All language subtitles for private tropical 03.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:24:38,200 --> 00:24:44,640 Hej, my pracujemy. Proszę tak nie robić, miłe panie. 2 00:24:44,760 --> 00:24:47,149 Przestańcie, dziewczyny. 3 00:24:50,840 --> 00:24:56,313 Poddaję się. Nawet jak jest wyśmienite światło, nie mogę z tym nic zrobić. 4 00:24:56,440 --> 00:25:01,833 Róbcie co chcecie. Ja się poddaję. 5 00:33:24,640 --> 00:33:30,431 Weź to, Greta. Ja nie jestem taka jak ta dziewczyna z LA . 6 00:33:32,840 --> 00:33:37,630 Halo, tu Robert. Mogę rozmawiać z Helmutem? To bardzo ważne. 7 00:33:37,760 --> 00:33:41,754 Cierpliwości. To jest twoje biuro we Frankfurcie. 8 00:33:45,520 --> 00:33:50,799 Halo, Helmut. Przed chwilą dzwonił do mnie Clipper. 9 00:33:50,920 --> 00:33:57,599 Oni chcą cię jako fotografa, do zwycięż- czyń W kalendarzowych zawodach. 10 00:33:57,720 --> 00:34:04,353 Jestem fotografem mody. Nie robię tego. -Wiem, ale bardzo dobrze płacą. 11 00:34:04,480 --> 00:34:08,075 Jak dobrze? - 40.000 euro. 12 00:34:08,200 --> 00:34:13,400 To zmienia postać rzeczy. -To jest do pisma, pierwszej klasy. 13 00:34:13,520 --> 00:34:18,799 Zrobię to, ale na tej wyspie. -Nie ma problemu. 14 00:34:18,920 --> 00:34:23,710 Mam już cztery bilety na jutro. - Swietnie. 15 00:34:23,840 --> 00:34:28,835 Weź je na statek, to uregulujemy to. Ciao. 16 00:34:29,800 --> 00:34:33,350 Dziękuję skarbie. To była piękna rozmowa. 17 00:34:33,480 --> 00:34:39,556 Musimy to uczcić. Przed chwilą zarobiłem 40.000 euro. Na zdrowie. 18 00:34:47,280 --> 00:34:51,069 Bardzo się cieszę z tej rozmowy. 19 00:34:52,680 --> 00:34:57,072 Co będziecie robić dziś W południe? -Może połazimy po sklepach. 20 00:34:57,200 --> 00:34:59,157 Co ty na to? -Dobry pomysł. 21 00:34:59,280 --> 00:35:04,878 Idźcie do sklepów. Zasłużyłyście na to. Tutaj masz pieniądze. 22 00:35:55,960 --> 00:36:00,716 On tam leży. Będzie ci przyjemnie. 23 00:36:00,840 --> 00:36:04,435 Nie przejmuj się. Załatwimy wsystko. 24 00:36:10,240 --> 00:36:13,596 Tutaj są te dziewczyny. -Są bardzo piękne. 25 00:36:13,720 --> 00:36:15,757 Victoria. -Miło mi cię poznać. 26 00:36:15,880 --> 00:36:20,477 Bernadette. -Miło mi. 27 00:36:20,600 --> 00:36:24,195 A to jest Dagma. -Cześć. 28 00:36:25,760 --> 00:36:27,751 Miło mi cię poznać. 29 00:36:29,080 --> 00:36:34,075 Chcecie Więc pracować z tym Wielkim Helmutem. Pokażcie najpierw coś. 30 00:36:34,200 --> 00:36:37,795 Ty pierwsza. Pokaż mi swoje piersi. 31 00:36:38,360 --> 00:36:43,150 Uwaga. -To wygląda dobrze. 32 00:36:45,440 --> 00:36:48,239 Nie źle. Odwróć się. 33 00:36:49,680 --> 00:36:56,154 Podobasz mi się. Jeszcze się odwracaj. Wygląda bardzo pięknie. 34 00:36:56,280 --> 00:37:00,672 Przecież ci mówiłem. Usiądź. 35 00:37:02,200 --> 00:37:05,795 One są piękne, co? Rzeczywiście. 36 00:37:07,000 --> 00:37:09,799 Bardzo pięknie. Odwróć się. Pokaż mi wszystko. 37 00:37:11,440 --> 00:37:15,479 Wspaniale. Ty jesteś Dagma, co? -Zgadza się. 38 00:37:15,600 --> 00:37:19,195 Wstań proszę. Ona jest naprawdę piękna. 39 00:37:20,080 --> 00:37:25,075 Jest przepiękna. -Tak, bardzo piękna. 40 00:37:28,080 --> 00:37:30,879 Załóż z powrotem. 41 00:37:32,760 --> 00:37:39,757 To będzie wspaniała fotosesja. Możecie iść do hotelu. 42 00:37:39,880 --> 00:37:43,874 Robert was zabierze, a jutro rano zaczynamy pracować. 43 00:37:45,680 --> 00:37:48,911 Myślę że zaczniemy z Victorią. -Swietnie. 44 00:37:49,040 --> 00:37:53,113 Zabierz je teraz do hotelu. I przyjemnego dnia życzę. 45 00:37:53,240 --> 00:37:54,833 Zobaczymy się jutro. 46 00:38:11,440 --> 00:38:14,432 Kompozycja tego zdjęcia jest wspaniała. 47 00:38:18,160 --> 00:38:20,549 Połóż swą rękę na jej kolanie. 48 00:38:21,760 --> 00:38:26,152 Weź z powrotem. To jest piękne. Swietnie. 49 00:38:29,480 --> 00:38:31,869 Rozszerz nogi. 50 00:38:33,520 --> 00:38:38,515 Inna pozycja. To jest piękne. Ruszaj rękami. Tak jest dobrze. 51 00:38:38,640 --> 00:38:43,430 Weź Włosy do góry. Pięknie. 52 00:38:45,200 --> 00:38:49,398 Wspaniale. To dobrze wygląda. Zdejmij okulary. 53 00:38:58,960 --> 00:39:01,156 Rozszerz nogi. 54 00:39:02,760 --> 00:39:08,597 Bardzo dobrze. Patrz na mnie i uśmiech. To jest wyśmienite. 55 00:39:08,720 --> 00:39:13,078 Nogi szeroko. Świetnie. 56 00:39:13,200 --> 00:39:19,674 Pięknie. To Właśnie chcemy Widzieć. Połóż rękę na policzku. Wspaniale. 57 00:39:19,800 --> 00:39:24,237 Pocieraj go o swój biust. Połóż rękę na jej piersi. 58 00:39:24,360 --> 00:39:27,990 Pocieraj. Wspaniale. 59 00:39:28,120 --> 00:39:31,909 Świetnie. Bliżej do siebie. 60 00:39:34,160 --> 00:39:39,758 Pocieraj o biust. Ty jesteś W raju. Uśmiech do mnie. 61 00:39:44,920 --> 00:39:48,629 Poszukaj miejsca na plaży, żeby fotografować Bernadettę. 62 00:39:48,760 --> 00:39:52,355 Wzdłuż plaży? -Tak, daj mu kamizelke ratunkową. 63 00:39:55,560 --> 00:39:59,440 Teraz znowu ty, Victoria. Chodź tutaj. 64 00:39:59,560 --> 00:40:03,554 Zostań W wodzie. Ja chcę to lustrzane odbicie. 65 00:40:03,840 --> 00:40:09,313 Zdejmij biustonosz. Zostań W wodzie. Ja chcę zobaczyć to odbicie. 66 00:40:09,440 --> 00:40:11,238 Zdejmij to. 67 00:40:12,080 --> 00:40:15,675 Tak jest dobrze. Jest wspaniale. 68 00:40:18,320 --> 00:40:23,269 Ok, uśmiech. Świetnie. Tak dobrze. 69 00:40:23,400 --> 00:40:29,999 Ochlap się wodą. Wspaniale. Zostań tak. 70 00:40:30,120 --> 00:40:31,713 Zdejmij biustonosz. 71 00:40:33,360 --> 00:40:38,639 Pięknie. Wspaniała woda, co? 72 00:40:38,760 --> 00:40:43,357 Bardzo pięknie. Baw się proszę W tej wodzie. 73 00:40:57,440 --> 00:41:02,230 Jesteś piękniejsza niż nimfa wodna. Wyglądasz wspaniale. 74 00:41:03,200 --> 00:41:07,831 Baw się z tą wodą. To jest napradę wspaniałe. 75 00:41:07,960 --> 00:41:11,351 Ręce na głowie. Pokaż wszystko. 76 00:41:17,600 --> 00:41:21,798 Podejdź bliżej do kamery. Patrz prosto na mnie. 77 00:41:25,200 --> 00:41:29,990 Wygnij się. Głowa na kark. 78 00:41:31,520 --> 00:41:34,911 Podciągnij nogi i odwróć się trochę. Uśmiechnij się do mnie. 79 00:41:43,880 --> 00:41:49,637 Prawie gotowe. Czarny pasuje ci bardzo. Nie przerywaj. 80 00:41:49,760 --> 00:41:51,558 Trzymaj tak. 81 00:41:52,640 --> 00:41:55,632 Obracaj się w piasku. Wspaniale. 82 00:48:59,440 --> 00:49:03,638 Znasz tego czarnego? Podoba mi się. On jest dobry. 83 00:49:03,760 --> 00:49:09,790 Myślę że go częściej będę używać. On ma piękne ciało. 84 00:49:09,920 --> 00:49:16,189 Możemy go mieć? -Oczywiście że tak. 85 00:49:16,320 --> 00:49:19,756 Pod warunkiem, że dziewczyna, która z nim jest, pozwoli na to. 86 00:49:19,880 --> 00:49:25,080 Bo jak on tylko zdejmie swoje rzeczy... On jest wspaniały. 87 00:49:25,200 --> 00:49:29,910 Ale wy możecie go mieć. -Jakie są te dziewczyny? 88 00:49:30,040 --> 00:49:34,637 Nie takie dobre jak wy. Wy jesteście najlepsze. 89 00:49:36,560 --> 00:49:38,551 Jesteście naprawdę świetne. 90 00:51:43,080 --> 00:51:47,677 Na zdrowie. Za nas. 91 00:51:52,080 --> 00:51:55,516 Jak tam dziewczyny? -Dobrze. Ale to nie profesjonalistki. 92 00:51:55,640 --> 00:52:01,397 Jakie są, jako początkujące? -Całkiem, całkiem. 93 00:52:01,520 --> 00:52:06,993 Takie dobre jak my? -Nie, wy jesteście profesjonalistkami. 94 00:52:07,120 --> 00:52:11,000 Jak one mogłyby być takie dobre jak wy? Są początkujące. 95 00:52:11,120 --> 00:52:16,718 Robert przyjdzie z nimi na przeszkolenie. Wy dostajecie wolne. 96 00:52:21,040 --> 00:52:26,752 Możemy pożyczyć łajbę? -Tak. Tą czy ten katamaran? 97 00:52:26,880 --> 00:52:28,871 Weź, którą chcesz. 98 00:52:30,400 --> 00:52:33,597 Dopiero jutro będzie powrót. 99 00:52:33,720 --> 00:52:38,715 Może Roben wziąść to czarne? -Oczywiście. 100 00:52:38,840 --> 00:52:44,756 Uważaj na siebie i zachowuj się. -Ty Wiesz jakie my jesteśmy. 101 00:52:44,880 --> 00:52:47,872 Dlatego też się nie przejmuję. 102 00:52:54,560 --> 00:52:58,633 To są ci panowie, którzy mają u was problemy. 103 00:52:58,760 --> 00:53:00,558 Ale są z tego zadowoleni. 104 01:02:21,480 --> 01:02:26,509 Do zobaczenia, kochanie. -Zadzwoń jak będziesz W Sztokholmie. 105 01:02:26,640 --> 01:02:30,429 Oczywiście, obiecuję. -No to jesteśmy, miłe panie. 106 01:02:35,880 --> 01:02:38,872 Cześć, jak leci? Wejdź na pokład. 107 01:02:42,680 --> 01:02:45,479 Miło cię znowu Widzieć. Witamy na pokładzie. 108 01:02:45,800 --> 01:02:51,398 Proszę dalej, panie. Na pokładzie jest wystarczająco miejsca dla wszystkich. 109 01:03:13,080 --> 01:03:14,673 Podoba ci się? 110 01:03:15,680 --> 01:03:20,470 To jest krótki rejs, ale to nie powód, żeby się dobrze nie zabawić. 111 01:06:52,240 --> 01:06:57,030 Podnieś nogi. Oświetli j to lepiej. 112 01:06:57,160 --> 01:07:02,439 Gdzie się podziewa Dave? -On poszukuje lokacji z Victorią. 113 01:07:02,560 --> 01:07:06,269 Mam tego dosyć. Ja z tym kończę. To nie jest przez ciebie. 114 01:07:06,400 --> 01:07:09,597 Weź ją z powrotem do hotelu. 115 01:07:11,680 --> 01:07:16,470 Jesteśmy gotowi? -Zaprowadź ją i poszukaj Dave. 116 01:07:26,400 --> 01:07:29,995 Masz szczęście. Tu jest bardzo pięknie. -Zgadza się. 117 01:07:30,120 --> 01:07:31,519 Bardzo pięknie. 118 01:07:32,960 --> 01:07:34,758 Chodź idziemy. 119 01:23:55,400 --> 01:24:01,476 To jest to. Jutro wsiadasz do samolotu do Paryża... 120 01:24:01,600 --> 01:24:04,991 i dasz te rolki Clipperowi. Muszisz na nie bardzo uważać. 121 01:24:05,120 --> 01:24:10,149 Potem przelejesz to W banku. -Poczekaj. Rozumiesz to? 122 01:24:10,280 --> 01:24:15,400 Tak, kupuję ten dom, i kawałek tej wyspy, hotel... 123 01:24:15,520 --> 01:24:19,832 park bungalowy i jeden z tych portów. 124 01:24:19,960 --> 01:24:24,477 Milion dolarów przejdzie z mojego konta na mnie. 125 01:24:24,600 --> 01:24:31,154 Później zamknę to konto. -Mam też dostęp do tego konta? 126 01:24:31,280 --> 01:24:37,720 Tak, ja ci ufam. I żeby udowodnić moje uznanie... 127 01:24:37,840 --> 01:24:43,233 przeleję może 20.000 dolarów na twoje osobiste konto. 128 01:24:44,640 --> 01:24:47,837 , Ale nie więcej. -Swietnie. Chodź idziemy. 129 01:24:49,360 --> 01:24:54,753 Ja myślę że tu zostanę. Londyn jest za zimny dla mnie. 130 01:24:55,800 --> 01:24:59,191 Ok, to my idziemy. Do zobaczenia. -Ciao. 131 01:25:08,400 --> 01:25:10,994 Cieszę się że tu jesteś. 132 01:25:13,000 --> 01:25:16,789 Będzie ci się tutaj podobało. Wiem to na 100 procent. 133 01:25:18,360 --> 01:25:21,557 Trzy dni później 134 01:25:31,800 --> 01:25:34,952 To były piękne trzy dni. Szczęście mnie rozpiera. 135 01:25:35,080 --> 01:25:40,075 Jak Robert będzie z powrotem, popłyniemy sobie gdzie tylko chcesz. 136 01:25:43,680 --> 01:25:46,274 To dziwne że on jeszcze nie dzwonił. 137 01:25:47,760 --> 01:25:52,231 O przepraszam. On dzwonił jak byłeś pod prysznicem. 138 01:25:52,360 --> 01:25:58,311 Mam ci powiedzieć, że wszystko jest załatwione i że jutro wraca. 139 01:25:58,440 --> 01:26:03,879 Weźmie ranny samolot. -Pięknie. Napijesz się czegoś? 140 01:26:04,000 --> 01:26:07,789 Idę przynieść szampana. Zaraz wracam. 141 01:26:10,080 --> 01:26:11,878 Czekaj tu na mnie. 142 01:26:35,960 --> 01:26:39,954 Skarbie, mam szampana. 143 01:26:49,680 --> 01:26:53,992 Posprzątaj tą łódź i wyczyść wszystkie moje odciski palców. 144 01:26:54,120 --> 01:26:57,511 Otwórz butelkę szampana i wylej ją do morza. 145 01:26:57,640 --> 01:27:03,397 Później zadzwonisz do mnie, żeby powiedzieć że Helmut wypadł za budę. 146 01:27:03,520 --> 01:27:08,640 Ja powiadomię policję i straż morską, że on zaginął. 147 01:27:08,760 --> 01:27:12,549 Nie przejmuj się niczym. Kocham cię, skarbie. 148 01:32:56,600 --> 01:32:59,991 Podsumowanie. Ja przyjeżdżam z Paryża... 149 01:33:00,120 --> 01:33:05,035 a ty poszukujesz stareą przyjaciółkę, Dorę Fargussen. 150 01:33:05,160 --> 01:33:11,156 Rzeczywiście jestem u niej o 10 godz. Potwierdzi to na pewno. 151 01:33:11,280 --> 01:33:18,198 Mam taką nadzieję, dla ciebie. -Co robisz później? 152 01:33:18,320 --> 01:33:22,917 W domu, Victoria nagranła się na sekretarkę. Helmut się napił... 153 01:33:23,040 --> 01:33:26,715 wypadł za budę, statek pływa dookoła. 154 01:33:26,840 --> 01:33:30,834 Strasznie się bała, nie Wiedziała co ma robić. 155 01:33:30,960 --> 01:33:35,193 Co robisz, po tym telefonie? -Przecież już mówiłem. 156 01:33:35,320 --> 01:33:40,633 Dzwonię na policję i straż morską. Numery są w notesie u Helmuta. 157 01:33:40,760 --> 01:33:43,559 To już jest ustalone. 158 01:33:45,280 --> 01:33:48,875 Dlaczego najpierw dzwonisz do Roberta, a później dopiero na policję? 159 01:33:50,360 --> 01:33:55,958 Robert jest jedymy, którego znam na wyspie. Bałam się. 160 01:33:57,080 --> 01:34:00,835 Co robisz po usłyszeniu tej Wiadomości? 161 01:34:00,960 --> 01:34:06,751 Próbuję się połączyć ze statkiem. Wy już tam byliście. 162 01:34:08,520 --> 01:34:12,593 Nie przejmuj się. Policja załatwi tę resztę. 163 01:34:12,720 --> 01:34:17,840 Nie opuszczaj wyspy. My jeszcze poszukujemy ciała. 164 01:34:17,960 --> 01:34:21,316 Po autopsji jesteście wolni do wyjazdu. 165 01:34:21,440 --> 01:34:24,831 Dziękujemy za współpracę. -Do usług. 166 01:34:53,960 --> 01:34:55,951 Tu jesteście. 167 01:35:00,160 --> 01:35:06,315 Dlaczego chcesz ze mną rozmawiać? -Nie znaleziono jeszcze ciała. 168 01:35:06,440 --> 01:35:10,513 Przykro nam bardzo, ale jest nie do znalezienia. 169 01:35:10,640 --> 01:35:17,159 Te wody sa pełne rekinów. Możecie opóścić wyspę. 170 01:35:17,280 --> 01:35:22,070 Kiedy wyjeżdżasz? -Nie mam pojęcia. Za parę dni. 171 01:35:22,200 --> 01:35:28,993 Cieszyłoby mnie bardzo, jak dostanę Wiadomość, kiedy opuszczasz wyspę. 172 01:35:29,120 --> 01:35:31,919 Jak będziesz czegoś potrzebować, możesz zawsze do mnie dzwonić. 173 01:35:33,240 --> 01:35:36,835 Życzę przyjemnej pod róży. 174 01:35:47,160 --> 01:35:51,040 Nikt niczego nie podejrzewa. Pieniądze z konta Helmuta są pobrane. 175 01:35:51,160 --> 01:35:56,951 Są schowane W bezpiecznym miejscu, gdzie nikt ich nie może znaleźć. 176 01:35:57,080 --> 01:36:00,357 Tylko ja o tym Wiem. -Wiesz to na pewno? 177 01:36:00,480 --> 01:36:07,113 Oczywiście. Wezmę je dziś Wieczorem, i jutro lecimy do Londynu. 178 01:36:07,240 --> 01:36:12,838 Co o tym myślisz? -Nie idź jeszcze. Zostań chwilę. 179 01:36:15,960 --> 01:36:18,554 Mam Więc tutaj zostać. 180 01:38:34,360 --> 01:38:38,354 Chodź pójdziemy na plażę. -SWietnie. 181 01:38:38,480 --> 01:38:42,474 Chodź. -Ok, niech będzie. 182 01:45:59,560 --> 01:46:01,153 Cześć skarbie. 183 01:46:02,320 --> 01:46:05,119 Szybko do środka. -Szybko. 184 01:46:06,400 --> 01:46:12,794 Ja mam te pieniądze. 1,5 miliona euro. 185 01:46:14,001 --> 01:46:17,835 Chiałem to dzielić z Victorią, tą głupią suką. 186 01:46:17,960 --> 01:46:23,512 Nie mogę znieść tej głupiej kurwy, ale ona pomogła mi na policji. 187 01:46:23,640 --> 01:46:27,918 Te pieniądze są dla mnie i dla ciebie. Podzielimy je razem. 188 01:46:28,040 --> 01:46:34,434 Jutro popłyniemy razem do Rio de Janeiro. Kocham cię. 189 01:47:46,960 --> 01:47:49,759 Cholera, jeszcze to. 190 01:49:04,840 --> 01:49:09,038 Boję się strasznie tej wyspy. Muszę stąd zjeżdżać. 191 01:49:09,160 --> 01:49:14,712 Najpierw Helmut wypadł za burtę, a teraz Robert i ta dziewczyna nie żyją. 192 01:49:14,840 --> 01:49:18,037 Znasz tą dziewczynę, która była z nim? 193 01:49:18,920 --> 01:49:23,710 Ona była modelką. Helmut używał jej do swojej pracy. 194 01:49:24,760 --> 01:49:31,029 Rozmawiałaś jeszcze z Robertem? -Nie widziałem go już parę dni. 195 01:49:31,160 --> 01:49:36,155 Parę dni. -Przepraszam za te pytania... 196 01:49:36,280 --> 01:49:41,116 ale ja muszę to Wiedzieć. Rozumię jak się czujesz. 197 01:49:41,240 --> 01:49:45,199 Możesz opuścić wyspę kiedy tylko chcesz. 198 01:49:45,320 --> 01:49:49,518 Dziękuję za cierpliwość i życzę przyjemnej podróży. Chodź. 199 01:50:12,920 --> 01:50:15,514 Ja jestem tutaj. 200 01:50:17,800 --> 01:50:23,796 Przepraszam, jeszcze ostatnie pytanie. 201 01:50:25,080 --> 01:50:28,994 Szybko, bo muszę się pakować. 202 01:50:29,120 --> 01:50:35,355 Ile pieniędzy miał Helmut? -Skąd ja mam to Wiedzieć? 203 01:50:35,480 --> 01:50:39,110 Mam na myśli te pieniądze, które Robert przyvviózł z Europy... 204 01:50:39,240 --> 01:50:43,837 te co Helmut miał na koncie. -Nie mam pojęcia. 205 01:50:47,960 --> 01:50:50,156 Dlaczego mnie okłamujesz? 206 01:50:51,000 --> 01:50:57,679 Kolega z urzędu celnego mówił że Robert miał ze sobą 1,5 miliona. 207 01:50:57,800 --> 01:51:02,795 Co zrobił z tymi pieniędzmi? -Zapytaj jego mordercy. 208 01:51:02,920 --> 01:51:05,309 Dlatego się ciebie pytam. 209 01:51:07,840 --> 01:51:12,630 Za te pieniądze, które wyjęłaś z karty z automatu... 210 01:51:13,960 --> 01:51:19,114 kupiłaś pistolet, którym zostali zamordowani Robert i ta dziewczyna. 211 01:51:19,240 --> 01:51:24,952 Jakbyś tego nie zrobiła, nigdy bym do tego nie doszedł. 212 01:51:25,080 --> 01:51:28,869 Czego ode mnie chesz? -Piędziesiąt procent. 213 01:51:30,520 --> 01:51:37,153 Podzielimy te pieniądze. Mam dość uganiać się za kryminalistami. 214 01:51:37,280 --> 01:51:41,638 Bawić się W agenta policyjnego, to nic dla mnie. 215 01:51:41,760 --> 01:51:47,153 I bardzo cię lubię. Jesteś taka jak ja. 216 01:51:48,081 --> 01:51:53,997 Będziemy się dobrze bawić. Podziel się ze mną, albo krzesło elektryczne. 217 01:51:54,120 --> 01:51:58,512 Elektryczne krzesło, albo wspólnicy. Co na to powiesz? 218 01:51:59,560 --> 01:52:04,953 Połowa jest lepsza od krzesła. -Wspólnicy? 219 01:52:07,240 --> 01:52:12,474 Gdzie jest ciało Helmuta? -Nie mam pojęcia. 220 01:52:12,600 --> 01:52:16,389 Robert załatwił wszystko. Nigdy mi tego nie powiedział. 221 01:52:17,920 --> 01:52:23,279 O, prawie zapomniałem. To przyszło do nas, od pisma Clipper. 222 01:52:23,400 --> 01:52:28,679 Jesteś nową dziewczyną kalendarza. To jest płatne, 50.000 dolarów. 223 01:52:28,800 --> 01:52:35,194 Płacą dobrze. Podzielimy 25 na 25. Jesteśmy wspólnikami. 224 01:52:35,320 --> 01:52:39,712 Chcesz z tego też jedną część? -Jesteśmy wspólnikami. 225 01:52:40,881 --> 01:52:43,270 W szczęsciach i nieszczęściach. 19740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.