so long? 274 00:15:16,760 --> 00:15:18,039 Close your eyes. 275 00:15:18,040 --> 00:15:19,040 Why? 276 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 Close them! 277 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 Okay. 278 00:15:24,600 --> 00:15:25,680 You can open your eyes now. 279 00:15:26,840 --> 00:15:27,839 What's this? 280 00:15:27,840 --> 00:15:29,079 Fighting Duck. 281 00:15:29,080 --> 00:15:32,239 My Director Pei, this is my original design. 282 00:15:32,240 --> 00:15:34,959 Congratulations on getting a promotion, moving to a new place, 283 00:15:34,960 --> 00:15:36,759 and starting a brand new chapter of your life! 284 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 Do you like it? 285 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 Yes, I do. 286 00:16:01,440 --> 00:16:02,600 Hello, this is your take-out. 287 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 I didn't order take-out. 288 00:16:05,040 --> 00:16:06,120 Well, the address is right. 289 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 Thank you. 290 00:16:29,080 --> 00:16:30,080 Hello, Nuanyu. 291 00:16:30,240 --> 00:16:31,440 (You got the take-out, right?) 292 00:16:31,960 --> 00:16:33,080 You ordered it? 293 00:16:36,560 --> 00:16:38,360 (I haven't been back to Zhijiang in a while.) 294 00:16:38,720 --> 00:16:40,480 (I'm just staying the night, ) 295 00:16:41,720 --> 00:16:43,120 (so I ordered take-out for myself.) 296 00:16:43,560 --> 00:16:45,840 (I thought you'd be in a similar situation, ) 297 00:16:47,120 --> 00:16:48,640 (so I also ordered some for you.) 298 00:16:50,360 --> 00:16:51,880 (Their fried rice tastes pretty good.) 299 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 (Have a try.) 300 00:16:56,280 --> 00:16:57,280 (Pei Jing?) 301 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 (Hello?) 302 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Yes, it is good. 303 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Thank you. 304 00:17:02,880 --> 00:17:04,120 (You're welcome.) 305 00:17:04,720 --> 00:17:07,119 By the way, the event will begin at 3 p.m. tomorrow, 306 00:17:07,120 --> 00:17:09,000 and we need to be there half an hour early. 307 00:17:09,520 --> 00:17:10,520 Okay, see you tomorrow. 308 00:17:13,280 --> 00:17:14,560 (See you at the venue tomorrow.) 309 00:17:14,840 --> 00:17:15,840 (Good night.) 310 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Good night. 311 00:17:44,800 --> 00:17:46,119 I still have a lot to do inside, 312 00:17:46,120 --> 00:17:47,360 but they had to assign me here. 313 00:17:50,720 --> 00:17:51,959 You shouldn't have to do 314 00:17:51,960 --> 00:17:53,040 the receptionist's job. 315 00:17:53,560 --> 00:17:55,319 Yueyue is getting more and more ridiculous. 316 00:17:55,320 --> 00:17:55,879 Exactly. 317 00:17:55,880 --> 00:17:57,280 I don't know what she was thinking. 318 00:17:59,160 --> 00:18:00,560 Pi Kexin, go inside. 319 00:18:05,000 --> 00:18:06,560 Bad-mouthing others behind their backs. 320 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 I'll deal with you later. 321 00:18:08,720 --> 00:18:10,359 What bad-mouthing? 322 00:18:10,360 --> 00:18:11,800 I was just telling the truth. 323 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 Qu Mo. 324 00:18:19,120 --> 00:18:20,960 I heard you planned this whole event. 325 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Young and impressive. 326 00:18:24,080 --> 00:18:26,640 You are doing the receptionist's job as well? 327 00:18:28,400 --> 00:18:30,280 They're short-handed, so I'm here to help. 328 00:18:31,920 --> 00:18:32,879 This way, please. 329 00:18:32,880 --> 00:18:34,120 People are waiting in the back. 330 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 Mr. Pei! 331 00:19:03,480 --> 00:19:04,480 Mr. Pei, hello. 332 00:19:06,320 --> 00:19:06,520 Hello. 333 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 I'm Qiu Fugui. 334 00:19:08,800 --> 00:19:10,360 He is Mr. Qiu of Unlimited. 335 00:19:11,120 --> 00:19:11,719 Hello, hello. 336 00:19:11,720 --> 00:19:12,479 Hello, hello. 337 00:19:12,480 --> 00:19:14,120 Come here, let's take a picture together. 338 00:19:14,560 --> 00:19:15,560 One second, please. 339 00:19:17,840 --> 00:19:19,120 Make sure to take good pictures. 340 00:19:23,840 --> 00:19:25,240 Qu Mo, come inside quickly. 341 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 What do you think? 342 00:19:47,960 --> 00:19:49,560 Look at the venue. 343 00:19:50,240 --> 00:19:51,879 Our show is 344 00:19:51,880 --> 00:19:53,520 no less than any larger shows abroad. 345 00:19:54,360 --> 00:19:55,679 For our company, 346 00:19:55,680 --> 00:19:57,600 it's all in a day's work, nothing major. 347 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 We have a small goal, 348 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 which is to expand out of Asia and into the world. 349 00:20:05,720 --> 00:20:07,080 Your company is very capable. 350 00:20:08,960 --> 00:20:10,400 There is still room for improvement. 351 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Mr. Qiu, 352 00:20:12,600 --> 00:20:14,599 if there is something you need to attend to, go ahead. 353 00:20:14,600 --> 00:20:16,320 I need to discuss some things with Mr. Pei. 354 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 Alright. 355 00:20:18,600 --> 00:20:20,199 There are still some details 356 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 I need to take care of. 357 00:20:21,680 --> 00:20:23,280 Sea travel is navigated by the helmsman. 358 00:20:24,080 --> 00:20:25,080 I'm going to get busy. 359 00:20:37,920 --> 00:20:38,920 Such a jerk! 360 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 Yaoyao, 361 00:20:44,480 --> 00:20:46,319 right now you are a pastry chef. 362 00:20:46,320 --> 00:20:47,879 You need to be in a good mood 363 00:20:47,880 --> 00:20:49,400 in order to make delicious desserts. 364 00:20:56,840 --> 00:21:00,000 Are you Chef Gao of White House? 365 00:21:01,600 --> 00:21:02,519 Yes, that's me. 366 00:21:02,520 --> 00:21:04,639 That's right, he is the famous pastry chef 367 00:21:04,640 --> 00:21:06,679 I told you about before. 368 00:21:06,680 --> 00:21:08,399 You are handsome indeed. 369 00:21:08,400 --> 00:21:10,880 Please pick two low-fat desserts for us. 370 00:21:12,520 --> 00:21:14,159 I'm sorry, we didn't prepare 371 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 any low-fat desserts today. 372 00:21:16,600 --> 00:21:18,640 It's okay, I like everything you pick. 373 00:21:22,200 --> 00:21:24,000 Mr. Gao, this is my card. 374 00:21:25,960 --> 00:21:28,159 I am interested in baking, too. 375 00:21:28,160 --> 00:21:30,400 We can talk later. 376 00:21:31,400 --> 00:21:33,120 Yes, you can talk about baking later. 377 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 Let's go over there. 378 00:21:43,880 --> 00:21:44,880 What are you doing? 379 00:21:45,600 --> 00:21:46,839 Listen, Gao Ziyi, 380 00:21:46,840 --> 00:21:48,159 if you want to date my best friend, 381 00:21:48,160 --> 00:21:50,280 you should keep... What's going on here? 382 00:21:50,960 --> 00:21:52,439 I'm fine here. 383 00:21:52,440 --> 00:21:53,439 Quick, get me something to eat. 384 00:21:53,440 --> 00:21:54,440 I'm starving. 385 00:21:55,920 --> 00:21:56,920 Have this one. 386 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 Molly. 387 00:22:05,400 --> 00:22:06,479 What do you want to do? 388 00:22:06,480 --> 00:22:07,520 Battle your ex-boyfriend? 389 00:22:09,520 --> 00:22:13,119 I met him at the entrance just now. 390 00:22:13,120 --> 00:22:15,200 Qu Mo, stop goofing off and get over here. 391 00:22:15,880 --> 00:22:17,080 I should go. Keep this for me. 392 00:22:27,400 --> 00:22:28,520 Why are you looking at me? 393 00:22:35,440 --> 00:22:37,160 Mr. Miyazaki, they are here. 394 00:22:38,840 --> 00:22:40,639 This is my classmate who studied abroad, 395 00:22:40,640 --> 00:22:41,559 Ms. Fujiki Kusyu. 396 00:22:41,560 --> 00:22:43,279 Her main job is in public relations. 397 00:22:43,280 --> 00:22:45,359 Mr. Miyazaki, this is our Yongzhou Branch's, 398 00:22:45,360 --> 00:22:47,240 Pei Jing, Mr. Pei. 399 00:22:47,960 --> 00:22:49,200 Mr. Miyazaki, nice to meet you. 400 00:22:49,400 --> 00:22:50,239 I've heard a lot about you. 401 00:22:50,240 --> 00:22:52,359 Haibei Group is an emerging powerful 402 00:22:52,360 --> 00:22:54,119 investment company in China. 403 00:22:54,120 --> 00:22:55,279 We hope to have an opportunity to 404 00:22:55,280 --> 00:22:56,920 work with you and Jiegeng Group in China. 405 00:22:57,720 --> 00:22:59,439 Thank you, Mr. Pei, Ms. Ye, 406 00:22:59,440 --> 00:23:00,400 and Haibei Group for 407 00:23:00,401 --> 00:23:01,760 your appreciation and support. 408 00:23:02,200 --> 00:23:03,759 But compared to investment capital, 409 00:23:03,760 --> 00:23:05,040 I'm more looking forward to 410 00:23:05,720 --> 00:23:07,079 good content creators. 411 00:23:07,080 --> 00:23:08,320 An event like this is what 412 00:23:09,040 --> 00:23:09,959 I'm looking forward to. 413 00:23:09,960 --> 00:23:11,239 Mr. Miyazaki, you are right. 414 00:23:11,240 --> 00:23:12,759 We thought the same thing. 415 00:23:12,760 --> 00:23:14,439 We mainly want to find 416 00:23:14,440 --> 00:23:16,279 new and upcoming designers through in this event 417 00:23:16,280 --> 00:23:18,120 and see if they need financial backing. 418 00:23:18,960 --> 00:23:21,519 The planner of this event, Unlimited, 419 00:23:21,520 --> 00:23:22,840 is also our investigation target. 420 00:23:23,480 --> 00:23:26,639 (Are you thinking of investing in the entire supply chain?) 421 00:23:26,640 --> 00:23:27,640 (Yes.) 422 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 Mr. Miyazaki, 423 00:23:29,440 --> 00:23:31,879 as an investor, you must take a holistic 424 00:23:31,880 --> 00:23:32,880 and long-term view. 425 00:23:33,320 --> 00:23:35,320 Maybe Jiegeng Group does not lack funds, 426 00:23:35,880 --> 00:23:37,999 but Haibei Group's public relations network 427 00:23:38,000 --> 00:23:39,880 is engaged in many different fields nationwide. 428 00:23:40,280 --> 00:23:41,679 If we can work together, 429 00:23:41,680 --> 00:23:44,959 we hope to help Jiegeng Group when you expand 430 00:23:44,960 --> 00:23:45,960 into the Chinese market. 431 00:23:46,440 --> 00:23:47,520 You are a clever young man. 432 00:23:49,640 --> 00:23:51,799 Distinguished ladies and gentlemen, 433 00:23:51,800 --> 00:23:54,679 welcome to this fashion gala 434 00:23:54,680 --> 00:23:56,760 hosted by QK Jiegeng Group. 435 00:23:57,200 --> 00:24:00,639 Apparel is a culture, a fashion, 436 00:24:00,640 --> 00:24:02,400 and a part of our lives. 437 00:24:02,840 --> 00:24:05,039 It embodies people's inner spirit 438 00:24:05,040 --> 00:24:06,399 and aesthetic philosophy. 439 00:24:06,400 --> 00:24:09,119 First, let's welcome the chief fashion design consultant 440 00:24:09,120 --> 00:24:11,399 of Jiegeng Group, 441 00:24:11,400 --> 00:24:13,399 Mr. Miyazaki Junichi, to come up to the stage 442 00:24:13,400 --> 00:24:14,639 for the opening address. 443 00:24:14,640 --> 00:24:15,720 Let's welcome Mr. Miyazaki. 444 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 Hello, everyone. 445 00:24:26,720 --> 00:24:29,679 Thank you for coming to witness QK Jiegeng Group's 446 00:24:29,680 --> 00:24:31,520 sincerity for the Chinese market. 447 00:24:32,080 --> 00:24:33,800 Mr. Miyazaki looks very kind. 448 00:24:34,640 --> 00:24:36,519 I thought he is just an artist, 449 00:24:36,520 --> 00:24:38,640 but I didn't know he knew the business aspect so well. 450 00:24:38,960 --> 00:24:40,599 An artist, who can turn his art concept 451 00:24:40,600 --> 00:24:42,440 into a big business model, 452 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 is remarkable. 453 00:24:44,760 --> 00:24:46,839 (The charm of a country with) 454 00:24:46,840 --> 00:24:48,839 (profound cultural history has always) 455 00:24:48,840 --> 00:24:50,520 Attracted the attention of many designers. 456 00:24:52,080 --> 00:24:54,840 Jiegeng Group also wants to create clothes 457 00:24:55,680 --> 00:24:58,920 that fit the characteristics of Chinese culture 458 00:24:59,520 --> 00:25:01,480 and enhance market competitiveness. 459 00:25:02,480 --> 00:25:04,959 So we invited different designers 460 00:25:04,960 --> 00:25:06,440 to participate in this event. 461 00:25:07,080 --> 00:25:10,359 We hope to find partners while 462 00:25:10,360 --> 00:25:13,320 appreciating the charm of Chinese clothing. 463 00:25:14,640 --> 00:25:17,839 We really want to find good designers. 464 00:25:17,840 --> 00:25:19,439 Thank you, everyone. 465 00:25:19,440 --> 00:25:20,560 Thank you, everyone. 466 00:25:23,600 --> 00:25:24,639 Thank you. 467 00:25:24,640 --> 00:25:26,800 Thank you for your speech, Mr. Miyazaki. 468 00:25:27,640 --> 00:25:30,359 We invited five outstanding designers 469 00:25:30,360 --> 00:25:32,159 in the field of Chinese fashion design 470 00:25:32,160 --> 00:25:34,319 to participate in this event. 471 00:25:34,320 --> 00:25:35,599 The rule of the event is that 472 00:25:35,600 --> 00:25:37,719 the designers each drew an original inspiration 473 00:25:37,720 --> 00:25:39,639 from the blind boxes of Chinese culture 474 00:25:39,640 --> 00:25:41,879 provided by the event organizer 475 00:25:41,880 --> 00:25:45,759 three days before the event under notarization. 476 00:25:45,760 --> 00:25:46,999 These original inspirations are related 477 00:25:47,000 --> 00:25:49,800 to Chinese culture. 478 00:25:50,280 --> 00:25:52,519 The rules require each designer 479 00:25:52,520 --> 00:25:56,079 to use the original inspirations they picked as starting points, 480 00:25:56,080 --> 00:25:59,079 be bold and innovative in their designs, 481 00:25:59,080 --> 00:26:03,880 and create ideal pieces with Chinese style. 482 00:26:04,360 --> 00:26:08,879 What we're seeing today is a big fashion show 483 00:26:08,880 --> 00:26:10,519 to showcase the results of 484 00:26:10,520 --> 00:26:13,040 these five great designers' inspiration. 485 00:26:13,560 --> 00:26:15,879 Let's give a round of applause 486 00:26:15,880 --> 00:26:18,400 to these five outstanding designers. 487 00:26:21,000 --> 00:26:22,559 (The winner of today's event) 488 00:26:22,560 --> 00:26:24,119 (will have the opportunity to become) 489 00:26:24,120 --> 00:26:27,760 (QK Jiegeng Group's Chinese guest designer.) 490 00:26:28,320 --> 00:26:30,359 (Now, let's welcome all the designers...) 491 00:26:30,360 --> 00:26:31,360 What's wrong with you? 492 00:26:32,200 --> 00:26:34,880 He is the Kevin who stood me up. 493 00:26:38,160 --> 00:26:40,120 As a pastry chef... Shut up! 494 00:26:47,640 --> 00:26:49,080 Yo. Isn't this Yaoyao? 495 00:26:49,640 --> 00:26:51,280 I thought you looked familiar. 496 00:26:51,920 --> 00:26:54,640 In order to attend this fancy event, 497 00:26:55,640 --> 00:26:56,760 you can be this shameless? 498 00:26:58,400 --> 00:26:59,920 You are even wearing the chef uniform. 499 00:27:00,840 --> 00:27:01,840 But, 500 00:27:02,960 --> 00:27:04,000 it really suits you. 501 00:27:05,280 --> 00:27:07,400 Yes, I look great in white. 502 00:27:07,920 --> 00:27:10,119 Unlike you, who looks trashy and 503 00:27:10,120 --> 00:27:11,800 can only wear black stockings. 504 00:27:13,600 --> 00:27:14,600 I won't argue with you. 505 00:27:15,120 --> 00:27:16,520 I'm going to be on stage, 506 00:27:16,960 --> 00:27:19,000 but you can only serve desserts here. 507 00:27:20,040 --> 00:27:21,040 You...! 508 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 Yaoyao. 509 00:27:31,120 --> 00:27:31,919 Okay, I'll shut up. 510 00:27:31,920 --> 00:27:34,079 (Let's welcome our designer No.1, Su Wuwu.) 511 00:27:34,080 --> 00:27:37,679 (His original inspiration is Chinese facial makeup.) 512 00:27:37,680 --> 00:27:40,280 (His design theme is Beauty and Ugliness.) 513 00:27:41,040 --> 00:27:44,000 (Chinese facial makeup is known as a picture of the character's mind.) 514 00:27:45,200 --> 00:27:46,959 (In traditional Chinese opera, ) 515 00:27:46,960 --> 00:27:48,039 (most of the characters) 516 00:27:48,040 --> 00:27:51,160 (have their specific styles and colors, ) 517 00:27:51,720 --> 00:27:54,520 (which help to distinguish the good and evil, ) 518 00:27:56,520 --> 00:27:59,719 (so that the audience can see their appearances and know their characteristics.) 519 00:27:59,720 --> 00:28:01,800 That's Xixi, an international supermodel! 520 00:28:02,480 --> 00:28:03,760 Look, there's Wenwen! 521 00:28:04,480 --> 00:28:06,399 Abby is so lucky to be able 522 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 to share a stage with them. 523 00:28:08,920 --> 00:28:12,160 (This is Mr. Su Wuwu's taste of Chinese style.) 524 00:28:13,000 --> 00:28:14,919 (Let's welcome No. 2.) 525 00:28:14,920 --> 00:28:18,079 (The designer of No. 2 is Kevin.) 526 00:28:18,080 --> 00:28:21,079 (His original inspiration is the Chinese knot.) 527 00:28:21,080 --> 00:28:23,039 There is Abby! 528 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 Mr. Wang, look! 529 00:28:25,320 --> 00:28:27,200 Abby is the light of Unlimited. 530 00:28:27,720 --> 00:28:29,120 You should learn from her. 531 00:28:30,520 --> 00:28:32,279 Mr. Wang, when do you think 532 00:28:32,280 --> 00:28:35,440 I can be on stage with Abby? 533 00:28:36,120 --> 00:28:37,639 Well, you have to work hard. 534 00:28:37,640 --> 00:28:39,920 (It also means looking forward to the future.) 535 00:28:40,440 --> 00:28:41,920 In this design... 536 00:28:42,520 --> 00:28:44,680 Abby looks amazing! 537 00:28:48,400 --> 00:28:50,960 Yaoyao, please bring more puffs for me. 538 00:28:52,200 --> 00:28:55,239 (This is the joy and Chinese style) 539 00:28:55,240 --> 00:28:57,119 (in his heart.) 540 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 (Pi Kexin.) 541 00:28:58,800 --> 00:28:59,800 (Pi Kexin.) 542 00:29:02,120 --> 00:29:03,240 Can you do me a favor? 543 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 Yaoyao. 544 00:29:08,720 --> 00:29:10,840 (The design theme is the origin.) 545 00:29:11,440 --> 00:29:14,520 (This piece draws from modern art) 546 00:29:15,040 --> 00:29:16,920 (and fully embodies the characteristics of) 547 00:29:17,680 --> 00:29:18,719 (realism and romantic art.) 548 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 Look at these models, 549 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 they are so stylish and beautiful. 550 00:29:23,480 --> 00:29:24,799 I have an ulterior motive. 551 00:29:24,800 --> 00:29:25,840 You should've gone there 552 00:29:26,480 --> 00:29:28,439 to meet some pretty girls 553 00:29:28,440 --> 00:29:29,759 and stop being single. 554 00:29:29,760 --> 00:29:31,159 So I can stop worrying. 555 00:29:31,160 --> 00:29:32,600 It has nothing to do with you. 556 00:29:33,640 --> 00:29:34,640 Yaoyao went, right? 557 00:29:35,680 --> 00:29:38,079 I don't know if she'll make it this time. 558 00:29:38,080 --> 00:29:39,959 She'll probably just make things 559 00:29:39,960 --> 00:29:40,960 harder for herself. 560 00:29:41,240 --> 00:29:42,240 These girls 561 00:29:42,920 --> 00:29:44,839 all look alike. What is there to see? 562 00:29:44,840 --> 00:29:46,040 It's a good thing I didn't go. 563 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 So boring. 564 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 They are so pretty. 565 00:29:54,080 --> 00:29:55,080 What do you mean? 566 00:29:55,320 --> 00:29:57,679 (Li Mo, designer No. 4) 567 00:29:57,680 --> 00:30:00,599 (drew the imperial robe as his original inspiration.) 568 00:30:00,600 --> 00:30:02,480 (His theme of sharing happiness.) 569 00:30:03,320 --> 00:30:06,839 (Adding elements of the imperial robes onto ordinary clothes) 570 00:30:06,840 --> 00:30:09,319 (shows the modern spirit of) 571 00:30:09,320 --> 00:30:12,160 (breaking old concepts and reshaping new patterns.) 572 00:30:13,440 --> 00:30:14,639 (Designer Yu Feng's) 573 00:30:14,640 --> 00:30:17,759 (original inspiration is Chinese embroidery.) 574 00:30:17,760 --> 00:30:20,279 (The design theme is the finishing touch.) 575 00:30:20,280 --> 00:30:22,720 (Chinese embroidery was called needlework, ) 576 00:30:23,240 --> 00:30:25,560 (which is one of the ancient Chinese handicrafts.) 577 00:30:26,080 --> 00:30:29,199 (His designs involves cutting black homespun) 578 00:30:29,200 --> 00:30:31,519 (into flowing silhouettes, ) 579 00:30:31,520 --> 00:30:33,199 (and using gold embroidery) 580 00:30:33,200 --> 00:30:35,639 (as the finishing touch of the upper portion.) 581 00:30:35,640 --> 00:30:37,839 (It means an ordinary thing) 582 00:30:37,840 --> 00:30:39,639 (can also have a spiritual core) 583 00:30:39,640 --> 00:30:42,279 (that shines like gold.) 584 00:30:42,280 --> 00:30:45,760 (This is what he thinks looks Chinese.) 585 00:30:46,920 --> 00:30:48,120 (Why are the lights out?) 36772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.