All language subtitles for A piece of your mind E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,607 --> 00:00:46,959 (A Piece of Your Mind) 2 00:01:00,247 --> 00:01:01,618 Only he knows... 3 00:01:02,258 --> 00:01:04,388 the answer to the question I've asked all my life. 4 00:01:06,088 --> 00:01:07,356 Only he knows. 5 00:01:07,357 --> 00:01:08,528 I know. 6 00:01:08,857 --> 00:01:10,256 I know how you feel, but... 7 00:01:10,257 --> 00:01:11,327 Soon Ho. 8 00:01:11,528 --> 00:01:12,927 Just one day tomorrow. 9 00:01:13,728 --> 00:01:15,567 Leave him alone for just one day tomorrow. 10 00:01:16,967 --> 00:01:18,338 How could you... 11 00:01:20,168 --> 00:01:21,177 Please. 12 00:01:22,738 --> 00:01:23,778 No. 13 00:01:24,607 --> 00:01:25,607 How is this... 14 00:01:27,948 --> 00:01:29,418 How is this happening? 15 00:01:32,588 --> 00:01:35,918 (A Piece of Your Mind) 16 00:01:36,357 --> 00:01:38,088 It's in Seo Woo's room. 17 00:01:38,987 --> 00:01:41,956 If you can't find a mat, check if there's a bedsheet. 18 00:01:41,957 --> 00:01:44,967 None of it is here. Come find it yourself. 19 00:01:45,267 --> 00:01:46,297 Goodness. 20 00:01:46,668 --> 00:01:48,096 And have a conscience. 21 00:01:48,097 --> 00:01:49,898 Stop renting out the semi-basement. 22 00:01:50,097 --> 00:01:52,707 Back when I lived here, your mom didn't rent it out. 23 00:01:53,568 --> 00:01:55,838 Seo Woo insisted on using that room. 24 00:01:56,877 --> 00:01:57,948 Goodness. 25 00:01:58,707 --> 00:02:01,577 Min Jung, don't come out. Don't! 26 00:02:03,877 --> 00:02:06,118 - I told you not to come out. - Why not? 27 00:02:10,857 --> 00:02:13,857 - Were you crying? - No, I wasn't. 28 00:02:14,657 --> 00:02:16,627 He seems even worse. 29 00:02:20,568 --> 00:02:22,568 Why were you two crying? 30 00:02:23,038 --> 00:02:25,407 His niece is causing us so much grief. 31 00:02:27,107 --> 00:02:29,838 How much grief could a niece cause? 32 00:02:31,278 --> 00:02:32,978 His niece must be adorable. 33 00:02:33,678 --> 00:02:36,148 You can't win over your niece. There's no way. 34 00:02:38,118 --> 00:02:39,387 This is good. 35 00:02:39,388 --> 00:02:42,487 I was going to go for this distressed landlady. 36 00:02:42,587 --> 00:02:44,288 I said I'm not distressed. 37 00:02:44,927 --> 00:02:46,888 - Go where? - For a walk. 38 00:02:47,057 --> 00:02:49,427 - At this hour? - Evening walks are the best. 39 00:02:50,498 --> 00:02:52,218 I know the best place in this neighborhood. 40 00:02:52,327 --> 00:02:54,237 - Join us. - Let's go. 41 00:02:55,068 --> 00:02:57,067 - Let's go. - Goodness. 42 00:02:57,068 --> 00:02:58,668 It'll cheer you up. 43 00:02:59,107 --> 00:03:01,378 I'll show you the best spot. 44 00:03:07,677 --> 00:03:10,718 I didn't know there was a place like this in our neighborhood. 45 00:03:12,318 --> 00:03:13,646 When you ran out of the house, 46 00:03:13,647 --> 00:03:16,288 your mom and I found you here. 47 00:03:17,427 --> 00:03:19,267 She used to run out of the house all the time. 48 00:03:19,527 --> 00:03:21,128 I hated the house. 49 00:03:21,628 --> 00:03:23,127 I hated people frequenting there... 50 00:03:23,128 --> 00:03:24,668 because it didn't feel like a home. 51 00:03:24,797 --> 00:03:27,396 What? You said you were running the homestay to take a break. 52 00:03:27,397 --> 00:03:28,638 That's the same thing. 53 00:03:29,297 --> 00:03:32,008 This tiny thing was a disobedient brat. 54 00:03:32,237 --> 00:03:33,757 She always talked back to her parents. 55 00:03:33,938 --> 00:03:36,878 She never made eye contact with the tenants, calling us hobos. 56 00:03:36,978 --> 00:03:40,046 What... I only remember good things about me though. 57 00:03:40,047 --> 00:03:41,948 I envy your poor memory. 58 00:03:49,288 --> 00:03:50,827 When I was at the homestay, 59 00:03:51,288 --> 00:03:54,057 I came here whenever I felt troubled. 60 00:03:55,198 --> 00:03:58,998 Looking up at the sky like this gave me such peace. 61 00:04:01,698 --> 00:04:02,737 It's nice. 62 00:04:04,737 --> 00:04:05,737 How nice. 63 00:04:15,318 --> 00:04:17,347 (Eunjoo Homestay) 64 00:04:17,348 --> 00:04:19,418 Let's go in. 65 00:04:25,527 --> 00:04:26,557 Go inside. 66 00:04:32,568 --> 00:04:33,897 Aren't you afraid? 67 00:04:35,638 --> 00:04:37,908 Of knowing the exact situation. 68 00:04:38,538 --> 00:04:39,807 Aren't you scared? 69 00:04:41,978 --> 00:04:43,038 Not at all. 70 00:04:58,957 --> 00:05:00,998 (Dressing Room, Kang In Wook) 71 00:05:18,147 --> 00:05:20,508 (All tickets are sold out.) 72 00:05:22,448 --> 00:05:23,517 "Sold out"? 73 00:05:44,198 --> 00:05:45,767 I thought Mr. Choi was doing this. 74 00:05:47,308 --> 00:05:50,638 If I were him, I would've yanked you away from the door, 75 00:05:50,738 --> 00:05:53,207 barged in, and asked Mr. Kang everything I wanted. 76 00:05:53,347 --> 00:05:55,048 My uncle and I aren't like that. 77 00:05:55,448 --> 00:05:57,587 Right, I know what you two are like. 78 00:05:59,448 --> 00:06:02,017 I would've opened the door if I were you. 79 00:06:02,558 --> 00:06:05,157 I would've brought him a chair so they could talk alone. 80 00:06:05,358 --> 00:06:07,388 You said you wouldn't come, but you're here. 81 00:06:08,128 --> 00:06:09,358 That's good enough. 82 00:06:10,298 --> 00:06:11,697 Thanks for coming. 83 00:06:11,698 --> 00:06:14,438 You may not care, but the afternoon recital sold out. 84 00:06:15,767 --> 00:06:16,767 Bye. 85 00:06:25,707 --> 00:06:26,808 You're here. 86 00:06:27,948 --> 00:06:30,248 All right, have a seat. 87 00:06:30,347 --> 00:06:31,587 Oh, no. 88 00:06:31,988 --> 00:06:34,286 What are you talking about? You're the main engineer today. 89 00:06:34,287 --> 00:06:36,286 I know you went over the performance list... 90 00:06:36,287 --> 00:06:38,557 and organized things all night despite your busy schedule... 91 00:06:38,558 --> 00:06:40,687 because of my sudden request. 92 00:06:40,688 --> 00:06:42,128 Of course. 93 00:06:46,967 --> 00:06:48,037 Have a seat. 94 00:07:19,498 --> 00:07:21,467 (3:50pm) 95 00:07:37,318 --> 00:07:39,287 The tickets are sold out, right? 96 00:07:39,948 --> 00:07:41,457 Was it a group reservation? 97 00:07:43,417 --> 00:07:44,787 Why isn't anyone here? 98 00:07:48,527 --> 00:07:50,798 Why isn't anyone here? It's almost time. 99 00:07:56,467 --> 00:07:59,238 Do people usually show up right when it's about to start? 100 00:07:59,407 --> 00:08:01,108 Isn't it a bit strange? 101 00:08:02,577 --> 00:08:04,108 We're fully booked though. 102 00:08:04,308 --> 00:08:05,907 There were no cancellations either. 103 00:08:19,957 --> 00:08:21,058 What is it this time? 104 00:08:22,097 --> 00:08:23,097 No, nothing. 105 00:08:23,858 --> 00:08:25,827 I shouldn't be doing this here. 106 00:08:26,227 --> 00:08:27,767 What should I do at a time like this? 107 00:08:28,438 --> 00:08:30,137 There may be people in seats... 108 00:08:30,138 --> 00:08:32,068 that we just can't see from here. 109 00:08:32,837 --> 00:08:34,068 I'll go check. 110 00:08:34,138 --> 00:08:36,738 Don't go in there. The recital is about to start. 111 00:10:22,917 --> 00:10:23,917 Uncle. 112 00:10:26,147 --> 00:10:27,187 Ms. Moon. 113 00:10:28,218 --> 00:10:30,488 - Let go of me. - He wants to ask just one thing. 114 00:10:30,657 --> 00:10:31,687 Let go. 115 00:10:31,988 --> 00:10:34,088 He hasn't been able to ask anyone this whole time, 116 00:10:34,258 --> 00:10:36,757 and he finally knows whom to ask. 117 00:10:36,758 --> 00:10:37,797 Move. 118 00:11:03,057 --> 00:11:04,088 Mr. Kang. 119 00:11:19,567 --> 00:11:20,638 Kang In Wook. 120 00:11:40,657 --> 00:11:41,697 Tell me exactly... 121 00:11:44,767 --> 00:11:45,968 what you saw, 122 00:11:48,067 --> 00:11:49,297 what you heard, 123 00:11:52,537 --> 00:11:54,108 and what you did... 124 00:11:56,138 --> 00:11:57,508 that day. 125 00:12:04,787 --> 00:12:05,947 Move. 126 00:12:06,488 --> 00:12:09,118 He has kept this question in his heart all his life. 127 00:12:09,417 --> 00:12:10,687 He has to ask it. 128 00:12:11,427 --> 00:12:13,088 Please leave them alone. 129 00:12:14,758 --> 00:12:16,297 It snowed. 130 00:12:20,667 --> 00:12:23,397 I saw your mom on my way home. 131 00:12:31,777 --> 00:12:33,978 - Oh, I'm sorry. - No, it's okay. 132 00:12:36,277 --> 00:12:38,147 Are you Korean? 133 00:12:38,687 --> 00:12:41,358 You've been walking past here since two months ago, right? 134 00:12:41,588 --> 00:12:44,758 You didn't answer, so I didn't think you were Korean. 135 00:12:45,258 --> 00:12:47,287 Do you go to Eva Lawson High School? 136 00:12:48,958 --> 00:12:51,128 Before I knew it, I was speaking in Korean. 137 00:12:52,868 --> 00:12:55,167 Ha Won is coming this way right now. 138 00:12:56,498 --> 00:12:58,508 Didn't the school make you take shelter? 139 00:13:00,667 --> 00:13:02,638 It's going to snow more. 140 00:13:03,738 --> 00:13:05,507 Where is your house? 141 00:13:05,508 --> 00:13:07,547 Why don't you stay at my place? 142 00:13:07,748 --> 00:13:08,848 Goodbye. 143 00:13:17,758 --> 00:13:19,258 I shouldn't have said that to her. 144 00:13:23,657 --> 00:13:24,897 I went back. 145 00:13:50,388 --> 00:13:51,758 Ma'am! 146 00:13:52,358 --> 00:13:53,858 Ma'am! 147 00:13:58,267 --> 00:13:59,927 Ha Won's mom! 148 00:14:02,598 --> 00:14:03,998 Ma'am! 149 00:14:07,037 --> 00:14:08,338 Ma'am. 150 00:14:15,947 --> 00:14:17,478 Ma'am! 151 00:14:46,748 --> 00:14:48,277 Ma'am! 152 00:14:49,748 --> 00:14:51,218 Ha Won's mom! 153 00:14:55,657 --> 00:14:57,287 Ha Won's mom! 154 00:15:04,498 --> 00:15:06,297 Ma'am! 155 00:15:13,267 --> 00:15:15,008 Ha Won's mom! 156 00:15:15,677 --> 00:15:18,248 I went back and called out to her... 157 00:15:22,317 --> 00:15:24,117 But no matter how much I called out to her... 158 00:15:36,758 --> 00:15:38,328 Two pairs of boots. 159 00:15:43,598 --> 00:15:46,208 For Won and me. 160 00:15:46,907 --> 00:15:49,307 She was bringing them for Won and me. 161 00:15:50,277 --> 00:15:51,378 For me... 162 00:15:56,017 --> 00:15:57,047 Enough. 163 00:17:32,807 --> 00:17:34,248 (Dressing Room, Kang In Wook) 164 00:18:01,338 --> 00:18:03,477 I thought it was... 165 00:18:04,237 --> 00:18:06,778 because of the strong wind and snow. 166 00:18:08,048 --> 00:18:09,618 But that wasn't the reason. 167 00:18:10,578 --> 00:18:12,588 It was because of Kang In Wook. 168 00:18:17,957 --> 00:18:19,927 I need to take revenge, 169 00:18:21,388 --> 00:18:23,897 but I've never done it before, so I don't know how. 170 00:18:25,868 --> 00:18:27,897 Should I break his fingers? 171 00:18:29,268 --> 00:18:31,437 How should I do it? 172 00:18:33,268 --> 00:18:34,907 Why does it feel like... 173 00:18:36,677 --> 00:18:38,947 everything I do is in vain? 174 00:18:41,048 --> 00:18:42,048 Hey. 175 00:18:43,147 --> 00:18:44,618 Don't be sad. 176 00:18:45,788 --> 00:18:48,288 Don't let everything lead to sadness. 177 00:18:49,058 --> 00:18:52,257 Being sad when you should be angry or annoyed... 178 00:18:52,288 --> 00:18:53,528 is bad for you. 179 00:18:54,427 --> 00:18:56,697 It's okay to be angry. Be brave. 180 00:19:20,048 --> 00:19:21,288 What was that? 181 00:20:01,528 --> 00:20:02,828 Good work. 182 00:20:04,058 --> 00:20:05,128 Bye. 183 00:21:34,647 --> 00:21:35,987 What's going on? 184 00:21:36,388 --> 00:21:38,628 I suddenly felt the urge to call. 185 00:21:39,288 --> 00:21:41,088 You are amazing. 186 00:21:42,098 --> 00:21:45,697 Soon Ho called. She told me to call you. 187 00:21:46,927 --> 00:21:48,447 That you're having a really hard time. 188 00:21:51,237 --> 00:21:52,338 What is it? 189 00:21:56,038 --> 00:21:57,278 Tell me about my mom. 190 00:21:57,737 --> 00:22:00,378 You wouldn't let me talk about her. 191 00:22:00,848 --> 00:22:02,318 You were determined to forget her. 192 00:22:04,318 --> 00:22:06,599 I thought I'd remember clearly even if I were determined, 193 00:22:08,147 --> 00:22:09,747 but I'm afraid I really will forget her. 194 00:22:11,588 --> 00:22:12,687 I want to hear about her. 195 00:22:13,657 --> 00:22:16,897 Of course. She was such a beautiful person. 196 00:22:17,358 --> 00:22:18,768 How could you forget such a person? 197 00:22:20,197 --> 00:22:21,497 Ms. Im Su Ock... 198 00:22:23,697 --> 00:22:26,608 was cheerful, strong, beautiful, 199 00:22:26,838 --> 00:22:28,338 played the piano beautifully... 200 00:22:30,608 --> 00:22:34,078 She couldn't cook though. Her snacks were not very good. 201 00:22:35,147 --> 00:22:36,446 She said her cooking wouldn't improve... 202 00:22:36,447 --> 00:22:38,687 because you ate everything well. 203 00:22:39,088 --> 00:22:40,118 That's right. 204 00:22:43,588 --> 00:22:44,717 Need help? 205 00:22:46,187 --> 00:22:48,328 With what? I'm not doing anything. 206 00:22:48,457 --> 00:22:49,497 Sit with me. 207 00:22:50,598 --> 00:22:52,568 What should we have for breakfast? 208 00:22:53,068 --> 00:22:54,897 Should I make sandwiches? 209 00:22:56,167 --> 00:22:59,506 If you make something that you had never made for breakfast before, 210 00:22:59,507 --> 00:23:02,277 would Chang Sup think it was special... 211 00:23:02,278 --> 00:23:04,778 or your way of giving him the finger? 212 00:23:07,808 --> 00:23:10,777 He'd like it because it's something new and different. 213 00:23:10,778 --> 00:23:11,878 He's simple like that. 214 00:23:24,497 --> 00:23:26,628 I've been taking this path for so many years. 215 00:24:12,907 --> 00:24:14,078 I guess you wished... 216 00:24:15,007 --> 00:24:17,378 someone would do this for you when things were tough. 217 00:24:20,518 --> 00:24:22,687 Don't you feel like you're being supported? 218 00:24:23,457 --> 00:24:25,888 Helping you maintain your balance. 219 00:24:27,858 --> 00:24:31,098 I'm going to stay like this. I won't let go. 220 00:24:45,677 --> 00:24:46,747 I know... 221 00:24:47,378 --> 00:24:49,677 what I have to do... 222 00:24:50,578 --> 00:24:51,747 to make myself happy. 223 00:24:53,088 --> 00:24:55,088 I care so much about myself. 224 00:24:57,858 --> 00:25:00,657 First, I go early in the morning. 225 00:25:01,487 --> 00:25:03,358 There's no one in the building. 226 00:25:04,128 --> 00:25:06,427 I open the door myself, air out the place, 227 00:25:07,927 --> 00:25:09,396 make coffee, 228 00:25:09,397 --> 00:25:11,167 and play music recorded the day before. 229 00:25:11,667 --> 00:25:13,538 Then I hold my cup of coffee... 230 00:25:14,308 --> 00:25:16,878 and take my first sip while looking out the window. 231 00:25:18,278 --> 00:25:19,348 It's awesome. 232 00:25:21,278 --> 00:25:22,477 What about you? 233 00:25:26,818 --> 00:25:27,947 I'm thinking. 234 00:25:31,957 --> 00:25:34,057 You have to research and put in the effort... 235 00:25:34,058 --> 00:25:36,203 to figure out what you must do to make yourself happy. 236 00:25:36,227 --> 00:25:38,397 It won't just fall on your lap. 237 00:25:38,828 --> 00:25:39,897 Think hard about it. 238 00:25:40,467 --> 00:25:41,967 Tell me another one of yours. 239 00:25:44,768 --> 00:25:48,138 On my way home, I look back, 240 00:25:49,138 --> 00:25:51,477 and there's a beautiful sunset. 241 00:25:51,977 --> 00:25:53,147 I can picture it. 242 00:25:54,548 --> 00:25:55,647 Another one. 243 00:25:58,618 --> 00:26:00,848 When I go to work at the same time as usual, 244 00:26:02,018 --> 00:26:05,417 but whereas it was dark yesterday, it's bright today. 245 00:26:07,227 --> 00:26:10,227 The way the world knows to change with the seasons. 246 00:26:10,457 --> 00:26:11,957 I like seeing that. 247 00:26:13,497 --> 00:26:15,368 It's slightly different. 248 00:26:15,798 --> 00:26:18,098 It's like playing "Red light, green light"... 249 00:26:18,167 --> 00:26:19,608 with the world. 250 00:26:22,278 --> 00:26:23,737 I thought of something that I like. 251 00:26:25,707 --> 00:26:27,447 Listening to things you like. 252 00:26:34,048 --> 00:26:35,247 Do you want to say something? 253 00:26:45,828 --> 00:26:48,397 I don't like that many things. 254 00:26:49,268 --> 00:26:50,397 What else is there? 255 00:26:51,338 --> 00:26:52,437 Let's see. 256 00:26:54,667 --> 00:26:55,737 The studio. 257 00:26:56,638 --> 00:26:59,647 Listening to the best musicians perform before my very eyes... 258 00:26:59,947 --> 00:27:03,278 using the best sound equipment. 259 00:27:04,147 --> 00:27:05,177 I love it. 260 00:27:08,388 --> 00:27:09,518 I'd like to see it too. 261 00:27:20,798 --> 00:27:22,697 What? What's that? 262 00:27:25,138 --> 00:27:27,638 It keeps lingering in my head, but I don't know what it is. 263 00:27:29,108 --> 00:27:30,778 My mom used to play it. 264 00:27:33,177 --> 00:27:34,247 Keep going. 265 00:27:34,647 --> 00:27:36,278 It's very short. 266 00:27:36,717 --> 00:27:38,078 I can find it. 267 00:27:49,358 --> 00:27:52,667 I promise to find it and play it for you. 268 00:27:53,697 --> 00:27:54,828 On the piano. 269 00:27:55,128 --> 00:27:56,697 You played one for me too. 270 00:28:07,207 --> 00:28:08,507 You have something to say. 271 00:28:12,147 --> 00:28:13,147 Say it. 272 00:28:18,388 --> 00:28:20,727 I won't forgive Kang In Wook. 273 00:28:21,888 --> 00:28:23,858 Don't get your hands dirty. 274 00:28:24,157 --> 00:28:25,828 I'll take care of it all. 275 00:28:28,328 --> 00:28:29,638 That's not it. 276 00:28:35,368 --> 00:28:37,108 Ms. Moon is so weird. 277 00:28:39,048 --> 00:28:40,177 That's how she is. 278 00:28:45,848 --> 00:28:46,848 "Are you okay?" 279 00:28:48,788 --> 00:28:49,818 No, 280 00:28:51,288 --> 00:28:52,358 I'm not okay. 281 00:28:53,927 --> 00:28:54,927 You're right. 282 00:28:55,997 --> 00:28:57,427 I'm not okay. 283 00:29:01,068 --> 00:29:02,098 Right now, 284 00:29:04,598 --> 00:29:07,538 it's all hazy, like I'm walking in a dense fog. 285 00:29:08,667 --> 00:29:09,737 Weird, right? 286 00:29:12,177 --> 00:29:13,747 I think so too. 287 00:29:27,788 --> 00:29:29,358 It'll get better. 288 00:29:32,397 --> 00:29:34,628 The world changes on its own. 289 00:29:36,798 --> 00:29:38,298 Rely on it. 290 00:29:39,667 --> 00:29:41,167 "It's 12°C today." 291 00:29:42,207 --> 00:29:43,878 "Tomorrow, it'll be 17." 292 00:29:45,007 --> 00:29:46,578 "I'll get better." 293 00:29:47,507 --> 00:29:49,147 "It was cold today," 294 00:29:51,217 --> 00:29:52,247 "but tomorrow..." 295 00:29:53,348 --> 00:29:54,518 "it'll be warm." 296 00:29:56,757 --> 00:29:58,217 "I'll get better." 297 00:30:01,028 --> 00:30:03,028 I like 17°C the best. 298 00:30:03,757 --> 00:30:05,227 It's the best for taking walks. 299 00:30:06,667 --> 00:30:08,868 It's the perfect temperature to recover. 300 00:30:17,138 --> 00:30:20,007 I need to put up a clothesline in the front yard... 301 00:30:20,207 --> 00:30:23,378 and take walks. I have so much to do. 302 00:30:24,018 --> 00:30:25,048 That's nice. 303 00:30:51,538 --> 00:30:55,177 (Eunjoo Homestay) 304 00:31:04,687 --> 00:31:07,028 Are you leaving your shampoo? 305 00:31:07,588 --> 00:31:09,257 No, I'm taking it. 306 00:31:10,227 --> 00:31:11,558 There isn't much left. 307 00:31:12,427 --> 00:31:15,267 If you want it so badly, I can leave it. 308 00:31:15,268 --> 00:31:16,298 Okay. 309 00:31:17,237 --> 00:31:19,637 Hey! Hey! Aren't you going to thank me? 310 00:31:19,638 --> 00:31:20,707 Hold up! 311 00:31:21,608 --> 00:31:24,278 - Jin Soo. - Thank you. 312 00:31:38,717 --> 00:31:40,628 Yes. My favorite soup. 313 00:31:41,457 --> 00:31:43,598 Is that the meaning behind this soup? 314 00:31:43,828 --> 00:31:46,197 There's no meaning. 315 00:31:46,528 --> 00:31:48,128 Why are you being like that? 316 00:31:48,427 --> 00:31:51,396 Min Jung. Do you have another interview? 317 00:31:51,397 --> 00:31:53,108 Yes. I have three today. 318 00:31:53,937 --> 00:31:56,107 There's a lot of good food. 319 00:31:56,108 --> 00:31:57,668 - It's the usual... - It's the usual... 320 00:31:59,407 --> 00:32:02,517 It must be hard to get a new job. 321 00:32:02,518 --> 00:32:04,947 That's right. So be thankful to your parents. 322 00:32:05,177 --> 00:32:07,247 You run the homestay. 323 00:32:07,288 --> 00:32:09,387 Awesome. I bet you'd be awesome. 324 00:32:09,388 --> 00:32:11,157 Jin Soo, you be my witness. 325 00:32:11,217 --> 00:32:12,257 I'm in. 326 00:32:14,727 --> 00:32:16,627 I'll bum around in my room, 327 00:32:16,628 --> 00:32:18,226 and take half the rent. 328 00:32:18,227 --> 00:32:19,267 I'm out. 329 00:32:19,268 --> 00:32:21,098 See? You don't want to do it either. 330 00:32:21,167 --> 00:32:22,737 Exactly. 331 00:32:23,098 --> 00:32:26,037 Think about why you're doing this. 332 00:32:26,038 --> 00:32:27,436 Once you do, 333 00:32:27,437 --> 00:32:29,906 if you question later why you're doing this, 334 00:32:29,907 --> 00:32:31,677 you can tell yourself. 335 00:32:34,207 --> 00:32:35,247 Chang Sup. 336 00:32:35,608 --> 00:32:36,947 Are you moving back home? 337 00:32:37,518 --> 00:32:39,417 So you remember. 338 00:32:40,548 --> 00:32:42,617 No one seems to care. 339 00:32:42,618 --> 00:32:44,257 No goodbyes. 340 00:32:44,987 --> 00:32:47,287 They only talk about life. 341 00:32:47,288 --> 00:32:48,588 Although it's the last time. 342 00:32:49,197 --> 00:32:51,097 - You can finish. - "Last time"? 343 00:32:51,098 --> 00:32:52,358 Are you dying tomorrow? 344 00:32:52,628 --> 00:32:54,528 Watch what you say. 345 00:32:55,397 --> 00:32:56,666 Are you moving back home? 346 00:32:56,667 --> 00:32:58,538 It's a two-hour commute. 347 00:32:58,667 --> 00:33:01,037 Bus, subway, then another bus... 348 00:33:01,038 --> 00:33:02,406 Just wake up early. 349 00:33:02,407 --> 00:33:04,278 You don't know how I feel. 350 00:33:08,078 --> 00:33:09,348 This precious thing... 351 00:33:09,878 --> 00:33:11,348 Thank you. 352 00:33:16,618 --> 00:33:20,427 I gave Chang Sup two pieces of your mom's pickled vegetable. 353 00:33:21,088 --> 00:33:23,157 It's his last breakfast. 354 00:33:25,157 --> 00:33:28,896 Good thinking. He likes that. 355 00:33:28,897 --> 00:33:30,268 You did very well. 356 00:33:51,917 --> 00:33:53,726 Okay, good going, Uncle. 357 00:33:53,727 --> 00:33:55,627 You should screen my calls if you're mad. 358 00:33:55,628 --> 00:33:58,328 Good going. 359 00:34:09,907 --> 00:34:11,807 I knew you'd be like this. 360 00:34:11,808 --> 00:34:14,078 I came to drag you out. 361 00:34:14,977 --> 00:34:18,348 Let's go. Get some sun, and let's go eat. 362 00:34:18,778 --> 00:34:20,487 What's nearby? 363 00:34:20,987 --> 00:34:22,018 Soon Ho. 364 00:34:24,717 --> 00:34:25,957 Stop now. 365 00:34:26,257 --> 00:34:27,788 Stop what? 366 00:34:29,187 --> 00:34:30,557 You don't have to do this. 367 00:34:30,558 --> 00:34:32,768 I have something to say to you. Let's go. 368 00:34:35,227 --> 00:34:38,798 Many people who went to the recital posted online. 369 00:34:39,407 --> 00:34:42,007 It was a humiliating recital, but you did it well. 370 00:34:43,607 --> 00:34:45,236 You should be proud of yourself. 371 00:34:45,237 --> 00:34:46,848 You prepared long and hard for it. 372 00:34:47,907 --> 00:34:50,017 I'll put together the nice comments and send them to you. 373 00:34:50,018 --> 00:34:51,317 Look through them and cheer up. 374 00:34:53,087 --> 00:34:54,618 Is that everything you wanted to say? 375 00:34:55,118 --> 00:34:56,657 Go see my uncle. 376 00:34:57,918 --> 00:35:00,728 See him and lay down your burden. 377 00:35:00,927 --> 00:35:02,288 I'll help you. 378 00:35:02,728 --> 00:35:04,027 If I see him... 379 00:35:06,898 --> 00:35:08,697 and apologize, will it be over? 380 00:35:08,998 --> 00:35:10,836 Ask him in person. 381 00:35:10,837 --> 00:35:12,337 "Will it be over if I apologize?" 382 00:35:12,808 --> 00:35:16,107 Do you know what thought I keep having over and over? 383 00:35:16,877 --> 00:35:18,107 I wonder... 384 00:35:20,248 --> 00:35:21,947 if Ha Won and Ji Soo met. 385 00:35:26,288 --> 00:35:28,918 Why are you thinking about that? 386 00:35:30,918 --> 00:35:32,157 Right? 387 00:35:33,927 --> 00:35:36,657 It makes no sense, but that's all I can think about. 388 00:35:37,627 --> 00:35:40,328 Ji Soo went to that house in Wokin-dong. 389 00:35:41,668 --> 00:35:43,236 No, she didn't go, but... 390 00:35:43,237 --> 00:35:44,538 She didn't go there. 391 00:35:45,398 --> 00:35:47,067 She never went there. 392 00:35:48,507 --> 00:35:49,707 I see. 393 00:35:49,708 --> 00:35:51,507 Stop thinking things like that. 394 00:35:51,708 --> 00:35:53,877 Think only about what you did yesterday. 395 00:35:54,607 --> 00:35:57,877 One, you gave a wonderful recital. 396 00:35:58,118 --> 00:36:00,487 Two, my uncle. 397 00:36:01,418 --> 00:36:05,288 If you are miserable right now, that should be why. 398 00:36:05,717 --> 00:36:07,188 This is who I am. 399 00:36:08,828 --> 00:36:11,127 This is why Ji Soo was miserable. 400 00:36:13,027 --> 00:36:15,697 If I were supposed to change, I should've changed much sooner. 401 00:36:17,998 --> 00:36:19,937 Your question doesn't deserve an answer, 402 00:36:19,938 --> 00:36:21,438 but they did not meet. 403 00:36:22,208 --> 00:36:25,337 And give your life, your all... 404 00:36:26,007 --> 00:36:27,808 to free yourself from that thought. 405 00:36:28,308 --> 00:36:29,717 I'll try. 406 00:36:29,918 --> 00:36:32,177 I said to give your life, your all. 407 00:36:33,888 --> 00:36:35,418 My uncle... 408 00:36:36,817 --> 00:36:39,757 has nothing, has no one... 409 00:36:40,527 --> 00:36:42,187 He was dumped by Ji Soo, 410 00:36:42,188 --> 00:36:45,297 who was like family, whom he thought would be family forever. 411 00:36:45,627 --> 00:36:48,397 He went through all sorts of hardships and heartbreaks, 412 00:36:48,398 --> 00:36:51,067 but he works desperately to stay focused and protect himself. 413 00:36:51,638 --> 00:36:54,007 He doesn't know how to abandon himself. 414 00:36:55,038 --> 00:36:56,998 That's what it means to give your life, your all. 415 00:36:59,277 --> 00:37:02,607 I watched him for 10 long years. No, 9 years. 416 00:37:03,148 --> 00:37:04,748 I keep adding a year. 417 00:37:07,817 --> 00:37:09,087 That's... 418 00:37:11,918 --> 00:37:13,728 how my uncle... 419 00:37:14,458 --> 00:37:16,328 spent the last nine years... 420 00:37:17,657 --> 00:37:19,668 because of that one thing you said. 421 00:38:03,607 --> 00:38:05,808 (From Kim Ji Soo) 422 00:38:17,888 --> 00:38:18,987 (From Kim Ji Soo) 423 00:38:38,138 --> 00:38:42,407 Grandma. Tell Uncle to come home and eat. 424 00:38:43,148 --> 00:38:45,977 He's having a hard time right now. He may die. 425 00:38:45,978 --> 00:38:47,387 You call him. 426 00:38:47,388 --> 00:38:50,518 Call him for me. I can't face him. 427 00:38:50,618 --> 00:38:52,217 No, I won't. 428 00:38:53,388 --> 00:38:54,626 Not now. 429 00:38:54,627 --> 00:38:56,328 Call him anyway. 430 00:39:10,507 --> 00:39:11,938 I'm early. 431 00:39:12,407 --> 00:39:14,406 I thought the engineer was a woman. 432 00:39:14,407 --> 00:39:16,447 I'm not an engineer. 433 00:39:17,717 --> 00:39:19,418 I'm going up first. 434 00:39:20,118 --> 00:39:21,148 But... 435 00:39:41,368 --> 00:39:43,377 (28 Device - voice) 436 00:39:43,708 --> 00:39:45,038 Voice? 437 00:40:02,998 --> 00:40:04,357 100 test subjects. 438 00:40:04,558 --> 00:40:06,297 I'm the 100th. 439 00:40:06,328 --> 00:40:07,797 It'll be done after me. 440 00:40:09,168 --> 00:40:11,737 Yes. The test. 441 00:40:14,768 --> 00:40:15,906 Voice... 442 00:40:15,907 --> 00:40:16,907 That's right. 443 00:40:16,908 --> 00:40:18,477 A conversation device... 444 00:40:18,478 --> 00:40:20,558 with that person's personality, emotions, and voice. 445 00:40:23,377 --> 00:40:25,377 The studio is dry. 446 00:40:25,817 --> 00:40:27,657 You're the manager, right? Is there any water? 447 00:40:29,148 --> 00:40:31,717 Yes. I'll be right back. 448 00:40:48,438 --> 00:40:50,308 What broke? 449 00:41:01,788 --> 00:41:02,888 What is that? 450 00:41:03,987 --> 00:41:06,058 My bag fell. 451 00:41:06,927 --> 00:41:10,026 How does she know the house has good acoustics? 452 00:41:10,027 --> 00:41:11,427 She has been there. 453 00:41:13,197 --> 00:41:16,067 Well. To be exact, she wasn't there herself. 454 00:41:16,168 --> 00:41:18,836 I must have lost my mind. I'm hearing things. 455 00:41:18,837 --> 00:41:22,708 A large company uses our studio too. 456 00:41:22,808 --> 00:41:24,236 They're collecting voices or something. 457 00:41:24,237 --> 00:41:25,776 A conversation device... 458 00:41:25,777 --> 00:41:28,407 with that person's personality, emotions, and voice. 459 00:41:33,518 --> 00:41:34,518 Ji Soo. 460 00:41:38,188 --> 00:41:39,618 Ji Soo's device. 461 00:41:41,379 --> 00:41:42,847 Didn't you say a large company... 462 00:41:42,848 --> 00:41:44,978 was collecting voices before? 463 00:41:45,219 --> 00:41:48,247 That's what you told me when I said I was hearing voices. 464 00:41:48,248 --> 00:41:51,018 You said a large company hired the studio... 465 00:41:52,018 --> 00:41:53,728 Which company? Why? 466 00:41:56,699 --> 00:41:58,029 This is important. 467 00:41:58,659 --> 00:42:00,368 - This... - It is not important. 468 00:42:01,728 --> 00:42:04,398 I thought you were going to apologize, 469 00:42:04,399 --> 00:42:06,767 say you weren't thinking straight, and show repentance. 470 00:42:06,768 --> 00:42:08,844 It was that day when I said I thought I had gone crazy. 471 00:42:08,868 --> 00:42:11,409 - That day. I heard... - You really are crazy. 472 00:42:12,279 --> 00:42:13,279 Soon Ho. 473 00:42:14,748 --> 00:42:16,379 Just tell me which company. 474 00:42:29,629 --> 00:42:31,029 Thank you. 475 00:42:39,868 --> 00:42:40,938 Thank you. 476 00:42:43,739 --> 00:42:45,679 The manager is super aloof. 477 00:42:46,848 --> 00:42:48,347 Was the manager here? 478 00:42:48,348 --> 00:42:50,118 That's how I got in because I came early. 479 00:42:50,719 --> 00:42:51,748 Thank you. 480 00:43:06,368 --> 00:43:09,598 (Ms. Moon) 481 00:43:15,708 --> 00:43:19,708 (Seo Woo) 482 00:43:25,279 --> 00:43:27,418 I wish someone would water me... 483 00:43:29,489 --> 00:43:31,688 and give me sunlight. 484 00:43:39,359 --> 00:43:41,998 When did you get a caretaker's license? 485 00:43:43,438 --> 00:43:46,098 I was always preparing for the future. 486 00:43:47,109 --> 00:43:48,339 I should've... 487 00:43:49,339 --> 00:43:51,978 stayed by my daughter's side more instead. 488 00:43:53,179 --> 00:43:54,408 What do you mean? 489 00:43:54,409 --> 00:43:56,418 She loved how hard you worked. 490 00:43:56,848 --> 00:43:58,149 She said so in her comments. 491 00:43:58,319 --> 00:44:01,489 She loved how busy your life was. 492 00:44:02,649 --> 00:44:04,787 She was so proud of you for being efficient... 493 00:44:04,788 --> 00:44:06,629 and working hard. 494 00:44:07,759 --> 00:44:10,799 She said every second of the day was precious to her, 495 00:44:11,629 --> 00:44:13,299 and that it was how her mom lived too. 496 00:44:17,569 --> 00:44:19,867 Your daughter has an awesome name. 497 00:44:19,868 --> 00:44:22,037 I fought so much with my in-laws because of that. 498 00:44:22,038 --> 00:44:23,738 - What? - They said no. 499 00:44:23,739 --> 00:44:25,179 They said any name but that. 500 00:44:25,438 --> 00:44:26,949 They hated the name. 501 00:44:27,348 --> 00:44:28,578 What's wrong with Eun Joo? 502 00:44:29,549 --> 00:44:31,378 Most of the Eun Joos out there... 503 00:44:31,379 --> 00:44:33,088 are successful and happy. 504 00:44:33,089 --> 00:44:35,719 - You gave her a great name. - Don't say her name. 505 00:44:36,719 --> 00:44:38,219 You came to Eun Joo's house. 506 00:44:40,429 --> 00:44:41,859 So you have to be happy. 507 00:44:42,058 --> 00:44:44,057 Doubly happy for my daughter's sake. 508 00:44:44,058 --> 00:44:46,029 Don't worry. I'll be four times as happy. 509 00:44:46,129 --> 00:44:47,328 You'd better. 510 00:44:48,328 --> 00:44:49,598 For the next week, 511 00:44:51,199 --> 00:44:53,168 I'm going to be super nice. 512 00:44:53,538 --> 00:44:56,138 I'll make sure you can never ever forget Eunjoo Homestay. 513 00:44:56,308 --> 00:44:57,808 People forget so easily, don't they? 514 00:44:58,208 --> 00:45:00,978 They act like this is the best place when they're here, but... 515 00:45:02,409 --> 00:45:04,149 That won't be you though. 516 00:45:04,848 --> 00:45:07,848 Don't try so hard. Once I leave, it'll be goodbye forever. 517 00:45:08,788 --> 00:45:10,417 That's how I survive. 518 00:45:10,418 --> 00:45:11,819 I'll make sure you can't forget. 519 00:45:12,719 --> 00:45:14,735 Why are you telling me things you want to say to Chang Sup? 520 00:45:14,759 --> 00:45:16,598 Wait and see. You will... 521 00:45:17,299 --> 00:45:19,359 never be able to forget me. 522 00:45:32,739 --> 00:45:33,848 Where? 523 00:45:34,748 --> 00:45:35,848 Let's see. 524 00:45:38,949 --> 00:45:40,018 Here? 525 00:45:40,888 --> 00:45:42,918 There. Found it. 526 00:45:43,688 --> 00:45:44,688 What is that? 527 00:45:45,458 --> 00:45:47,057 We have stuff like that? 528 00:45:47,058 --> 00:45:49,159 See? You do have stuff like this. 529 00:45:49,828 --> 00:45:51,399 Do you want to exercise? 530 00:45:53,768 --> 00:45:54,899 Here. Gosh. 531 00:45:55,929 --> 00:45:58,069 Why couldn't you get that? Gosh. 532 00:45:59,598 --> 00:46:01,167 - There. - Gosh. 533 00:46:01,168 --> 00:46:02,168 There. 534 00:46:02,768 --> 00:46:04,679 You need to move. 535 00:46:05,708 --> 00:46:06,747 Gosh. 536 00:46:06,748 --> 00:46:08,978 Get ready. Here it comes. 537 00:46:13,319 --> 00:46:15,918 - This is boring. - It is? 538 00:46:16,688 --> 00:46:19,359 Do you want to have fun? Was that it? 539 00:46:19,719 --> 00:46:22,658 I'll give you fun. Goodness. I'll give you fun. 540 00:46:22,659 --> 00:46:23,899 Here it comes. 541 00:46:25,029 --> 00:46:26,058 Okay. 542 00:46:27,799 --> 00:46:29,969 - What are you doing? - Watch carefully... 543 00:46:30,839 --> 00:46:33,208 Jin Soo. Do you know how to play badminton? 544 00:46:33,569 --> 00:46:35,238 Of course. I'm really good. 545 00:46:35,239 --> 00:46:37,538 Don't be good. Be fun. 546 00:46:39,339 --> 00:46:41,678 I don't know about fun, but I am really good. 547 00:46:41,679 --> 00:46:43,078 - Try it. - Come at me. 548 00:46:50,458 --> 00:46:51,558 Is this funny? 549 00:46:52,359 --> 00:46:53,589 Hold on. 550 00:46:54,788 --> 00:46:56,089 This is funny? 551 00:46:56,458 --> 00:46:57,728 One more try. 552 00:46:59,969 --> 00:47:01,268 Hold on. 553 00:47:03,668 --> 00:47:05,368 How did it go backwards? 554 00:47:05,768 --> 00:47:08,208 Uncle. Koreans get energy from rice. 555 00:48:21,478 --> 00:48:23,008 (From Kim Ji Soo, To Moon Jung Sook) 556 00:48:23,009 --> 00:48:26,149 I recently realized that you have two addresses. 557 00:48:27,288 --> 00:48:29,719 I guess I was relieved but disappointed... 558 00:48:30,418 --> 00:48:32,618 that you weren't reading my letters. 559 00:48:33,929 --> 00:48:35,888 I'm sending one final letter. 560 00:48:37,129 --> 00:48:39,129 This is the decision that I made... 561 00:48:39,399 --> 00:48:42,429 after struggling with it for a very long time. 562 00:48:44,168 --> 00:48:46,299 I'm in pain because of his regret. 563 00:48:47,808 --> 00:48:50,379 His tears hurt me. 564 00:48:51,739 --> 00:48:53,009 I want to tell him, 565 00:48:53,949 --> 00:48:56,679 "It's okay. You can stop struggling." 566 00:48:58,219 --> 00:49:00,918 I want to be a strength to In Wook. 567 00:49:03,188 --> 00:49:06,118 Now that I've made this decision, I feel at peace. 568 00:49:07,529 --> 00:49:09,788 Once enough time passes, 569 00:49:10,699 --> 00:49:12,629 I'll be able to talk about this with a smile. 570 00:49:13,668 --> 00:49:15,998 I'll contact you again when that time comes. 571 00:49:16,938 --> 00:49:18,668 Take care of yourself, Ms. Moon. 572 00:49:19,799 --> 00:49:21,069 Yours, Kim Ji Soo. 573 00:49:30,449 --> 00:49:33,129 You need to connect with the device for the personality to surface. 574 00:49:36,819 --> 00:49:39,788 You need to bring about a situation to share with the device. 575 00:49:40,788 --> 00:49:42,488 The personality reacts according to the situation, 576 00:49:42,489 --> 00:49:44,228 in which we can find the feelings. 577 00:49:44,958 --> 00:49:46,598 Shouldn't we lead it systematically? 578 00:49:47,799 --> 00:49:48,828 No. 579 00:49:50,469 --> 00:49:52,438 You have to make it believe it has feelings. 580 00:49:52,598 --> 00:49:54,108 We stimulate it... 581 00:49:54,109 --> 00:49:55,767 to touch upon a nerve, 582 00:49:55,768 --> 00:49:57,078 so feelings exist. 583 00:49:58,279 --> 00:50:00,009 You seem tired, so one more. 584 00:50:00,379 --> 00:50:03,179 The situation is brought upon by the device itself as well. 585 00:50:04,149 --> 00:50:07,187 Each person has an earnest memory about feelings, 586 00:50:07,188 --> 00:50:08,989 - so it must be random. - Jin Hwan. 587 00:50:10,359 --> 00:50:11,388 Let's stop. 588 00:50:12,018 --> 00:50:13,089 I'll let you rest. 589 00:50:32,078 --> 00:50:33,078 Two pairs of boots. 590 00:50:33,079 --> 00:50:35,478 For Won and me. 591 00:51:52,759 --> 00:51:53,958 Mom. 592 00:52:20,989 --> 00:52:22,248 Mom. 593 00:52:33,359 --> 00:52:35,328 Mom. 594 00:52:43,978 --> 00:52:45,179 Mom. 595 00:52:46,779 --> 00:52:47,978 Mom. 596 00:53:38,923 --> 00:53:40,392 (Han Seo Woo) 597 00:53:40,492 --> 00:53:41,923 (Incorrect password) 598 00:53:55,773 --> 00:53:58,273 I wanted to play the music, but it was locked. 599 00:54:12,593 --> 00:54:14,363 I can do it alone if you're uncomfortable. 600 00:54:15,762 --> 00:54:17,432 It's my job. 601 00:54:17,492 --> 00:54:18,992 I should do it regardless. 602 00:54:26,633 --> 00:54:27,943 Ji Soo... 603 00:54:28,872 --> 00:54:31,372 When I found out that Ji Soo knew you, 604 00:54:33,572 --> 00:54:36,512 I was nervous that you may know something about me. 605 00:54:38,383 --> 00:54:40,722 I was nervous and miserable... 606 00:54:41,782 --> 00:54:43,992 about little things and made Ji Soo suffer. 607 00:54:46,923 --> 00:54:48,662 I feel like that was enough. 608 00:54:51,992 --> 00:54:53,463 I'll work alone today. 609 00:54:56,903 --> 00:54:58,432 I think that would be best. 610 00:55:00,343 --> 00:55:01,372 Did... 611 00:55:04,273 --> 00:55:06,372 Ji Soo come to the studio? 612 00:55:07,943 --> 00:55:09,113 She did. 613 00:55:10,182 --> 00:55:11,352 Why? 614 00:55:18,822 --> 00:55:19,822 To see me. 615 00:55:19,823 --> 00:55:21,093 Did she come just once? 616 00:55:22,122 --> 00:55:23,292 Then did she... 617 00:55:23,293 --> 00:55:26,432 I don't want to talk to you about Ji Soo. 618 00:55:27,403 --> 00:55:28,702 It hurts too much. 619 00:55:47,782 --> 00:55:50,622 Where is it? 620 00:55:51,552 --> 00:55:53,093 Where is it? 621 00:56:01,262 --> 00:56:06,172 Until Baekdu Mountain dries up and wears down. 622 00:56:06,173 --> 00:56:07,903 The national anthem? Okay. 623 00:56:08,443 --> 00:56:11,172 I think it is a ballad. It is, 624 00:56:11,173 --> 00:56:13,571 but I don't think it's Kim Kwang Seok, right? 625 00:56:13,572 --> 00:56:15,113 You say everything is Kim Kwang Seok. 626 00:56:17,852 --> 00:56:19,281 Why must we find that song? 627 00:56:19,282 --> 00:56:21,883 Won has been wondering about it all day long. 628 00:56:22,352 --> 00:56:25,153 I keep hearing it too. It's driving me crazy. 629 00:56:30,963 --> 00:56:33,193 You smiled. 630 00:56:33,593 --> 00:56:36,133 And said to me. 631 00:56:36,363 --> 00:56:40,233 Even the smallest things. 632 00:56:40,843 --> 00:56:43,642 Make me cry. 633 00:56:45,443 --> 00:56:46,712 - That's right. - Yes. 634 00:56:46,713 --> 00:56:47,813 This is it. 635 00:56:49,383 --> 00:56:50,482 Nice. 636 00:56:50,483 --> 00:56:52,482 My patient loved this song. 637 00:56:52,483 --> 00:56:54,153 Why does a doctor sing so well? 638 00:56:54,452 --> 00:56:56,582 I want to go singing now. 639 00:56:56,583 --> 00:56:58,523 Let's not go where we went last time. 640 00:57:11,702 --> 00:57:13,472 Just sing instead. 641 00:57:13,943 --> 00:57:16,273 No, no. I'm worse at singing. 642 00:57:17,642 --> 00:57:18,912 My gosh. 643 00:57:29,182 --> 00:57:30,593 I wondered who it was. 644 00:57:31,952 --> 00:57:33,222 Let's go. 645 00:57:33,293 --> 00:57:35,662 Seo Woo asked me to bring you. 646 00:58:24,572 --> 00:58:27,412 You smiled. 647 00:58:27,443 --> 00:58:30,583 And said to me. 648 00:58:34,952 --> 00:58:38,923 I want to fly away. 649 00:58:39,593 --> 00:58:42,822 Like a bird. 650 00:59:10,282 --> 00:59:11,653 Bravo. 651 00:59:12,852 --> 00:59:14,162 What about the second verse? 652 00:59:14,392 --> 00:59:15,523 I want to hear it. 653 00:59:18,593 --> 00:59:20,391 I wanted to do well. 654 00:59:20,392 --> 00:59:22,261 I should've recorded it properly. 655 00:59:22,262 --> 00:59:24,071 It was a very precious performance. 656 00:59:24,072 --> 00:59:25,273 This? 657 00:59:26,972 --> 00:59:28,043 Well, 658 00:59:28,372 --> 00:59:30,912 you're worse than I am, but... 659 00:59:31,472 --> 00:59:32,571 Well, 660 00:59:32,572 --> 00:59:35,682 I think I'm better when you consider how much time I had to practice. 661 00:59:36,883 --> 00:59:38,083 I can't agree with that. 662 00:59:40,722 --> 00:59:44,023 I'll practice more and record it for you. 663 00:59:44,492 --> 00:59:45,952 Take it to Oslo. 664 00:59:49,063 --> 00:59:50,222 You should go with me. 665 00:59:53,162 --> 00:59:54,202 I want to go... 666 00:59:55,403 --> 00:59:57,932 somewhere neither of us has been before. 667 01:00:00,903 --> 01:00:01,972 Seo Woo. 668 01:00:10,113 --> 01:00:11,182 I love you. 669 01:00:18,793 --> 01:00:21,262 Does that make you sad? 670 01:00:25,463 --> 01:00:26,492 No. 671 01:00:28,532 --> 01:00:30,403 I was fully charged instantly. 672 01:00:38,843 --> 01:00:40,012 Let's go together. 673 01:00:41,142 --> 01:00:42,682 Let's go to Oslo, 674 01:00:43,483 --> 01:00:45,083 my hometown, everywhere. 675 01:00:47,012 --> 01:00:48,122 Let's go together. 676 01:01:12,512 --> 01:01:13,572 How nice. 677 01:01:14,412 --> 01:01:17,313 I get sunlight and I watered myself. 678 01:01:18,782 --> 01:01:21,282 No one else will do it for me. I'll do it myself. 679 01:01:39,633 --> 01:01:40,843 (Soon Ho) 680 01:01:44,003 --> 01:01:46,742 (3 missed calls) 681 01:01:47,113 --> 01:01:48,543 (Soon Ho) 682 01:01:53,512 --> 01:01:54,923 Hey. 683 01:01:55,483 --> 01:01:57,492 Grandma called, right? 684 01:01:57,852 --> 01:01:59,122 I told her to. 685 01:01:59,793 --> 01:02:03,523 It's not like I didn't worry about you at all. 686 01:02:04,662 --> 01:02:06,193 You startled me. 687 01:02:07,233 --> 01:02:08,903 I didn't think you'd pick up. 688 01:02:10,003 --> 01:02:11,733 - Should I not? - That's not... 689 01:02:15,642 --> 01:02:18,043 - Soon Ho. - Are you okay? 690 01:02:19,972 --> 01:02:21,383 How could I be okay? 691 01:02:26,412 --> 01:02:27,552 Sorry. 692 01:02:28,983 --> 01:02:31,122 Tell me exactly what you're sorry for. 693 01:02:31,952 --> 01:02:33,793 What's this? Are you playing hard to get? 694 01:02:34,122 --> 01:02:36,262 You should repent properly. 695 01:02:37,063 --> 01:02:38,793 "I'm sorry for this-and-this a reason." 696 01:02:39,762 --> 01:02:41,363 I'm sorry for everything. 697 01:02:42,532 --> 01:02:43,932 I must have been insane. 698 01:02:44,503 --> 01:02:45,903 Are you sane again? 699 01:02:46,372 --> 01:02:50,302 You know I can't think straight when I like someone. 700 01:02:51,113 --> 01:02:53,741 You really are repenting, right? 701 01:02:53,742 --> 01:02:54,782 That's right. 702 01:02:55,242 --> 01:02:56,943 I'm the problem. 703 01:02:57,412 --> 01:02:59,313 How could I do that to you? 704 01:03:01,552 --> 01:03:02,622 Still, 705 01:03:03,383 --> 01:03:05,693 I'm really glad I have you. 706 01:03:06,523 --> 01:03:09,363 How could I have an uncle like you? 707 01:03:10,892 --> 01:03:12,092 You're a bit excessive. 708 01:03:12,093 --> 01:03:14,762 - Don't die before me. - Enough. 709 01:03:18,003 --> 01:03:19,032 Whenever... 710 01:03:19,702 --> 01:03:22,701 Grandma told me to meet people... 711 01:03:22,702 --> 01:03:24,472 she wanted to sponsor, 712 01:03:24,943 --> 01:03:26,472 I refused and didn't go. 713 01:03:27,682 --> 01:03:29,282 They had the worst circumstances, 714 01:03:29,583 --> 01:03:32,912 but they were all better than me, so I'd compare myself to them. 715 01:03:34,952 --> 01:03:38,222 But for some reason, I went to see you. 716 01:03:39,052 --> 01:03:40,452 Thinking back, 717 01:03:41,122 --> 01:03:44,063 that was the best thing I've ever done. 718 01:04:00,543 --> 01:04:02,213 - Uncle? - Soon Ho. 719 01:04:09,622 --> 01:04:10,653 I mean... 720 01:04:12,822 --> 01:04:14,523 You got dumped as soon as you came? 721 01:04:15,063 --> 01:04:16,792 You hadn't seen her in years, so you came, 722 01:04:16,793 --> 01:04:17,833 and she dumped you? 723 01:04:19,992 --> 01:04:21,503 I'm tearing up. 724 01:04:21,932 --> 01:04:24,132 What if I hadn't bought you gimbap that day? 725 01:04:24,133 --> 01:04:25,633 You wouldn't be who you are today. 726 01:04:26,173 --> 01:04:27,333 Not a chance. 727 01:04:28,403 --> 01:04:29,602 Then... 728 01:04:31,142 --> 01:04:34,173 I did one thing that was valuable, right? 729 01:04:35,512 --> 01:04:36,512 Soon Ho. 730 01:04:38,583 --> 01:04:39,813 You are... 731 01:04:41,583 --> 01:04:43,753 my one and only precious family to me. 732 01:04:45,423 --> 01:04:46,492 You are... 733 01:04:48,423 --> 01:04:49,563 abundantly valuable. 734 01:05:06,412 --> 01:05:07,472 Ji Soo. 735 01:05:25,262 --> 01:05:26,693 Were you here all night? 736 01:05:33,372 --> 01:05:34,572 Ji Soo's device. 737 01:05:37,642 --> 01:05:38,673 Do you have it? 738 01:05:40,613 --> 01:05:42,583 She brought the plant to the studio. 739 01:05:43,843 --> 01:05:46,113 You recorded Ji Soo's voice. 740 01:05:47,012 --> 01:05:48,153 Gave it to the company... 741 01:05:49,423 --> 01:05:51,321 that made a device with her personality and emotions. 742 01:05:51,322 --> 01:05:52,722 You tested it, which was why... 743 01:05:53,593 --> 01:05:55,562 she knew Ha Won's house had good acoustics... 744 01:05:55,563 --> 01:05:57,093 although she never went herself. 745 01:05:58,432 --> 01:06:00,863 Whereas Ji Soo never went, 746 01:06:01,503 --> 01:06:03,162 you heard Ji Soo's opinion. 747 01:06:04,432 --> 01:06:05,872 Because you can talk to her. 748 01:06:07,432 --> 01:06:08,472 Is that it? 749 01:06:12,173 --> 01:06:15,042 If that is... If you have Ji Soo's device... 750 01:06:15,043 --> 01:06:16,113 I don't. 751 01:06:18,052 --> 01:06:19,182 Who said... 752 01:06:19,613 --> 01:06:21,883 - you could take her voice... - Mr. Kang. 753 01:06:22,023 --> 01:06:23,253 Let me talk to her. 754 01:06:24,322 --> 01:06:26,593 Someone trying to forget her doesn't need it. 755 01:06:26,753 --> 01:06:27,822 I don't have it. 756 01:06:29,093 --> 01:06:30,093 Seo Woo! 757 01:07:13,232 --> 01:07:14,372 Just give it to me. 758 01:07:15,973 --> 01:07:19,013 I'm the only person qualified to have her device. 759 01:07:19,272 --> 01:07:21,582 - I don't have it. - Yes, you do. Give it to me. 760 01:07:21,583 --> 01:07:23,942 I don't. And get out. 761 01:07:24,282 --> 01:07:25,952 You must understand how I feel. 762 01:07:27,612 --> 01:07:30,322 You must know since you're caught between Ha Won and Ji Soo. 763 01:07:31,152 --> 01:07:32,192 I do not. 764 01:07:34,353 --> 01:07:35,662 Just once. 765 01:07:37,662 --> 01:07:40,833 I want to listen to what she has to say just once. 766 01:07:42,532 --> 01:07:43,862 What she really... 767 01:07:47,173 --> 01:07:48,871 What she really thinks and feels. 768 01:07:48,872 --> 01:07:50,603 I just want to listen. 769 01:07:53,772 --> 01:07:56,481 She told you a million times that she was hurting, 770 01:07:56,482 --> 01:07:57,912 but you ignored her. 771 01:07:59,013 --> 01:08:00,482 What will you listen to now? 772 01:08:01,522 --> 01:08:03,382 You have no right. 773 01:08:03,383 --> 01:08:05,053 Let me give you a piece of advice. 774 01:08:05,553 --> 01:08:07,652 No one can get between Moon Ha Won... 775 01:08:08,822 --> 01:08:10,292 and Kim Ji Soo. Don't be mistaken. 776 01:08:10,293 --> 01:08:11,433 I'm not mistaken. 777 01:08:13,093 --> 01:08:15,633 I've seen, heard, and believed in so much. 778 01:08:16,402 --> 01:08:18,673 I feel exactly, precisely what it is. 779 01:08:19,603 --> 01:08:21,271 I don't distort it as I please like you. 780 01:08:21,272 --> 01:08:22,543 I'm not like you. 781 01:08:56,902 --> 01:08:58,343 (Soon Ho) 782 01:08:59,812 --> 01:09:02,183 (Soon Ho) 783 01:09:05,482 --> 01:09:06,713 Where are you? 784 01:09:07,353 --> 01:09:08,481 The recital ended long ago. 785 01:09:08,482 --> 01:09:10,022 Why are you letting Kang In Wook be? 786 01:09:10,423 --> 01:09:12,622 I said to do as you please once the recital was over. 787 01:09:12,822 --> 01:09:14,093 Why? What's wrong? 788 01:09:15,992 --> 01:09:19,732 He said no one can ever get between you and Ji Soo. 789 01:09:23,902 --> 01:09:25,103 To Seo Woo. 790 01:09:29,143 --> 01:09:30,242 Where is he? 791 01:11:16,543 --> 01:11:18,811 (A Piece of Your Mind) 792 01:11:18,812 --> 01:11:21,183 Have you any idea what you did? 793 01:11:22,622 --> 01:11:24,083 We can't let her drink. 794 01:11:25,423 --> 01:11:27,592 Give me some strength. 795 01:11:27,593 --> 01:11:30,893 I love you a lot, and I cherish you a lot. 796 01:11:30,963 --> 01:11:33,333 Will you please get rid of me? 797 01:11:33,793 --> 01:11:35,561 See me off lightheartedly. 798 01:11:35,562 --> 01:11:36,731 Like it's no big deal. 799 01:11:36,732 --> 01:11:38,531 Don't you worry at all! 800 01:11:38,532 --> 01:11:39,803 Be strong! 801 01:11:41,673 --> 01:11:44,942 Let's take a very short break. 802 01:11:45,543 --> 01:11:46,812 I'm back. 803 01:11:50,430 --> 01:11:52,633 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 53547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.