All language subtitles for Cube Zero 2004 (1080p x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,474 --> 00:02:22,217 I hate this place. 2 00:03:31,008 --> 00:03:32,383 Water? 3 00:03:36,013 --> 00:03:37,175 Water. 4 00:03:37,431 --> 00:03:38,760 Water. 5 00:03:40,768 --> 00:03:42,143 Water! 6 00:04:38,579 --> 00:04:40,536 Now that is sick. 7 00:04:46,713 --> 00:04:50,332 - Are you watching this? - No, Thanks. I don't look any more. 8 00:05:06,609 --> 00:05:09,859 We've seen a lot of... 9 00:05:11,031 --> 00:05:12,608 Oh, dear God! 10 00:06:19,688 --> 00:06:21,597 You know you shouldn't be looking at the files. 11 00:06:23,233 --> 00:06:26,235 - It's not against the rules. - But it's not encouraged. 12 00:06:26,988 --> 00:06:29,656 - Come on man, we've all... - It's not encouraged. 13 00:06:35,079 --> 00:06:36,277 Okay. 14 00:08:08,179 --> 00:08:09,756 Okay, screw this. 15 00:08:10,723 --> 00:08:14,591 - Pawn to King 2. - Knight to Queen's Bishop 6. 16 00:08:15,144 --> 00:08:16,224 - Check. - What? 17 00:08:19,191 --> 00:08:20,649 I didn't even see that. 18 00:08:27,741 --> 00:08:32,617 I was just wondering... When is Chickliss coming back? 19 00:08:33,831 --> 00:08:37,449 Some time this week. Probably all suntanned, the prick. 20 00:08:40,672 --> 00:08:42,131 Let's see... 21 00:08:43,591 --> 00:08:46,261 King to King's Bishop 8. 22 00:08:47,137 --> 00:08:48,631 Rook takes Queen. Check. 23 00:08:49,849 --> 00:08:50,927 Dammit. 24 00:08:53,352 --> 00:08:54,383 Damn! 25 00:08:55,229 --> 00:08:57,981 - Sorry. - Shut up I don't need your sympathy. 26 00:09:09,327 --> 00:09:11,997 - Where is Owen? - You're trying to psych me out or what? 27 00:09:12,289 --> 00:09:14,198 I can't hear myself think. 28 00:09:18,629 --> 00:09:19,874 Owen... 29 00:09:20,506 --> 00:09:23,958 Owen is probably out sick again. That would be my best guess. 30 00:09:26,513 --> 00:09:27,627 You sure? 31 00:09:29,600 --> 00:09:30,679 Yes. 32 00:09:36,773 --> 00:09:37,936 Yes! 33 00:09:39,025 --> 00:09:43,273 Despite your rather transparent tactics, Brainman, prepare to die. 34 00:09:44,573 --> 00:09:47,409 Bishop to Queen's Knight 7. Checkski! 35 00:09:48,285 --> 00:09:51,655 Queen takes Bishop. I believe that's Checkski-Mateski. 36 00:09:51,831 --> 00:09:53,207 What? No way. 37 00:09:54,292 --> 00:09:56,001 Ah come on, how did you...? 38 00:09:57,545 --> 00:09:59,123 You freak of nature! 39 00:10:11,937 --> 00:10:13,894 You know the other night I heard some noise. 40 00:10:15,440 --> 00:10:17,267 - Noise? - Yeah. 41 00:10:17,818 --> 00:10:20,819 In Owen's room, like a... like a scuffle. 42 00:10:21,697 --> 00:10:23,439 - Really? - Yeah. 43 00:10:25,242 --> 00:10:27,152 - You don't think that...? - You dreamt it. 44 00:10:27,411 --> 00:10:30,578 - No, look... - You dreamt it. 45 00:10:31,415 --> 00:10:33,740 You're always complaining about your nightmares. 46 00:10:39,925 --> 00:10:41,668 They come for you at night. 47 00:10:43,220 --> 00:10:44,334 What? 48 00:10:45,597 --> 00:10:47,970 - They come for you at night. - Who does? 49 00:10:48,976 --> 00:10:50,091 They do. 50 00:10:51,979 --> 00:10:53,011 - Drop it. - They do. 51 00:10:53,189 --> 00:10:54,433 Enough! 52 00:10:55,023 --> 00:10:56,353 What are you suicidal? 53 00:11:24,013 --> 00:11:26,420 Good. They didn't forget lunch this time. 54 00:11:30,895 --> 00:11:33,600 Goat cheese salad with ginseng, 55 00:11:33,856 --> 00:11:37,807 liver fricasйe and mango sorbet. Eeewh. 56 00:11:39,780 --> 00:11:41,060 Must be you. 57 00:11:48,498 --> 00:11:49,826 Hey! 58 00:11:51,167 --> 00:11:52,246 Wha...? Oh! Sorry. 59 00:11:54,129 --> 00:11:56,916 Bless us our Lord for these thy gifts which we're about to receive, 60 00:11:57,090 --> 00:11:59,712 from thy bounty through you, Lord. Amen. 61 00:11:59,885 --> 00:12:01,048 Amen. 62 00:12:01,928 --> 00:12:03,091 Down the hatch. 63 00:12:14,901 --> 00:12:18,733 "Please record REM-sleeper in room 172409". 64 00:12:19,406 --> 00:12:20,520 Let's go. 65 00:12:26,538 --> 00:12:30,406 Okay. Zooming out of 06, 12, 21. 66 00:12:31,043 --> 00:12:35,788 And zooming in to 17, 24, 9. 67 00:12:37,007 --> 00:12:40,627 Here we go. Hot-patching gear works 68 00:12:40,971 --> 00:12:43,544 and flipping to REM reader mode. 69 00:12:43,724 --> 00:12:47,673 Locating subject. Subject located. 70 00:12:48,354 --> 00:12:49,764 Zooming in. 71 00:12:55,612 --> 00:12:56,726 Wow... 72 00:12:58,698 --> 00:13:00,927 Keep your tongue in your mouth, Brainman. We're on the clock. 73 00:13:00,951 --> 00:13:02,278 Are we locked? 74 00:13:04,079 --> 00:13:06,119 Sorry. Locked on. 75 00:13:07,249 --> 00:13:10,166 Thank you. Arm extension, Go. 76 00:13:20,596 --> 00:13:22,055 Calibrating... 77 00:13:24,643 --> 00:13:26,883 - Steady. - I got it, I got it. 78 00:13:29,189 --> 00:13:30,470 Light her up. 79 00:13:36,197 --> 00:13:40,111 Interscan is locked. Commencing REM read. 80 00:14:06,604 --> 00:14:08,430 Mommy! 81 00:14:10,274 --> 00:14:11,817 Mommy Help! 82 00:14:12,318 --> 00:14:13,598 Anna! 83 00:14:15,321 --> 00:14:17,278 No! No! 84 00:14:51,819 --> 00:14:53,397 Anna! 85 00:15:36,408 --> 00:15:40,453 Okay. Now let's cycle back. 86 00:15:42,205 --> 00:15:43,665 And there you have it. 87 00:15:46,502 --> 00:15:49,705 If you do this long enough, you can do it in your sleep. 88 00:15:51,382 --> 00:15:52,710 In your sleep... 89 00:15:53,760 --> 00:15:56,631 Recording dreams in your sleep. That's funny. 90 00:15:57,723 --> 00:16:00,558 When's the last time you remember being outside? 91 00:16:01,853 --> 00:16:04,473 Last night. I had a dream of being at the beach. 92 00:16:04,689 --> 00:16:08,104 No, I mean really outside, not a dream. 93 00:16:11,988 --> 00:16:13,363 I... I don't remember. 94 00:16:14,866 --> 00:16:16,823 I've been busy lately. 95 00:16:17,369 --> 00:16:20,619 Overloaded, actually. Picking up slack. 96 00:16:20,788 --> 00:16:22,498 For you, I might add. 97 00:16:24,251 --> 00:16:25,994 I don't remember either. 98 00:16:27,796 --> 00:16:30,466 - Isn't that weird? - You're weird. 99 00:16:31,550 --> 00:16:33,508 Shut up and let me concentrate. 100 00:16:34,845 --> 00:16:36,091 Dammit! 101 00:16:36,930 --> 00:16:39,766 - You know, I was just thinking... - Stop thinking. 102 00:16:41,645 --> 00:16:43,933 - What's gotten into you? - What's gotten into me? 103 00:16:49,486 --> 00:16:51,692 - You know who these are? - They're Chickliss' kids. 104 00:16:51,864 --> 00:16:56,110 - Arthur and Sunshine. - Orphans. They're orphans. 105 00:17:03,543 --> 00:17:05,749 You told me Chickliss was on vacation. 106 00:17:07,089 --> 00:17:08,713 I have to go to the can. 107 00:17:10,633 --> 00:17:14,501 Try not to drool on the controls. It screws up the calibration. 108 00:18:41,231 --> 00:18:42,689 Bastards. 109 00:18:46,904 --> 00:18:48,362 Where is she? 110 00:18:52,701 --> 00:18:54,279 What have you done with her? 111 00:18:58,040 --> 00:18:59,369 Where is...? 112 00:19:09,595 --> 00:19:11,136 What have you done to me? 113 00:19:13,682 --> 00:19:15,556 Why can't I remember? 114 00:19:16,852 --> 00:19:19,308 Why can't I remember my daughter's name? 115 00:20:08,407 --> 00:20:09,652 Let me go! 116 00:20:11,535 --> 00:20:14,536 - Get off me! - Okay. Okay. Sorry. 117 00:20:16,166 --> 00:20:17,327 It's okay. 118 00:20:18,876 --> 00:20:20,419 She's one of us. 119 00:20:22,672 --> 00:20:25,591 Touch me again, soldier, and you'll be eating your eyeballs. 120 00:20:25,759 --> 00:20:27,668 Why soldier? What do you know about me? 121 00:20:27,928 --> 00:20:31,973 Tattoo, on you forehead. You're on the squad, right killer? 122 00:20:32,308 --> 00:20:34,680 You show up by night and people disappear. 123 00:20:40,108 --> 00:20:42,895 - Why did you do that? - Because you're scum. 124 00:20:43,069 --> 00:20:46,688 Look miss, you have a certain disadvantage here. 125 00:20:47,241 --> 00:20:50,361 None of us remembers how we got here, or pretty much anything else. 126 00:20:50,536 --> 00:20:53,951 Including who we are, so whatever you think you know about me, 127 00:20:55,875 --> 00:20:57,702 I don't even know myself. 128 00:20:57,877 --> 00:21:00,499 I don't trust her. She knows something. 129 00:21:00,797 --> 00:21:03,502 Thank God somebody does. 130 00:21:08,096 --> 00:21:11,512 Have you seen any children? A little girl? 131 00:21:12,643 --> 00:21:13,888 No. 132 00:21:14,811 --> 00:21:17,480 My God. I hope they don't put kids in here. 133 00:21:18,399 --> 00:21:21,483 - That would be horrible. - What if they drop children in here? 134 00:21:21,985 --> 00:21:23,480 I gotta keep moving. 135 00:21:24,530 --> 00:21:27,531 Wait! you gotta be careful climbing around here. 136 00:21:27,700 --> 00:21:29,740 - Why? - There are traps. 137 00:21:31,538 --> 00:21:34,492 Traps? How do you know? 138 00:21:35,375 --> 00:21:36,704 Because of this. 139 00:21:52,144 --> 00:21:55,559 That's good bandage. Are you a doctor? 140 00:21:55,938 --> 00:21:58,608 - I don't know. - I did it. 141 00:21:59,067 --> 00:22:02,519 I may be freakin' Mother Teresa for all I know, But I don't remember. 142 00:22:03,363 --> 00:22:04,858 You remember something. 143 00:22:05,908 --> 00:22:07,866 Before all of this. 144 00:22:10,329 --> 00:22:11,610 Not much. 145 00:22:13,457 --> 00:22:17,242 Being chased through the woods, by guys like you. 146 00:22:18,922 --> 00:22:20,582 The tattoo set me off. 147 00:22:21,925 --> 00:22:25,293 When I first woke up, I don't think I would have known my own name 148 00:22:25,471 --> 00:22:27,510 if it wasn't stitched on my shirt. 149 00:22:28,348 --> 00:22:30,009 I don't even know if this is my name. 150 00:22:31,936 --> 00:22:35,600 I feel like we've been here for hours and I still can't remember anything! 151 00:22:41,655 --> 00:22:43,114 Give her a moment... 152 00:22:45,575 --> 00:22:47,449 Fine. A moment. 153 00:22:49,204 --> 00:22:51,492 We gotta get moving while we still have our strength. 154 00:22:51,789 --> 00:22:53,451 You guys have a plan? 155 00:22:54,417 --> 00:22:57,336 We keep moving in the same direction until we find the edge. 156 00:22:59,214 --> 00:23:01,255 This place has got to end eventually. 157 00:23:01,550 --> 00:23:03,175 What about the traps? 158 00:23:04,720 --> 00:23:07,093 We test the rooms. We have a system. 159 00:23:21,155 --> 00:23:22,565 It's safe! 160 00:23:28,412 --> 00:23:29,990 I'm going in! 161 00:24:14,337 --> 00:24:15,581 Help! 162 00:24:17,882 --> 00:24:18,997 Hjдlp! 163 00:24:37,821 --> 00:24:39,944 What kind of animals would do this?! 164 00:24:59,969 --> 00:25:01,760 Does she look familiar to you? 165 00:25:05,683 --> 00:25:08,056 I keep thinking I've seen her before... 166 00:25:11,857 --> 00:25:14,977 - I wonder what she's in for. - You're making a mistake. 167 00:25:16,362 --> 00:25:17,524 Huh? 168 00:25:17,905 --> 00:25:20,146 What the first rule I taught you about this job? 169 00:25:21,117 --> 00:25:24,284 - Neatness counts? - Very funny. 170 00:25:25,371 --> 00:25:27,411 Don't get involved. 171 00:25:27,581 --> 00:25:30,998 I know, I'm not getting involved OK? I'm drawing. 172 00:25:32,504 --> 00:25:35,588 You have your chess, Owen has his fish, Chickliss... 173 00:25:35,757 --> 00:25:39,803 Can we spend 5 minutes without bringing up Owen and Chickliss please? 174 00:25:41,222 --> 00:25:43,927 And get us back on real-time. You're gonna get us in trouble. 175 00:25:58,198 --> 00:26:01,448 I'll show you three ways to beat that game if you answer one question. 176 00:26:07,458 --> 00:26:10,993 - Fine. What? - Okay, what I wanna know... 177 00:26:11,170 --> 00:26:13,209 Hold it. Show me. 178 00:26:14,173 --> 00:26:15,371 Okay. 179 00:26:48,669 --> 00:26:50,044 Check Mate. 180 00:26:50,838 --> 00:26:52,415 You win. 181 00:26:57,010 --> 00:26:59,502 That's brilliant. Do that again. 182 00:26:59,680 --> 00:27:02,053 - What do you know about a third exit? - What? 183 00:27:02,850 --> 00:27:04,558 A third exit. 184 00:27:04,853 --> 00:27:07,557 An auxiliary exit that leads directly outside. 185 00:27:07,731 --> 00:27:09,770 - There's no such thing. - Owen said there was. 186 00:27:09,941 --> 00:27:12,541 - He said Chickliss found more plans... - They were having you on. 187 00:27:12,569 --> 00:27:17,776 No way. I think that that's why they're gone. I think they've found something... 188 00:27:17,949 --> 00:27:20,149 I think you'd better stop listening to old wives' tales. 189 00:27:20,244 --> 00:27:21,964 - Listen to me. - This conversation in over. 190 00:27:21,996 --> 00:27:24,369 - Don't you ever worry? - About what? 191 00:27:25,833 --> 00:27:28,787 One day, you're gonna wake up inside. 192 00:27:29,462 --> 00:27:32,582 The only way I'm gonna wake up inside, is if I keep on talking to you. 193 00:27:32,758 --> 00:27:33,919 No. 194 00:27:37,471 --> 00:27:39,713 These things are useless! 195 00:27:40,141 --> 00:27:43,391 The sensors there must've been different. Maybe they're not motion sensors. 196 00:27:43,561 --> 00:27:47,392 Maybe they're triggered by heat, or sound, or something...! 197 00:27:47,566 --> 00:27:49,688 Why don't you just admit it? We're dead! 198 00:27:49,858 --> 00:27:52,896 He can't admit it. It's the training. 199 00:27:53,655 --> 00:27:56,988 - The army never admits defeat. - You got a problem with me lady? 200 00:27:58,035 --> 00:27:59,445 - Yeah. - Why? 201 00:28:00,119 --> 00:28:01,662 I don't trust you. 202 00:28:02,122 --> 00:28:05,039 - Oh, how the hell did we miss this? - What is it? 203 00:28:08,212 --> 00:28:09,754 "C.I.A". 204 00:28:10,631 --> 00:28:13,383 What is that? Clues to who built this place? 205 00:28:14,844 --> 00:28:18,296 I think that's just a coincidence. Try the other doors. 206 00:28:20,892 --> 00:28:22,090 "Y.Y.O". 207 00:28:23,186 --> 00:28:24,350 "U.D.S". 208 00:28:25,773 --> 00:28:27,433 "S.A.N". 209 00:28:28,150 --> 00:28:29,561 What do they mean? 210 00:28:29,818 --> 00:28:32,855 I think it's a mistake to think of these letters as meaning something. 211 00:28:34,239 --> 00:28:38,451 It's like some kind of code or puzzle we have to figure out. 212 00:28:38,619 --> 00:28:40,909 A puzzle? They're playing with us! 213 00:28:41,372 --> 00:28:43,662 - We should make a map. - Using what? 214 00:28:43,833 --> 00:28:45,163 - Our blood? - I don't know. 215 00:28:45,335 --> 00:28:47,244 Maybe. You got a better idea? 216 00:28:48,172 --> 00:28:49,547 I have a better idea. 217 00:28:52,134 --> 00:28:54,257 I need something. I need... 218 00:28:56,430 --> 00:28:57,805 Your hair pin. 219 00:29:06,774 --> 00:29:09,444 They did us the favour of polishing our boots. 220 00:29:13,073 --> 00:29:15,030 Okay, we'll find the safe rooms. 221 00:29:16,326 --> 00:29:18,900 C- I-A. Give me the others. 222 00:29:19,580 --> 00:29:21,537 "Y.Y.O", "U.D.S" 223 00:29:21,708 --> 00:29:23,499 And S-A-N. 224 00:29:24,794 --> 00:29:27,285 - Good memory. - Yeah, in the short term. 225 00:29:27,506 --> 00:29:30,826 Now I wish I could remember what happened to me between birth and about 3 hours ago. 226 00:29:31,217 --> 00:29:32,333 Right. 227 00:29:34,012 --> 00:29:35,092 I dunno... 228 00:29:36,556 --> 00:29:38,549 Shoe polish and a hair pin. 229 00:29:40,811 --> 00:29:42,769 Nothing in this place is random. 230 00:29:44,064 --> 00:29:46,306 Maybe the bastards just underestimated us. 231 00:30:05,545 --> 00:30:08,037 So near and yet so far. 232 00:30:10,008 --> 00:30:12,334 Yeah, but she's doing better than most. 233 00:30:12,511 --> 00:30:16,047 I mean half of them don't even notice the letters, Let alone map them. 234 00:30:17,684 --> 00:30:19,344 I meant the chess. 235 00:30:25,859 --> 00:30:28,397 Give it up. She doesn't stand a chance. 236 00:30:29,363 --> 00:30:30,858 Of course she has a chance. 237 00:30:31,615 --> 00:30:35,317 Yeah? You're gonna ride in on your white horse and whisk her out? 238 00:30:38,373 --> 00:30:40,780 The rooms can realign to zero position. 239 00:30:41,293 --> 00:30:45,919 No it happens, and then she'll figure out the letters and uhh... sail through. 240 00:30:46,089 --> 00:30:49,921 And what's the first thing the program does when the rooms realign to zero position? 241 00:30:51,804 --> 00:30:53,880 - Clean sweep. - Exactly. 242 00:30:56,267 --> 00:30:58,675 The only thing that's gonna sail through that is their ashes. 243 00:31:02,315 --> 00:31:04,391 Cheer up buddy. You'll catch you another one. 244 00:31:04,568 --> 00:31:07,272 The boys upstairs like 'em young and pretty. 245 00:31:10,990 --> 00:31:12,948 Don't you ever feel guilty? 246 00:31:14,536 --> 00:31:17,988 - Don't you ever feel? - Son, you're outta line. 247 00:31:19,334 --> 00:31:21,456 - Yeah whatever... - Excuse me? 248 00:31:22,420 --> 00:31:25,208 Why don't you stop your doodling and do some work for a change? 249 00:31:26,633 --> 00:31:28,092 Like what? 250 00:31:29,469 --> 00:31:33,383 We're waiting for orders, it's what we do best. It's what we do. 251 00:31:34,182 --> 00:31:36,804 Clean up your space. It's disgraceful. 252 00:31:38,354 --> 00:31:41,604 - You're kidding, right? - Do I look like I'm kidding? 253 00:31:52,910 --> 00:31:54,654 This one's S-D-F. 254 00:31:56,873 --> 00:31:58,071 Wait a minute. 255 00:31:59,001 --> 00:32:01,243 - What? - I don't know if this makes any difference, 256 00:32:02,129 --> 00:32:04,418 But they're not periods, They're commas. 257 00:32:12,182 --> 00:32:14,173 He's right. They're commas. 258 00:32:14,767 --> 00:32:19,975 Okay, so they're commas. What difference does it make? 259 00:32:21,149 --> 00:32:23,640 We don't even know what the letters mean yet. 260 00:32:25,446 --> 00:32:27,606 I mean if they were numbers, I'd understand the commas. 261 00:32:27,781 --> 00:32:29,240 Understand the commas how? 262 00:32:29,574 --> 00:32:31,698 Well isn't that how you plot coordinates on a graph? 263 00:32:31,869 --> 00:32:34,870 X coordinate, comma, Y coordinate, comma, Z coordinate. 264 00:32:35,248 --> 00:32:37,573 Right. So if the rooms were labelled with numbers, 265 00:32:37,751 --> 00:32:42,329 like "10,1,7", you'd know something about the room's position. 266 00:32:42,546 --> 00:32:45,999 Yeah but we've got letters that so far tell us absolutely nothing. 267 00:32:47,511 --> 00:32:49,005 That's where you're wrong, soldier. 268 00:32:49,804 --> 00:32:52,805 The letters tell us one important fact the number never would. 269 00:32:53,518 --> 00:32:58,226 - What fact? - There are only 26 letters in the English alphabet. 270 00:32:59,149 --> 00:33:00,262 So? 271 00:33:01,984 --> 00:33:04,143 So we know the parameters. 272 00:33:04,321 --> 00:33:09,529 Exactly. If each room has its own unique letter combination, 273 00:33:09,952 --> 00:33:13,534 Then it's a pretty good bet that this whole place is a cube 274 00:33:14,039 --> 00:33:16,032 with 26 rooms on each side. 275 00:33:16,291 --> 00:33:18,913 Worst case scenario, we're anywhere from 276 00:33:19,086 --> 00:33:21,245 1 to 25 rooms away from the edge. 277 00:33:21,422 --> 00:33:23,249 - Let's go! - Great! 278 00:33:24,258 --> 00:33:26,298 Actually, it's your turn to go first. 279 00:33:29,763 --> 00:33:33,714 S- O-S. No kidding. 280 00:33:51,579 --> 00:33:53,286 Ahh.. Guess we'll try another way. 281 00:34:07,888 --> 00:34:10,214 Rains, Rains, Rains, Rains... 282 00:34:35,501 --> 00:34:37,043 Cassandra. 283 00:34:41,966 --> 00:34:43,425 The little girl's name is Anna. 284 00:34:44,927 --> 00:34:47,881 Protests and strikes. Troublemakers up north. 285 00:34:48,807 --> 00:34:50,847 The whole country's going to crap. 286 00:34:51,644 --> 00:34:53,137 Ungrateful pigs. 287 00:34:57,108 --> 00:34:58,982 Herregud... Oh my God, Oh my God... 288 00:34:59,152 --> 00:35:00,527 What is it now? 289 00:35:00,903 --> 00:35:03,939 Please tell me that's not... Would you put that away? 290 00:35:04,115 --> 00:35:05,658 There's no consent form. 291 00:35:05,825 --> 00:35:08,613 - What? - There is not pink page, the consent form is missing! 292 00:35:10,247 --> 00:35:12,204 - So? - So?! 293 00:35:12,582 --> 00:35:15,156 You know the rules. She can't be in there without a consent form! 294 00:35:15,335 --> 00:35:18,398 You think they're gonna stop this whole operation because you lost a piece of paper? 295 00:35:18,422 --> 00:35:19,881 I didn't lose it. 296 00:35:20,383 --> 00:35:22,291 Look you know how anal these guys are. 297 00:35:23,261 --> 00:35:25,586 - Maybe she'll get another hearing. - Listen to yourself! 298 00:35:26,055 --> 00:35:28,214 But this could be huge! A mistrial! 299 00:35:28,391 --> 00:35:30,681 - Oh sure, anything you say. - Look... 300 00:35:34,314 --> 00:35:36,058 See? Told you I recognized her. 301 00:35:40,487 --> 00:35:42,112 "Opposition Leaders Stage Illegal Strike" 302 00:35:43,156 --> 00:35:46,075 She's a political. So that would explain it. 303 00:35:47,703 --> 00:35:48,984 What do you mean? 304 00:35:51,081 --> 00:35:55,626 I mean, there might not be a consent form. 305 00:35:55,795 --> 00:35:57,077 Get it? 306 00:35:59,133 --> 00:36:00,959 But that's illegal. 307 00:36:01,593 --> 00:36:05,010 You know for a child prodigy, you ain't too bright. 308 00:36:07,558 --> 00:36:09,717 - We gotta do something. - Like what? 309 00:36:10,270 --> 00:36:13,436 - We gotta let 'em know upstairs. - And how are we gonna do that? 310 00:36:14,106 --> 00:36:15,305 Call up. 311 00:36:19,321 --> 00:36:22,524 - It's just for emergencies. - Well what do you think this is? 312 00:36:23,617 --> 00:36:25,111 I don't see a fire. 313 00:36:25,328 --> 00:36:27,284 I don't see a gas leak, or flooding. 314 00:36:27,454 --> 00:36:30,141 I don't see you writhing on the floor in the throws of a heart attack 315 00:36:30,165 --> 00:36:31,992 But God knows right now I'd like to! 316 00:36:32,167 --> 00:36:35,121 She's gonna die in there and she's probably innocent! 317 00:36:35,546 --> 00:36:37,171 None of them are innocent! 318 00:36:37,340 --> 00:36:39,819 You read the files. You know what kind of people end up in there! 319 00:36:39,843 --> 00:36:42,962 Exactly! All we know is what we read in the files... 320 00:36:46,266 --> 00:36:47,345 Oh my God... 321 00:36:48,685 --> 00:36:51,354 What if it's all bogus? The files, the crimes, everything. 322 00:36:51,522 --> 00:36:54,202 Maybe they're just putting anyone in there they don't like, maybe... 323 00:36:55,067 --> 00:36:56,811 There's a purpose, and there's a plan. 324 00:36:56,986 --> 00:37:00,984 And I'm not so stupid to think that there's no plan just because I don't understand it! 325 00:37:01,156 --> 00:37:04,027 We're just the button men! 326 00:37:04,201 --> 00:37:06,953 If we're meant to be analysts, we'd be working upstairs! 327 00:37:07,122 --> 00:37:10,823 Would you forget the party line for once and make the call? 328 00:37:14,129 --> 00:37:15,328 Okay. 329 00:37:17,507 --> 00:37:19,998 You do it. You're the hero. 330 00:37:26,434 --> 00:37:27,762 Just remember, 331 00:37:28,228 --> 00:37:30,897 She was in the news and they made her disappear. 332 00:37:31,064 --> 00:37:33,353 How much easier would it be to get to you. 333 00:37:35,359 --> 00:37:37,400 No one even know you exist. 334 00:37:39,364 --> 00:37:41,737 Who knows where you'll wake up tomorrow? 335 00:37:57,593 --> 00:37:58,754 Hello? 336 00:38:03,015 --> 00:38:04,425 It's for you. 337 00:38:10,689 --> 00:38:11,852 Yeah? 338 00:38:13,442 --> 00:38:14,687 Sir. 339 00:38:15,404 --> 00:38:16,981 Yes, sir. Right away, sir. 340 00:38:18,157 --> 00:38:19,318 Yes, sir. 341 00:38:20,659 --> 00:38:22,069 I understand, sir. Yes, sir. 342 00:38:29,209 --> 00:38:32,294 We've got work to do. Someone's at the exit. 343 00:38:33,714 --> 00:38:36,384 Our exit? What do we do? 344 00:38:36,551 --> 00:38:38,507 The exit procedure. 345 00:38:40,388 --> 00:38:43,548 Wait a minute. I've never done this before. Don't you usually do this with Owen? 346 00:38:43,683 --> 00:38:47,135 That's right my friend, but Owen is not here, is he? 347 00:38:47,354 --> 00:38:49,679 And the rules clearly state 348 00:38:50,941 --> 00:38:54,524 that two senior technicians have to be present 349 00:38:54,695 --> 00:38:57,482 at all exit procedures. 350 00:38:57,698 --> 00:38:59,490 Right, but I'm not a senior technician. 351 00:38:59,659 --> 00:39:03,277 Hey! I need help here. That was a phone call from upstairs. 352 00:39:03,454 --> 00:39:07,073 Personal contact. Direct orders from above. They never do that. 353 00:39:07,333 --> 00:39:09,041 We can't screw this up. 354 00:39:13,757 --> 00:39:15,632 - We? - Yes. We. 355 00:39:21,223 --> 00:39:23,928 As far as I understand, sir, 356 00:39:25,102 --> 00:39:28,436 only senior techs are allowed to perform the exit procedure. 357 00:39:28,606 --> 00:39:31,774 Perhaps it would be my be interest to abstain until receiving 358 00:39:31,943 --> 00:39:34,861 clearance from higher up. 359 00:39:39,035 --> 00:39:40,742 You little prick. 360 00:39:43,706 --> 00:39:44,785 Okay. 361 00:39:45,458 --> 00:39:46,952 Okay, I get it. 362 00:39:47,919 --> 00:39:52,332 Look, you help me with this, I'll tell them about your girlfriend. Okay? 363 00:39:52,882 --> 00:39:54,875 - When? - What? 364 00:39:56,260 --> 00:39:58,171 When will you let them know? 365 00:39:59,388 --> 00:40:01,631 As soon as we're done with this. All right? 366 00:40:04,561 --> 00:40:05,725 Okay. 367 00:40:07,522 --> 00:40:09,598 - What do I do? - Just follow my lead. 368 00:40:10,485 --> 00:40:13,272 Okay, here we go. Step one, 369 00:40:13,946 --> 00:40:16,651 Visual confirmation of subject in exit room. 370 00:40:32,550 --> 00:40:34,589 Oh, no. Owen. 371 00:40:34,928 --> 00:40:36,207 - It's Owen. - Shut up. 372 00:41:32,572 --> 00:41:33,770 Hello? 373 00:41:39,539 --> 00:41:40,818 Hello? 374 00:41:44,460 --> 00:41:45,835 Hello? 375 00:42:22,626 --> 00:42:24,037 Hello? 376 00:42:29,299 --> 00:42:30,544 Anyone there? 377 00:42:31,677 --> 00:42:32,792 Hello? 378 00:42:36,515 --> 00:42:37,595 What now? 379 00:42:37,767 --> 00:42:39,047 Please! 380 00:42:40,478 --> 00:42:43,396 Question one. Please state your name. 381 00:42:44,399 --> 00:42:45,728 Huh? 382 00:42:46,359 --> 00:42:47,558 Who are you? 383 00:42:49,695 --> 00:42:53,564 He doesn't recognise your voice. They fried his brain. 384 00:42:54,034 --> 00:42:55,825 Please state your name. 385 00:42:56,245 --> 00:42:58,997 - They fried his brain like the rest. - Shut up! 386 00:43:03,753 --> 00:43:05,330 I think it's Owen. 387 00:43:07,381 --> 00:43:08,461 Thank you. 388 00:43:12,804 --> 00:43:14,003 Question two: 389 00:43:14,973 --> 00:43:17,132 Do you believe in God? 390 00:43:18,519 --> 00:43:19,551 What? 391 00:43:19,895 --> 00:43:20,926 What? 392 00:43:21,106 --> 00:43:23,678 Do you believe in God? 393 00:43:25,651 --> 00:43:28,736 What is this? Screw you! 394 00:43:29,990 --> 00:43:31,448 Please answer Yes or No. 395 00:43:34,286 --> 00:43:36,907 What kind of god would do this to people? 396 00:43:37,289 --> 00:43:39,578 Please answer Yes or No. 397 00:43:42,795 --> 00:43:43,826 No. 398 00:43:44,714 --> 00:43:45,792 Okay? 399 00:43:46,299 --> 00:43:47,413 No! 400 00:43:48,217 --> 00:43:51,135 Now let me go. Let me go! 401 00:43:52,221 --> 00:43:55,223 God dammit. Let me out of here! 402 00:43:57,101 --> 00:43:58,347 Hit it. 403 00:43:58,937 --> 00:44:00,135 I need a doctor. 404 00:44:00,313 --> 00:44:02,104 - What does it do? - Just hit it. 405 00:44:03,233 --> 00:44:04,478 Please! 406 00:44:06,028 --> 00:44:07,356 For Christ's sake! 407 00:44:42,359 --> 00:44:45,111 Still want your girlfriend to sail through to the exit? 408 00:44:52,202 --> 00:44:53,400 He... 409 00:44:54,996 --> 00:44:57,120 He's gone. It's over. 410 00:45:12,598 --> 00:45:14,758 - He was one of us. - No. 411 00:45:15,393 --> 00:45:17,387 Once inside, he's one of them. 412 00:45:27,365 --> 00:45:29,691 So this is your big exit procedure? 413 00:45:33,287 --> 00:45:35,080 What are we doing here? 414 00:45:37,918 --> 00:45:40,706 "Do you believe in God?" It all hinges on that? 415 00:45:42,548 --> 00:45:46,083 I just read the questions and push the buttons, okay? 416 00:45:53,935 --> 00:45:55,762 What happens if you push Yes? 417 00:45:57,105 --> 00:45:58,184 I don't know. 418 00:45:59,482 --> 00:46:00,977 No one's ever said Yes. 419 00:46:08,534 --> 00:46:09,648 Here. 420 00:46:10,869 --> 00:46:12,328 Send this upstairs. 421 00:46:17,335 --> 00:46:18,532 Do it! 422 00:46:57,253 --> 00:46:59,494 Do you believe in God? 423 00:47:17,607 --> 00:47:19,601 What kind of animals would do this? 424 00:47:43,719 --> 00:47:47,088 Owen is... Owen is probably out sick again. 425 00:47:47,681 --> 00:47:49,259 - You sure? - Yes. 426 00:47:56,900 --> 00:47:59,308 What are you doing? You're not allowed in there. 427 00:48:03,991 --> 00:48:05,698 I'm through pushing buttons. 428 00:48:06,869 --> 00:48:08,067 No! 429 00:48:12,833 --> 00:48:14,873 Stupid! Stupid! Stupid! 430 00:49:53,650 --> 00:49:55,025 I'm inside. 431 00:49:58,154 --> 00:49:59,566 Okay... 432 00:50:38,156 --> 00:50:39,650 Thank God. 433 00:50:46,498 --> 00:50:48,538 You stupid jackass! 434 00:50:55,716 --> 00:50:57,543 Good evening, Mr. Dodd. 435 00:51:00,846 --> 00:51:02,804 I believe these belong to you. 436 00:51:05,935 --> 00:51:10,313 Well, it looks that you got yourself a little bit of a situation down here. 437 00:51:11,399 --> 00:51:12,680 May we? 438 00:51:15,988 --> 00:51:19,072 The boys upstairs felt you could perhaps use a hand, 439 00:51:19,241 --> 00:51:21,280 and so, here we are. 440 00:51:21,535 --> 00:51:25,996 My name is Jax and these are my associates Mr. Finn and Mr. Quigley. 441 00:51:26,957 --> 00:51:27,990 Right. 442 00:51:28,543 --> 00:51:31,497 Gentleman, first things first, we locate our mouse. 443 00:51:31,671 --> 00:51:36,250 He has no implant and so we have to do this the old fashioned way, I'm afraid. 444 00:51:36,426 --> 00:51:39,546 Mr. Quigley, run a visual check on all rooms, he couldn't have got far. 445 00:51:39,721 --> 00:51:40,753 Yes, Sir. 446 00:51:40,932 --> 00:51:44,596 Mr. Finn, run a probability tree on his potential movements. 447 00:51:44,851 --> 00:51:47,852 - Let's have some contingency, shall we. - Right away, Sir. 448 00:52:27,814 --> 00:52:29,475 Excuse me, Mr. Jax. 449 00:52:31,652 --> 00:52:33,028 Excuse me, sir. 450 00:52:36,908 --> 00:52:38,189 Yes Mr. Codd? 451 00:52:40,453 --> 00:52:42,161 It's Dodd, sir. 452 00:52:43,247 --> 00:52:44,991 What do I do? 453 00:52:46,835 --> 00:52:48,376 - I'm sorry? - What do...? 454 00:52:48,671 --> 00:52:52,253 Yes I almost forgot I have your orders from upstairs. 455 00:52:53,217 --> 00:52:55,008 It's a personal delivery. 456 00:52:58,848 --> 00:53:01,338 "Order number 7-9-3, bla, bla, bla, bla..." 457 00:53:01,516 --> 00:53:05,515 "Commence standard series of needle tests on Rains group." 458 00:53:10,736 --> 00:53:13,820 - You do know what that means? - Yes, sir. 459 00:53:14,991 --> 00:53:16,270 Of course, sir. 460 00:53:16,533 --> 00:53:19,106 All in a day's work, sir. Right away, sir. 461 00:53:20,246 --> 00:53:23,365 Do us a tinsy favour and use Mr. Wynn's auxiliary monitor. 462 00:53:23,540 --> 00:53:26,376 We'll need the big guns here for our little mouse hunt. 463 00:53:26,585 --> 00:53:29,207 Of course, Sir. Anything I can do to help, sir... 464 00:53:29,380 --> 00:53:32,167 That the spirit Mr. Modd, way to keep the world safe for democracy. 465 00:53:32,341 --> 00:53:34,714 - Have we got a visual yet? - Still working on it, Sir. 466 00:53:42,144 --> 00:53:45,809 Okay, K-G-K. Three odds. 467 00:53:45,981 --> 00:53:48,472 M- A-Q. Three odds. 468 00:53:49,194 --> 00:53:52,894 Safe. Like taking candy from a baby. 469 00:53:58,119 --> 00:54:00,444 "A-Z-Z". "A-Z-Z"! 470 00:54:01,122 --> 00:54:02,238 Got it. 471 00:54:11,092 --> 00:54:13,333 I don't know why we bother with these things anymore. 472 00:54:14,803 --> 00:54:16,262 "A-Z-Z". 473 00:54:17,724 --> 00:54:19,467 It's the first time I've seen a Z. 474 00:54:19,643 --> 00:54:22,263 - Do you think it means anything? - I don't know. 475 00:54:23,813 --> 00:54:25,558 Ah, don't let the door close! 476 00:54:27,192 --> 00:54:28,307 Dammit! 477 00:54:41,666 --> 00:54:43,041 She's gone. 478 00:55:04,899 --> 00:55:06,062 Got it. 479 00:55:06,735 --> 00:55:08,443 Subject is isolated. 480 00:55:26,756 --> 00:55:28,464 And now the tricky part. 481 00:56:30,699 --> 00:56:33,820 Okay. You were last seen here. 482 00:56:35,329 --> 00:56:36,907 That was an hour ago. 483 00:56:37,957 --> 00:56:39,997 She should still be in the same coordinate. 484 00:57:04,652 --> 00:57:06,277 The rooms move. Do they have to? 485 00:57:06,696 --> 00:57:10,611 She can't be that far. 486 00:57:10,784 --> 00:57:14,283 Yeah but if we veer too far off course looking for her we'll never find the edge. 487 00:57:14,454 --> 00:57:17,123 What do you suggest, killer? That we'll cut our losses? 488 00:57:17,290 --> 00:57:18,701 Uh, Guys. 489 00:57:22,338 --> 00:57:24,496 Are we sure this room is safe? 490 00:57:30,304 --> 00:57:34,966 Maybe he just starved to death. God I'm hungry. 491 00:57:42,192 --> 00:57:44,565 - What are you doing? - We could use these. 492 00:57:45,445 --> 00:57:48,732 - We have to keep moving. - We have to get back on track. 493 00:57:48,908 --> 00:57:52,194 We've already chased our tails for an hour looking for her. 494 00:57:52,370 --> 00:57:54,243 God! This headache is not going away... 495 00:57:54,748 --> 00:57:57,453 - Maybe it's that chip in your head. - What? 496 00:57:59,169 --> 00:58:04,080 It's true isn't it? I mean they now put bio-receivers in all you army boys. 497 00:58:04,382 --> 00:58:06,007 Keeps you on a leash. 498 00:58:07,302 --> 00:58:09,675 Lady you've got a hell of an imagination. 499 00:58:11,098 --> 00:58:12,806 Jackpot. It's her. 500 00:58:16,228 --> 00:58:17,308 Dammit. 501 00:58:17,479 --> 00:58:18,643 Is she all right? 502 00:58:20,482 --> 00:58:22,061 She's not moving. 503 00:58:22,652 --> 00:58:23,684 Great. 504 00:58:33,247 --> 00:58:34,362 Wake up. 505 00:58:36,667 --> 00:58:38,078 Are you all right? 506 00:58:40,088 --> 00:58:41,416 Rise and shine... 507 00:58:42,548 --> 00:58:43,793 Is she...? 508 00:58:47,053 --> 00:58:48,428 There's a pulse. 509 00:58:49,765 --> 00:58:51,258 She's burning up. 510 00:58:51,557 --> 00:58:52,933 Can you hear me? 511 00:58:55,812 --> 00:58:58,269 - Oh my God. - What happened to you? 512 00:58:58,440 --> 00:59:00,184 Idont know. 513 00:59:01,527 --> 00:59:02,903 I feel sick. 514 00:59:06,991 --> 00:59:08,403 I need a doctor. 515 00:59:08,868 --> 00:59:10,612 - Don't let her touch you! - Let go! 516 00:59:11,288 --> 00:59:12,912 - Watch it! - Oh my God! 517 00:59:13,082 --> 00:59:14,575 Don't leave me! 518 00:59:27,013 --> 00:59:30,014 - You just... - I didn't mean to... 519 00:59:31,309 --> 00:59:33,467 She scratched and I... 520 00:59:35,355 --> 00:59:37,230 You put her out of her misery. 521 00:59:39,067 --> 00:59:40,610 My headache's gone. 522 00:59:44,699 --> 00:59:46,691 Something's eating her. 523 00:59:48,827 --> 00:59:50,951 A chemical or a virus. 524 00:59:51,580 --> 00:59:54,036 We never checked this room for traps. 525 00:59:54,458 --> 00:59:55,917 It could be in the air. 526 00:59:57,712 --> 01:00:00,500 - Let's see your arm. - We've got to get outta here. 527 01:00:01,175 --> 01:00:03,630 - Show me your arm. - He's right, we've gotta get outta here. 528 01:00:04,344 --> 01:00:06,800 Your arm. Where she scratched you, Let's see it. 529 01:00:06,972 --> 01:00:08,384 - Why, you think...? - Yes, I think! 530 01:00:08,558 --> 01:00:11,131 Fine! there, see? Nothing! 531 01:00:12,352 --> 01:00:13,633 Flesh wound. 532 01:00:23,073 --> 01:00:24,187 Sure. 533 01:00:25,366 --> 01:00:26,399 Nothing. 534 01:00:27,953 --> 01:00:29,447 What do we do with him? 535 01:00:30,206 --> 01:00:31,449 What do you mean? 536 01:00:31,624 --> 01:00:34,024 I think whatever was eating away at her, is spreading to him. 537 01:00:34,168 --> 01:00:36,955 - Hey I'm still here! - Not for long! 538 01:00:39,090 --> 01:00:40,466 - I say we ditch him. - Screw you! 539 01:00:40,967 --> 01:00:44,051 Just relax guys, nobody's ditching anyone. 540 01:00:44,637 --> 01:00:45,966 Look at him. 541 01:00:47,432 --> 01:00:48,595 Oh my God. 542 01:00:49,476 --> 01:00:50,590 What? 543 01:00:50,978 --> 01:00:52,091 Your face. 544 01:00:58,319 --> 01:00:59,694 Crap. 545 01:01:09,831 --> 01:01:11,409 Please don't leave me. 546 01:01:12,876 --> 01:01:14,252 This is horrible. 547 01:01:14,420 --> 01:01:16,578 You wanna baby-sit a dead man? Be my guest. 548 01:01:16,880 --> 01:01:19,418 Please. I'll do anything. 549 01:01:21,636 --> 01:01:22,798 Anything? 550 01:01:24,806 --> 01:01:27,047 From now on, you test the rooms. 551 01:01:28,767 --> 01:01:29,931 All of them. 552 01:01:34,231 --> 01:01:35,395 Fine. 553 01:01:45,453 --> 01:01:46,828 Well, we're not going down there. 554 01:01:48,748 --> 01:01:50,870 No sense wasting a good boot. 555 01:02:06,808 --> 01:02:07,923 Help me! 556 01:02:09,103 --> 01:02:10,846 He's still alive down there! 557 01:02:12,564 --> 01:02:14,059 Forget it, he's gone. 558 01:02:15,942 --> 01:02:18,351 You heartless son of a bitch! 559 01:02:55,110 --> 01:02:56,190 No! 560 01:03:02,826 --> 01:03:05,234 - Don't come near me. - I was protecting us. 561 01:03:05,412 --> 01:03:08,782 - You murdered him. - He was infected. 562 01:03:08,959 --> 01:03:12,375 You saw it, it was spreading. We'd be dead by now. 563 01:03:12,545 --> 01:03:16,080 - You don't know that. - Actually, he's right. 564 01:03:16,634 --> 01:03:19,339 It's a highly contagious form of a virus. 565 01:03:20,095 --> 01:03:23,049 - Flesh eating disease. - Who the hell are you? 566 01:03:24,642 --> 01:03:28,805 I... I've come to help. 567 01:03:29,856 --> 01:03:32,561 - Damn. - Problem, Mr. Scrod? 568 01:03:33,109 --> 01:03:35,861 - No problem Sir. - Anything of interest? 569 01:03:36,196 --> 01:03:38,153 Actually Sir, I was about to... 570 01:03:38,324 --> 01:03:41,241 Would you care to share with the rest of the class? 571 01:03:42,035 --> 01:03:43,151 Yes Sir. 572 01:03:43,787 --> 01:03:47,072 As I was running my test series as instructed Sir, 573 01:03:47,917 --> 01:03:51,037 The query intersected with my subject, Sir. 574 01:03:51,212 --> 01:03:52,836 Good work, Rod. 575 01:03:53,090 --> 01:03:56,209 Who says they only hire the mentally challenged down here? 576 01:03:56,384 --> 01:03:57,416 Open. 577 01:03:59,096 --> 01:04:01,586 - Thank you, Sir. - Up on the main monitor now, Please. 578 01:04:03,350 --> 01:04:07,597 We keep... They, collect data and run tests. 579 01:04:07,772 --> 01:04:11,187 All kinds of tests. Testing Chemical and Biological agents, 580 01:04:11,442 --> 01:04:14,775 Measure brain activity, endurance, most of it I don't even understand. 581 01:04:15,321 --> 01:04:17,942 And that's just what I see in my department. 582 01:04:18,408 --> 01:04:21,195 I hear about others who do different work. 583 01:04:22,496 --> 01:04:25,282 I even heard there are other facilities. 584 01:04:26,499 --> 01:04:27,698 Cubes. 585 01:04:28,294 --> 01:04:29,669 Christ. 586 01:04:30,296 --> 01:04:31,706 I just heard rumours. 587 01:04:32,298 --> 01:04:34,290 - Why can't we remember anything? - I don't know, 588 01:04:34,466 --> 01:04:37,883 I always assumed that it was so they could have a blank slate to work with. 589 01:04:38,054 --> 01:04:41,838 Blank slate? Bastards, you've been using us as lab rats. 590 01:04:42,183 --> 01:04:43,891 Hey man, not me. 591 01:04:44,852 --> 01:04:46,955 I'm just the computer guy, system checks. Stuff like that. 592 01:04:46,979 --> 01:04:49,352 Oh yeah, you just followed orders. 593 01:04:51,819 --> 01:04:52,980 Yeah. 594 01:04:53,153 --> 01:04:56,274 - You make me sick. - Look, you got it all wrong. 595 01:04:56,532 --> 01:04:58,441 - I hate my job. - You're job? 596 01:04:58,701 --> 01:05:00,527 How can you do this to people. 597 01:05:01,329 --> 01:05:02,823 It was your choice. 598 01:05:03,957 --> 01:05:06,627 You volunteered, only you don't remember anymore. 599 01:05:07,168 --> 01:05:08,995 At least that what they told us. 600 01:05:09,671 --> 01:05:11,213 And you believed them? 601 01:05:11,715 --> 01:05:15,166 Well, yeah. I saw the consent forms. Except for yours! 602 01:05:15,386 --> 01:05:16,761 You're lying! 603 01:05:17,221 --> 01:05:19,177 Who would volunteer for this? 604 01:05:20,391 --> 01:05:22,430 Well it was either this or execution so... 605 01:05:22,643 --> 01:05:23,722 What? 606 01:05:25,187 --> 01:05:27,061 They say you're all condemned prisoners, 607 01:05:27,232 --> 01:05:30,316 who volunteer for the experiment instead of facing the death penalty. 608 01:05:31,277 --> 01:05:33,270 I never did anything to deserve this. 609 01:05:33,696 --> 01:05:35,939 Yeah well, tell it to Meyerhold, Right? 610 01:05:42,580 --> 01:05:46,116 - We're innocent, dammit! - I didn't volunteer for this! 611 01:05:46,502 --> 01:05:48,708 I know, because your consent form is missing! 612 01:05:48,879 --> 01:05:50,077 Shut up! 613 01:05:50,464 --> 01:05:53,037 While you were doing your system checks, 614 01:05:53,802 --> 01:05:55,794 did you happen to see a little girl? 615 01:05:57,347 --> 01:05:58,628 No. Yes. 616 01:05:59,390 --> 01:06:01,467 I mean, I saw her. 617 01:06:02,478 --> 01:06:04,103 I saw one little girl... 618 01:06:06,607 --> 01:06:07,887 In your dreams. 619 01:06:08,650 --> 01:06:10,477 - What? - Yeah. 620 01:06:10,986 --> 01:06:12,445 It's hard to explain. 621 01:06:13,155 --> 01:06:14,235 Here. 622 01:06:16,533 --> 01:06:19,737 You see, another thing they have us do, is record the subject's, 623 01:06:19,912 --> 01:06:21,371 the people's dreams. 624 01:06:23,666 --> 01:06:26,205 Her name's Anna, Right? 625 01:06:33,636 --> 01:06:35,877 - They can see into our dreams? - Yeah. 626 01:06:37,431 --> 01:06:39,803 Where is my daughter, you piece of shit?! 627 01:06:40,017 --> 01:06:41,428 - I don't know! - You're lying! 628 01:06:41,602 --> 01:06:43,512 No, Please! I came to help! 629 01:06:43,689 --> 01:06:44,850 Rains! 630 01:06:47,025 --> 01:06:48,224 We need him. 631 01:06:48,527 --> 01:06:50,983 - Why? - I can show you the exits. 632 01:06:51,822 --> 01:06:54,395 Go ahead, where are they? 633 01:06:56,160 --> 01:06:57,951 You were wrong about the cube. 634 01:06:58,203 --> 01:07:00,196 It's only 25 rooms all around. 635 01:07:01,458 --> 01:07:04,412 Only 2 rooms have Z coordinates valued 26. 636 01:07:05,377 --> 01:07:07,951 They periodically move to the perimeter, 637 01:07:08,756 --> 01:07:11,164 but those 2 exit points are monitored. 638 01:07:12,094 --> 01:07:15,379 And there's supposed to be an auxiliary exit. 639 01:07:15,555 --> 01:07:17,881 That leads directly outside the cube. 640 01:07:18,058 --> 01:07:19,433 How do we get to that one? 641 01:07:20,561 --> 01:07:21,639 I don't know. 642 01:07:21,979 --> 01:07:23,604 So what use is he? 643 01:07:25,941 --> 01:07:29,275 - Can you show us how to avoid the traps? - Yes, definitely. 644 01:07:30,488 --> 01:07:31,650 Okay. 645 01:07:32,699 --> 01:07:36,234 Just read me the coordinates from the surrounding rooms, please. 646 01:07:39,080 --> 01:07:41,619 I was right. The coordinates. 647 01:07:43,961 --> 01:07:45,240 Well, well... 648 01:07:46,380 --> 01:07:50,959 It seems that our little mouse, is a rat after all. 649 01:07:53,513 --> 01:07:56,384 Mr. Finn, could you do something about that, please? 650 01:07:56,974 --> 01:07:58,172 Yes, Sir. 651 01:08:06,610 --> 01:08:08,152 This one's C-F-P. 652 01:08:10,614 --> 01:08:11,990 The hell...? 653 01:08:17,789 --> 01:08:19,366 - Damn. - What is it? 654 01:08:19,540 --> 01:08:22,377 - The letters. They just disappeared. - What? 655 01:08:26,256 --> 01:08:27,537 They're all gone. 656 01:08:34,598 --> 01:08:36,223 They know I'm here. 657 01:08:36,683 --> 01:08:40,468 - So now will be a good time to move. - Good idea. You first. 658 01:08:42,481 --> 01:08:43,597 Okay. 659 01:08:44,442 --> 01:08:47,479 I can't make any promises, but this should be the way. 660 01:08:48,446 --> 01:08:52,112 Mr. Quigley, could you isolate that quadrant for me please? 661 01:08:55,620 --> 01:08:59,405 Mr. Finn, show me the current trap configuration, "s'il vous plait". 662 01:09:13,431 --> 01:09:14,677 "Merci". 663 01:09:17,478 --> 01:09:21,310 Let's make their life a little more interesting, shall we? 664 01:09:42,504 --> 01:09:43,667 Okay... 665 01:09:46,800 --> 01:09:50,252 Trapped. Sure looked easy from my desk. 666 01:10:18,876 --> 01:10:21,450 They trapped all the rooms around us. Now what? 667 01:10:21,671 --> 01:10:23,463 Really glad you showed up to help. 668 01:10:28,637 --> 01:10:32,053 My God. I'm actually starting to enjoy myself. 669 01:10:32,933 --> 01:10:36,682 You know what? I think we should keep getting together and doing this more often. 670 01:10:46,698 --> 01:10:47,943 God dammit. 671 01:10:49,868 --> 01:10:50,899 What? 672 01:10:52,288 --> 01:10:53,318 Sir. 673 01:10:54,581 --> 01:10:55,660 Yes, Sir. 674 01:10:57,209 --> 01:10:58,324 Yes, Sir. 675 01:11:00,212 --> 01:11:01,540 Sorry, Sir. 676 01:11:03,299 --> 01:11:04,413 Right away, Sir. 677 01:11:06,385 --> 01:11:08,178 "Just finish it, you idiot." 678 01:11:09,555 --> 01:11:11,097 Ungrateful cretins. 679 01:11:11,266 --> 01:11:12,809 You didn't hear that. 680 01:11:13,351 --> 01:11:17,599 Okay gentleman, we have the word from on high. 681 01:11:18,065 --> 01:11:19,855 It's time to blow this popsicle stand. 682 01:11:20,025 --> 01:11:21,568 - Mr. Quigley. - Sir? 683 01:11:21,777 --> 01:11:24,315 You heard the man. Just finish it. 684 01:11:24,488 --> 01:11:25,603 Yes Sir. 685 01:11:31,037 --> 01:11:33,327 Okay, let me think, let me think. 686 01:11:36,752 --> 01:11:37,914 What the...? 687 01:11:53,811 --> 01:11:55,520 Now what do we do? 688 01:11:56,272 --> 01:11:57,814 The floor. the floor. 689 01:12:00,902 --> 01:12:02,313 I'm sorry. 690 01:12:06,408 --> 01:12:09,195 God dammit! I don't wanna die in here! 691 01:12:20,256 --> 01:12:21,715 What's happening? 692 01:12:28,640 --> 01:12:29,719 What stopped it? 693 01:12:30,350 --> 01:12:31,809 I don't know. 694 01:12:41,028 --> 01:12:43,068 Come on, you piece of... 695 01:12:47,827 --> 01:12:50,745 - What the hell? - I don't know Sir, we suddenly lost contact. 696 01:12:52,833 --> 01:12:54,956 Yes, I can see that. Why? 697 01:12:55,961 --> 01:12:59,412 Maybe the energy required for the test itself blew out the capacitor. 698 01:12:59,590 --> 01:13:01,670 I mean, we're not talking state-of-the-art equipment. 699 01:13:02,009 --> 01:13:05,924 Wrong. That's not how it works. That's not how it was designed. 700 01:13:06,847 --> 01:13:09,386 Someone is screwing with the connection. 701 01:13:09,600 --> 01:13:11,308 I don't know Sir. It isn't me. 702 01:13:12,145 --> 01:13:13,604 Me neither, Sir. 703 01:13:20,153 --> 01:13:22,775 What? I have no idea. 704 01:13:23,950 --> 01:13:25,408 It's not me, I swear. 705 01:13:33,084 --> 01:13:36,500 You wouldn't lie to me, Now would you Mr. Clodd? 706 01:13:38,673 --> 01:13:41,758 No Sir. Wouldn't think of it. 707 01:13:50,061 --> 01:13:52,932 Questions? Comments? What are we waiting for? 708 01:13:53,106 --> 01:13:54,980 Get us back online! 709 01:14:15,422 --> 01:14:16,501 Damn. 710 01:14:17,381 --> 01:14:20,216 - Nothing. - "Nothing" is not an answer. 711 01:14:23,972 --> 01:14:25,253 Excuse me, Sir. 712 01:14:25,765 --> 01:14:27,674 - Excuse me? - What is it? 713 01:14:29,519 --> 01:14:31,394 Can I use the facilities, Sir? 714 01:14:34,317 --> 01:14:35,562 Just go! 715 01:14:36,068 --> 01:14:39,105 For the love of God, where do they find these people? 716 01:14:41,073 --> 01:14:42,901 I don't think it's software, Sir. 717 01:14:43,076 --> 01:14:46,409 - It's definitely a hardware problem. - Listen. 718 01:14:46,621 --> 01:14:48,828 This is getting embarrassing now. Okay? 719 01:14:49,249 --> 01:14:51,455 I needn't remind you Gentlemen, that in a few minutes 720 01:14:51,626 --> 01:14:54,413 we'll have no choice but to send people in there. 721 01:14:54,589 --> 01:14:58,289 Call me impulsive but I could probably think of a couple of names: 722 01:14:58,467 --> 01:15:00,175 Quigley! Finn! 723 01:15:00,427 --> 01:15:03,263 You know, right of the top. What is that noise?! 724 01:15:03,640 --> 01:15:05,326 Something's wrong with the main power source. 725 01:15:05,350 --> 01:15:06,974 It's gone into reset mode. 726 01:15:10,730 --> 01:15:12,355 What the hell is going on? 727 01:15:14,192 --> 01:15:15,307 Boot. 728 01:15:38,551 --> 01:15:40,959 - Damn. - You can say that again. 729 01:15:41,931 --> 01:15:43,176 What? 730 01:15:44,265 --> 01:15:45,760 Power went out? 731 01:15:46,560 --> 01:15:47,592 Yeah. 732 01:15:48,020 --> 01:15:50,725 So the traps don't work. 733 01:15:52,024 --> 01:15:55,145 - That's the good news, yeah. - What's the bad news? 734 01:15:57,113 --> 01:15:58,904 It's gone into reset mode. 735 01:16:01,201 --> 01:16:03,988 The system will restart itself in 10 minutes, 736 01:16:04,162 --> 01:16:07,863 the first routine that runs on restart, is a clean sweep. 737 01:16:08,667 --> 01:16:12,001 - Is that as bad as it sounds? - The Clean sweep program flash-incinerates 738 01:16:12,170 --> 01:16:14,164 anything still living in all the rooms. 739 01:16:14,340 --> 01:16:17,507 - So, we gotta move. - Which way do we go? 740 01:16:18,595 --> 01:16:19,709 I don't know. 741 01:16:19,888 --> 01:16:22,557 Okay, last time I ran the numbers you were 742 01:16:22,723 --> 01:16:24,764 pretty much in the centre of the structure. 743 01:16:24,935 --> 01:16:28,634 So I guess we just keep going in the same direction 744 01:16:28,815 --> 01:16:30,853 until we get to the edge, right? 745 01:16:31,024 --> 01:16:32,519 Great, so we're back to square one! 746 01:16:32,693 --> 01:16:34,317 - Do you have a better idea?! - No. 747 01:16:34,862 --> 01:16:38,112 I don't. 'Cause I'm not the one who uses people as a fucking guinea pigs! 748 01:16:39,116 --> 01:16:40,231 Wait! 749 01:16:40,910 --> 01:16:42,109 Back to square one! 750 01:16:43,329 --> 01:16:46,828 Dodd. Dodd is the only one who can power down this quickly. 751 01:16:47,334 --> 01:16:51,960 But he knows that reset would kick in, so why would he...? 752 01:16:54,591 --> 01:16:55,671 Of course. 753 01:16:57,553 --> 01:17:00,838 Clean sweep happens after they realign to zero position. 754 01:17:01,015 --> 01:17:02,889 - What? - Quick. Let me see your map. 755 01:17:05,895 --> 01:17:07,581 When the power comes on, the rooms are programmed 756 01:17:07,605 --> 01:17:11,057 to realign back to their original positions before the clean sweep starts. 757 01:17:11,234 --> 01:17:14,438 Now, if we're in one of the exit room, Like A-Z-Z, 758 01:17:14,613 --> 01:17:16,652 it will move us to the perimeter, and 759 01:17:16,823 --> 01:17:19,149 we'll have about... 3 seconds to get out. 760 01:17:19,743 --> 01:17:22,744 - Before it fries us. - Yeah. 761 01:17:25,416 --> 01:17:29,117 If that room hasn't moved, we'd might just make it. Yeah. 762 01:17:33,340 --> 01:17:37,505 You know Mr. Wod has been in the little boy's room an awfully long time. 763 01:17:45,854 --> 01:17:47,314 Come on. 764 01:17:50,443 --> 01:17:51,605 Gotcha 765 01:17:53,737 --> 01:17:58,733 A noble attempt to save your protйgй, Mr. Dodd. 766 01:18:00,871 --> 01:18:03,658 But quite foolish, ultimately. 767 01:18:03,832 --> 01:18:06,703 May I have that widget back, please? 768 01:18:07,961 --> 01:18:10,120 I don't think I can do that, Sir. 769 01:18:13,593 --> 01:18:17,092 Mr. Dodd, are you disobeying a direct order? 770 01:18:21,183 --> 01:18:23,390 Yes. There... 771 01:18:34,239 --> 01:18:36,945 Cute, and rather, clichй, 772 01:18:37,326 --> 01:18:39,318 in an endearing kind of way. 773 01:18:39,913 --> 01:18:43,862 Unfortunately, I do believe there is penalty, 774 01:18:44,918 --> 01:18:46,875 a rather strict penalty, 775 01:18:47,295 --> 01:18:49,667 for sabotaging state property. 776 01:18:55,178 --> 01:18:57,931 Instant paralysis! They weren't kidding, were they. 777 01:18:58,515 --> 01:19:01,267 However, not to worry, Mr. Dodd, 778 01:19:04,606 --> 01:19:06,645 You still will be able to feel. 779 01:19:15,950 --> 01:19:17,778 5 minutes to reset. 780 01:19:19,705 --> 01:19:22,327 I think I found the source of our power problem. 781 01:19:22,916 --> 01:19:24,494 Does anyone knows where this goes? 782 01:19:25,628 --> 01:19:27,206 Anyone? 783 01:19:27,380 --> 01:19:30,049 That the central coupling. I got it, Sir. 784 01:19:32,051 --> 01:19:36,512 Still doesn't solve our observation problem, they could be escaping as we speak. 785 01:19:36,680 --> 01:19:39,386 Sir, in less then 5 minutes from now the clean sweep kicks in, 786 01:19:39,559 --> 01:19:41,718 and then I think our problem will evaporate. 787 01:19:41,895 --> 01:19:44,812 Mr. Finn, I don't trust machines. 788 01:19:45,524 --> 01:19:49,225 I have a machine to thank for this, and this. 789 01:19:49,528 --> 01:19:53,148 I need to see them, with my own God-given eye. 790 01:19:53,325 --> 01:19:55,115 Of course Sir, I just, I don't know how... 791 01:19:58,830 --> 01:20:00,788 Sometimes I even amaze myself. 792 01:20:00,958 --> 01:20:05,749 Mr. Finn, one of our runaway rats is a former squad soldier. Is he not? 793 01:20:05,921 --> 01:20:07,795 Yes Sir, that would be Haskell, the big fellow. 794 01:20:07,965 --> 01:20:12,378 And they still bio-chip the enlisted men, do they not? 795 01:20:13,386 --> 01:20:15,759 Of course. Sir, that's brilliant... 796 01:20:19,644 --> 01:20:21,138 Mr. Quigley comes through. 797 01:20:21,312 --> 01:20:25,393 Mr. Finn, acquire us an uplink to the squad surveillance network. 798 01:20:25,859 --> 01:20:27,401 Yes Sir. Right away, Sir. 799 01:20:37,289 --> 01:20:40,124 - Time? - We still have 4 minutes! 800 01:20:48,216 --> 01:20:49,627 Hold on! 801 01:21:00,270 --> 01:21:02,062 There's no way he survived that. 802 01:21:08,112 --> 01:21:09,821 We gotta go. Come on. 803 01:21:23,045 --> 01:21:26,378 - We're locked on. - Sir, we have a visual. 804 01:21:26,548 --> 01:21:28,422 It's a weak signal. 805 01:21:29,719 --> 01:21:32,091 Your tax dollars hard at work. 806 01:21:32,764 --> 01:21:34,423 Transmit the kill code. 807 01:21:37,478 --> 01:21:39,470 Pain inhibiters, activated. 808 01:21:40,356 --> 01:21:43,440 Neuro-cam enhancers, amplified. 809 01:21:52,618 --> 01:21:54,527 - Are we there yet? - Almost. 810 01:22:02,253 --> 01:22:03,416 Haskell? 811 01:22:08,259 --> 01:22:09,291 Move it! 812 01:22:16,435 --> 01:22:17,811 Get off her! 813 01:23:01,651 --> 01:23:02,931 Thanks. 814 01:23:06,698 --> 01:23:07,942 Okay, come on. 815 01:23:18,961 --> 01:23:21,000 - How much further? - We're almost there. 816 01:23:26,302 --> 01:23:28,176 A- Z-Z. This is it! 817 01:23:35,979 --> 01:23:37,259 It's okay. 818 01:23:37,438 --> 01:23:39,597 The power's out. The power's out. 819 01:23:44,071 --> 01:23:45,351 Chickliss... 820 01:23:46,698 --> 01:23:47,943 Oh man... 821 01:23:54,541 --> 01:23:58,670 - There's over one minute! - Can't this thing go any faster? 822 01:24:04,009 --> 01:24:07,294 - Sir, we've got the grid display back. - They're at the perimeter. 823 01:24:08,847 --> 01:24:10,887 30 seconds to clean sweep. 824 01:24:11,058 --> 01:24:13,466 Well I think it's time for our little surprise. 825 01:24:14,186 --> 01:24:16,559 I hope your shortcut worked, Mr. Quigley. 826 01:24:37,544 --> 01:24:39,917 - Water. - The auxiliary exit. 827 01:24:41,090 --> 01:24:42,584 Leads directly outside. 828 01:24:44,136 --> 01:24:45,963 - Now what? - Can you swim? 829 01:24:55,898 --> 01:24:57,273 Jump! 830 01:26:08,225 --> 01:26:10,218 Well? Did we get them? 831 01:26:11,520 --> 01:26:15,055 Sorry Sir. The signal got scrambled at flash point. 832 01:26:15,692 --> 01:26:17,316 I think we got 'em 833 01:26:20,363 --> 01:26:21,643 I don't like it. 834 01:26:22,407 --> 01:26:24,115 Get a squad to the exit point. 835 01:26:40,468 --> 01:26:42,259 This way! 836 01:27:29,687 --> 01:27:31,976 - Come on. - Run! Run! 837 01:27:32,440 --> 01:27:33,685 Go! 838 01:27:57,925 --> 01:27:59,170 He's conscious. 839 01:28:00,053 --> 01:28:04,265 Thank God. Well, welcome back Mr. Wynn. 840 01:28:04,433 --> 01:28:06,970 You're conscious. So, we can begin now. 841 01:28:10,606 --> 01:28:11,981 "Eric Wynn, 842 01:28:12,400 --> 01:28:15,815 "as you have been found guilty of high treason, sabotage 843 01:28:15,987 --> 01:28:19,107 "and various other crimes against your country and your God, 844 01:28:19,282 --> 01:28:21,689 "and so on, bla, bla, bla... 845 01:28:22,827 --> 01:28:25,781 "Your sentence has been extended for two more lifetimes." 846 01:28:25,955 --> 01:28:28,079 What sentence? I don't remember the trial! 847 01:28:28,250 --> 01:28:31,085 Well, you were found guilty. No further questions. 848 01:28:35,382 --> 01:28:37,042 Wait! What are you doing? 849 01:28:38,260 --> 01:28:41,926 Well, we've decided on a few modifications 850 01:28:42,098 --> 01:28:44,423 before putting you back inside. 851 01:28:45,101 --> 01:28:48,719 - Wait! - Mr. Wynn, you are holding up progress. 852 01:28:48,897 --> 01:28:50,308 Don't I get a choice? 853 01:28:51,149 --> 01:28:54,815 Don't all the condemned get a choice? I choose death! 854 01:28:57,448 --> 01:28:58,858 No, Mr. Wynn. 855 01:28:59,993 --> 01:29:01,652 You do not get a choice. 856 01:29:02,286 --> 01:29:04,159 You have already made your choice. 857 01:29:04,329 --> 01:29:06,488 I believe this is your signature? 858 01:29:15,634 --> 01:29:17,394 - I don't understand. - "I don't understand". 859 01:29:17,887 --> 01:29:21,930 You chose to become a test subject. Many years ago. 860 01:29:22,641 --> 01:29:24,183 And you simply don't remember that. 861 01:29:25,603 --> 01:29:27,808 It's all standard procedure. 862 01:29:27,980 --> 01:29:30,056 But my job? Dodd? Owen? Chickliss? 863 01:29:31,234 --> 01:29:32,811 All lab rats. Just Like you. 864 01:29:33,277 --> 01:29:35,815 Observing the observers, you know, that kind of thing. 865 01:29:35,989 --> 01:29:38,028 Very interesting results. 866 01:29:40,660 --> 01:29:41,823 Wait! 867 01:29:43,621 --> 01:29:47,371 - You're actually starting to bore me now. - Where is she? 868 01:29:48,043 --> 01:29:52,920 Oh, the allusive Ms. Rains. Well, you needn't worry about her. 869 01:29:57,387 --> 01:29:58,964 You didn't catch her. 870 01:30:22,830 --> 01:30:24,242 He's all yours. 871 01:30:25,876 --> 01:30:29,126 - Don't touch me. - Don't worry. This wont hurt. 872 01:30:30,088 --> 01:30:31,287 Wait! 873 01:30:52,404 --> 01:30:57,113 Mommy, I'm cold. Why can't we have a fire? 874 01:30:58,868 --> 01:31:01,277 Because the bad people might find us. 875 01:31:04,666 --> 01:31:06,291 I have something to show you. 876 01:31:10,382 --> 01:31:12,790 See. That's us. 877 01:31:14,052 --> 01:31:15,595 We're superheroes. 878 01:31:17,389 --> 01:31:21,683 These are very special because they were drawn by a very special person. 879 01:31:22,185 --> 01:31:24,641 Is he a superhero too? 880 01:31:26,732 --> 01:31:29,900 Yes. Yes, he is. 881 01:32:02,354 --> 01:32:03,896 What wrong with him? 882 01:32:06,149 --> 01:32:08,023 He doesn't seem to know we're here. 883 01:32:09,486 --> 01:32:11,444 This room is green. 884 01:32:32,844 --> 01:32:33,960 Hi there. 885 01:32:37,558 --> 01:32:40,096 - This room is green. - Yes, It is. 886 01:32:42,355 --> 01:32:44,098 What is it, shock? 887 01:32:46,317 --> 01:32:48,191 I wanna go back to the blue room. 888 01:32:49,111 --> 01:32:51,437 I think he's mentally handicapped. 889 01:32:51,823 --> 01:32:54,195 - That's all we need, a retard. - Don't! 890 01:32:55,077 --> 01:32:56,868 How the hell did he survive in here? 891 01:32:59,539 --> 01:33:01,165 I wanna go back. 892 01:33:01,917 --> 01:33:03,163 I wanna go back. 893 01:33:03,336 --> 01:33:05,495 Back. Back. 894 01:33:05,880 --> 01:33:07,504 I wanna go back. 895 01:33:08,550 --> 01:33:10,293 Wanna go back. 64569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.