All language subtitles for 2.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,734 --> 00:01:37,472 Oh. Huh. 2 00:01:39,474 --> 00:01:52,695 Yeah. Oh. 3 00:02:14,008 --> 00:02:15,677 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, OK. 4 00:02:15,677 --> 00:02:18,596 Hey, hey, hey, stop, stop, stop. 5 00:02:26,271 --> 00:02:27,021 All right. 6 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 You're all right. Oh. 7 00:02:31,401 --> 00:02:32,694 Not going to hurt you. 8 00:02:32,694 --> 00:02:36,239 Just don't hurt me. OK. 9 00:02:48,168 --> 00:02:50,378 What are you? 10 00:02:50,378 --> 00:02:52,088 Where did you come from? 11 00:02:52,088 --> 00:02:55,175 Why am I asking questions? 12 00:02:57,468 --> 00:02:59,804 OK. OK, you stay right there. 13 00:03:00,180 --> 00:03:03,183 All right, and I'm going to look for a way out of here. 14 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 This place is incredible. 15 00:03:31,044 --> 00:03:32,837 Well, OK, 16 00:03:32,837 --> 00:03:35,423 I'm just going to see myself out. 17 00:03:41,387 --> 00:03:44,474 OK, that's my stuff. 18 00:03:45,183 --> 00:03:54,484 No. Ron? 19 00:03:56,694 --> 00:03:58,446 The choice is yours. 20 00:04:01,616 --> 00:04:03,910 You want some water? 21 00:04:19,884 --> 00:04:21,052 I don't think anybody should know 22 00:04:21,052 --> 00:04:29,477 about you right now. Hey. 23 00:04:32,438 --> 00:04:33,231 All right. 24 00:04:38,778 --> 00:04:40,238 You don't. 25 00:04:40,238 --> 00:04:44,158 No, no, no, no, no, no, no. 26 00:04:53,918 --> 00:05:01,301 You. Oh. 27 00:05:08,766 --> 00:05:09,350 All right. 28 00:05:09,350 --> 00:05:11,269 It's all it looks like on. 29 00:05:11,269 --> 00:05:12,228 Wait a minute. 30 00:05:12,228 --> 00:05:13,938 You're hungry, OK? 31 00:05:13,938 --> 00:05:15,565 Yeah, I can bring you back something to eat. 32 00:05:20,528 --> 00:05:23,489 Oh, oh, 00. 33 00:05:48,765 --> 00:05:51,267 There goes the power again, chief. 34 00:05:51,809 --> 00:06:08,409 Still no idea what's causing that. Who? 35 00:06:24,384 --> 00:06:29,680 Oh. Out for a late 36 00:06:29,680 --> 00:06:32,433 night stroll, Tom. 37 00:06:34,602 --> 00:06:38,606 Yes. OK. 38 00:06:39,690 --> 00:06:41,484 Mom, it's not what it looks like. 39 00:06:41,484 --> 00:06:44,529 I found him running around near the Fisher House, OK? 40 00:06:44,570 --> 00:06:47,156 It's exactly what it looks like. 41 00:06:50,284 --> 00:06:53,413 I don't even know what to say to you right now. 42 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 I guess your new gritty hairstyle is part of this 43 00:06:55,415 --> 00:06:58,292 rebellious phase you're going through. 44 00:06:59,419 --> 00:07:02,004 I thought it was clear when I said, stay near the dome, 45 00:07:02,130 --> 00:07:05,842 you were, but wasn't I clear when I said, stay away from the fissure? 46 00:07:05,967 --> 00:07:09,345 Yes, but there's there's a I don't care what there is, Tom. 47 00:07:09,429 --> 00:07:12,181 Your life is worth more than a cheap, reckless thrill. 48 00:07:13,099 --> 00:07:16,394 Maybe this will get through if you fall into that fissure. 49 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 You will be gone forever. 50 00:07:18,438 --> 00:07:20,189 And I don't know what I would do without you. 51 00:07:22,024 --> 00:07:23,609 I'm sorry 52 00:07:24,610 --> 00:07:27,113 from this moment forward, when you are not in school, 53 00:07:27,113 --> 00:07:29,615 you will be here on weekends, you will be here. 54 00:07:29,824 --> 00:07:31,909 If it's a holiday, you will be here. 55 00:07:31,951 --> 00:07:34,745 Understood. Got it. Good. 56 00:07:34,787 --> 00:07:36,414 And if you go within 100 yards of that 57 00:07:36,414 --> 00:07:40,209 bottomless pit, so help me, Tom, I will stick you in the Icarus jail. 58 00:07:40,585 --> 00:07:42,753 Icarus has a jail chief. 59 00:07:42,753 --> 00:07:46,466 Baker will build me one and don't think I won't ask and don't think he won't do it. 60 00:08:34,680 --> 00:08:36,265 Tom, wake up. 61 00:08:36,265 --> 00:08:39,101 It's the first day of school violence. 62 00:08:39,477 --> 00:08:41,604 Well, at least you're already dressed. 63 00:08:41,687 --> 00:08:45,191 A benefit to sleeping in your clothes and apparently on your desk. 64 00:08:46,025 --> 00:08:49,529 Oh, they always said, just wait till he's a teen. 65 00:08:50,112 --> 00:08:51,781 I never listened. 66 00:09:04,418 --> 00:09:05,336 My dad said 67 00:09:05,336 --> 00:09:09,382 that kid is trouble with a capital T who call. 68 00:09:11,509 --> 00:09:13,594 He went back out to the fisher last night. 69 00:09:14,178 --> 00:09:16,931 Yeah, that platform isn't even finished yet. 70 00:09:17,223 --> 00:09:21,102 If he took a bad step, he'd have to grab some some weights real fast. 71 00:09:21,143 --> 00:09:24,146 nine of swords means you worry too much. 72 00:09:24,480 --> 00:09:25,523 Chill. 73 00:09:26,232 --> 00:09:26,774 Chill. 74 00:09:26,774 --> 00:09:28,859 I am totally chill. 75 00:09:29,569 --> 00:09:29,944 Go down. 76 00:09:29,944 --> 00:09:31,112 Low chill. 77 00:09:32,697 --> 00:09:34,907 Why don't you talk? 78 00:09:35,575 --> 00:09:39,787 I thought we had an agreement colors and you weren't going back to the fisher. 79 00:09:39,912 --> 00:09:42,039 I seem to be hearing this a lot lately. 80 00:09:42,039 --> 00:09:45,459 I warned you, you know, you said you read my chart 81 00:09:45,459 --> 00:09:47,920 and something big was going to happen. That's pretty vague. 82 00:09:48,087 --> 00:09:49,839 Did something big happen? 83 00:09:49,839 --> 00:09:52,550 Kind of. Yeah, maybe. 84 00:09:52,550 --> 00:09:53,593 I don't know. 85 00:09:53,759 --> 00:09:56,596 Talk about vague. 86 00:09:58,014 --> 00:09:58,639 What do you think 87 00:09:58,639 --> 00:10:01,475 they're talking about over there? 88 00:10:01,726 --> 00:10:02,810 They're plotting something. 89 00:10:02,810 --> 00:10:05,438 My dad is going to bust them big time. 90 00:10:06,022 --> 00:10:06,439 All right. 91 00:10:07,940 --> 00:10:11,235 Oh, I got a real bad feeling about this. 92 00:10:12,987 --> 00:10:15,156 Nothing. OK. 93 00:10:16,073 --> 00:10:19,619 I think you saw something down there. 94 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 OK. Yes, yes, I saw something. 95 00:10:24,457 --> 00:10:25,458 A moth. 96 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 Very funny. 97 00:10:26,626 --> 00:10:29,337 It's not a moth, is it? 98 00:10:29,629 --> 00:10:33,132 You never could draw callers in to busy breaking your crayons. 99 00:10:34,133 --> 00:10:39,972 No, it's a black maybe or pterodactyl, some kind of flying dinosaur. 100 00:10:40,556 --> 00:10:42,433 Wait for real. 101 00:10:42,433 --> 00:10:46,354 It could be a dinosaur or a dragon. 102 00:10:46,479 --> 00:10:48,272 Thought you said it was a moth? 103 00:10:48,272 --> 00:10:53,069 Maybe like a moth like dragon, brown face or legs? 104 00:10:53,194 --> 00:10:54,779 Some fangs. 105 00:10:54,779 --> 00:10:55,821 It's better wings. 106 00:10:55,821 --> 00:10:58,449 I'm having flashbacks to kindergarten. 107 00:10:58,449 --> 00:11:00,242 Dragons aren't real, Jim. 108 00:11:00,242 --> 00:11:03,746 Dragons stories have been around for thousands of years in every country 109 00:11:03,746 --> 00:11:04,413 and culture. 110 00:11:04,413 --> 00:11:06,082 They had to come from somewhere. 111 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 Dragons are real. 112 00:11:07,708 --> 00:11:09,543 I'm sure of it. 113 00:11:09,710 --> 00:11:12,797 If dragons were real, humanity would exterminate them. 114 00:11:12,963 --> 00:11:14,131 Dragons would be hunted 115 00:11:14,131 --> 00:11:17,635 to the ends of the Earth, chased down and turn into boots, belts and burgers. 116 00:11:17,968 --> 00:11:19,762 Big business would exploit them, 117 00:11:19,762 --> 00:11:24,058 reducing them to a tiny column of profit margins on an endless spreadsheet. 118 00:11:24,058 --> 00:11:25,059 Adobe. 119 00:11:26,352 --> 00:11:27,144 Let's face it, 120 00:11:27,144 --> 00:11:30,981 a real dragon would end up a dead dragon. 121 00:11:31,232 --> 00:11:33,484 I liked it better when you didn't talk. 122 00:11:35,569 --> 00:11:37,238 Callers then wait up. 123 00:11:37,238 --> 00:11:39,532 So what are we going to do about your dragon? 124 00:11:39,573 --> 00:11:42,576 We're not doing anything and it's not a dragon. 125 00:11:42,827 --> 00:11:44,829 Well, you just try to open your mind. 126 00:11:44,829 --> 00:11:47,540 There's a whole world out there that we don't understand. 127 00:11:50,418 --> 00:11:52,920 Thunder, there's not a cloud in the sky. 128 00:12:01,011 --> 00:12:03,097 OK. Time to feed a giant 129 00:12:03,097 --> 00:12:05,182 flying cave creature. 130 00:12:08,269 --> 00:12:10,646 Mom. Hey, I thought you were at work. 131 00:12:10,938 --> 00:12:11,522 I was. 132 00:12:11,522 --> 00:12:13,816 I forgot some spreadsheets. 133 00:12:14,775 --> 00:12:17,236 That's quite a lunch, 134 00:12:17,403 --> 00:12:18,487 yeah, right? 135 00:12:18,487 --> 00:12:20,489 Well, you never eat too many hamburgers. 136 00:12:20,489 --> 00:12:22,199 I guess not. 137 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 I might be working late tonight. 138 00:12:24,660 --> 00:12:26,620 Mom, can I ask you something? 139 00:12:26,620 --> 00:12:28,247 Sure. What's up? 140 00:12:28,247 --> 00:12:31,208 What'll happen if we actually discover something down in the fisher? 141 00:12:31,292 --> 00:12:33,127 Like what a new mineral. 142 00:12:33,127 --> 00:12:37,298 Yeah, a mineral or a plant or a new animal. 143 00:12:37,339 --> 00:12:39,925 Maybe discovering a new species? 144 00:12:39,925 --> 00:12:42,428 That would be incredible. Yeah, we could study it, right? 145 00:12:42,678 --> 00:12:45,765 You and me figure out what it is and where it came from. 146 00:12:46,265 --> 00:12:48,726 Imagine the science. It would be awesome. 147 00:12:48,976 --> 00:12:52,480 The right course would be very relieved to the Corp. 148 00:12:53,022 --> 00:12:53,939 What do you mean? 149 00:12:53,939 --> 00:12:57,276 Well, they've invested $1,000,000,000 into this expedition. 150 00:12:57,485 --> 00:12:59,612 They're expecting us to find something pretty big. 151 00:12:59,987 --> 00:13:02,490 A new species would go a long way. 152 00:13:02,490 --> 00:13:05,868 So you're saying whatever we might find will just end up as a profit 153 00:13:05,868 --> 00:13:08,204 margin on an endless rate court spreadsheet of doom? 154 00:13:09,371 --> 00:13:10,956 That's pretty dark oil. 155 00:13:10,956 --> 00:13:14,293 I thought we were here for science not to help break court make money. 156 00:13:15,377 --> 00:13:18,047 What's this really about? OK. 157 00:13:19,173 --> 00:13:21,884 Listen, when I was. 158 00:13:22,134 --> 00:13:22,676 This is Dr. 159 00:13:22,676 --> 00:13:24,678 Carson. Yes. 160 00:13:24,887 --> 00:13:26,222 May I agree? 161 00:13:26,222 --> 00:13:28,474 The earthquakes are a problem. 162 00:13:28,474 --> 00:13:30,100 I will be right there. 163 00:13:30,100 --> 00:13:30,601 Got to go. 164 00:13:30,601 --> 00:13:34,188 The Ray Corp wants an update immediately. 165 00:13:35,981 --> 00:13:38,067 Yeah, I bet they do. 166 00:13:39,026 --> 00:13:40,611 OK. Got the food. 167 00:13:40,611 --> 00:13:42,947 Now I just need to figure out where the key to that creature is. 168 00:13:46,659 --> 00:13:48,035 OK. Maps. 169 00:13:48,035 --> 00:13:50,120 Map to the secret cave. 170 00:13:50,120 --> 00:13:52,289 Where are you? 171 00:13:52,289 --> 00:13:56,168 Probably won't say map to the Secret Cave. Hey, 172 00:13:56,252 --> 00:13:58,128 where did you come from? 173 00:13:58,128 --> 00:14:00,714 I was born in Tuscaloosa. 174 00:14:01,757 --> 00:14:03,968 How long have you been standing there 175 00:14:03,968 --> 00:14:06,720 long enough to notice that even with all these maps, you're still lost? 176 00:14:07,763 --> 00:14:09,723 Oh, right, yeah. Yeah. 177 00:14:09,723 --> 00:14:14,228 I'm just checking out the caves in the area, you know, because I like caves. 178 00:14:14,770 --> 00:14:15,896 I like caves, too. 179 00:14:16,856 --> 00:14:18,524 They're dark. 180 00:14:19,817 --> 00:14:23,571 But those maps are useless when the fissure opened up, it shifted 181 00:14:23,571 --> 00:14:27,157 everything around might as well file them with a map of Pangea. 182 00:14:28,117 --> 00:14:28,701 Well, 183 00:14:30,244 --> 00:14:32,079 I hadn't thought of that. 184 00:14:32,705 --> 00:14:33,914 Thanks, Alex. 185 00:14:35,374 --> 00:14:37,376 I have the new maps. 186 00:14:38,168 --> 00:14:39,378 Drawn by the record, his own 187 00:14:39,378 --> 00:14:41,797 seismic cartographer, 188 00:14:42,631 --> 00:14:43,674 how did you get those? 189 00:14:43,674 --> 00:14:47,052 I didn't sin about 5:38, hack them off the hackers server. 190 00:14:48,470 --> 00:14:49,722 What do you think sin about? 191 00:14:49,722 --> 00:14:52,516 FiveThirtyEight might be able to send those maps to my phone. 192 00:14:54,059 --> 00:14:57,438 I think Cinnabon FiveThirtyEight can do anything 193 00:14:57,438 --> 00:14:59,273 she wants. 194 00:15:18,584 --> 00:15:19,001 The boy 195 00:15:19,001 --> 00:15:21,962 seems to have a hard time following the rules, Dr Collison. 196 00:15:22,463 --> 00:15:24,882 Look, this is a new situation for Tom. 197 00:15:25,090 --> 00:15:27,885 It's going to take some time, but he is a good kid. 198 00:15:28,844 --> 00:15:32,348 I'm beefing up security regulation until I can figure out what the heck 199 00:15:32,348 --> 00:15:35,893 is going on with the electrical systems and alarms going up. 200 00:15:36,352 --> 00:15:38,437 You don't think Tom has anything to do with that. 201 00:15:39,521 --> 00:15:42,066 I didn't say that just means more patrols, 202 00:15:42,066 --> 00:15:44,360 which might help you boys stay on the right path. 203 00:15:48,405 --> 00:15:49,490 Gotcha. 204 00:15:53,911 --> 00:16:24,441 Oh. Hello. 205 00:16:27,027 --> 00:16:29,279 I'm back from 206 00:16:30,864 --> 00:16:33,283 dinner time. 207 00:16:33,617 --> 00:16:34,994 Come and get it 208 00:16:36,412 --> 00:16:37,246 done. 209 00:16:42,960 --> 00:16:46,880 I brought you some food and. 210 00:16:50,718 --> 00:16:52,928 The only creature on the planet that doesn't like pizza. 211 00:16:54,221 --> 00:16:57,766 Yeah. Hey. 212 00:17:04,982 --> 00:17:07,943 All right, now, we're getting somewhere. 213 00:17:12,281 --> 00:17:13,365 Or not? 214 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 No, no, no, no, no, no, no, no. 215 00:17:16,827 --> 00:17:18,829 Oh, oh, oh. 216 00:17:20,039 --> 00:17:23,500 Hmm, guess you're not a fan of spaghetti. Oh. 217 00:17:40,476 --> 00:17:43,187 What the heck do dragons eat? 218 00:17:46,231 --> 00:17:48,942 There's these frozen fish nuggets. 219 00:17:49,735 --> 00:17:52,029 Oh, nobody likes frozen fish nuggets. 220 00:18:08,295 --> 00:18:09,129 All right. 221 00:18:09,129 --> 00:18:12,466 Fish, dragons like fish. 222 00:18:12,800 --> 00:18:16,053 Oh, no, I'm good, I'm good. 223 00:18:18,013 --> 00:18:20,432 If fish nuggets were the last food on the planet, 224 00:18:20,432 --> 00:18:22,810 I would happily starve. 225 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 OK, thanks. 226 00:18:26,605 --> 00:18:28,232 I think I'll save this one for later. 227 00:18:36,073 --> 00:18:39,201 Oh, I'm. 228 00:18:41,036 --> 00:18:43,163 Oh, yum! 229 00:18:48,585 --> 00:18:49,211 We're going to split 230 00:18:49,211 --> 00:18:52,131 this whole pile of dogs, are we? 231 00:18:55,008 --> 00:18:56,760 Oh, OK, that's it. 232 00:18:56,760 --> 00:19:01,014 No, no, no more, I can't do it, not another nugget, 233 00:19:02,683 --> 00:19:03,600 I just take one. 234 00:19:03,600 --> 00:19:05,435 The last one is yours. 235 00:19:07,604 --> 00:19:08,021 All right. 236 00:19:08,021 --> 00:19:08,897 All right. All right. 237 00:19:08,897 --> 00:19:09,815 Last one's mine. 238 00:19:09,815 --> 00:19:13,360 Just just give me a second. Oh. 239 00:19:17,656 --> 00:19:18,157 We did it. 240 00:19:18,157 --> 00:19:19,032 We're done. 241 00:19:19,032 --> 00:19:21,326 Oh, oh, I don't. 242 00:19:52,816 --> 00:19:53,400 three. 243 00:20:09,791 --> 00:20:12,502 So what do you want to do now? 244 00:20:53,043 --> 00:20:55,796 But earthquake. 245 00:21:32,124 --> 00:21:33,208 Watch out. 246 00:21:34,293 --> 00:21:35,669 Get us out of here. 247 00:21:43,844 --> 00:21:44,344 Whoo! 248 00:21:46,054 --> 00:21:48,932 That was a big one. You. 249 00:22:08,785 --> 00:22:28,221 You see what I'm seeing. 17518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.