Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,074
Morning, Baker.
2
00:00:08,175 --> 00:00:11,161
Archbishop Kearns
is in your office, waiting.
3
00:00:17,584 --> 00:00:18,818
Finally.
4
00:00:18,843 --> 00:00:21,129
It's 6:00 in the morning.
What're you doing here?
5
00:00:21,154 --> 00:00:22,455
I couldn't sleep.
6
00:00:22,556 --> 00:00:24,824
Clearly.
7
00:00:26,226 --> 00:00:27,626
Thank you.
8
00:00:32,199 --> 00:00:34,200
So?
9
00:00:36,570 --> 00:00:39,572
I saw your press conference
last night, Frank.
10
00:00:39,673 --> 00:00:41,540
The one where you announced an arrest
11
00:00:41,641 --> 00:00:43,075
in the Stephanie Miller case.
12
00:00:43,176 --> 00:00:46,312
Yeah, we arrested a guy,
Lamar White. What about it?
13
00:00:46,413 --> 00:00:48,114
He didn't do it.
14
00:00:50,450 --> 00:00:53,319
His fingerprints were
on the knife, and he confessed.
15
00:00:53,420 --> 00:00:57,256
Somebody else murdered Stephanie Miller.
16
00:00:57,624 --> 00:00:58,824
Oh?
17
00:00:58,925 --> 00:01:01,660
Trust me. You've got the wrong man.
18
00:01:01,762 --> 00:01:04,063
That's all you need to know.
19
00:01:07,868 --> 00:01:10,603
This came from a confession.
20
00:01:10,704 --> 00:01:14,006
I cannot confirm or deny that.
21
00:01:14,107 --> 00:01:15,841
So, yes.
22
00:01:15,942 --> 00:01:18,144
Well, your confessor might be lying.
23
00:01:18,245 --> 00:01:20,312
People don't lie
in the confessional, Frank.
24
00:01:20,414 --> 00:01:22,248
Kevin, if you're not
gonna tell me who it is,
25
00:01:22,349 --> 00:01:23,783
why'd you bring it to me?
26
00:01:23,884 --> 00:01:26,685
Because I can't sit by and watch
an innocent man take a fall.
27
00:01:26,787 --> 00:01:28,387
Potentially innocent man,
28
00:01:28,488 --> 00:01:31,056
and unless you give me
a name, I can't help you.
29
00:01:31,663 --> 00:01:34,026
I thought I could
count on you for your help.
30
00:01:34,328 --> 00:01:37,563
Well, the Lord helps those
who help themselves,
31
00:01:37,664 --> 00:01:39,698
so give me the name of your confessor,
32
00:01:39,723 --> 00:01:41,139
and I'll see what I can do.
33
00:01:41,164 --> 00:01:42,768
Frank, we're talking about statutory,
34
00:01:42,869 --> 00:01:44,403
evidentiary privilege.
35
00:01:44,504 --> 00:01:46,472
I can't give you that name,
and you know it.
36
00:01:49,009 --> 00:01:51,076
Then I can't help you.
37
00:01:56,450 --> 00:01:58,717
Did I ever say that to you
38
00:01:58,742 --> 00:02:00,646
when you came to me for help?
39
00:02:01,781 --> 00:02:03,357
Never.
40
00:02:14,243 --> 00:02:16,335
Word is you're by the book, but fair.
41
00:02:16,436 --> 00:02:17,770
Locker room translation, ball buster.
42
00:02:17,871 --> 00:02:19,472
Whoa. See that guy?
He just ran that stop sign.
43
00:02:19,573 --> 00:02:20,706
We're really gonna pull him over?
44
00:02:20,807 --> 00:02:22,341
- What's the problem?
- We're not traffic cops.
45
00:02:40,460 --> 00:02:42,677
Shut it off. License and registration.
46
00:02:42,778 --> 00:02:46,365
Hey, Officer. Look, man,
I didn't do anything.
47
00:02:48,268 --> 00:02:49,695
Run it.
48
00:02:50,303 --> 00:02:51,737
Where you going in such a hurry?
49
00:02:52,447 --> 00:02:54,240
Okay, I didn't see the stop sign.
50
00:02:54,341 --> 00:02:56,475
- You own this car?
- No, it's my boss's car.
51
00:02:56,576 --> 00:02:58,025
Look, please, Officer,
I'm gonna be late.
52
00:02:58,049 --> 00:02:59,246
Hey, Sarge.
53
00:03:00,280 --> 00:03:02,314
He's got an outstanding felony warrant.
54
00:03:03,850 --> 00:03:05,417
Sir, step out of the car, please.
55
00:03:05,442 --> 00:03:07,075
- It was a mistake...
- Let's go. Right now.
56
00:03:07,254 --> 00:03:10,089
Out. Come on. On the back of the car.
57
00:03:10,190 --> 00:03:13,559
You're under arrest. Cuff him up.
58
00:03:13,660 --> 00:03:15,137
Make sure you give him a toss.
59
00:03:20,867 --> 00:03:22,401
You got a lot of cash in the backseat.
60
00:03:22,502 --> 00:03:23,736
You want to tell me what that's about?
61
00:03:24,521 --> 00:03:26,438
I want a lawyer.
62
00:03:26,540 --> 00:03:28,942
What was that you said
about being traffic cops?
63
00:03:31,011 --> 00:03:33,779
- About time.
- Well, I brought you a coffee.
64
00:03:33,880 --> 00:03:35,247
Nice of you to show up, Reagan.
65
00:03:35,348 --> 00:03:37,182
We got a fresh one under
the Williamsburg Bridge.
66
00:03:37,284 --> 00:03:38,584
Uh, actually, boss, could you
67
00:03:38,685 --> 00:03:39,952
give it to Peterson and Covino?
68
00:03:40,053 --> 00:03:41,787
- 'Cause I caught another case.
- No.
69
00:03:41,888 --> 00:03:43,334
You and Baez are up next.
70
00:03:43,436 --> 00:03:46,492
Okay, but I got another case
I got to look into first.
71
00:03:46,517 --> 00:03:48,670
- What other case?
- I can't tell you.
72
00:03:48,908 --> 00:03:50,342
Excuse me?
73
00:03:50,797 --> 00:03:52,932
It came from a confidential source.
74
00:03:53,033 --> 00:03:54,934
- Who's the source?
- I can't tell you.
75
00:03:55,035 --> 00:03:57,469
- Says who?
- Says One PP.
76
00:03:57,971 --> 00:04:00,506
- Oh, I see where this is going...
- It's not what you think it is.
77
00:04:00,607 --> 00:04:02,341
- Daddy's the PC. I get it.
- No.
78
00:04:02,442 --> 00:04:03,976
That's not it...
79
00:04:04,077 --> 00:04:05,377
Look, if you want the truth,
80
00:04:05,478 --> 00:04:07,346
Lieutenant Gormley came to me.
81
00:04:07,447 --> 00:04:09,615
Gormley should've came to me.
I'm the boss.
82
00:04:09,640 --> 00:04:11,641
I'm sure he didn't mean any disrespect.
83
00:04:11,818 --> 00:04:13,085
Could've fooled me.
84
00:04:17,164 --> 00:04:18,190
Madeline Gleeson?
85
00:04:18,291 --> 00:04:20,192
- Yeah.
- I'm Officer Janko.
86
00:04:20,293 --> 00:04:22,962
This is Officer Badillo. You called 911?
87
00:04:23,063 --> 00:04:26,065
I want to report a rape.
88
00:04:28,034 --> 00:04:31,036
Okay. May we come in?
89
00:04:31,570 --> 00:04:33,006
Yeah.
90
00:04:39,846 --> 00:04:41,413
You want to tell us what happened.
91
00:04:41,438 --> 00:04:43,742
I met this guy for a date.
92
00:04:43,783 --> 00:04:47,086
We went to Martello's on-on Madison.
93
00:04:47,604 --> 00:04:49,154
Got some drinks.
94
00:04:49,255 --> 00:04:52,290
He was really nice, at first.
95
00:04:52,391 --> 00:04:53,892
And then we went back to...
96
00:04:53,994 --> 00:04:56,261
his apartment...
97
00:04:56,363 --> 00:04:59,365
I-I got up to go,
98
00:04:59,866 --> 00:05:02,735
and he-he blocked the door.
99
00:05:02,836 --> 00:05:07,006
I-I kind of pushed him and said no.
100
00:05:07,031 --> 00:05:09,198
He got really aggressive.
101
00:05:11,753 --> 00:05:13,178
How do you know him?
102
00:05:13,279 --> 00:05:15,381
We met online.
103
00:05:15,681 --> 00:05:17,682
Was this your first date?
104
00:05:19,185 --> 00:05:20,352
Yeah.
105
00:05:20,377 --> 00:05:22,478
We need his name and his address.
106
00:05:22,656 --> 00:05:25,024
Mark Roland.
107
00:05:25,125 --> 00:05:27,693
One second.
108
00:05:29,796 --> 00:05:31,430
Left your sweater at my place.
109
00:05:31,531 --> 00:05:33,265
- Get away from me.
- Listen to me.
110
00:05:33,366 --> 00:05:34,366
That's him.
111
00:05:34,467 --> 00:05:35,868
That's the one who raped me.
112
00:05:35,969 --> 00:05:37,970
- I didn't rape you.
- Back up.
113
00:05:39,281 --> 00:05:40,572
Turn around.
114
00:05:41,400 --> 00:05:42,717
Hands behind your back.
115
00:05:42,742 --> 00:05:45,077
I know my rights. I'm a lawyer.
116
00:05:45,102 --> 00:05:47,136
I don't care who you are.
You're under arrest for rape.
117
00:05:47,313 --> 00:05:48,832
Let's go.
118
00:05:52,318 --> 00:05:55,187
We got one under on
an outstanding warrant.
119
00:05:55,288 --> 00:05:57,890
Have him sign for the funds and
voucher the rest as personals.
120
00:05:57,991 --> 00:05:59,124
- You got it, boss.
- Yeah.
121
00:05:59,225 --> 00:06:00,426
Hey, Jamie.
122
00:06:00,527 --> 00:06:02,428
Hey, Joe. What's going on?
123
00:06:02,701 --> 00:06:04,935
Actually, you tell me. Come here.
124
00:06:08,234 --> 00:06:09,568
You picked up Manuel Ruiz?
125
00:06:09,669 --> 00:06:11,170
On an outstanding warrant. Why?
126
00:06:11,271 --> 00:06:12,705
I'm working on an FBI task force.
127
00:06:12,806 --> 00:06:13,982
This is my boss, Jeff Green.
128
00:06:14,006 --> 00:06:15,025
- He's group supervisor.
- Hey.
129
00:06:15,126 --> 00:06:16,475
- Nice to meet you.
- Yeah.
130
00:06:16,576 --> 00:06:18,077
We're working a case,
and Ruiz is one of our targets.
131
00:06:18,178 --> 00:06:19,344
That was drug money he had in his car.
132
00:06:19,446 --> 00:06:20,846
We think he was gonna use it
to make a buy.
133
00:06:20,947 --> 00:06:22,414
So, we'll take the arrest.
134
00:06:22,515 --> 00:06:24,416
Uh... Uh, what's the plan here?
135
00:06:24,517 --> 00:06:25,684
We were going to follow him
136
00:06:25,785 --> 00:06:27,386
and collar him
after he made the exchange.
137
00:06:27,487 --> 00:06:28,817
- And now?
- And now, we'll convince him
138
00:06:28,918 --> 00:06:30,152
- to cooperate.
- How you gonna do that?
139
00:06:30,253 --> 00:06:31,390
He already asked for a lawyer.
140
00:06:31,491 --> 00:06:32,758
When we tell him we're gonna
141
00:06:32,859 --> 00:06:34,560
take the money and release him
without a receipt,
142
00:06:34,661 --> 00:06:35,961
he'll be begging us to cooperate.
143
00:06:36,546 --> 00:06:37,730
You're gonna take the money,
144
00:06:37,831 --> 00:06:39,331
but you're not gonna give him a receipt?
145
00:06:39,432 --> 00:06:40,599
Bosses will kill him for that.
146
00:06:40,700 --> 00:06:42,201
Which is why he'll agree to cooperate.
147
00:06:42,302 --> 00:06:44,336
So, you're threatening his life
if he doesn't cooperate?
148
00:06:44,437 --> 00:06:45,637
We're giving him incentive.
149
00:06:45,739 --> 00:06:47,206
Is that what you call it?
150
00:06:49,456 --> 00:06:50,723
We'll take it from here.
151
00:06:52,121 --> 00:06:53,254
I don't think so.
152
00:06:53,279 --> 00:06:54,613
What?
153
00:06:54,638 --> 00:06:56,493
- It's my arrest. You can't have him.
- What?
154
00:06:56,518 --> 00:06:57,616
Malone.
155
00:06:57,717 --> 00:06:58,871
When you're done, put Ruiz in the cell.
156
00:06:58,896 --> 00:07:00,158
- Copy that.
- What are you doing?
157
00:07:00,182 --> 00:07:02,154
- My job.
- This is a fed case. You can't do that.
158
00:07:02,255 --> 00:07:03,388
I'll take this all the way
up to the director.
159
00:07:03,490 --> 00:07:04,590
You can take it wherever you want.
160
00:07:06,292 --> 00:07:08,327
I thought you said this guy was okay.
161
00:07:09,662 --> 00:07:11,363
Jamie, what the hell are you doing?
162
00:07:11,464 --> 00:07:12,898
I just started on this task force.
163
00:07:12,999 --> 00:07:14,333
You're blowing my first case
out of the water.
164
00:07:14,434 --> 00:07:16,668
We don't threaten people's lives
to get them to cooperate.
165
00:07:16,770 --> 00:07:17,970
- "We"?
- We don't purposely
166
00:07:18,071 --> 00:07:19,338
withhold a receipt from a drug courier
167
00:07:19,439 --> 00:07:20,873
knowing they'll put a price on his head.
168
00:07:20,974 --> 00:07:22,915
Are you kidding me? "W-We"?
169
00:07:23,383 --> 00:07:26,410
J... I'm not a part of you.
170
00:07:40,888 --> 00:07:48,888
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
171
00:07:53,365 --> 00:07:54,990
You have any gang affiliations?
172
00:07:55,091 --> 00:07:57,134
No.
173
00:07:57,235 --> 00:07:58,769
Tattoos?
174
00:08:04,402 --> 00:08:06,403
Just this one.
175
00:08:06,514 --> 00:08:07,545
"Milagro"?
176
00:08:07,646 --> 00:08:10,748
My daughter. It means "miracle."
177
00:08:13,618 --> 00:08:14,618
Is this her?
178
00:08:15,200 --> 00:08:16,197
Yeah.
179
00:08:16,221 --> 00:08:17,814
And my wife.
180
00:08:18,565 --> 00:08:20,057
Mm-hmm.
181
00:08:20,158 --> 00:08:23,737
My wife and I saved up
to buy a place in Orlando.
182
00:08:24,129 --> 00:08:25,896
My daughter loves Disney.
183
00:08:26,448 --> 00:08:28,299
You're telling me the $32,000
in the backseat
184
00:08:28,400 --> 00:08:29,667
was for the place in Orlando?
185
00:08:29,768 --> 00:08:31,035
We're gonna move there.
186
00:08:31,136 --> 00:08:32,737
Right, so it's just
a coincidence that you have
187
00:08:32,838 --> 00:08:35,123
drug possession with intent
to sell charges pending?
188
00:08:36,308 --> 00:08:38,008
My lawyer told me not to talk to you.
189
00:08:38,110 --> 00:08:39,143
You can do whatever you want,
190
00:08:39,244 --> 00:08:41,278
but if you don't make
a deal to cooperate,
191
00:08:41,380 --> 00:08:43,447
she's gonna be in college
by the time you get out.
192
00:08:44,556 --> 00:08:46,250
You're just trying to scare me.
193
00:08:46,351 --> 00:08:48,845
You should be scared.
You're looking at serious time.
194
00:08:49,354 --> 00:08:50,588
Let me ask you something.
195
00:08:52,190 --> 00:08:53,758
Why didn't you hand me over to the Feds?
196
00:08:53,859 --> 00:08:55,759
Is that what you want? You want
me to hand you over to the Feds?
197
00:08:55,860 --> 00:08:58,629
No. Man, I just don't understand
why you want to help me.
198
00:09:01,833 --> 00:09:03,100
Here's why.
199
00:09:06,037 --> 00:09:07,781
Think about them.
200
00:09:12,050 --> 00:09:14,184
- Were you first on the scene?
- Yeah.
201
00:09:14,379 --> 00:09:15,513
What did you see?
202
00:09:15,614 --> 00:09:17,047
When I walked in, I saw Stephanie Miller
203
00:09:17,149 --> 00:09:18,916
lying there, covered in blood.
204
00:09:19,017 --> 00:09:20,551
And Lamar White? Where was he?
205
00:09:20,652 --> 00:09:23,053
He was holding her with one arm,
had the knife in his other hand.
206
00:09:23,155 --> 00:09:25,089
Did he say anything?
207
00:09:25,114 --> 00:09:27,482
He kept saying to me, "Did
I kill her? Did I kill her?"
208
00:09:27,659 --> 00:09:30,628
- Huh.
- No signs of forced entry?
209
00:09:30,729 --> 00:09:33,397
No, but the window
was open, like halfway.
210
00:09:33,498 --> 00:09:36,133
So, you would say he was cooperative?
211
00:09:36,234 --> 00:09:38,436
I'd say the guy was in shock.
212
00:09:38,537 --> 00:09:40,204
Anything else you can tell us?
213
00:09:40,305 --> 00:09:42,473
I know this
sounds weird, but he was hysterical,
214
00:09:42,574 --> 00:09:43,641
like he really loved her.
215
00:09:43,742 --> 00:09:47,077
Okay, well, we'll take
a look around. Thanks.
216
00:09:52,717 --> 00:09:54,051
You got something?
217
00:09:54,325 --> 00:09:55,859
Maybe.
218
00:09:57,372 --> 00:09:59,089
Hidden camera.
219
00:09:59,191 --> 00:10:00,624
Memory card's missing.
220
00:10:00,649 --> 00:10:02,336
Crime Scene didn't recover that.
221
00:10:02,360 --> 00:10:04,562
I would've noticed it
in their evidence log.
222
00:10:04,663 --> 00:10:06,163
Maybe she planted it
223
00:10:06,188 --> 00:10:07,689
in case something
like this ever happened.
224
00:10:07,866 --> 00:10:11,101
Or maybe he planted it and
saw something he didn't like.
225
00:10:11,203 --> 00:10:13,170
Something that would give him motive
226
00:10:13,195 --> 00:10:15,098
to commit murder maybe?
227
00:10:20,278 --> 00:10:21,512
Hey!
228
00:10:23,281 --> 00:10:24,982
Good afternoon, Officer Janko.
229
00:10:25,083 --> 00:10:26,684
What is going on?
Who told you you could leave?
230
00:10:26,785 --> 00:10:28,319
This is the officer who arrested me.
231
00:10:28,420 --> 00:10:30,054
I'm Mr. Roland's attorney.
232
00:10:30,155 --> 00:10:32,089
He should've never been arrested
in the first place.
233
00:10:32,190 --> 00:10:33,357
He raped a young woman.
234
00:10:33,458 --> 00:10:35,359
The D.A.'s office
is declining to prosecute.
235
00:10:35,460 --> 00:10:37,995
No, that-that's not possible.
236
00:10:38,096 --> 00:10:39,830
You have an issue with that,
take it up with them.
237
00:10:39,855 --> 00:10:41,256
Let's go.
238
00:10:41,433 --> 00:10:43,501
Take care, Officer Janko.
239
00:10:48,034 --> 00:10:50,374
And the 6-5 felonies
are down across the board
240
00:10:50,475 --> 00:10:51,509
for the last month.
241
00:10:51,610 --> 00:10:54,178
Great. Set up a call with the C.O.
242
00:10:54,203 --> 00:10:55,203
Will do.
243
00:10:55,313 --> 00:10:56,413
On that other case, I got
244
00:10:56,515 --> 00:10:57,648
someone looking into it, boss,
245
00:10:57,749 --> 00:11:00,143
- but nothing to substantiate yet.
- Okay.
246
00:11:02,354 --> 00:11:03,954
What case?
247
00:11:04,835 --> 00:11:06,357
Nothing.
248
00:11:08,318 --> 00:11:10,160
Doesn't concern you.
249
00:11:10,570 --> 00:11:13,130
So, a secret case?
250
00:11:13,155 --> 00:11:14,689
No, no.
251
00:11:15,967 --> 00:11:18,502
Who's looking into this secret case?
252
00:11:18,603 --> 00:11:20,337
Why're you giving me the third degree?
253
00:11:20,438 --> 00:11:22,006
Why are you avoiding the question?
254
00:11:22,749 --> 00:11:25,643
This has something to do
with Archbishop Kearns.
255
00:11:25,960 --> 00:11:28,612
You're looking into a case for Kearns?
256
00:11:28,713 --> 00:11:30,514
A secret case?
257
00:11:34,185 --> 00:11:35,753
This isn't exactly kosher.
258
00:11:35,854 --> 00:11:38,289
Okay. Garrett, Abigail,
259
00:11:38,390 --> 00:11:39,790
give us the room.
260
00:11:55,431 --> 00:11:58,552
And, Sid, I appreciate you
talking to Danny,
261
00:11:58,577 --> 00:12:01,245
but I don't want you to have
any more involvement in this.
262
00:12:01,346 --> 00:12:04,048
Hey, once an altar boy, I'm in.
263
00:12:04,555 --> 00:12:05,692
But,
264
00:12:05,717 --> 00:12:08,252
if it ever gets out that
we're even looking into this,
265
00:12:08,277 --> 00:12:10,745
based on the hearsay of the archbishop,
266
00:12:10,922 --> 00:12:13,023
we'd be ripped to shreds in the press.
267
00:12:13,716 --> 00:12:16,060
Then we proceed very quietly.
268
00:12:17,529 --> 00:12:19,296
And Danny's on board with this?
269
00:12:19,397 --> 00:12:20,858
The case against Lamar White
270
00:12:20,959 --> 00:12:22,766
is pretty rock solid,
271
00:12:22,791 --> 00:12:24,544
so it'd sure as hell help to find out
272
00:12:24,569 --> 00:12:26,070
who the guy is that confessed.
273
00:12:26,171 --> 00:12:28,739
Danny wants to get a hold
of security cameras.
274
00:12:28,764 --> 00:12:31,966
Oh, archbishop's
never gonna go for that.
275
00:12:32,143 --> 00:12:34,712
But, boss, we have access to all
the other security cameras
276
00:12:34,737 --> 00:12:36,170
surrounding the church.
277
00:12:38,783 --> 00:12:40,718
And we don't need
the archbishop's permission
278
00:12:40,819 --> 00:12:41,986
to see them.
279
00:12:42,087 --> 00:12:43,520
But if we go that route,
280
00:12:43,545 --> 00:12:46,246
you'll alienate
the archbishop completely.
281
00:12:51,229 --> 00:12:53,964
I know, Sid, I know.
282
00:12:58,436 --> 00:13:00,004
You let a rapist walk?
283
00:13:00,105 --> 00:13:01,472
Excuse me?
284
00:13:01,497 --> 00:13:03,298
You dismissed the case
against Mark Roland.
285
00:13:04,776 --> 00:13:06,543
First of all, that was not my case.
286
00:13:06,568 --> 00:13:09,102
Secondly, I happen to agree
with the assessment.
287
00:13:09,127 --> 00:13:10,394
You agree?
288
00:13:10,419 --> 00:13:12,166
Yeah. It'd be almost impossible
289
00:13:12,191 --> 00:13:14,487
to prove that case
beyond reasonable doubt.
290
00:13:14,512 --> 00:13:17,614
Roland said it was consensual,
witnesses saw them kissing,
291
00:13:17,789 --> 00:13:19,923
Gleeson willingly went up
to that apartment,
292
00:13:20,025 --> 00:13:21,892
there was large amounts of alcohol...
293
00:13:21,993 --> 00:13:23,661
So, Erin, if you go up
to a man's apartment,
294
00:13:23,762 --> 00:13:24,928
you're asking to be raped?
295
00:13:25,030 --> 00:13:27,197
Uh... I did not say that.
296
00:13:27,298 --> 00:13:30,401
Okay, we cannot prosecute a case
if we do not believe
297
00:13:30,502 --> 00:13:32,770
we can prove it beyond reasonable doubt.
298
00:13:32,795 --> 00:13:33,962
So, you're just gonna let it go?
299
00:13:33,987 --> 00:13:36,016
You're not gonna try
to investigate to see
300
00:13:36,041 --> 00:13:38,442
if the case has merit?
'Cause you know what?
301
00:13:38,467 --> 00:13:41,069
The case has merit. I know it.
302
00:13:41,246 --> 00:13:42,546
Well, good for you, but I can't use
303
00:13:42,647 --> 00:13:44,114
your gut instinct as evidence.
304
00:13:44,215 --> 00:13:46,903
- You're screwing over a victim here.
- Okay, you're out of line.
305
00:13:47,004 --> 00:13:48,185
No, you are.
306
00:13:48,286 --> 00:13:49,353
You are! I have to go up
307
00:13:49,454 --> 00:13:50,688
to Madeline Gleeson
308
00:13:50,789 --> 00:13:53,557
and say, "I'm so sorry
that you were raped,
309
00:13:53,658 --> 00:13:55,993
but nothing is gonna happen to Roland."
310
00:13:57,008 --> 00:13:59,043
Thanks for nothing, Erin!
311
00:14:08,422 --> 00:14:09,956
Hey, yo, my man, I already told you,
312
00:14:10,057 --> 00:14:13,258
my boss gave me the $32,000
to buy a brick of fentanyl.
313
00:14:13,283 --> 00:14:14,683
That was the money
you had on the backseat
314
00:14:14,708 --> 00:14:16,344
- when you got pulled over?
- Yeah.
315
00:14:16,372 --> 00:14:18,206
I was supposed to deliver it
to some guy in the Bronx.
316
00:14:18,307 --> 00:14:19,407
What guy?
317
00:14:21,902 --> 00:14:24,170
His name is Manny Lopez.
318
00:14:26,883 --> 00:14:28,416
We're gonna need
you to arrange to drop off
319
00:14:28,518 --> 00:14:30,552
the money in exchange for the fentanyl.
320
00:14:30,653 --> 00:14:31,987
Then, we'll move in
321
00:14:32,088 --> 00:14:34,422
and make the arrest
after the exchange is made.
322
00:14:34,524 --> 00:14:35,824
The deal was for a reduced sentence
323
00:14:35,925 --> 00:14:37,392
in exchange for information.
324
00:14:37,493 --> 00:14:39,060
Now, you're talking about
doing a drug transaction.
325
00:14:39,162 --> 00:14:40,829
That's a lot more dangerous.
326
00:14:40,930 --> 00:14:43,064
- That's the deal.
- Take it or leave it.
327
00:14:48,836 --> 00:14:50,604
All right.
328
00:14:51,874 --> 00:14:54,810
I'll do it under one condition.
329
00:14:54,911 --> 00:14:56,379
Okay. What's that?
330
00:14:58,014 --> 00:15:00,115
Sergeant Reagan is my point person.
331
00:15:08,391 --> 00:15:10,058
All right, well, I want
to read that testimony
332
00:15:10,159 --> 00:15:12,093
before I sign off on the plea.
333
00:15:12,195 --> 00:15:14,362
Okay, thanks.
334
00:15:14,463 --> 00:15:17,299
- Hi.
- Hi.
335
00:15:17,400 --> 00:15:18,867
This is Madeline Gleeson.
336
00:15:19,948 --> 00:15:21,579
Thank you so much for meeting
337
00:15:21,604 --> 00:15:24,039
with me, Ms. Reagan.
I-I really appreciate it.
338
00:15:24,140 --> 00:15:26,141
- Oh.
- I knew that you wanted to hear
339
00:15:26,242 --> 00:15:28,410
firsthand the details from Madeline,
340
00:15:28,511 --> 00:15:30,712
so we could figure out a way
to get her justice.
341
00:15:30,813 --> 00:15:32,147
So what do you think's best?
342
00:15:32,172 --> 00:15:34,807
In here or in the conference room?
343
00:15:42,616 --> 00:15:43,593
Hey.
344
00:15:43,618 --> 00:15:45,345
Hey, Jamie.
345
00:15:45,962 --> 00:15:48,063
He asked to work with you?
What did you say to the guy?
346
00:15:48,164 --> 00:15:50,165
Nothing. Maybe I just
treated him with respect.
347
00:15:50,266 --> 00:15:51,867
Great. Could you treat me
with a little respect, please?
348
00:15:51,968 --> 00:15:54,169
Let's not forget I'm the reason
that he's cooperating.
349
00:15:54,270 --> 00:15:56,371
My team has been all over
this case, all right?
350
00:15:56,472 --> 00:15:58,052
We've been following this guy
for the last three weeks.
351
00:15:58,076 --> 00:15:59,122
Congratulations.
352
00:15:59,147 --> 00:16:00,508
I don't understand
what the problem is here.
353
00:16:00,610 --> 00:16:01,910
I don't like the way your team operates.
354
00:16:02,011 --> 00:16:03,044
Well, they make a lot of good collars.
355
00:16:03,145 --> 00:16:04,479
Are all those good collars legit,
356
00:16:05,361 --> 00:16:06,522
or are they like Ruiz?
357
00:16:06,547 --> 00:16:08,083
Strong-arming and bullying
people to get what you want?
358
00:16:08,184 --> 00:16:10,752
I didn't realize you were
so invested in perps.
359
00:16:11,037 --> 00:16:13,790
I'm invested in operating by the book.
360
00:16:14,223 --> 00:16:15,991
We're not doing anything illegal.
361
00:16:16,092 --> 00:16:17,425
Fine. Let's just say I like being able
362
00:16:17,450 --> 00:16:19,087
to look myself
in the mirror in the morning.
363
00:16:19,695 --> 00:16:21,563
Now I know why Danny
calls you a Boy Scout.
364
00:16:21,664 --> 00:16:22,998
Hey!
365
00:16:23,025 --> 00:16:24,725
Before, you said
you're not one of us, right?
366
00:16:24,901 --> 00:16:27,068
Well, I think you're
absolutely right. You're not.
367
00:16:27,169 --> 00:16:29,097
You're nothing like your father.
368
00:16:32,419 --> 00:16:34,175
Okay, and this is the best
number to reach you at?
369
00:16:34,277 --> 00:16:35,577
- Yes.
- Okay, well,
370
00:16:35,678 --> 00:16:37,078
I will be in touch.
371
00:16:37,563 --> 00:16:40,949
If you can wait for Detective...
Uh... Officer Janko
372
00:16:41,050 --> 00:16:42,417
at the elevators, please.
373
00:16:42,518 --> 00:16:44,119
Okay.
374
00:16:47,189 --> 00:16:49,057
And thanks
375
00:16:49,158 --> 00:16:50,759
again. I...
376
00:16:50,860 --> 00:16:53,028
I can't tell you how much
this means to me,
377
00:16:53,129 --> 00:16:55,730
you taking a personal interest and all.
378
00:16:56,190 --> 00:16:57,959
My pleasure.
379
00:17:06,075 --> 00:17:08,109
- Don't be mad.
- Don't be mad?
380
00:17:08,210 --> 00:17:10,578
I don't even know where to start.
381
00:17:10,680 --> 00:17:11,913
How could you do that?
382
00:17:12,014 --> 00:17:13,515
How could you bring her
in here, unannounced,
383
00:17:13,616 --> 00:17:15,083
without even checking with me?
384
00:17:15,108 --> 00:17:16,710
I just thought that if you heard
her story firsthand...
385
00:17:16,735 --> 00:17:18,544
I know her story. I read the complaint.
386
00:17:18,568 --> 00:17:19,788
She's devastated, Erin.
387
00:17:19,889 --> 00:17:22,157
This is not about
sympathizing with victims,
388
00:17:22,258 --> 00:17:23,658
it's about being able to prove a rape,
389
00:17:23,759 --> 00:17:25,427
and right now, we don't have
enough evidence, Eddie.
390
00:17:25,528 --> 00:17:27,228
Then let's get enough evidence.
391
00:17:27,330 --> 00:17:28,557
What do you need?
392
00:17:28,582 --> 00:17:31,117
I need you to get out of my office.
393
00:17:32,834 --> 00:17:34,635
Now.
394
00:17:52,955 --> 00:17:54,189
How you doing, Lamar?
395
00:17:54,290 --> 00:17:55,724
I'm Detective Reagan.
396
00:17:55,825 --> 00:17:57,625
This is my partner, Detective Baez.
397
00:17:58,995 --> 00:18:00,462
Hey.
398
00:18:01,606 --> 00:18:03,531
What happened to your lip?
399
00:18:04,609 --> 00:18:06,882
I think I'm supposed to say I fell.
400
00:18:06,907 --> 00:18:09,027
Lamar, we're looking into
your girlfriend
401
00:18:09,052 --> 00:18:10,686
Stephanie Miller's murder.
402
00:18:10,940 --> 00:18:12,807
We have a few questions for you.
403
00:18:13,201 --> 00:18:14,843
How long did you date her?
404
00:18:14,944 --> 00:18:18,179
We met in March,
moved in together in July.
405
00:18:19,081 --> 00:18:20,382
That's pretty quick.
406
00:18:20,483 --> 00:18:22,550
I knew she was the one
after the first date.
407
00:18:23,503 --> 00:18:25,452
Did you know she had a hidden camera
408
00:18:25,553 --> 00:18:26,721
installed in the apartment?
409
00:18:26,898 --> 00:18:28,532
For what?
410
00:18:28,557 --> 00:18:30,139
We were hoping you could tell us.
411
00:18:30,240 --> 00:18:32,160
Nah. No way, that wasn't her style.
412
00:18:32,261 --> 00:18:33,595
She didn't like security?
413
00:18:34,096 --> 00:18:36,664
She didn't like when people
put cameras everywhere.
414
00:18:37,867 --> 00:18:39,200
She was a really private person.
415
00:18:39,727 --> 00:18:42,103
Did you install
the smoke detector for her,
416
00:18:42,204 --> 00:18:43,471
or did she do it herself?
417
00:18:43,572 --> 00:18:44,572
The building put those in.
418
00:18:44,673 --> 00:18:47,642
They send someone to check
on it every six months or so.
419
00:18:47,743 --> 00:18:48,910
Do you know who?
420
00:18:49,011 --> 00:18:50,712
I was never there when he came.
421
00:18:50,813 --> 00:18:52,448
You could ask the super.
422
00:18:52,681 --> 00:18:55,635
Do you know if there was anyone
who bothered Stephanie,
423
00:18:55,684 --> 00:18:57,652
creeped her out?
424
00:18:57,753 --> 00:18:59,020
Not really.
425
00:18:59,121 --> 00:19:00,822
Anyone who ever scared her?
426
00:19:05,194 --> 00:19:07,762
She told me about a guy she
caught looking in her window.
427
00:19:08,548 --> 00:19:10,675
- Hmm.
- Like a Peeping Tom?
428
00:19:10,700 --> 00:19:12,901
She called me all scared.
I told her to call the cops.
429
00:19:13,002 --> 00:19:15,703
- And did she?
- No. He left.
430
00:19:15,805 --> 00:19:17,505
Did she describe this guy?
431
00:19:18,175 --> 00:19:20,885
Tall, like six feet,
432
00:19:20,910 --> 00:19:24,012
blonde hair, stocky. Why?
433
00:19:24,730 --> 00:19:27,615
We're just looking into a few things.
434
00:19:30,194 --> 00:19:34,289
Lamar, in your statement,
you told detectives
435
00:19:34,390 --> 00:19:36,558
that you stabbed Stephanie to death.
436
00:19:38,160 --> 00:19:40,520
- So?
- So, you confessed,
437
00:19:40,621 --> 00:19:42,230
but did you do it?
438
00:19:44,200 --> 00:19:45,300
I must've.
439
00:19:46,168 --> 00:19:48,169
You must've?
440
00:19:48,557 --> 00:19:50,772
- What does that mean?
- It means we were drinking.
441
00:19:50,873 --> 00:19:54,442
I did shots, too many.
442
00:19:54,543 --> 00:19:56,144
I blacked out.
443
00:19:57,413 --> 00:19:59,765
When I woke up, Steph was dead.
444
00:20:00,282 --> 00:20:01,616
There was blood everywhere.
445
00:20:01,717 --> 00:20:03,284
But you don't remember if you did it?
446
00:20:03,385 --> 00:20:05,453
Does it matter, hmm?
447
00:20:05,938 --> 00:20:07,922
If I was blacked out and killed her,
448
00:20:08,482 --> 00:20:10,425
or if I was blacked out
and didn't save her.
449
00:20:12,028 --> 00:20:14,062
Either way, I'm guilty.
450
00:20:21,303 --> 00:20:22,872
Hey.
451
00:20:23,439 --> 00:20:25,473
I know she told you what she did.
452
00:20:25,574 --> 00:20:27,308
- Who?
- Eddie.
453
00:20:27,409 --> 00:20:29,611
- Oh.
- Oh?
454
00:20:29,712 --> 00:20:31,646
That's all you have to say, is "oh"?
455
00:20:31,747 --> 00:20:34,649
Look, she got overly
invested in the case,
456
00:20:34,750 --> 00:20:36,217
happens to the best of us.
457
00:20:36,318 --> 00:20:39,120
Yeah, but you talk to me
about it. You don't just...
458
00:20:39,221 --> 00:20:41,289
What? Pull a Reagan?
459
00:20:41,390 --> 00:20:42,891
Pull a Reagan?
460
00:20:42,992 --> 00:20:44,659
What's that supposed to mean?
461
00:20:44,760 --> 00:20:47,162
She used any means necessary.
462
00:20:47,263 --> 00:20:48,663
Some might say unorthodox.
463
00:20:48,764 --> 00:20:52,000
Well, some might say rude
and unprofessional.
464
00:20:52,101 --> 00:20:54,169
To get your attention.
She knew you'd get invested
465
00:20:54,270 --> 00:20:55,503
once you talked to the victim,
466
00:20:55,604 --> 00:20:57,872
and by the looks of it, she was right.
467
00:20:57,973 --> 00:21:00,108
Well, who said I was invested?
468
00:21:00,209 --> 00:21:01,543
Well, isn't that why you're here?
469
00:21:01,644 --> 00:21:03,178
To tell me to dive into this case?
470
00:21:03,279 --> 00:21:04,379
No.
471
00:21:04,480 --> 00:21:05,713
Then why are you here?
472
00:21:06,374 --> 00:21:08,483
To tell you to dive into this case.
473
00:21:08,660 --> 00:21:10,127
But I still say
474
00:21:10,152 --> 00:21:12,520
the way she went about it was wrong.
475
00:21:12,621 --> 00:21:13,598
Hmm.
476
00:21:14,226 --> 00:21:15,490
Unbelievable.
477
00:21:16,892 --> 00:21:19,597
OKAY, HERE'S WHERE WE'RE AT:
478
00:21:19,698 --> 00:21:22,530
it's possible, but not provable.
479
00:21:22,707 --> 00:21:24,208
I told you.
480
00:21:24,233 --> 00:21:27,602
All I'm saying is his prints
could be on the knife
481
00:21:27,703 --> 00:21:29,571
because he touched it after the fact.
482
00:21:29,672 --> 00:21:32,023
- So, you'll release him?
- Kevin,
483
00:21:32,124 --> 00:21:33,541
he still confessed,
484
00:21:33,642 --> 00:21:36,077
and his prints are still
on the murder weapon.
485
00:21:39,915 --> 00:21:42,550
So... who's your guy?
486
00:21:43,994 --> 00:21:45,871
We have to make this right, Frank.
487
00:21:47,056 --> 00:21:49,591
You're gonna have to work
with me, Kevin.
488
00:21:49,692 --> 00:21:51,326
All I want is justice
489
00:21:51,427 --> 00:21:53,595
for Stephanie Miller and her family,
490
00:21:53,696 --> 00:21:55,396
and to put her killer away.
491
00:21:55,856 --> 00:21:59,167
And he will be, just not by me.
492
00:22:00,219 --> 00:22:03,222
Why don't you tell that
to the dead girl's family?
493
00:22:06,508 --> 00:22:09,344
You don't think this
is killing me, Frank?
494
00:22:09,710 --> 00:22:12,278
But it's not my job
to do your work for you,
495
00:22:12,690 --> 00:22:14,549
and I'm not protecting her killer.
496
00:22:14,650 --> 00:22:16,618
That's exactly what you're doing, Kevin.
497
00:22:16,643 --> 00:22:19,478
Oh, no. I'm protecting
the seal of the confessional.
498
00:22:19,655 --> 00:22:21,789
That's my job.
499
00:22:21,890 --> 00:22:23,958
That's what I swore an oath to do,
500
00:22:24,059 --> 00:22:25,260
and I'm okay with that.
501
00:22:25,361 --> 00:22:26,894
Well, I'm not.
502
00:22:35,643 --> 00:22:37,663
I can't remember working a case
where I was hoping the guy
503
00:22:37,764 --> 00:22:39,869
who I collared didn't actually do it.
504
00:22:39,970 --> 00:22:43,440
What's the case? DANNY: It's, uh...
505
00:22:43,541 --> 00:22:45,185
No case.
506
00:22:45,518 --> 00:22:48,453
Hypothetical case.
That's why I can't remember.
507
00:22:48,554 --> 00:22:50,221
You going all soft on us?
508
00:22:50,322 --> 00:22:52,424
No, Gramps. Still pissing people off.
509
00:22:53,692 --> 00:22:54,959
This week, it's my boss.
510
00:22:55,060 --> 00:22:57,028
Your C.O. mad at you?
511
00:22:57,053 --> 00:22:59,355
Well, actually, he's mad
at me and my former C.O.,
512
00:22:59,532 --> 00:23:01,166
but hopefully, he'll get over that.
513
00:23:01,267 --> 00:23:04,335
Well, pissing people off
is a job hazard.
514
00:23:04,437 --> 00:23:07,064
Well, it doesn't have to be
if you do it right.
515
00:23:07,971 --> 00:23:09,456
Sometimes, being passionate
516
00:23:09,557 --> 00:23:12,707
- about your job pisses people off.
- Ah.
517
00:23:12,754 --> 00:23:14,255
Is that what you're calling it?
518
00:23:14,356 --> 00:23:15,990
I think it's a, it's a Reagan hazard.
519
00:23:16,091 --> 00:23:18,192
- What's that supposed to mean?
- Ah, just means that
520
00:23:18,293 --> 00:23:20,361
I think, for some people,
we're a lot to take.
521
00:23:20,386 --> 00:23:21,720
What're you talking about?
522
00:23:21,745 --> 00:23:22,978
You know, we're strong,
opinionated, outspoken.
523
00:23:23,038 --> 00:23:25,409
- Oh.
- Stubborn, headstrong,
524
00:23:25,434 --> 00:23:27,902
- relentless.
- Table full of type A's.
525
00:23:28,003 --> 00:23:30,504
- That is true.
- Well, you're one of them.
526
00:23:30,606 --> 00:23:32,240
By marriage, not by blood.
527
00:23:32,341 --> 00:23:33,741
- What difference does that make?
- Yeah.
528
00:23:33,842 --> 00:23:35,643
I think it makes a very big difference.
529
00:23:35,744 --> 00:23:39,013
For instance, how often have you
or you gone into Erin's office
530
00:23:39,114 --> 00:23:41,148
to fight for a case,
531
00:23:41,250 --> 00:23:43,117
or a subpoena, or a warrant?
532
00:23:43,218 --> 00:23:44,585
Okay, so that's where
you're going with this?
533
00:23:44,686 --> 00:23:45,820
- Uh-huh.
- Mm.
534
00:23:45,921 --> 00:23:47,455
And, apparently, it's okay,
if you're blood.
535
00:23:47,556 --> 00:23:48,556
No. No.
536
00:23:48,657 --> 00:23:50,157
It's not okay, and it's different
537
00:23:50,259 --> 00:23:51,659
than dragging a victim
538
00:23:51,760 --> 00:23:54,095
into my office unannounced.
539
00:23:54,196 --> 00:23:57,198
Something going on here
we should know about?
540
00:23:57,299 --> 00:23:58,900
No.
541
00:23:59,001 --> 00:24:01,235
Look...
542
00:24:01,336 --> 00:24:03,804
Being passionate, I mean,
whether you want to call it
543
00:24:03,906 --> 00:24:07,074
being type A or a Reagan hazard,
544
00:24:07,175 --> 00:24:09,477
I think it's commendable.
545
00:24:10,479 --> 00:24:12,013
Thank you.
546
00:24:12,114 --> 00:24:13,214
Yeah.
547
00:24:13,315 --> 00:24:14,882
I agree, Francis.
548
00:24:14,983 --> 00:24:16,150
Not everybody feels that way.
549
00:24:16,251 --> 00:24:18,552
Some Reagans don't even want
to be Reagans.
550
00:24:19,149 --> 00:24:21,042
You got to be talking about Joe.
551
00:24:21,067 --> 00:24:24,516
Yeah, we're working
the same case, and, uh,
552
00:24:24,693 --> 00:24:26,594
he's keeping it a secret
that we're related.
553
00:24:26,695 --> 00:24:27,695
No.
554
00:24:27,729 --> 00:24:29,597
Maybe he wants
555
00:24:29,698 --> 00:24:31,565
to keep it a secret 'cause
he's not sure he wants to be
556
00:24:31,590 --> 00:24:33,178
a part of this particular club.
557
00:24:33,203 --> 00:24:36,304
- Well, don't count him out.
- Yeah,
558
00:24:36,405 --> 00:24:39,073
and if all else fails, we'll
just bring in the big guns.
559
00:24:39,174 --> 00:24:41,475
- What's that?
- Irish Catholic guilt.
560
00:24:41,576 --> 00:24:43,132
Dad wrote the book on it.
561
00:24:49,961 --> 00:24:51,328
Thank you for coming in.
562
00:24:51,353 --> 00:24:52,586
ADA Reagan,
563
00:24:52,688 --> 00:24:54,055
the charges against
my client were dropped,
564
00:24:54,156 --> 00:24:55,623
so why are we here?
565
00:24:55,724 --> 00:24:57,625
I am supervising this case.
566
00:24:57,726 --> 00:25:01,195
I just want to make sure my ADA
is doing her due diligence.
567
00:25:01,296 --> 00:25:02,630
I can save you the trouble.
568
00:25:02,731 --> 00:25:04,227
- You have nothing.
- Mark...
569
00:25:04,252 --> 00:25:06,434
She came to my place,
wanted to have sex with me.
570
00:25:06,535 --> 00:25:09,103
It's not my fault if she
had regrets afterwards.
571
00:25:09,204 --> 00:25:11,472
I wouldn't characterize a rape charge
572
00:25:11,573 --> 00:25:13,307
as having regrets.
573
00:25:13,408 --> 00:25:15,910
What exactly do you need
from us, Ms. Reagan?
574
00:25:16,011 --> 00:25:18,846
Ms. Gleeson told us that
she said no several times.
575
00:25:18,947 --> 00:25:21,115
That she tried physically to stop you.
576
00:25:21,216 --> 00:25:22,416
This is crazy.
577
00:25:22,517 --> 00:25:23,517
Did she say no?
578
00:25:23,618 --> 00:25:26,754
No. Do I look like a rapist?
579
00:25:26,855 --> 00:25:28,089
I don't know.
580
00:25:28,190 --> 00:25:29,757
What does a rapist look like?
581
00:25:29,858 --> 00:25:31,359
If you thought there
was any merit to this,
582
00:25:31,460 --> 00:25:32,960
Mr. Roland would be in Rikers.
583
00:25:33,061 --> 00:25:35,096
Your office declined to prosecute.
584
00:25:35,197 --> 00:25:36,864
Pending further investigation.
585
00:25:36,965 --> 00:25:38,332
You can do all
the investigating you want.
586
00:25:38,433 --> 00:25:39,867
- We will.
- But, be assured,
587
00:25:39,968 --> 00:25:41,936
you won't find any evidence I raped her.
588
00:25:42,037 --> 00:25:44,438
We came here as a courtesy,
but if you're gonna start
589
00:25:44,539 --> 00:25:46,374
to harass my client, we're leaving.
590
00:25:46,475 --> 00:25:47,742
Let's go.
591
00:25:57,693 --> 00:25:59,393
So, what do you think?
592
00:25:59,554 --> 00:26:02,723
He never said that
he didn't rape Ms. Gleeson.
593
00:26:02,824 --> 00:26:05,159
He said there wasn't evidence
that he did.
594
00:26:05,260 --> 00:26:08,195
Well, he's a lawyer, so he knows
his way around the law,
595
00:26:08,372 --> 00:26:09,973
but he's cocky,
596
00:26:09,998 --> 00:26:11,832
which means he's probably
done this before.
597
00:26:12,388 --> 00:26:13,968
Doesn't have any priors.
598
00:26:13,993 --> 00:26:15,516
None filed.
599
00:26:15,971 --> 00:26:17,805
Dig deeper.
600
00:26:20,175 --> 00:26:21,575
So the super has no knowledge
601
00:26:21,676 --> 00:26:23,411
of anyone installing smoke detectors.
602
00:26:23,512 --> 00:26:26,414
Great. Anything on our Peeping Tom?
603
00:26:26,515 --> 00:26:29,283
I pulled all the complaints
that may involve a Peeping Tom,
604
00:26:29,384 --> 00:26:31,886
thinking that maybe he's
targeted other women,
605
00:26:31,987 --> 00:26:34,188
- not just Stephanie.
- Okay. What'd you find?
606
00:26:34,213 --> 00:26:35,714
12 guys to check out.
607
00:26:35,891 --> 00:26:37,224
Do any of them fit the description
608
00:26:37,325 --> 00:26:38,759
of our Peeping Tom?
609
00:26:38,860 --> 00:26:42,129
Six-foot tall, blonde hair, stocky.
610
00:26:42,154 --> 00:26:43,355
No.
611
00:26:43,380 --> 00:26:46,749
Okay, well, maybe our Peeping Tom
612
00:26:47,002 --> 00:26:48,536
is the guy who went to confession
613
00:26:48,637 --> 00:26:51,272
with Archbishop Kearns on
the day of Stephanie's murder.
614
00:26:51,297 --> 00:26:53,999
It's not like the church keeps
a list of its penitents.
615
00:26:54,176 --> 00:26:57,244
No, but I could get access
to the security footage
616
00:26:57,345 --> 00:26:58,612
surrounding the church.
617
00:26:58,713 --> 00:27:01,115
How? Never mind. I don't want to know.
618
00:27:01,216 --> 00:27:03,918
Look, how hard could it be
to find the footage
619
00:27:04,019 --> 00:27:06,620
of our Peeping Tom
walking into the church?
620
00:27:06,721 --> 00:27:09,390
Right. It's only the busiest
avenue in Manhattan.
621
00:27:09,491 --> 00:27:13,032
During a two-hour window of confession.
622
00:27:16,798 --> 00:27:18,365
- Hey.
- Oh, hey.
623
00:27:18,467 --> 00:27:20,301
We found something worth looking into.
624
00:27:20,326 --> 00:27:21,749
We?
625
00:27:22,376 --> 00:27:24,105
I invited Eddie to come with me.
626
00:27:24,206 --> 00:27:25,706
So where is she?
627
00:27:25,807 --> 00:27:27,942
She thinks you might
still be mad at her.
628
00:27:28,043 --> 00:27:29,443
- She was scared to come up.
- Scared of me?
629
00:27:29,544 --> 00:27:30,841
Well, you can be scary.
630
00:27:32,547 --> 00:27:35,149
Okay, so what did we find?
631
00:27:35,250 --> 00:27:37,017
Our friend Roland had an HR complaint
632
00:27:37,119 --> 00:27:38,919
lodged against him last year,
633
00:27:39,020 --> 00:27:41,555
and the law firm where
he worked as a third year.
634
00:27:41,656 --> 00:27:44,258
An HR complaint. I mean,
that could mean anything.
635
00:27:44,359 --> 00:27:46,260
He could've used the wrong adjective.
636
00:27:46,361 --> 00:27:48,195
The complaint was found to have merit.
637
00:27:48,296 --> 00:27:50,931
He was fired, and his accuser resigned.
638
00:27:51,032 --> 00:27:52,399
What was the charge?
639
00:27:52,501 --> 00:27:53,868
Rape.
640
00:27:58,406 --> 00:28:00,040
How dare you!
641
00:28:01,843 --> 00:28:03,598
Archbishop Kearns is here, sir.
642
00:28:07,849 --> 00:28:09,350
Thank you, Baker.
643
00:28:14,122 --> 00:28:16,490
You used the church, my church,
644
00:28:16,591 --> 00:28:17,958
in your investigation.
645
00:28:18,059 --> 00:28:20,694
No, we didn't. We reinvestigated a case
646
00:28:20,795 --> 00:28:22,463
and narrowed down a suspect.
647
00:28:22,488 --> 00:28:24,622
You infiltrated our security system.
648
00:28:24,647 --> 00:28:27,149
Did I ask for security footage from you?
649
00:28:27,402 --> 00:28:28,869
No.
650
00:28:28,894 --> 00:28:30,895
Did I ask for the names or descriptions
651
00:28:31,072 --> 00:28:32,540
of any of your flock?
652
00:28:32,641 --> 00:28:34,141
No.
653
00:28:34,166 --> 00:28:36,887
All you need to know is
I did what I had to do
654
00:28:36,912 --> 00:28:39,180
to put a murderer away.
655
00:28:39,281 --> 00:28:41,749
You can look at the surveillance
footage if you'd like.
656
00:28:41,850 --> 00:28:44,351
I will do no such thing.
657
00:28:44,452 --> 00:28:46,187
It's not my job to put people away.
658
00:28:46,288 --> 00:28:50,024
No. Your job is to save souls,
and you do it well.
659
00:28:50,125 --> 00:28:52,493
My job is to get justice for victims,
660
00:28:52,594 --> 00:28:54,562
and I do it equally well.
661
00:28:56,131 --> 00:29:00,034
Mm. How did you find him?
662
00:29:00,135 --> 00:29:02,903
We got a description.
663
00:29:03,004 --> 00:29:03,981
And?
664
00:29:04,005 --> 00:29:05,539
And we matched it to a member
665
00:29:05,640 --> 00:29:06,674
of your congregation.
666
00:29:06,775 --> 00:29:08,008
By spying on us.
667
00:29:08,109 --> 00:29:09,944
You're compelled to protect
your confessor.
668
00:29:10,045 --> 00:29:12,813
I would like to protect
our investigative techniques.
669
00:29:12,914 --> 00:29:16,150
Investigative techniques my foot.
670
00:29:16,251 --> 00:29:18,052
Those security cameras
around our perimeter...
671
00:29:18,153 --> 00:29:19,920
Are not owned by you.
672
00:29:20,021 --> 00:29:22,489
Right. But they're there because
we agreed to give
673
00:29:22,591 --> 00:29:25,392
the NYPD access to prevent the church
674
00:29:25,493 --> 00:29:27,928
from being victimized by terrorists.
675
00:29:28,029 --> 00:29:29,997
Not to be used against us.
676
00:29:30,098 --> 00:29:33,467
If we can put a murderer away
and free an innocent man,
677
00:29:34,006 --> 00:29:36,270
I'm okay with that.
678
00:29:38,039 --> 00:29:41,208
Don't throw my words back at me, Frank.
679
00:29:41,309 --> 00:29:43,344
You betrayed me.
680
00:29:43,369 --> 00:29:46,304
Aw. Kevin...
681
00:29:56,625 --> 00:29:58,292
He asked me to work late,
682
00:29:58,393 --> 00:30:00,394
then ordered food and wine
up to the floor.
683
00:30:00,495 --> 00:30:02,162
As it got later, I realized
684
00:30:02,264 --> 00:30:04,131
I wasn't there because of the case,
685
00:30:04,232 --> 00:30:06,467
and I got a little uncomfortable.
686
00:30:06,568 --> 00:30:08,702
I told him I was leaving,
687
00:30:08,727 --> 00:30:11,930
and that's when he blocked the door...
688
00:30:12,107 --> 00:30:14,642
pushed me up against the wall
689
00:30:15,255 --> 00:30:17,011
and attacked me.
690
00:30:17,666 --> 00:30:19,565
You didn't call 911?
691
00:30:19,666 --> 00:30:22,449
I thought about it, but he's a lawyer.
692
00:30:22,550 --> 00:30:25,319
I'd seen him destroy victims in court.
693
00:30:25,420 --> 00:30:30,224
And I was just a first year
trying to make my way up.
694
00:30:30,249 --> 00:30:31,816
I didn't want the charge to go public.
695
00:30:31,841 --> 00:30:33,442
What if I got blacklisted?
696
00:30:33,695 --> 00:30:36,764
Did you go to the hospital
or tell anyone after?
697
00:30:36,865 --> 00:30:40,934
I told my roommate, and I went to HR,
698
00:30:40,959 --> 00:30:43,594
just because I didn't want it
to happen to another woman.
699
00:30:44,534 --> 00:30:46,874
And what happened when he found out
700
00:30:46,899 --> 00:30:48,399
about the HR complaint?
701
00:30:49,122 --> 00:30:52,780
He told me I didn't have a case.
702
00:30:52,881 --> 00:30:55,416
That I ordered the liquor on my card,
703
00:30:55,517 --> 00:30:57,818
which was against firm policy.
704
00:30:57,919 --> 00:31:01,121
And that I asked for it,
705
00:31:01,222 --> 00:31:03,257
and no one would believe me.
706
00:31:07,866 --> 00:31:09,396
Would you be willing to file
707
00:31:09,497 --> 00:31:11,432
a criminal complaint against him now?
708
00:31:12,859 --> 00:31:13,967
Why?
709
00:31:16,037 --> 00:31:18,172
He did it to someone else, didn't he?
710
00:31:18,273 --> 00:31:21,141
I think you would regret it
if you did not come forward.
711
00:31:21,242 --> 00:31:22,609
Do you think there's a shot
at convicting him
712
00:31:22,634 --> 00:31:23,734
if I come forward?
713
00:31:23,912 --> 00:31:25,279
I do.
714
00:31:26,948 --> 00:31:28,749
He threatened me after it happened.
715
00:31:28,850 --> 00:31:31,719
Said if I ever went
to the police, he'd destroy me.
716
00:31:32,374 --> 00:31:34,755
Well, how about we destroy him first?
717
00:31:39,423 --> 00:31:41,128
- Hey.
- Hey.
718
00:31:42,263 --> 00:31:45,666
Anthony is taking her statement now.
719
00:31:45,767 --> 00:31:46,867
Is it enough to press charges?
720
00:31:46,968 --> 00:31:48,402
It is. I'm gonna charge Roland
721
00:31:48,503 --> 00:31:50,871
with two counts of rape,
one for each victim.
722
00:31:50,972 --> 00:31:53,974
Oh, Erin, this is, this is great.
723
00:31:54,896 --> 00:31:57,911
Look, I'm-I'm sorry I was such a pain.
724
00:31:58,012 --> 00:32:01,315
Are you? Sorry?
725
00:32:01,945 --> 00:32:03,150
What?
726
00:32:03,251 --> 00:32:06,186
Do you really regret
fighting for that case?
727
00:32:06,363 --> 00:32:08,231
- Well, no.
- Okay.
728
00:32:08,256 --> 00:32:09,757
So why are you apologizing?
729
00:32:10,992 --> 00:32:12,452
As women, we are always taught
730
00:32:12,477 --> 00:32:15,162
to apologize for being assertive
731
00:32:15,263 --> 00:32:18,432
or demanding our voice.
732
00:32:18,533 --> 00:32:20,934
Don't. Don't do that.
733
00:32:22,012 --> 00:32:24,814
You're right. I'm not sorry.
734
00:32:24,839 --> 00:32:27,241
I'm glad I had you take a second look.
735
00:32:27,342 --> 00:32:29,543
Otherwise Roland might have
gotten away with it.
736
00:32:29,644 --> 00:32:31,078
So own it.
737
00:32:31,179 --> 00:32:32,679
I will.
738
00:32:32,781 --> 00:32:34,915
But if you ever do that again,
739
00:32:35,016 --> 00:32:37,084
bring a victim into
my office unannounced,
740
00:32:37,185 --> 00:32:39,686
I'll make sure that you regret
the day you were born.
741
00:32:40,688 --> 00:32:41,889
Okay.
742
00:32:51,299 --> 00:32:53,330
- What up, G?
- What's up, baby?
743
00:32:54,235 --> 00:32:55,869
$32,000, like you asked.
744
00:32:56,500 --> 00:32:57,738
Where's the fentanyl?
745
00:32:57,839 --> 00:32:59,106
I don't have it with me right now.
746
00:32:59,207 --> 00:33:00,974
What you mean you don't have
it with you right now?
747
00:33:01,075 --> 00:33:02,476
That's not the deal.
748
00:33:02,577 --> 00:33:05,579
I think he's been made.
I think we should move in.
749
00:33:05,680 --> 00:33:07,414
- I think we should wait.
- I agree.
750
00:33:07,515 --> 00:33:08,949
Let's see what happens.
751
00:33:09,050 --> 00:33:10,217
Give me the money.
752
00:33:10,318 --> 00:33:11,485
I'll drop off the drugs later.
753
00:33:11,586 --> 00:33:13,487
Hey, yo, my man, that's not the deal.
754
00:33:13,512 --> 00:33:15,747
I want the fenty now,
755
00:33:15,837 --> 00:33:18,067
or you don't get the money.
756
00:33:18,092 --> 00:33:19,159
How 'bout you give me the money,
757
00:33:19,260 --> 00:33:20,461
or we kill your family.
758
00:33:20,562 --> 00:33:22,129
My family?
759
00:33:23,068 --> 00:33:24,832
What are you talking about?
760
00:33:25,360 --> 00:33:26,627
Go.
761
00:33:28,903 --> 00:33:31,839
Daddy! Daddy!
762
00:33:31,940 --> 00:33:34,007
- Let's go.
- ESU, go!
763
00:33:34,108 --> 00:33:35,542
Go! Go! Go! Go!
764
00:33:37,345 --> 00:33:38,345
Daddy!
765
00:33:38,446 --> 00:33:39,513
Daddy!
766
00:33:40,548 --> 00:33:42,212
We got a man down!
767
00:33:46,120 --> 00:33:47,988
Gray Mercedes fleeing the scene.
768
00:33:48,089 --> 00:33:51,191
Central Team One, we need a bus
to this location forthwith.
769
00:33:51,292 --> 00:33:52,726
Let's go. All units move in. All units.
770
00:33:52,827 --> 00:33:54,764
Stay put. We have help on the way, okay?
771
00:33:54,788 --> 00:33:55,934
My family!
772
00:33:56,865 --> 00:33:58,265
My family.
773
00:33:58,290 --> 00:34:00,057
We're gonna do everything we
can to get your family back.
774
00:34:11,669 --> 00:34:13,069
- Is he gonna make it?
- Yeah, why?
775
00:34:13,170 --> 00:34:14,771
You plan on using his family
to get him to do something else
776
00:34:14,872 --> 00:34:15,972
to help out your case?
777
00:34:16,073 --> 00:34:18,129
It's not my fault
they took his family, Jamie.
778
00:34:18,153 --> 00:34:19,453
No, but if we'd moved in
quicker, maybe we could've
779
00:34:19,554 --> 00:34:21,222
stopped 'em from taking off
with his wife and kid.
780
00:34:21,323 --> 00:34:23,224
We had to wait for confirmation
that they had the drugs.
781
00:34:23,325 --> 00:34:25,098
That's the point, Joe,
we didn't need to wait.
782
00:34:25,199 --> 00:34:26,160
Okay.
783
00:34:26,261 --> 00:34:28,129
Hey, you know what your problem is?
784
00:34:28,230 --> 00:34:29,930
- Right now it's you, man.
- You haven't learned yet
785
00:34:30,031 --> 00:34:31,098
that only thinking about collars
786
00:34:31,199 --> 00:34:32,666
and not thinking things through is gonna
787
00:34:32,767 --> 00:34:33,801
get you or someone else killed.
788
00:34:33,902 --> 00:34:35,402
Great. Then I'll be
just like my dad, huh?
789
00:34:35,504 --> 00:34:38,506
Yo, we got a hit from the GPS.
790
00:34:38,607 --> 00:34:41,509
They're headed to Brooklyn. Let's go.
791
00:34:52,454 --> 00:34:54,000
- We're going in the front.
- I'll cover the side.
792
00:34:54,055 --> 00:34:56,524
Two in the back. You go with him.
793
00:35:07,636 --> 00:35:11,343
Hey. Hey, what are you doing?
794
00:35:17,279 --> 00:35:19,142
I see the wife and the daughter.
795
00:35:21,483 --> 00:35:22,683
Jamie, what are you doing?
796
00:35:22,784 --> 00:35:24,481
They're alone.
797
00:35:26,888 --> 00:35:28,151
We have to wait for the signal.
798
00:35:29,958 --> 00:35:32,059
You're big on waiting.
799
00:35:49,678 --> 00:35:51,174
This is the guy I was telling you about.
800
00:35:51,377 --> 00:35:52,377
Come on!
801
00:35:53,128 --> 00:35:54,862
Watch him get past the defense.
802
00:35:57,138 --> 00:35:58,519
Come here.
803
00:35:58,620 --> 00:36:02,990
It's okay, he's a cop.
He's going to help us.
804
00:36:03,091 --> 00:36:05,559
- Come on.
- Go. Go.
805
00:36:05,660 --> 00:36:07,795
I'm gonna hold your hand and
we're gonna go outside, okay?
806
00:36:08,997 --> 00:36:10,798
Hey. I got her.
807
00:36:12,603 --> 00:36:13,968
Okay.
808
00:36:17,005 --> 00:36:18,239
Stay right here, stay right here. Okay?
809
00:36:18,340 --> 00:36:20,874
Takes a shot that is blocked.
810
00:36:20,976 --> 00:36:22,276
Aw, man!
811
00:36:26,960 --> 00:36:28,582
Stay quiet, we're gonna
get you out of here.
812
00:36:29,269 --> 00:36:30,937
Okay.
813
00:36:32,087 --> 00:36:33,087
Quiet.
814
00:36:33,154 --> 00:36:34,622
Quiet, quiet...
815
00:36:35,790 --> 00:36:36,991
What's going on out there?
816
00:36:38,693 --> 00:36:39,927
Go, go, go!
817
00:36:40,028 --> 00:36:41,095
Go, go, go!
818
00:36:43,064 --> 00:36:44,198
Stay, stay.
819
00:36:46,701 --> 00:36:48,736
- Are you okay?
- Yeah.
820
00:36:57,712 --> 00:37:00,314
You didn't kill Stephanie.
821
00:37:00,744 --> 00:37:02,049
What?
822
00:37:02,074 --> 00:37:04,075
It was the Peeping Tom
you told us about.
823
00:37:04,252 --> 00:37:06,086
He's the one that installed
the hidden camera
824
00:37:06,187 --> 00:37:08,322
inside the smoke detector.
825
00:37:08,347 --> 00:37:11,449
And then he eventually
worked up the nerve to attack.
826
00:37:13,404 --> 00:37:14,838
You sure?
827
00:37:14,863 --> 00:37:17,164
The hidden camera recorded
Stephanie's murder.
828
00:37:17,265 --> 00:37:19,500
We found the memory card
in his apartment.
829
00:37:19,601 --> 00:37:22,436
So, yeah, we're sure.
830
00:37:24,572 --> 00:37:25,906
I could have helped her.
831
00:37:26,645 --> 00:37:28,142
- Maybe.
- If I had been awake.
832
00:37:28,243 --> 00:37:30,177
Or if I hadn't had too much to drink...
833
00:37:30,278 --> 00:37:32,887
Maybe you could have helped her. Maybe.
834
00:37:32,988 --> 00:37:35,716
Or maybe you would have
gotten killed, too.
835
00:37:37,252 --> 00:37:39,153
I wish I did.
836
00:37:39,254 --> 00:37:41,422
Lamar, you can't live like that.
837
00:37:41,826 --> 00:37:43,557
It's not gonna work.
838
00:37:43,995 --> 00:37:46,293
Trust me, I've been there.
839
00:37:47,165 --> 00:37:48,896
Stephanie loved you, right?
840
00:37:50,669 --> 00:37:52,833
Like no one else.
841
00:37:53,247 --> 00:37:56,216
So she wouldn't want you
to stop living your life.
842
00:38:01,995 --> 00:38:03,896
No.
843
00:38:05,809 --> 00:38:07,715
So maybe the best way
you could pay tribute
844
00:38:07,816 --> 00:38:10,718
is to just...
845
00:38:10,819 --> 00:38:12,486
carry on.
846
00:38:14,155 --> 00:38:16,924
Somehow find a way to be happy.
847
00:38:25,870 --> 00:38:27,831
Let's get this man home.
848
00:38:52,861 --> 00:38:54,962
Bless me, Father, for I have sinned.
849
00:38:55,063 --> 00:38:57,731
It has been two months
since my last confession.
850
00:38:58,737 --> 00:39:00,534
And what are your sins?
851
00:39:01,448 --> 00:39:04,905
Well, a friend of mine
thinks I betrayed him.
852
00:39:05,572 --> 00:39:07,273
And did you?
853
00:39:08,276 --> 00:39:10,444
Well, I don't see it that way.
854
00:39:10,545 --> 00:39:13,213
The way I see it is I betrayed him
855
00:39:13,314 --> 00:39:15,549
in order to help him.
856
00:39:16,921 --> 00:39:19,019
Which is still a betrayal.
857
00:39:19,120 --> 00:39:23,619
Well, see, that's the hard part because
858
00:39:23,720 --> 00:39:26,293
I'm not really sorry for what I did.
859
00:39:28,963 --> 00:39:31,265
I can't absolve you if you're not sorry.
860
00:39:31,366 --> 00:39:34,968
I mean I'm not sorry for what I did,
861
00:39:35,069 --> 00:39:38,639
but I am sorry that I upset him.
862
00:39:40,608 --> 00:39:45,379
Sounds like your actions
hurt your friend deeply.
863
00:39:45,480 --> 00:39:50,144
But see, I treasure our friendship,
864
00:39:50,245 --> 00:39:51,652
so...
865
00:39:52,248 --> 00:39:55,489
I'm not asking for absolution.
866
00:39:55,890 --> 00:39:59,392
I'm just hoping that he will forgive me.
867
00:40:02,564 --> 00:40:04,965
Say six Hail Marys,
868
00:40:05,066 --> 00:40:08,135
and as an act of contrition,
869
00:40:08,236 --> 00:40:10,404
take your friend out to dinner.
870
00:40:12,307 --> 00:40:14,208
Steaks at Gallaghers?
871
00:40:14,642 --> 00:40:16,397
See you at 8:00.
872
00:40:25,453 --> 00:40:26,820
All right,
873
00:40:27,395 --> 00:40:29,122
anyone want to tell me what's going on?
874
00:40:29,224 --> 00:40:30,824
We thought you knew.
875
00:40:30,925 --> 00:40:32,125
Don't look at me.
876
00:40:32,227 --> 00:40:35,476
- Dad? What are we doing here?
- Ask Jamie.
877
00:40:35,577 --> 00:40:37,764
Chicago Texas Hold 'Em, Reagan style.
878
00:40:37,866 --> 00:40:40,601
It's a good game,
if you like wild cards.
879
00:40:40,702 --> 00:40:42,336
Yeah. You should be able to relate.
880
00:40:42,437 --> 00:40:44,505
It's basically Texas Hold 'Em.
881
00:40:44,606 --> 00:40:47,307
Hundred-dollar buy-in,
one to ante, but...
882
00:40:47,408 --> 00:40:49,209
nines and threes are wild.
883
00:40:49,310 --> 00:40:51,311
All right. Why this game in particular?
884
00:40:51,412 --> 00:40:53,480
This was your dad's favorite.
885
00:40:53,581 --> 00:40:54,781
'Cause he won it all the time.
886
00:40:54,883 --> 00:40:56,817
Not all the time.
Some of us knew his tells.
887
00:40:56,918 --> 00:40:59,319
He would clear his throat
whenever he had a good hand.
888
00:40:59,420 --> 00:41:00,821
All you need to know about this game is
889
00:41:00,922 --> 00:41:02,523
you've got to have patience.
890
00:41:02,624 --> 00:41:03,824
And a knack for the hot seat.
891
00:41:03,925 --> 00:41:05,359
Yeah.
892
00:41:05,460 --> 00:41:07,227
And you gotta be able
to handle pressure.
893
00:41:07,328 --> 00:41:09,463
Like everybody at this table.
894
00:41:09,564 --> 00:41:12,065
Like everybody in this family.
895
00:41:12,428 --> 00:41:13,495
Challenge accepted.
896
00:41:13,520 --> 00:41:15,321
Good. Two dollars to you.
897
00:41:19,352 --> 00:41:21,104
Make it 20.
898
00:41:22,777 --> 00:41:24,912
- Whoa.
- Fold.
899
00:41:25,013 --> 00:41:28,248
I fold. I got schmegegge. I fold.
900
00:41:29,486 --> 00:41:30,620
Make it 40.
901
00:41:30,645 --> 00:41:32,179
Ooh.
902
00:41:37,067 --> 00:41:38,101
You've got a pair.
903
00:41:38,688 --> 00:41:40,327
So I've been told.
904
00:41:42,397 --> 00:41:44,193
You got a good poker face.
905
00:41:44,898 --> 00:41:46,265
So I've been told.
906
00:41:55,877 --> 00:41:57,744
Fold.
907
00:41:59,881 --> 00:42:01,715
All right,
908
00:42:01,893 --> 00:42:03,293
Dad, you deal next.
909
00:42:03,318 --> 00:42:04,551
Okay.
910
00:42:06,421 --> 00:42:08,622
But this time...
911
00:42:08,723 --> 00:42:10,557
let's up the ante.
64854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.