All language subtitles for Doomlands s01e04 Lady X.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:01,498 [melodic, harmonious music playing] 2 00:00:01,541 --> 00:00:02,421 - [humming] 3 00:00:02,458 --> 00:00:03,958 ♪ A morning jay, baby ♪ 4 00:00:04,041 --> 00:00:05,291 [slurps] 5 00:00:06,458 --> 00:00:10,248 Mm, bit of coffee for me? Better, nitrogen-free. 6 00:00:11,666 --> 00:00:12,876 Heavens to Betsy! 7 00:00:12,916 --> 00:00:14,876 - Xanthena... Xanthena, please! 8 00:00:14,916 --> 00:00:16,166 - Why? You think I won't do it? 9 00:00:16,208 --> 00:00:17,918 Just 'cause maybe I wanna smooch ya? 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 Well, I'll blow us all up! 11 00:00:19,541 --> 00:00:21,501 And maybe our lips will fly into each other in the air 12 00:00:21,541 --> 00:00:23,211 and they'll kiss in the air! Sweet-- 13 00:00:23,250 --> 00:00:24,580 - Oh, Xanthena, thank God, 14 00:00:24,625 --> 00:00:26,165 this customer could use some help 15 00:00:26,208 --> 00:00:29,038 getting the shit kicked out of himself! 16 00:00:29,416 --> 00:00:31,576 - [purrs] - Be at peace. 17 00:00:33,666 --> 00:00:34,496 [thud] 18 00:00:34,583 --> 00:00:36,133 - [grunts, chuckles] Yeah! 19 00:00:36,708 --> 00:00:38,498 Ooh. Amazing! - That's how you do it. 20 00:00:38,541 --> 00:00:40,251 - What was... What? What... what just happened? 21 00:00:40,333 --> 00:00:42,043 - Uh, uh, I've... I've been searching for 22 00:00:42,125 --> 00:00:43,785 non-violent means of de-escalation 23 00:00:43,833 --> 00:00:47,423 and I've... I've found if I hit the perfect harmonic frequency, 24 00:00:47,458 --> 00:00:48,918 I can release endorphins, 25 00:00:48,958 --> 00:00:51,748 thus neutralizing problematic stress hormones. Heh. 26 00:00:52,500 --> 00:00:53,790 - You gonna make me ask? 27 00:00:53,833 --> 00:00:55,713 - The music makes you feel things, Danny. 28 00:00:55,750 --> 00:00:56,960 - Okay. Thank you. 29 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 Let's just skip the smart part next time. 30 00:00:59,541 --> 00:01:05,171 [theme music playing] 31 00:01:05,708 --> 00:01:08,038 - I'm gonna kick him and puke there. 32 00:01:08,083 --> 00:01:09,423 - Aah! - [barfs] 33 00:01:09,458 --> 00:01:11,078 Signed, sealed, delivered. 34 00:01:11,125 --> 00:01:13,125 - Throw in some money, you skin-flings! 35 00:01:13,208 --> 00:01:14,328 Oh, Xanthena! 36 00:01:14,375 --> 00:01:16,575 I'm sorry to hear you played it nice. 37 00:01:16,625 --> 00:01:19,245 - No way, Dan. My music is my soul, 38 00:01:19,291 --> 00:01:21,751 and you... you can't just expose a soul to the air, 39 00:01:21,791 --> 00:01:25,331 unless you want it developing a soul crust. 40 00:01:25,375 --> 00:01:27,035 And I like my soul wet. 41 00:01:27,083 --> 00:01:29,043 - Oh, you go, girl! 42 00:01:29,291 --> 00:01:30,791 Sorry. I... I heard the word "wet" 43 00:01:30,833 --> 00:01:32,423 and just dived in. I'm sorry. 44 00:01:32,458 --> 00:01:34,878 - Listen, Xanth, we all saw what you did for the schizo-nutjob. 45 00:01:34,916 --> 00:01:36,206 - Danny, can you just-- 46 00:01:36,250 --> 00:01:39,460 - Sorry. The mental health deficient nutjob. 47 00:01:39,500 --> 00:01:40,830 Well, eh... 48 00:01:41,208 --> 00:01:42,498 Now I lost my train of thought. 49 00:01:42,583 --> 00:01:44,383 This is why people should be allowed to use 50 00:01:44,416 --> 00:01:45,666 the words the wanna use, 51 00:01:45,708 --> 00:01:46,828 you know? - [sighs] 52 00:01:46,916 --> 00:01:48,286 - Maybe you could do a short set, 53 00:01:48,333 --> 00:01:49,883 because at the very least, 54 00:01:49,916 --> 00:01:54,036 your musical stylings might brighten up the vibe in here. 55 00:01:54,083 --> 00:01:56,583 - [flies buzzing] - [ominous laughter] 56 00:01:56,625 --> 00:01:57,495 - Fuck off! 57 00:01:57,916 --> 00:01:59,706 - Uh, I... I guess I could play a few songs. 58 00:01:59,750 --> 00:02:01,040 - Great. Hey, play something 59 00:02:01,083 --> 00:02:02,673 that makes 'em tip a little more, yeah? 60 00:02:02,708 --> 00:02:05,208 - [burps] Oh, God, I burp when I get nervous. [burps] 61 00:02:05,250 --> 00:02:07,710 Oh, God. [burps] 62 00:02:07,750 --> 00:02:08,630 - Delivered. 63 00:02:08,708 --> 00:02:10,748 - [sighs, clears throat] 64 00:02:10,833 --> 00:02:12,923 This is Lady X. 65 00:02:12,958 --> 00:02:14,498 [melodic, harmonious music playing] 66 00:02:14,541 --> 00:02:17,831 - Whoa. - [laughter] 67 00:02:19,125 --> 00:02:20,125 - Hey. 68 00:02:20,166 --> 00:02:24,166 [melodic, harmonious music playing] 69 00:02:24,208 --> 00:02:25,708 - I'm gonna call my mom, man. 70 00:02:25,750 --> 00:02:28,000 Tell her I love her. - Wish I had a mom. 71 00:02:28,041 --> 00:02:29,581 - Dude, I can be that for you. 72 00:02:29,666 --> 00:02:31,326 - You... you'd be my... - Yes, bro. 73 00:02:31,375 --> 00:02:34,205 - Hell yeah, bro, let's do... I mean... Hell yeah, Mom. 74 00:02:34,250 --> 00:02:36,000 - Yeah. Yeah. - That feels right. 75 00:02:36,041 --> 00:02:39,631 - Xanth, that was amazing! It brought us to so many places. 76 00:02:39,666 --> 00:02:42,956 - I liked that part of the show when you made us all horny-like. 77 00:02:43,041 --> 00:02:43,961 [laughs] 78 00:02:44,041 --> 00:02:46,001 I was frigging that stool so hard, 79 00:02:46,041 --> 00:02:48,541 I whittled one of the legs down thin as a toothpick! 80 00:02:48,583 --> 00:02:50,833 - Yeah, we all watched you have sex with the stool, Jep. 81 00:02:50,875 --> 00:02:52,035 - Anyway, so I was... 82 00:02:52,083 --> 00:02:53,293 Oh! Fuck! 83 00:02:53,583 --> 00:02:56,463 - Oh, look who's here, baby! - Ugh, no! 84 00:02:56,541 --> 00:02:58,881 - How you doing, Man-Dan? - You're not allowed in here. 85 00:02:58,916 --> 00:03:00,786 - I did a little upstream of your show, 86 00:03:00,875 --> 00:03:04,415 and it's the hottest download since Two Girls, One Pup. 87 00:03:04,500 --> 00:03:07,080 Trade secret, Danny. They went through a ton of pups. Hahaha. 88 00:03:07,125 --> 00:03:10,205 - Aah! Why do we accept this man as an acquaintance? 89 00:03:10,250 --> 00:03:11,580 - Wow. Uh... 90 00:03:11,625 --> 00:03:13,245 Well, I'm... I'm flattered. 91 00:03:13,291 --> 00:03:16,001 Not that I ever expected anyone to hear my music or anything. 92 00:03:16,041 --> 00:03:17,791 What...What were the numbers exactly? 93 00:03:17,833 --> 00:03:19,423 - Oh, well, just give me a second, doll. 94 00:03:19,458 --> 00:03:21,128 I... I can process that for you. Just a sec. 95 00:03:21,166 --> 00:03:22,876 [grunts] Just running the numbers. 96 00:03:22,916 --> 00:03:25,126 Aah! Just gotta... ooh, just gonna... [strains] 97 00:03:25,166 --> 00:03:27,076 - Ugh. Ugh. - Ooh-oo. Ooh! Ooh! 98 00:03:27,125 --> 00:03:28,625 Danny, hold my hand. - No. No. 99 00:03:28,666 --> 00:03:30,126 - Yeah, just put your hand on the moni... 100 00:03:30,166 --> 00:03:31,536 Oh, yeah... Oh! - Oh, Jesus Christ! 101 00:03:31,625 --> 00:03:32,955 - Ooh, we're doing this together. 102 00:03:33,000 --> 00:03:34,790 - Why is it wet? What's in this com... 103 00:03:35,083 --> 00:03:37,003 Okay, you know what? You know what? 104 00:03:37,083 --> 00:03:38,383 Let's just say a lot. 105 00:03:38,458 --> 00:03:40,038 Let's just all agree it's a lot. - Aah! Ooh! 106 00:03:40,125 --> 00:03:42,285 I may know some people that killed some people 107 00:03:42,333 --> 00:03:45,793 that know some other people that would make you a star! 108 00:03:45,833 --> 00:03:48,753 What do you say? - Uh... No, this was just, uh... 109 00:03:48,833 --> 00:03:51,543 a controlled environment in which, uh... 110 00:03:51,583 --> 00:03:53,583 - I... I know, it's been too long. 111 00:03:53,625 --> 00:03:54,955 And I just wanted to say, 112 00:03:55,041 --> 00:03:56,541 I don't wanna fall into those roles 113 00:03:56,583 --> 00:03:58,463 that we usually fall into anymore. 114 00:03:58,541 --> 00:04:01,211 - I couldn't agree more, bro. - Thank you. 115 00:04:01,291 --> 00:04:03,631 - You know what? Fuck my limiting language. 116 00:04:03,666 --> 00:04:06,376 Maybe my music could soothe the savage beast 117 00:04:06,458 --> 00:04:07,748 that is the Wastes. 118 00:04:07,833 --> 00:04:10,713 Plus, I... I kinda like being Lady X. [chuckles] 119 00:04:10,750 --> 00:04:13,380 Oop, look at that! Time for my next set. Whoop. 120 00:04:13,416 --> 00:04:17,076 [cheers and applause] 121 00:04:21,875 --> 00:04:27,665 [melodic, harmonious music playing] 122 00:04:28,541 --> 00:04:34,381 [melodic, harmonious music playing] 123 00:04:43,500 --> 00:04:45,000 - DANNY: Yeah, a-all right. Yeah. 124 00:04:45,041 --> 00:04:47,171 This is definitely the best use of my talents. 125 00:04:47,250 --> 00:04:50,130 Oh, eh... You walked on my hand there. Haha. 126 00:04:50,166 --> 00:04:52,166 I know you felt it. - Big show tonight, Xanth. 127 00:04:52,250 --> 00:04:54,170 - Hey, Jep, baby, we have got to do something 128 00:04:54,208 --> 00:04:55,418 about this bodice. 129 00:04:55,458 --> 00:04:56,788 I'm... I'm packed in here like a sardine. 130 00:04:56,833 --> 00:04:58,173 - JEP: This again. - I need to move. 131 00:04:58,250 --> 00:05:00,080 - You told me you want statue-esque. 132 00:05:00,125 --> 00:05:01,915 Well, statues don't move, so-- 133 00:05:01,958 --> 00:05:03,288 - Just make it work, okay, honey? 134 00:05:03,333 --> 00:05:05,253 - Ugh! - I'm gonna go freshen up... 135 00:05:05,291 --> 00:05:06,461 - [Onorato speaking] 136 00:05:06,500 --> 00:05:08,880 - Oh. My. God. I love you, Lady X! 137 00:05:08,958 --> 00:05:10,378 - [Onorato speaking] 138 00:05:10,416 --> 00:05:11,826 - Oh, God! No, please! No, no, don't take me away... 139 00:05:11,916 --> 00:05:13,206 - [Onorato speaking] 140 00:05:13,250 --> 00:05:14,880 - It took me so long to get into that... Help! 141 00:05:14,916 --> 00:05:16,626 - You make sure that girl gets a keychain, all right? 142 00:05:16,666 --> 00:05:18,996 I'ma go re, uh... re-hydrate my inner juices, y'all. 143 00:05:19,041 --> 00:05:21,581 - Onorato, watch where you're wa... Aah! 144 00:05:21,625 --> 00:05:24,035 I just coiled those cords! 145 00:05:24,916 --> 00:05:27,786 - [humming] 146 00:05:28,291 --> 00:05:30,671 Oh, my plant babies. [sighs] 147 00:05:30,708 --> 00:05:33,538 - [laughs] Your head's nearly ready to pop right off. 148 00:05:33,583 --> 00:05:36,463 And you're not even focused on the things that matter. 149 00:05:36,500 --> 00:05:37,330 - Excuse me? 150 00:05:37,375 --> 00:05:38,575 - I don't know about you, 151 00:05:38,666 --> 00:05:39,786 but I'm glowing like a pregnant lady 152 00:05:39,833 --> 00:05:41,213 after a good climax. 153 00:05:41,250 --> 00:05:43,080 - I don't know if I can keep going like this. 154 00:05:43,166 --> 00:05:45,706 - Didn't we say we wanted to change the world? 155 00:05:45,750 --> 00:05:48,380 - I guess I have been slightly distracted. 156 00:05:48,458 --> 00:05:50,378 - LADY X: That's why I'm here, baby. 157 00:05:50,458 --> 00:05:51,498 You created this music 158 00:05:51,583 --> 00:05:53,173 to connect people to their hearts. 159 00:05:53,208 --> 00:05:56,918 To pop the putrid pimple off the face of this diseased visage. 160 00:05:56,958 --> 00:05:59,128 But what good is a cathartic cry 161 00:05:59,166 --> 00:06:02,956 when there's still so much evil in this world? 162 00:06:03,000 --> 00:06:04,580 We should use our gift. 163 00:06:04,625 --> 00:06:06,575 Cut the pain out of the roots, refrain... 164 00:06:06,666 --> 00:06:09,536 - I... Oh! I... I'm sorry, that's my fault. 165 00:06:09,583 --> 00:06:11,793 - My plan was to... I... Oh! - What I was gonna say was... 166 00:06:11,833 --> 00:06:13,043 I'm gonna... I'm just... I'm gonna be quiet. 167 00:06:13,083 --> 00:06:14,383 - You sure? 168 00:06:14,416 --> 00:06:15,536 - You go. Go ahead. - No, I was just saying... 169 00:06:15,583 --> 00:06:17,133 To... To cut the... 170 00:06:17,166 --> 00:06:18,246 To, uh... 171 00:06:18,333 --> 00:06:19,583 Well, at this point, 172 00:06:19,625 --> 00:06:21,075 I don't remember what I was actually saying, 173 00:06:21,166 --> 00:06:22,416 but don't you worry about a thing, honey. 174 00:06:22,500 --> 00:06:24,420 I've got it all sorted out. 175 00:06:24,458 --> 00:06:26,288 We are Lady X, my sweet. 176 00:06:26,375 --> 00:06:29,125 If we don't change things around here, who will? 177 00:06:29,166 --> 00:06:30,416 - Uh, knock, knock. 178 00:06:30,458 --> 00:06:32,378 Sorry to interrupt you talking to no one, 179 00:06:32,416 --> 00:06:34,536 but, uh, we're pretty much ready for the show. 180 00:06:34,583 --> 00:06:36,213 I do have to say you put together 181 00:06:36,250 --> 00:06:38,790 sort of a very controversial guest list. 182 00:06:38,875 --> 00:06:40,075 I do believe I saw Trevor, 183 00:06:40,125 --> 00:06:41,995 the Boy-King of the Lower Wastes up there. 184 00:06:42,041 --> 00:06:45,131 It's a real who's-who of evil shitheads. 185 00:06:45,208 --> 00:06:47,078 Cool. You know, I don't wanna comment 186 00:06:47,125 --> 00:06:48,875 on an artist's process, 187 00:06:48,916 --> 00:06:51,666 but maybe you should take a little hiatus after this. 188 00:06:51,708 --> 00:06:53,578 You seem less than great. 189 00:06:53,625 --> 00:06:55,785 Hell, maybe just go back to being my bouncer. 190 00:06:55,833 --> 00:06:57,133 - You would like that, wouldn't you? 191 00:06:57,166 --> 00:06:59,246 To limit the scope of great Lady X? 192 00:06:59,333 --> 00:07:01,383 Why don't you stick some blinders on her? 193 00:07:01,416 --> 00:07:05,076 Ride that mare right into town. [neighs] 194 00:07:05,125 --> 00:07:07,495 - [laughs] That's... that's... 195 00:07:07,541 --> 00:07:10,041 Listen, I am concerned about your mental health right now, 196 00:07:10,125 --> 00:07:12,875 but that is an absolutely ludicrous horse sound. 197 00:07:12,916 --> 00:07:14,576 - That's what a horse sounds like. 198 00:07:14,666 --> 00:07:16,706 - [chuckles] That's... It's not. - You know what you are, Danny? 199 00:07:16,750 --> 00:07:18,170 You are a negativity coil. 200 00:07:18,208 --> 00:07:20,578 - Um, I mean, I'm holding coil. Coiled cords. 201 00:07:20,625 --> 00:07:22,955 - Yes, you are, coil boy. - Coil boy? 202 00:07:23,000 --> 00:07:25,420 - You know what that is? It's a putrid mass, 203 00:07:25,458 --> 00:07:28,248 contributing nothing except its own festering stink. 204 00:07:28,291 --> 00:07:29,461 - So it sounds like 205 00:07:29,500 --> 00:07:31,420 you're describing an actual piece of shit, 206 00:07:31,458 --> 00:07:32,328 like poo. 207 00:07:32,416 --> 00:07:33,576 - The truth hurts, coil boy. 208 00:07:33,666 --> 00:07:34,996 - At least I can impersonate a horse. 209 00:07:35,041 --> 00:07:36,791 - I can do a better horse. - [neighs] 210 00:07:36,833 --> 00:07:38,463 - How dare you! - That's how it sounds. 211 00:07:38,500 --> 00:07:39,710 Just saying. I'm just saying. - You get out of here! 212 00:07:39,750 --> 00:07:41,080 - That's how you do it. 213 00:07:41,125 --> 00:07:44,375 - Getting me all crazy before I perform. Oof. 214 00:07:46,208 --> 00:07:48,958 [drum beats] 215 00:07:49,500 --> 00:07:51,170 - Yeah! - [bell dings] 216 00:07:51,250 --> 00:07:54,170 - I want a show. Give me a show! 217 00:07:54,250 --> 00:07:56,170 - The show starts soon, Master Trevor. 218 00:07:56,208 --> 00:07:57,498 - [grunts] - Aah. 219 00:07:57,583 --> 00:07:59,423 - I got a bad feeling about this, Jeppie. 220 00:07:59,500 --> 00:08:00,750 - I know what you mean, Dan. 221 00:08:00,791 --> 00:08:02,381 The sky is the domain of birds 222 00:08:02,416 --> 00:08:06,206 and they are not gonna like seeing so many of us up here. 223 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 - [audience cheering] 224 00:08:08,833 --> 00:08:09,963 - The powerful... 225 00:08:10,041 --> 00:08:13,001 You rule the Wastes with iron fists, 226 00:08:13,041 --> 00:08:16,291 but you will come to fear Lady X! 227 00:08:16,333 --> 00:08:17,753 - [audince mumbles, exclaims] 228 00:08:17,791 --> 00:08:21,881 - [giggles] This is fun! Dance! Whee-hee-hee! 229 00:08:21,958 --> 00:08:24,538 - But you must know the pain you've caused, 230 00:08:24,583 --> 00:08:29,753 the violence, how you've ruined these lands with your hate! 231 00:08:29,833 --> 00:08:31,423 - [loud music playing] 232 00:08:31,458 --> 00:08:33,378 - Master Trevor, you're a twit! 233 00:08:33,416 --> 00:08:34,626 - What? You bitch! 234 00:08:34,666 --> 00:08:36,126 - [groans] 235 00:08:36,166 --> 00:08:38,246 - Yeah, I had a feeling it was gonna go in this direction. 236 00:08:38,291 --> 00:08:40,171 - [hyperventilating] 237 00:08:40,250 --> 00:08:43,460 - That's it, my babies. Purge that darkness! 238 00:08:43,500 --> 00:08:45,790 Let it out! - Oh, freak. 239 00:08:45,833 --> 00:08:47,583 This is not good. Let me through. 240 00:08:47,625 --> 00:08:49,375 Lhandi, get out of the way. - [grunts] Come here! [grunts] 241 00:08:49,416 --> 00:08:51,626 You're stretching the neck line, you cock! 242 00:08:51,708 --> 00:08:53,578 - I like it a little loose! 243 00:08:53,666 --> 00:08:56,536 - Hey, let me through. - You there! Stomp my skull. 244 00:08:56,583 --> 00:08:57,793 Crush my hallow bones... 245 00:08:57,875 --> 00:08:59,625 - No, get away from me, you little freak. 246 00:08:59,666 --> 00:09:01,076 I'm trying to get to the front. 247 00:09:01,125 --> 00:09:02,535 - TREVOR: Yes, you must do it! You must do it. 248 00:09:02,583 --> 00:09:04,253 - I don't understand the request. 249 00:09:04,291 --> 00:09:06,131 Shit... Aah! Holy hell! 250 00:09:06,166 --> 00:09:07,456 Oh, fuck! 251 00:09:07,541 --> 00:09:09,541 My foot just went right in there. 252 00:09:09,583 --> 00:09:11,463 Okay, I gotta get out of this. 253 00:09:12,166 --> 00:09:13,956 [grunts] 254 00:09:14,000 --> 00:09:17,540 [in slow-motion] I am coil boy! 255 00:09:17,583 --> 00:09:18,883 - [laughing evilly] 256 00:09:18,916 --> 00:09:21,416 - Xanthena, stop! This isn't what you wanted! 257 00:09:21,458 --> 00:09:23,578 You wanted to help people! 258 00:09:23,875 --> 00:09:24,955 Here! 259 00:09:25,458 --> 00:09:28,078 [melodic, harmonious music playing] 260 00:09:28,125 --> 00:09:30,825 - [gasps] Oh... Oh, my... I... 261 00:09:30,875 --> 00:09:32,875 I... I made this, didn't I, Danny? 262 00:09:32,958 --> 00:09:33,998 It's... 263 00:09:35,500 --> 00:09:37,710 Oh, God, oh, look what I've done! 264 00:09:37,791 --> 00:09:39,581 - This is the emotional response we want. 265 00:09:39,625 --> 00:09:42,495 Just gonna need you to process it a bit quicker. 266 00:09:43,583 --> 00:09:46,673 - Chapter 17, My Deflowering. 267 00:09:46,708 --> 00:09:48,128 - The hell is this? 268 00:09:48,166 --> 00:09:50,326 - Oh, this... this is an audiobook of Jep's memoir. 269 00:09:50,375 --> 00:09:51,575 I... I told him I'd edit it. 270 00:09:51,625 --> 00:09:53,075 Little on the nose, but pretty good. 271 00:09:53,125 --> 00:09:54,495 - [hyperventilating] Keep going. 272 00:09:54,541 --> 00:09:57,081 This chapter will do it for you, I promise. 273 00:09:57,125 --> 00:09:58,415 - I'm... I'm so sorry, Danny. 274 00:09:58,458 --> 00:10:00,538 I think it's time to kill Lady X. 275 00:10:00,583 --> 00:10:01,923 I don't like who she is 276 00:10:01,958 --> 00:10:04,288 and I do not like who she makes me. 277 00:10:04,333 --> 00:10:05,543 - Me neither. 278 00:10:05,583 --> 00:10:06,793 - JEP: There's a confusing tingle 279 00:10:06,833 --> 00:10:08,923 only a cousin's touch can stir. 280 00:10:08,958 --> 00:10:13,128 And that summer, I was stirred more than a thick stew. 281 00:10:13,583 --> 00:10:16,133 - It's sort of sad, isn't it? Kind of felt like Lady X 282 00:10:16,166 --> 00:10:17,576 could have fixed things around here. 283 00:10:17,625 --> 00:10:19,075 - Nah, probably not. - [door slams open] 284 00:10:19,166 --> 00:10:21,576 - [grunts] Where's that tall, smoochable lady? 285 00:10:21,625 --> 00:10:23,995 I wanna feel again! - Oh, shit! Xanthena! 286 00:10:24,041 --> 00:10:25,961 - I need her toes-to-toes. - DANNY: Xanth! 287 00:10:26,000 --> 00:10:30,960 - [humming] 288 00:10:31,000 --> 00:10:35,540 [melodic, harmonious music playing] 289 00:10:35,590 --> 00:10:40,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.