All language subtitles for All.of.Us.Are.Dead.S01E08.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NonSDH-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 Whoa! 2 00:00:43,334 --> 00:00:46,004 The kids getting bullied are a problem too. 3 00:00:46,087 --> 00:00:48,757 Honestly, the kids must have a reason for bullying you. 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,804 Look. 5 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 It's okay. Take it off. 6 00:00:56,681 --> 00:00:58,433 -Hands off. -Don't you dare move. 7 00:01:05,648 --> 00:01:06,608 You did nothing wrong? 8 00:01:10,195 --> 00:01:12,113 Nothing you feel bad about? 9 00:01:14,074 --> 00:01:17,035 Honestly, the kids must have a reason for bullying you. 10 00:01:18,286 --> 00:01:21,164 PROVIDING AN EDUCATION THAT WARMS AND STRENGTHENS LIVES 11 00:01:29,589 --> 00:01:31,674 You know, I really wish the school would burn down. 12 00:01:33,009 --> 00:01:34,427 Till nothing's left. 13 00:01:35,470 --> 00:01:36,846 So that everything will be gone. 14 00:01:52,987 --> 00:01:54,239 Hey, Dae-su! 15 00:02:03,331 --> 00:02:06,167 What about others? Is it really just you? 16 00:02:06,251 --> 00:02:07,127 I'm by myself. 17 00:02:07,210 --> 00:02:09,212 What about downstairs? In the classrooms? 18 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 There's no one down there. It's just me! 19 00:02:23,393 --> 00:02:25,353 Hold tight! 20 00:02:26,187 --> 00:02:28,481 You're sure? There's no one else, right? 21 00:02:29,274 --> 00:02:30,608 They're all zombies. 22 00:02:32,318 --> 00:02:33,486 There are no survivors. 23 00:02:35,071 --> 00:02:37,031 Pull it tighter, guys. 24 00:03:08,438 --> 00:03:10,190 Give me your eye, huh? 25 00:03:16,696 --> 00:03:17,989 What the hell? 26 00:03:20,575 --> 00:03:21,993 Why didn't you die? 27 00:04:05,912 --> 00:04:08,122 DOOR WILL OPEN AUTOMATICALLY IN CASE OF FIRE 28 00:04:08,998 --> 00:04:10,166 Guys! 29 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 The door's unlocked. 30 00:04:14,212 --> 00:04:17,548 -Let's go! -One, two, three! 31 00:04:21,094 --> 00:04:22,845 -Look! A chopper! -Over here! 32 00:04:22,929 --> 00:04:24,639 -Help! -Hey! 33 00:04:24,722 --> 00:04:25,598 Over here! 34 00:04:25,682 --> 00:04:26,808 We're here! 35 00:04:26,891 --> 00:04:28,309 Help! 36 00:04:28,393 --> 00:04:29,894 Come back! 37 00:04:29,978 --> 00:04:31,271 -Help! -Come back! 38 00:04:49,372 --> 00:04:50,999 Where are you going? 39 00:04:51,082 --> 00:04:52,583 Help! 40 00:05:01,634 --> 00:05:03,636 Hey! 41 00:05:03,720 --> 00:05:05,305 Over here! 42 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 We're here! 43 00:05:39,839 --> 00:05:41,758 Mom… 44 00:05:56,397 --> 00:05:57,315 Mom… 45 00:06:37,522 --> 00:06:38,481 Fuck it. 46 00:06:46,197 --> 00:06:47,281 He's gone. 47 00:06:47,907 --> 00:06:49,492 What the actual fuck? 48 00:06:51,369 --> 00:06:53,287 -Who's gone? -Gwi-nam. 49 00:06:55,832 --> 00:06:57,041 It's his smell. 50 00:06:57,959 --> 00:06:59,460 I hear his breathing. 51 00:07:27,655 --> 00:07:29,657 HYOSAN HIGH SCHOOL 52 00:08:01,856 --> 00:08:04,734 What happened? Didn't Gwi-nam fall from the fourth floor? 53 00:08:04,817 --> 00:08:05,943 Yeah, I threw him off. 54 00:08:06,027 --> 00:08:07,778 So how did he manage to survive? 55 00:08:11,073 --> 00:08:13,993 Maybe he doesn't die. He comes back to life. 56 00:08:15,912 --> 00:08:17,705 He's not a human or a zombie. 57 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 Do you remember that girl in the teachers' office? 58 00:08:22,668 --> 00:08:23,878 I'm gonna kill you! 59 00:08:23,961 --> 00:08:26,380 Give it to me, you fucker! I'll kill you! 60 00:08:29,133 --> 00:08:31,469 -Yeah, she was weird. -He's like her, isn't he? 61 00:08:32,803 --> 00:08:33,679 You could be right. 62 00:08:35,848 --> 00:08:37,433 Maybe Nam-ra is the same. 63 00:08:39,977 --> 00:08:41,187 Look, I found an "O." 64 00:08:42,188 --> 00:08:43,981 That's what you've got? 65 00:08:44,774 --> 00:08:45,858 She'll be okay. 66 00:08:46,484 --> 00:08:48,194 You can't guarantee that'll happen. 67 00:08:50,029 --> 00:08:52,073 We can't guarantee anything right now, can we? 68 00:08:52,907 --> 00:08:54,951 We don't even know if we're gonna live. 69 00:08:55,493 --> 00:08:56,786 Let's go make the SOS sign. 70 00:08:59,580 --> 00:09:00,540 Bare-su. 71 00:09:03,125 --> 00:09:06,045 What if it were On-jo, could you just abandon her? 72 00:09:15,346 --> 00:09:17,265 It came and left, huh? The helicopter? 73 00:09:17,974 --> 00:09:18,849 Mm-hm. 74 00:09:19,559 --> 00:09:22,061 Maybe they started the rescues. Let's get to the roof. 75 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 What if that's the end of the rescue? 76 00:09:24,647 --> 00:09:25,856 Maybe it's only the beginning. 77 00:09:26,732 --> 00:09:28,818 We don't even know if it'll come back. 78 00:09:28,901 --> 00:09:30,778 I don't think we should try to go up to the roof. 79 00:09:30,861 --> 00:09:33,322 What if it does come back? What then? 80 00:09:33,406 --> 00:09:34,657 -Nothing. -Yeah, right. 81 00:09:36,158 --> 00:09:37,868 We can't make it to the roof, anyway. 82 00:09:39,495 --> 00:09:40,913 How are we gonna carry him up there? 83 00:09:40,997 --> 00:09:43,124 Yep. 84 00:09:44,166 --> 00:09:46,794 -Just leave me and go. -For real? 85 00:09:47,420 --> 00:09:49,422 Yeah. You should just go. 86 00:09:50,047 --> 00:09:52,091 You mean it? You know me, right? 87 00:09:53,217 --> 00:09:54,594 I'll do it. 88 00:09:55,303 --> 00:09:56,554 Should we? 89 00:09:57,096 --> 00:09:57,972 Shouldn't we? 90 00:09:59,682 --> 00:10:00,725 Don't act all tough. 91 00:10:00,808 --> 00:10:02,602 There are enough crazy tough guys outside. 92 00:10:02,685 --> 00:10:05,646 I'm not gonna die from this, am I? 93 00:10:06,522 --> 00:10:08,691 How would I know if you'll die? 94 00:10:09,525 --> 00:10:11,861 Anyway, I think we should put up a sign or something outside. 95 00:10:11,944 --> 00:10:14,196 How's anyone going to know if we're in here and save us? 96 00:10:14,280 --> 00:10:17,241 Doesn't this place have a roof? Can't you just get there? 97 00:10:18,367 --> 00:10:19,785 They'll see us on the roof. 98 00:10:19,869 --> 00:10:22,580 Well, there is a ladder that leads to the roof, but-- 99 00:10:22,663 --> 00:10:24,457 There is, right? Where is it? 100 00:10:24,540 --> 00:10:25,791 -It's outside. -Outside? 101 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 Yeah, outside. 102 00:10:30,254 --> 00:10:33,299 -Motherfucker. Get over here! -Wait, wait, wait. Why? 103 00:10:33,382 --> 00:10:34,800 -Outside? Outside? -Oh. 104 00:10:34,884 --> 00:10:35,760 -Sorry! -Get back here. 105 00:10:35,843 --> 00:10:37,178 Stay back. 106 00:10:37,261 --> 00:10:38,304 Get your ass here. 107 00:10:38,387 --> 00:10:40,514 -I'll put you outside for five seconds! -Help! 108 00:10:40,598 --> 00:10:41,474 This is too big. 109 00:10:41,557 --> 00:10:42,600 How about this? 110 00:10:43,184 --> 00:10:44,727 -Break it apart. -Here's a big one. 111 00:10:44,810 --> 00:10:46,062 How's this? 112 00:10:46,646 --> 00:10:47,855 Not that one. Put it down. 113 00:10:47,938 --> 00:10:49,023 Not this? 114 00:10:49,106 --> 00:10:51,484 -Grab anything big and colorful. -Can I use this? 115 00:10:51,567 --> 00:10:53,819 Joon-yeong, go up there and look. 116 00:10:54,654 --> 00:10:55,863 Careful. Careful. 117 00:10:57,865 --> 00:10:58,908 How does it look? 118 00:10:58,991 --> 00:11:00,701 -First… -Yes. 119 00:11:00,785 --> 00:11:02,328 The "O," it's just too narrow. 120 00:11:02,411 --> 00:11:05,164 He said the "O" is too narrow. Dae-su, hand me that long one. 121 00:11:05,790 --> 00:11:07,958 It should be much bigger than this. 122 00:11:09,085 --> 00:11:10,461 Nam-ra, could you carry this? 123 00:11:11,796 --> 00:11:13,089 Guys, keep it up. 124 00:11:13,172 --> 00:11:14,423 That goes over there. 125 00:11:14,507 --> 00:11:15,383 It goes like this. 126 00:11:15,466 --> 00:11:18,260 -And the "S" is way too short. -We need one more of these. 127 00:11:18,344 --> 00:11:21,472 -Is this enough? -Fill that spot in too. That's it. 128 00:11:21,555 --> 00:11:23,182 Oh, I, I got this part. 129 00:11:24,100 --> 00:11:25,184 They're too close. 130 00:11:25,267 --> 00:11:26,769 Hey, spread that out a little bit. 131 00:11:26,852 --> 00:11:28,145 Let's clean it up a bit. 132 00:11:28,229 --> 00:11:30,564 Come take a look. We did a good job, guys. 133 00:11:31,482 --> 00:11:32,358 Look. 134 00:11:32,441 --> 00:11:34,652 Yeah, well, there's no way anyone can miss that. 135 00:11:35,528 --> 00:11:37,363 -Right? -We did do a good job. 136 00:11:42,034 --> 00:11:43,994 It's a little crooked, though. 137 00:11:45,204 --> 00:11:46,539 Hope is… 138 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 the cruelest torture that prevents you from giving up on life entirely. 139 00:12:02,471 --> 00:12:06,475 REALTY 140 00:12:14,483 --> 00:12:18,237 WOOGYEONG GIRL'S MIDDLE SCHOOL 141 00:12:18,320 --> 00:12:19,321 HYOSAN ARTS CENTER 142 00:12:20,781 --> 00:12:24,285 I can't think of anything else, but I also can't stop trying. 143 00:12:27,621 --> 00:12:29,165 MYEONHAK-DONG 144 00:12:30,416 --> 00:12:32,209 HYOSAN HIGH SCHOOL 145 00:12:44,138 --> 00:12:46,891 Once the temperature went up, the white blood cells were activated. 146 00:12:47,933 --> 00:12:51,145 But they were absorbed by the virus and transformed into a different one. 147 00:13:09,538 --> 00:13:10,414 Careful now. 148 00:13:15,586 --> 00:13:16,629 The zombies… 149 00:13:21,217 --> 00:13:22,343 Get a bite down. 150 00:13:23,344 --> 00:13:26,472 You're doing great. 151 00:13:33,062 --> 00:13:34,897 No, it's not broken. 152 00:13:35,981 --> 00:13:38,651 So it'll get better soon, just leave it like this. 153 00:13:39,985 --> 00:13:41,028 Thanks, detective. 154 00:13:42,238 --> 00:13:45,199 No need for formalities in the middle of all this. Call me Jae-ik. 155 00:13:45,825 --> 00:13:46,659 Okay. 156 00:13:47,243 --> 00:13:49,703 Since we're stuck up here, and we're getting to know each other, 157 00:13:49,787 --> 00:13:51,413 can I be completely frank with you? 158 00:13:51,497 --> 00:13:53,123 Yes, of course. Say anything you want. 159 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Mm, okay. 160 00:13:54,375 --> 00:13:56,544 -Dumbass. You're such an idiot. -Aah! Ow! 161 00:13:56,627 --> 00:13:59,505 You came all the way here just to shoot some stupid Internet show? 162 00:13:59,588 --> 00:14:01,757 You're unbelievably dumb. 163 00:14:01,841 --> 00:14:04,927 What? Like and subscribe? You like that more than your life? 164 00:14:05,010 --> 00:14:06,971 You're one crazy stupid motherfucker. 165 00:14:08,389 --> 00:14:09,348 I'm sorry, detective. 166 00:14:09,431 --> 00:14:12,184 Don't call me detective. I said to call me by my name. 167 00:14:12,268 --> 00:14:13,310 It's fine, detective. 168 00:14:13,394 --> 00:14:16,146 If you were my brother, you wouldn't need to worry about zombies. 169 00:14:16,230 --> 00:14:18,399 I would just beat you to death myself. 170 00:14:19,149 --> 00:14:22,987 But someone has to uncover the real truth and let the world know what's happening. 171 00:14:23,070 --> 00:14:24,613 What? The truth? 172 00:14:25,364 --> 00:14:27,741 Hey. Are you a journalist? 173 00:14:27,825 --> 00:14:28,701 I… 174 00:14:29,243 --> 00:14:31,912 Well, journalists don't dig hard enough for the truth, you know? 175 00:14:31,996 --> 00:14:34,123 That's where people like me come in. 176 00:14:34,206 --> 00:14:36,500 Your excuses. 177 00:14:37,334 --> 00:14:38,168 Oh. 178 00:14:38,836 --> 00:14:42,506 It looked like your colleague totally dumped you and took off. 179 00:14:42,590 --> 00:14:44,300 Should I blast him on my show? 180 00:14:44,383 --> 00:14:46,093 I can even interview you if you want. 181 00:14:47,177 --> 00:14:50,014 -Forget it. -You should take revenge on traitors. 182 00:14:50,097 --> 00:14:50,973 Look. 183 00:14:51,765 --> 00:14:54,101 I learned from my many years as a detective. 184 00:14:54,184 --> 00:14:55,895 The assholes fighting to stay alive, 185 00:14:55,978 --> 00:14:58,689 and assholes coming at you hoping to die can't be beaten. 186 00:14:59,440 --> 00:15:01,066 I'm worried for the kids. 187 00:15:02,401 --> 00:15:04,236 I have a pretty good number of followers. 188 00:15:04,320 --> 00:15:06,071 I can cancel him socially for good. 189 00:15:06,155 --> 00:15:08,908 -Oysterubbish. -Orangibberish. Not Oysterubbish. 190 00:15:08,991 --> 00:15:10,826 Who even cares? Just shut up, would you? 191 00:15:10,910 --> 00:15:12,995 And just go pick up everything we can throw, all right? 192 00:15:13,787 --> 00:15:16,290 -What are you talking about? -Why else? It's crazy hot up here. 193 00:15:16,373 --> 00:15:19,084 You're gonna stay here until you become human jerky and die? 194 00:15:19,168 --> 00:15:21,795 Why is everyone I meet like this? 195 00:15:28,427 --> 00:15:29,887 They're not moving. 196 00:15:29,970 --> 00:15:32,848 No. The zombies follow sounds. 197 00:15:33,682 --> 00:15:34,767 Another. 198 00:15:44,610 --> 00:15:46,362 What are you doing? 199 00:15:46,445 --> 00:15:48,322 You said you'd get rid of them, not lure them in. 200 00:15:48,405 --> 00:15:50,950 They followed sounds earlier. 201 00:15:51,784 --> 00:15:53,577 Shit. Give me that. 202 00:15:53,661 --> 00:15:55,371 Stop it. More keep coming. 203 00:15:55,454 --> 00:15:56,830 I said you give it to me, asshole. 204 00:15:57,581 --> 00:15:59,333 -I swear you're weird… -Quick! 205 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 MUNPYEONG DAYCARE 206 00:16:12,554 --> 00:16:13,514 Oh, my God. 207 00:16:15,474 --> 00:16:16,308 Oh, my God. 208 00:16:19,144 --> 00:16:19,979 Hey, sergeant! 209 00:16:20,062 --> 00:16:21,814 -You traitor! -Traitor. 210 00:16:23,482 --> 00:16:26,151 Jump! Jump on top of the bus! 211 00:16:26,777 --> 00:16:27,611 Jump down! 212 00:16:27,695 --> 00:16:29,488 -I got it, asshole. Shh… -Come on, jump! 213 00:16:29,571 --> 00:16:30,406 -Let's go. -What? 214 00:16:31,031 --> 00:16:33,242 -I said let's go! -What… But… 215 00:16:37,663 --> 00:16:39,540 This is freaking me out. 216 00:16:43,002 --> 00:16:44,712 Shit. That was close. 217 00:16:44,795 --> 00:16:46,380 Hey. Jump. 218 00:16:46,463 --> 00:16:48,549 What? I can't jump. 219 00:16:48,632 --> 00:16:50,384 Don't give me that bullshit. Jump. 220 00:16:50,467 --> 00:16:51,802 But I hurt my leg! 221 00:16:51,885 --> 00:16:52,928 I know. Jump! 222 00:16:53,012 --> 00:16:55,973 You should've just taken me with you. Why did you jump first, huh? 223 00:16:56,056 --> 00:16:58,892 -That's because you're slow! Come on! -My leg is injured! 224 00:16:58,976 --> 00:17:01,228 You want to die there, or you want to break your leg here? 225 00:17:01,311 --> 00:17:02,855 This is nuts. 226 00:17:02,938 --> 00:17:06,025 But my leg hurts. What about my leg, huh? 227 00:17:06,108 --> 00:17:07,860 -Se-bin. -Yes? 228 00:17:07,943 --> 00:17:09,862 Close your eyes, keep them shut. 229 00:17:11,405 --> 00:17:12,406 Let's just go! 230 00:17:12,489 --> 00:17:14,950 -I'll catch you… Hey, wait, wait! -No, I can't! 231 00:17:15,034 --> 00:17:16,535 Hold on! Stop! Stop! Stop! 232 00:17:16,618 --> 00:17:18,120 Jump right now, asshole! 233 00:17:18,203 --> 00:17:20,289 Damn it! Hold on. Okay. Hold on. Just give me a second. 234 00:17:20,372 --> 00:17:21,874 -I'll jump. Wait! -Just leave him! 235 00:17:21,957 --> 00:17:24,418 Can we just get going for God's sake? 236 00:17:24,501 --> 00:17:25,377 Aim for here. 237 00:17:25,461 --> 00:17:27,629 -Shit. -What the hell are you doing? 238 00:17:29,673 --> 00:17:32,176 Whoa! No! Help me! Help me, detective! 239 00:17:32,259 --> 00:17:35,512 I mean, Jae-ik. Pull me up. Please save me. Please. 240 00:17:37,723 --> 00:17:38,891 All clear! 241 00:17:38,974 --> 00:17:40,476 Here we go! Hold on tight! 242 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 Let's go, Ho-seong! 243 00:17:43,103 --> 00:17:46,482 Ooh! Wait! 244 00:17:55,574 --> 00:17:58,452 -What does SOS mean? -It's a distress signal. 245 00:17:58,535 --> 00:18:01,121 I know that. What does it stand for? 246 00:18:01,205 --> 00:18:04,333 It doesn't stand for anything. SOS is just SOS. 247 00:18:04,416 --> 00:18:05,959 That makes no sense. 248 00:18:06,668 --> 00:18:08,629 That's just how it is. It doesn't mean anything. 249 00:18:08,712 --> 00:18:10,714 Then rescue quickly… 250 00:18:11,715 --> 00:18:14,301 Speed of save… Save? 251 00:18:14,885 --> 00:18:16,553 Why'd you ask if you're not gonna believe me? 252 00:18:16,637 --> 00:18:18,138 I thought you'd know. 253 00:18:18,722 --> 00:18:21,058 I do know. Look it up. You'll see I'm right. 254 00:18:21,683 --> 00:18:24,103 Whatever. How can I look it up? I don't have a phone. 255 00:18:24,937 --> 00:18:25,771 What? 256 00:18:27,189 --> 00:18:29,566 I asked On-jo what SOS mean, 257 00:18:29,650 --> 00:18:32,361 and she said it doesn't mean anything. 258 00:18:33,612 --> 00:18:34,947 Just say you don't know next time. 259 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 Well, it's true. 260 00:18:36,323 --> 00:18:37,783 It's true. 261 00:18:37,866 --> 00:18:40,369 -Really? -Mm-hm. She's totally right. 262 00:18:41,036 --> 00:18:42,579 Why don't you believe her? 263 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 Hey, prez. 264 00:18:45,499 --> 00:18:46,375 What does SOS mean? 265 00:18:46,458 --> 00:18:47,918 That jerk! 266 00:18:48,001 --> 00:18:49,128 Forget him. Let him be. 267 00:18:51,713 --> 00:18:52,798 Is it true, though? 268 00:18:54,466 --> 00:18:55,300 What? 269 00:18:55,801 --> 00:18:59,221 Are you sure SOS doesn't mean anything? Isn't it supposed to be an acronym? 270 00:19:00,639 --> 00:19:02,349 -You don't believe me, either? -Mm. 271 00:19:05,394 --> 00:19:07,396 The sun's setting. Let's start a fire. 272 00:19:14,069 --> 00:19:15,237 It's setting. 273 00:19:16,947 --> 00:19:18,407 I think it's working. 274 00:19:20,325 --> 00:19:21,368 I'm done. 275 00:19:21,451 --> 00:19:23,287 -Already? -Next. 276 00:19:23,370 --> 00:19:25,038 All right. Let's do this. 277 00:19:31,378 --> 00:19:33,755 You'll get tired. Slow down. 278 00:19:33,839 --> 00:19:35,757 The fire won't start if he goes slowly. 279 00:19:36,550 --> 00:19:37,384 Do it faster. 280 00:19:37,467 --> 00:19:39,303 Faster. Faster. I said come on, faster! 281 00:19:39,386 --> 00:19:41,096 Rub it faster! 282 00:19:41,763 --> 00:19:42,848 What is it, cramps? 283 00:19:43,599 --> 00:19:46,226 -My hands. I can't do it. -I'll do it. Step back. 284 00:19:58,697 --> 00:20:00,741 Hey, should we kill him? 285 00:20:01,658 --> 00:20:02,826 Are you praying? 286 00:20:03,702 --> 00:20:05,704 Stop praying. Try… Stop it. 287 00:20:07,706 --> 00:20:08,999 It's hard. It won't work. 288 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 Isn't that smoke? 289 00:20:14,838 --> 00:20:16,089 -Hey. Smoke. -Smoke! 290 00:20:16,173 --> 00:20:17,132 Hold on. 291 00:20:17,216 --> 00:20:18,884 -Please. Come on. -Blow. 292 00:20:18,967 --> 00:20:20,469 Come on, blow. 293 00:20:20,552 --> 00:20:21,929 -Be careful. -Blow. 294 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 Did it work? Su-hyeok? 295 00:20:24,556 --> 00:20:25,891 Come on, come on. 296 00:20:25,974 --> 00:20:26,808 Damn it. 297 00:20:26,892 --> 00:20:28,227 Shit. 298 00:20:31,355 --> 00:20:32,272 Let me try. 299 00:20:39,363 --> 00:20:41,073 -Hey. -You're getting there. 300 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 Hey. 301 00:20:47,371 --> 00:20:48,789 Just use this. 302 00:20:53,418 --> 00:20:55,128 Well, I smoke sometimes. 303 00:21:01,260 --> 00:21:02,886 You had it this whole time. 304 00:21:05,305 --> 00:21:06,390 You don't want it? 305 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 Light it. 306 00:21:11,019 --> 00:21:13,730 MUNPYEONG DAYCARE 307 00:21:23,824 --> 00:21:25,284 Hey, traitor. 308 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 A traitor. 309 00:21:26,451 --> 00:21:28,412 I went back and saved you. 310 00:21:28,495 --> 00:21:31,081 You took the children and abandoned me with this freak. 311 00:21:31,164 --> 00:21:33,667 I found this bus and came back. 312 00:21:33,750 --> 00:21:36,169 Seriously, man, use your head. 313 00:21:36,253 --> 00:21:37,170 Asshole. 314 00:21:37,963 --> 00:21:40,674 -Do you have a license to drive a bus? -Uh, no. 315 00:21:40,757 --> 00:21:42,134 I have a regular license. 316 00:21:42,217 --> 00:21:44,136 I swear I'll kill you once we get there. 317 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 Starting with driving without a license… 318 00:21:46,305 --> 00:21:47,931 -Stop, stop, stop the bus! -Whoa! 319 00:21:49,891 --> 00:21:53,437 What? What was that? It's a zombie, right? 320 00:21:53,520 --> 00:21:55,397 Since when do zombies ride bikes? 321 00:21:55,480 --> 00:21:57,566 -Dumbass. Hey, Oyster. -It's Orange. 322 00:21:57,649 --> 00:21:58,692 Take the baby. 323 00:21:58,775 --> 00:21:59,776 Whoa, whoa, whoa. Careful. 324 00:21:59,860 --> 00:22:01,153 Be careful. Careful, careful. 325 00:22:02,029 --> 00:22:03,155 Open the door. 326 00:22:08,577 --> 00:22:10,454 You pull any shit, I'll fucking kill you. 327 00:22:10,537 --> 00:22:12,247 If I become a zombie, I'll go only after you. 328 00:22:12,331 --> 00:22:14,750 -I'll bite your neck only. Got it? -Yeah. 329 00:22:19,212 --> 00:22:20,172 Oh, shit. 330 00:22:23,425 --> 00:22:24,343 Excuse me. 331 00:22:25,427 --> 00:22:26,345 Are you okay? 332 00:22:29,556 --> 00:22:32,059 You weren't bitten or anything. 333 00:22:33,435 --> 00:22:34,353 You're okay, right? 334 00:22:36,521 --> 00:22:37,522 Yes, I'm okay. 335 00:22:39,900 --> 00:22:41,610 Come with us. I'm a cop. 336 00:22:44,738 --> 00:22:45,864 Sergeant! 337 00:22:48,575 --> 00:22:49,993 Mr. Detective! 338 00:22:50,077 --> 00:22:50,994 No, no, it's okay! 339 00:22:51,078 --> 00:22:52,996 The soldiers are here. They're soldiers. 340 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 We're saved! 341 00:22:56,792 --> 00:22:57,751 What was that? 342 00:23:02,964 --> 00:23:03,965 Hey! 343 00:23:04,049 --> 00:23:04,925 Don't shoot! 344 00:23:05,008 --> 00:23:07,511 I'm a cop. Wait. I'm a cop. 345 00:23:08,178 --> 00:23:10,347 Don't shoot! Here! Huh? 346 00:23:10,972 --> 00:23:15,769 Chin down. Extend your left arm. Don't stick out your chest too much. 347 00:23:15,852 --> 00:23:17,521 Ooh. 348 00:23:17,604 --> 00:23:18,939 This is so sexy, ooh. 349 00:23:21,858 --> 00:23:23,860 -What's with the face? -Take this seriously, 350 00:23:23,944 --> 00:23:24,820 or don't do it at all. 351 00:23:24,903 --> 00:23:27,280 Stop being so stuck up about shooting arrows. 352 00:23:31,785 --> 00:23:32,911 Yeah. Didn't work. 353 00:23:32,994 --> 00:23:34,246 You thought it was easy? 354 00:23:34,955 --> 00:23:36,832 Anything is easier than studying. 355 00:23:36,915 --> 00:23:39,626 You can get into Seoul University with good grades. 356 00:23:39,709 --> 00:23:41,545 But if you're just good in archery… 357 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 you can't go anywhere. 358 00:23:44,214 --> 00:23:47,592 We can't make the national team, or get a scholarship to college. 359 00:23:49,177 --> 00:23:50,720 There's nothing left to do. 360 00:23:50,804 --> 00:23:53,390 Stop whining. Everyone knows you'll make the national team. 361 00:23:54,099 --> 00:23:56,351 You'll go to college just by shooting arrows. 362 00:23:58,395 --> 00:23:59,312 Damn it. 363 00:24:06,528 --> 00:24:07,737 Are you not? 364 00:24:08,363 --> 00:24:11,074 You didn't make the national team? No college? 365 00:24:25,714 --> 00:24:28,049 You won't die if you don't go to college, you know. 366 00:24:31,136 --> 00:24:32,929 I really love shooting arrows. 367 00:24:35,474 --> 00:24:37,100 All I ever knew was archery. 368 00:24:38,768 --> 00:24:40,312 I don't know what else to do. 369 00:24:42,147 --> 00:24:43,440 As long as I could keep doing it, 370 00:24:43,523 --> 00:24:45,942 I didn't care about colleges or corporate teams. 371 00:24:48,195 --> 00:24:49,237 But now I… 372 00:24:50,530 --> 00:24:52,699 I've nowhere to go shoot my arrows. 373 00:24:56,995 --> 00:24:58,121 I'm only 19. 374 00:25:00,499 --> 00:25:01,750 But I feel like there's no hope. 375 00:25:04,294 --> 00:25:06,671 If the zombies were to kill all the archers in the country, 376 00:25:06,755 --> 00:25:08,715 you'll automatically make the national team. 377 00:25:09,966 --> 00:25:10,842 You're nuts. 378 00:25:11,718 --> 00:25:12,761 That's a good thing? 379 00:25:12,844 --> 00:25:14,095 Hey, it's hope. 380 00:25:14,679 --> 00:25:16,515 At least you have potential to become something. 381 00:25:17,474 --> 00:25:20,060 Even if I survive, I'm not getting into college. 382 00:25:20,143 --> 00:25:21,394 CSAT? Fuck. 383 00:25:22,395 --> 00:25:24,105 My answers are always C or D. 384 00:25:24,898 --> 00:25:26,107 Why are they C or D? 385 00:25:27,108 --> 00:25:29,361 C if I'm not sure about it, and D if I'm clueless. 386 00:25:30,654 --> 00:25:32,989 I swear it's like I avoid all the right answers. 387 00:25:35,992 --> 00:25:39,204 All right. That's enough of that. It's time to teach me how to shoot arrows. 388 00:25:39,871 --> 00:25:42,499 'Cause even if I totally suck, it's better than you shooting alone. 389 00:25:57,639 --> 00:25:58,557 Dae-su. 390 00:25:59,391 --> 00:26:00,308 Yeah? 391 00:26:01,309 --> 00:26:02,435 How was your audition? 392 00:26:03,478 --> 00:26:05,480 They said I have to lose weight. 393 00:26:07,941 --> 00:26:09,484 Well, you're a good singer. 394 00:26:10,902 --> 00:26:13,071 Sing for us. I wanna hear it. 395 00:26:13,738 --> 00:26:15,865 Just forget it. I don't want it. 396 00:26:16,950 --> 00:26:18,660 I actually really like that song. 397 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Is that so? 398 00:26:21,454 --> 00:26:22,622 Mm-hm. 399 00:26:22,706 --> 00:26:23,707 Really? 400 00:26:23,790 --> 00:26:24,833 It's really nice. 401 00:26:26,585 --> 00:26:27,419 You sing well. 402 00:26:27,502 --> 00:26:29,296 It'll cheer us up. 403 00:28:02,180 --> 00:28:05,850 I got to get to the rooftop, damn it. 404 00:29:49,496 --> 00:29:50,622 The police… 405 00:29:51,915 --> 00:29:53,625 and firefighters never came. 406 00:29:54,417 --> 00:29:56,669 If anybody is watching this after, 407 00:29:58,213 --> 00:29:59,255 punish them. 408 00:30:00,924 --> 00:30:02,300 All involved. 409 00:30:02,383 --> 00:30:04,344 …here with some of my classmates, 410 00:30:04,427 --> 00:30:06,012 and they're really good to me. 411 00:30:06,095 --> 00:30:07,764 Let me just show you. This is them. 412 00:30:11,184 --> 00:30:12,101 Hey, Mom. 413 00:30:12,685 --> 00:30:14,187 I want a raise in allowance. 414 00:30:17,232 --> 00:30:18,775 -Is it ready to go? -Yes. 415 00:30:21,236 --> 00:30:24,906 Music and lyrics by intergalactic superstar Yang Dae-su. 416 00:30:41,422 --> 00:30:42,382 I'm hungry. 417 00:30:42,465 --> 00:30:45,176 How can you sing at a time like this? 418 00:30:45,260 --> 00:30:48,638 Doesn't it feel like everyone should leave a final message? 419 00:30:49,389 --> 00:30:51,224 Why is it final? Are we dying? 420 00:30:53,935 --> 00:30:54,978 Hello. 421 00:30:55,061 --> 00:30:58,773 I'm Oh Joon-yeong, business major at Seoul University, class of 23. 422 00:31:00,275 --> 00:31:01,734 I'll meet you soon, upperclassmen. 423 00:31:01,818 --> 00:31:04,612 And if I get in, I definitely wanna find myself a girlfriend. 424 00:31:04,696 --> 00:31:05,655 Won't happen. 425 00:31:05,738 --> 00:31:07,156 What the hell? 426 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Mom. 427 00:31:12,078 --> 00:31:13,037 It's me. 428 00:31:13,872 --> 00:31:15,164 Dad, you're okay too, right? 429 00:31:17,584 --> 00:31:21,212 Mom. Listen. Don't freak out, okay? 430 00:31:22,714 --> 00:31:25,008 You're the only person I can tell. 431 00:31:26,217 --> 00:31:27,802 Gyeong-su's dead, Mom. 432 00:31:30,430 --> 00:31:31,806 Because I called him over. 433 00:31:35,560 --> 00:31:37,812 I did it in case he'd bite the others, but… 434 00:31:39,898 --> 00:31:41,524 It's my fault he died, you know? 435 00:31:46,988 --> 00:31:50,450 Please tell his grandma on my behalf. 436 00:31:53,411 --> 00:31:55,455 Put it gently, so she doesn't get… 437 00:31:56,915 --> 00:31:58,207 too upset. 438 00:32:03,880 --> 00:32:06,466 Gyeong-su wanted to work at our restaurant, remember? 439 00:32:09,844 --> 00:32:13,181 But I told him no, because he'd try to eat free chicken every day. 440 00:32:16,392 --> 00:32:19,145 I should have just let him do it. 441 00:32:30,490 --> 00:32:33,910 PTA DONATIONS 442 00:32:43,586 --> 00:32:44,879 You killed him. 443 00:32:44,963 --> 00:32:47,590 You wiped that blood with your handkerchief. 444 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 You wiped that on the scratches on Gyeong-su's hand. 445 00:32:50,551 --> 00:32:52,053 Like his blood is so clean? 446 00:32:52,971 --> 00:32:54,097 He was a zombie. 447 00:32:55,723 --> 00:32:57,350 Nam-ra, that's enough. 448 00:32:57,433 --> 00:33:01,479 It's true. Na-yeon did it. She killed him. 449 00:33:01,562 --> 00:33:03,731 How could you, you're just a fucking… 450 00:33:03,815 --> 00:33:05,149 -How could… -No! 451 00:33:06,442 --> 00:33:07,402 You're… 452 00:33:08,403 --> 00:33:09,654 a murderer. 453 00:33:26,421 --> 00:33:29,298 -Go. -You killed me. 454 00:33:30,216 --> 00:33:31,467 Go. 455 00:33:31,551 --> 00:33:33,136 Please go. 456 00:33:33,928 --> 00:33:35,346 You killed me. 457 00:34:04,042 --> 00:34:05,418 It was such a nice song. 458 00:34:06,335 --> 00:34:07,628 Didn't you say that it sucked? 459 00:34:08,755 --> 00:34:11,382 Well, now that I actually listened to it, I think it's kind of nice. 460 00:34:12,175 --> 00:34:13,801 That was encouraging, Dae-su. 461 00:34:18,097 --> 00:34:19,098 How long… 462 00:34:20,349 --> 00:34:21,851 have you been smoking for? 463 00:34:24,312 --> 00:34:25,772 Since eighth grade. 464 00:34:26,522 --> 00:34:29,275 I had no friends and a lot of stress back then. 465 00:34:35,073 --> 00:34:37,283 Did you ever need a friend, though? 466 00:34:38,242 --> 00:34:39,327 I'm not sure. 467 00:34:40,578 --> 00:34:41,788 I can't really tell. 468 00:34:44,791 --> 00:34:46,584 You always put up a wall. 469 00:34:48,920 --> 00:34:51,589 You'd wear your headphones all day, and you never said anything. 470 00:34:54,342 --> 00:34:56,260 Wasn't it because you hated us? 471 00:35:07,647 --> 00:35:09,607 I never hated you guys. 472 00:35:12,902 --> 00:35:13,820 I just… 473 00:35:16,447 --> 00:35:18,116 didn't have any friends. 474 00:35:19,742 --> 00:35:20,660 Well… 475 00:35:22,078 --> 00:35:23,955 I never really liked you. 476 00:35:28,751 --> 00:35:31,921 I thought you didn't talk to us, because we were beneath you. 477 00:35:33,131 --> 00:35:34,215 I kind of hated you. 478 00:35:35,842 --> 00:35:38,219 There were times that I wished you just disappear. 479 00:35:40,471 --> 00:35:43,599 Aren't you close? You're the top two students. 480 00:35:43,683 --> 00:35:45,184 That's why I hated her. 481 00:35:45,268 --> 00:35:47,562 No matter how hard I worked, I was always second. 482 00:35:49,564 --> 00:35:50,731 But it's okay now. 483 00:35:52,233 --> 00:35:55,153 I think I was able to come in second, because of Nam-ra. 484 00:35:57,280 --> 00:35:59,991 Hey. Second's good too. 485 00:36:01,617 --> 00:36:04,495 I can't even be 20th. Right? 486 00:36:05,621 --> 00:36:07,039 Hey. 487 00:36:07,123 --> 00:36:09,667 Don't compare yourself to Joon-yeong. 488 00:36:09,750 --> 00:36:11,127 I was just saying. 489 00:36:12,086 --> 00:36:14,755 Why do you always get on my case whenever I say something? 490 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 Wait a second. Do you like me? 491 00:36:20,720 --> 00:36:22,889 Shut up, you moron! 492 00:36:23,514 --> 00:36:25,975 I'm going to put it out there, so you don't get hurt. 493 00:36:27,226 --> 00:36:28,644 I like somebody else. 494 00:36:29,312 --> 00:36:30,438 So don't like me. 495 00:36:30,521 --> 00:36:32,815 I don't like you! 496 00:36:32,899 --> 00:36:35,193 I'm not interested in you at all. 497 00:36:35,276 --> 00:36:37,486 Dae-su. Who do you like, then? 498 00:36:37,570 --> 00:36:39,530 He's, he's a total freak. 499 00:36:41,407 --> 00:36:43,784 -His sister. -Ha-ri from Archery? 500 00:36:44,368 --> 00:36:45,953 You're insane. 501 00:36:46,037 --> 00:36:48,122 I go crazy when I'm in love. 502 00:36:48,206 --> 00:36:50,875 She's like my little Cupid. 503 00:36:50,958 --> 00:36:52,793 Stop it. 504 00:36:52,877 --> 00:36:55,796 If we get out of here alive, I'm gonna tell my sister. 505 00:36:56,464 --> 00:36:57,632 Will you really tell her? 506 00:36:57,715 --> 00:36:58,633 -Yeah. -What? 507 00:36:58,716 --> 00:36:59,842 To shoot and kill you. 508 00:37:00,468 --> 00:37:01,677 I said not to like my sister. 509 00:37:01,761 --> 00:37:04,722 You can't do that to me, future brother-in-law. 510 00:37:04,805 --> 00:37:05,640 You… Hey! 511 00:37:05,723 --> 00:37:07,725 -Will you tell her? Promise? -Yeah. To kill you. 512 00:37:07,808 --> 00:37:10,519 Stop it. Seriously. I love her. 513 00:37:20,905 --> 00:37:22,240 Gyeong-su… 514 00:37:27,411 --> 00:37:28,454 No! 515 00:38:19,922 --> 00:38:20,881 Ms. Park. 516 00:38:21,924 --> 00:38:22,925 It's Gyeong-su. 517 00:38:24,343 --> 00:38:26,512 They're all… Gyeong-su. 518 00:38:27,179 --> 00:38:28,222 Na-yeon. 519 00:38:31,726 --> 00:38:34,478 You were scared. So were the others. That's all. 520 00:38:35,646 --> 00:38:38,524 So make sure you go back to them later. 521 00:38:40,568 --> 00:38:44,238 Go to them and tell them… 522 00:38:46,449 --> 00:38:47,825 and tell Gyeong-su 523 00:38:49,285 --> 00:38:50,494 that you're sorry. 524 00:38:53,873 --> 00:38:54,832 Na-yeon. 525 00:38:56,417 --> 00:38:57,335 Stay alive. 526 00:38:59,295 --> 00:39:00,254 You have to stay alive. 527 00:39:04,008 --> 00:39:06,344 And you're gonna help them this time. Okay? 528 00:39:08,471 --> 00:39:12,099 Do at least one thing to help them, you understand? 529 00:39:31,410 --> 00:39:33,120 Na-yeon. 530 00:39:33,996 --> 00:39:36,832 It wasn't your fault. 531 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 It was my fault. 532 00:39:42,046 --> 00:39:43,923 I'm sorry for cornering you. 533 00:39:57,228 --> 00:39:58,187 You… 534 00:39:59,647 --> 00:40:03,275 Na-yeon, you have to stay alive. 535 00:41:11,802 --> 00:41:16,474 INSTRUMENT STORAGE 536 00:41:28,402 --> 00:41:31,947 My mom and dad prepped everything for my transfer. 537 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 They said to just go to Seoul. 538 00:41:37,244 --> 00:41:39,079 But I really didn't want to go there. 539 00:41:42,791 --> 00:41:46,629 I wouldn't have had any friends, and I was afraid of the Seoul kids. 540 00:41:48,214 --> 00:41:49,882 I didn't know what to do. 541 00:41:52,259 --> 00:41:54,386 Then On-jo gave me a great idea. 542 00:41:57,556 --> 00:42:00,142 She said I just had to cut school for five days. 543 00:42:01,727 --> 00:42:04,104 Then the principal can't write you a recommendation. 544 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 So that's what I did. 545 00:42:10,361 --> 00:42:11,946 It's all thanks to On-jo… 546 00:42:14,114 --> 00:42:15,824 that I didn't have to transfer. 547 00:42:19,161 --> 00:42:20,788 I should've just gone to Seoul. 548 00:42:24,083 --> 00:42:26,001 Then none of this would have happened to me. 549 00:42:28,254 --> 00:42:29,547 People have always said… 550 00:42:31,215 --> 00:42:33,842 my sister was an archery prodigy ever since she was little. 551 00:42:36,512 --> 00:42:38,013 So our parents only cared about 552 00:42:38,806 --> 00:42:41,183 trying to get my sister onto the national team. 553 00:42:43,519 --> 00:42:45,229 They've never paid attention to me at all. 554 00:42:47,273 --> 00:42:49,233 I'll give you all my attention, brother-in-law. 555 00:42:49,984 --> 00:42:52,570 Don't be sad. You have me. 556 00:42:55,072 --> 00:42:56,407 Thank God that I have Dae-su. 557 00:43:00,744 --> 00:43:03,706 I don't really have anything to say. 558 00:43:06,333 --> 00:43:07,835 I wouldn't really know… 559 00:43:10,212 --> 00:43:12,172 but I feel like I made friends. 560 00:43:29,565 --> 00:43:30,649 Me and… 561 00:43:32,318 --> 00:43:33,360 On-jo… 562 00:44:09,063 --> 00:44:10,105 What's that? 563 00:44:10,189 --> 00:44:12,608 -It's… nothing. -Well… 564 00:44:14,985 --> 00:44:16,612 I have to go to the roof. 565 00:44:17,821 --> 00:44:19,198 But the door's locked. 566 00:44:22,534 --> 00:44:23,869 So I'm going that way. 567 00:44:26,413 --> 00:44:30,584 -You're not a zombie, are you? -Zombie? Fuck that. 568 00:44:35,798 --> 00:44:36,840 Is that food? 569 00:44:40,886 --> 00:44:41,845 Are you hungry? 570 00:44:44,306 --> 00:44:45,766 Are you, huh? 571 00:44:47,226 --> 00:44:48,435 Are you hungry? 572 00:44:55,067 --> 00:44:55,901 Me too. 573 00:45:15,504 --> 00:45:16,964 I just, well… 574 00:45:17,965 --> 00:45:19,633 I just want some water, really. 575 00:45:19,717 --> 00:45:21,719 Not stuff like that. 576 00:45:22,678 --> 00:45:24,179 Be completely honest. 577 00:45:25,931 --> 00:45:28,809 Be completely honest. Do you like someone? 578 00:45:34,606 --> 00:45:37,609 -Mm-hm. -You do? For real? 579 00:45:43,949 --> 00:45:44,908 Yeah. 580 00:45:46,702 --> 00:45:49,830 Why do you keep on stalling? Do you have a crush? 581 00:45:51,123 --> 00:45:52,750 Uh, pretty much. 582 00:45:53,333 --> 00:45:54,835 Pretty much? What does that mean? 583 00:45:57,504 --> 00:45:58,505 Who is she? 584 00:46:08,557 --> 00:46:09,725 No one. 585 00:46:09,808 --> 00:46:10,893 Who is she? 586 00:46:12,144 --> 00:46:13,228 Do I know her? 587 00:46:15,439 --> 00:46:16,273 Who is it? 588 00:46:17,775 --> 00:46:18,776 You. 589 00:46:20,486 --> 00:46:21,528 It's you, On-jo. 590 00:46:23,447 --> 00:46:24,573 I like you. 591 00:46:27,534 --> 00:46:30,245 Hey. Stop that. 592 00:46:32,581 --> 00:46:35,125 He doesn't mean it. He's just kidding. 593 00:46:37,669 --> 00:46:41,340 I mean, we were friends and neighbors since kindergarten, that's all. 594 00:46:44,843 --> 00:46:45,677 Stop joking. 595 00:46:47,679 --> 00:46:48,722 I'm not joking. 596 00:46:50,390 --> 00:46:51,975 Ever since I was six years old, 597 00:46:53,602 --> 00:46:55,312 I've always liked you, On-jo. 598 00:46:57,815 --> 00:46:59,191 And I always will. 599 00:47:04,863 --> 00:47:05,739 Awesome. 600 00:47:26,176 --> 00:47:27,427 Cheong-san. 601 00:47:42,484 --> 00:47:44,945 Did you know? I had no idea. 602 00:47:45,028 --> 00:47:46,989 You're the only one who didn't know. 603 00:47:47,656 --> 00:47:49,283 -Everyone knew? -Yes. 604 00:47:50,450 --> 00:47:52,661 -Why didn't I know? -I didn't, either. 605 00:47:52,744 --> 00:47:55,247 -Because you're you. -Cheong-san's so cool. 606 00:48:02,129 --> 00:48:03,213 On-jo. 607 00:48:08,760 --> 00:48:09,678 I'm sorry. 608 00:48:12,848 --> 00:48:14,057 You don't have to like me back. 609 00:48:14,141 --> 00:48:15,142 Please don't. 610 00:48:15,225 --> 00:48:16,226 I did it. 611 00:48:18,270 --> 00:48:19,521 I said it all, so it's all good. 612 00:48:20,647 --> 00:48:22,441 How is it all good? You're a jerk. 613 00:48:23,150 --> 00:48:24,902 You were my best friend. 614 00:48:28,030 --> 00:48:30,198 I-sak's gone and now you're gone too. 615 00:48:33,869 --> 00:48:35,579 What is it that you want from me? 616 00:49:11,323 --> 00:49:12,199 Did you… 617 00:49:13,575 --> 00:49:15,077 Did you ever like me? 618 00:49:22,334 --> 00:49:23,669 Not even a little bit? 619 00:49:26,630 --> 00:49:27,923 You never liked me? 620 00:49:32,886 --> 00:49:34,054 Would you please leave? 621 00:49:36,723 --> 00:49:38,100 I just want to be alone. 622 00:49:41,812 --> 00:49:43,313 You don't have to like me back. 623 00:51:03,351 --> 00:51:04,603 On-jo! 624 00:51:10,067 --> 00:51:12,110 Cheong-san! 625 00:51:17,657 --> 00:51:19,326 Give me your eye, asshole. 626 00:55:20,191 --> 00:55:25,113 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL. 627 00:55:25,191 --> 00:55:27,492 Subtitle translation by: Jeong Lee 628 00:55:27,572 --> 00:55:30,192 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 43054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.