Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:24:38,200 --> 00:24:44,640
Hej, my pracujemy.
Proszę tak nie robić, miłe panie.
2
00:24:44,760 --> 00:24:47,149
Przestańcie, dziewczyny.
3
00:24:50,840 --> 00:24:56,313
Poddaję się. Nawet jak jest wyśmienite
światło, nie mogę z tym nic zrobić.
4
00:24:56,440 --> 00:25:01,833
Róbcie co chcecie.
Ja się poddaję.
5
00:33:24,640 --> 00:33:30,431
Weź to, Greta. Ja nie jestem taka
jak ta dziewczyna z LA .
6
00:33:32,840 --> 00:33:37,630
Halo, tu Robert. Mogę rozmawiać
z Helmutem? To bardzo ważne.
7
00:33:37,760 --> 00:33:41,754
Cierpliwości.
To jest twoje biuro we Frankfurcie.
8
00:33:45,520 --> 00:33:50,799
Halo, Helmut. Przed chwilą dzwonił
do mnie Clipper.
9
00:33:50,920 --> 00:33:57,599
Oni chcą cię jako fotografa, do zwycięż-
czyń W kalendarzowych zawodach.
10
00:33:57,720 --> 00:34:04,353
Jestem fotografem mody. Nie robię tego.
-Wiem, ale bardzo dobrze płacą.
11
00:34:04,480 --> 00:34:08,075
Jak dobrze?
- 40.000 euro.
12
00:34:08,200 --> 00:34:13,400
To zmienia postać rzeczy.
-To jest do pisma, pierwszej klasy.
13
00:34:13,520 --> 00:34:18,799
Zrobię to, ale na tej wyspie.
-Nie ma problemu.
14
00:34:18,920 --> 00:34:23,710
Mam już cztery bilety na jutro.
- Swietnie.
15
00:34:23,840 --> 00:34:28,835
Weź je na statek,
to uregulujemy to. Ciao.
16
00:34:29,800 --> 00:34:33,350
Dziękuję skarbie.
To była piękna rozmowa.
17
00:34:33,480 --> 00:34:39,556
Musimy to uczcić. Przed chwilą
zarobiłem 40.000 euro. Na zdrowie.
18
00:34:47,280 --> 00:34:51,069
Bardzo się cieszę z tej rozmowy.
19
00:34:52,680 --> 00:34:57,072
Co będziecie robić dziś W południe?
-Może połazimy po sklepach.
20
00:34:57,200 --> 00:34:59,157
Co ty na to?
-Dobry pomysł.
21
00:34:59,280 --> 00:35:04,878
Idźcie do sklepów. Zasłużyłyście
na to. Tutaj masz pieniądze.
22
00:35:55,960 --> 00:36:00,716
On tam leży. Będzie ci przyjemnie.
23
00:36:00,840 --> 00:36:04,435
Nie przejmuj się.
Załatwimy wsystko.
24
00:36:10,240 --> 00:36:13,596
Tutaj są te dziewczyny.
-Są bardzo piękne.
25
00:36:13,720 --> 00:36:15,757
Victoria.
-Miło mi cię poznać.
26
00:36:15,880 --> 00:36:20,477
Bernadette.
-Miło mi.
27
00:36:20,600 --> 00:36:24,195
A to jest Dagma.
-Cześć.
28
00:36:25,760 --> 00:36:27,751
Miło mi cię poznać.
29
00:36:29,080 --> 00:36:34,075
Chcecie Więc pracować z tym Wielkim
Helmutem. Pokażcie najpierw coś.
30
00:36:34,200 --> 00:36:37,795
Ty pierwsza. Pokaż mi swoje piersi.
31
00:36:38,360 --> 00:36:43,150
Uwaga.
-To wygląda dobrze.
32
00:36:45,440 --> 00:36:48,239
Nie źle. Odwróć się.
33
00:36:49,680 --> 00:36:56,154
Podobasz mi się. Jeszcze się odwracaj.
Wygląda bardzo pięknie.
34
00:36:56,280 --> 00:37:00,672
Przecież ci mówiłem.
Usiądź.
35
00:37:02,200 --> 00:37:05,795
One są piękne, co?
Rzeczywiście.
36
00:37:07,000 --> 00:37:09,799
Bardzo pięknie. Odwróć się.
Pokaż mi wszystko.
37
00:37:11,440 --> 00:37:15,479
Wspaniale. Ty jesteś Dagma, co?
-Zgadza się.
38
00:37:15,600 --> 00:37:19,195
Wstań proszę. Ona jest naprawdę piękna.
39
00:37:20,080 --> 00:37:25,075
Jest przepiękna.
-Tak, bardzo piękna.
40
00:37:28,080 --> 00:37:30,879
Załóż z powrotem.
41
00:37:32,760 --> 00:37:39,757
To będzie wspaniała fotosesja.
Możecie iść do hotelu.
42
00:37:39,880 --> 00:37:43,874
Robert was zabierze, a jutro rano
zaczynamy pracować.
43
00:37:45,680 --> 00:37:48,911
Myślę że zaczniemy z Victorią.
-Swietnie.
44
00:37:49,040 --> 00:37:53,113
Zabierz je teraz do hotelu.
I przyjemnego dnia życzę.
45
00:37:53,240 --> 00:37:54,833
Zobaczymy się jutro.
46
00:38:11,440 --> 00:38:14,432
Kompozycja tego zdjęcia
jest wspaniała.
47
00:38:18,160 --> 00:38:20,549
Połóż swą rękę na jej kolanie.
48
00:38:21,760 --> 00:38:26,152
Weź z powrotem. To jest piękne.
Swietnie.
49
00:38:29,480 --> 00:38:31,869
Rozszerz nogi.
50
00:38:33,520 --> 00:38:38,515
Inna pozycja. To jest piękne.
Ruszaj rękami. Tak jest dobrze.
51
00:38:38,640 --> 00:38:43,430
Weź Włosy do góry. Pięknie.
52
00:38:45,200 --> 00:38:49,398
Wspaniale. To dobrze wygląda.
Zdejmij okulary.
53
00:38:58,960 --> 00:39:01,156
Rozszerz nogi.
54
00:39:02,760 --> 00:39:08,597
Bardzo dobrze. Patrz na mnie i uśmiech.
To jest wyśmienite.
55
00:39:08,720 --> 00:39:13,078
Nogi szeroko. Świetnie.
56
00:39:13,200 --> 00:39:19,674
Pięknie. To Właśnie chcemy Widzieć.
Połóż rękę na policzku. Wspaniale.
57
00:39:19,800 --> 00:39:24,237
Pocieraj go o swój biust.
Połóż rękę na jej piersi.
58
00:39:24,360 --> 00:39:27,990
Pocieraj. Wspaniale.
59
00:39:28,120 --> 00:39:31,909
Świetnie. Bliżej do siebie.
60
00:39:34,160 --> 00:39:39,758
Pocieraj o biust.
Ty jesteś W raju. Uśmiech do mnie.
61
00:39:44,920 --> 00:39:48,629
Poszukaj miejsca na plaży, żeby
fotografować Bernadettę.
62
00:39:48,760 --> 00:39:52,355
Wzdłuż plaży?
-Tak, daj mu kamizelke ratunkową.
63
00:39:55,560 --> 00:39:59,440
Teraz znowu ty, Victoria. Chodź tutaj.
64
00:39:59,560 --> 00:40:03,554
Zostań W wodzie.
Ja chcę to lustrzane odbicie.
65
00:40:03,840 --> 00:40:09,313
Zdejmij biustonosz. Zostań W wodzie.
Ja chcę zobaczyć to odbicie.
66
00:40:09,440 --> 00:40:11,238
Zdejmij to.
67
00:40:12,080 --> 00:40:15,675
Tak jest dobrze. Jest wspaniale.
68
00:40:18,320 --> 00:40:23,269
Ok, uśmiech. Świetnie. Tak dobrze.
69
00:40:23,400 --> 00:40:29,999
Ochlap się wodą. Wspaniale.
Zostań tak.
70
00:40:30,120 --> 00:40:31,713
Zdejmij biustonosz.
71
00:40:33,360 --> 00:40:38,639
Pięknie. Wspaniała woda, co?
72
00:40:38,760 --> 00:40:43,357
Bardzo pięknie. Baw się proszę
W tej wodzie.
73
00:40:57,440 --> 00:41:02,230
Jesteś piękniejsza niż nimfa wodna.
Wyglądasz wspaniale.
74
00:41:03,200 --> 00:41:07,831
Baw się z tą wodą.
To jest napradę wspaniałe.
75
00:41:07,960 --> 00:41:11,351
Ręce na głowie. Pokaż wszystko.
76
00:41:17,600 --> 00:41:21,798
Podejdź bliżej do kamery.
Patrz prosto na mnie.
77
00:41:25,200 --> 00:41:29,990
Wygnij się.
Głowa na kark.
78
00:41:31,520 --> 00:41:34,911
Podciągnij nogi i odwróć się trochę.
Uśmiechnij się do mnie.
79
00:41:43,880 --> 00:41:49,637
Prawie gotowe. Czarny pasuje ci bardzo.
Nie przerywaj.
80
00:41:49,760 --> 00:41:51,558
Trzymaj tak.
81
00:41:52,640 --> 00:41:55,632
Obracaj się w piasku. Wspaniale.
82
00:48:59,440 --> 00:49:03,638
Znasz tego czarnego? Podoba mi się.
On jest dobry.
83
00:49:03,760 --> 00:49:09,790
Myślę że go częściej będę używać.
On ma piękne ciało.
84
00:49:09,920 --> 00:49:16,189
Możemy go mieć?
-Oczywiście że tak.
85
00:49:16,320 --> 00:49:19,756
Pod warunkiem, że dziewczyna, która
z nim jest, pozwoli na to.
86
00:49:19,880 --> 00:49:25,080
Bo jak on tylko zdejmie swoje rzeczy...
On jest wspaniały.
87
00:49:25,200 --> 00:49:29,910
Ale wy możecie go mieć.
-Jakie są te dziewczyny?
88
00:49:30,040 --> 00:49:34,637
Nie takie dobre jak wy.
Wy jesteście najlepsze.
89
00:49:36,560 --> 00:49:38,551
Jesteście naprawdę świetne.
90
00:51:43,080 --> 00:51:47,677
Na zdrowie. Za nas.
91
00:51:52,080 --> 00:51:55,516
Jak tam dziewczyny?
-Dobrze. Ale to nie profesjonalistki.
92
00:51:55,640 --> 00:52:01,397
Jakie są, jako początkujące?
-Całkiem, całkiem.
93
00:52:01,520 --> 00:52:06,993
Takie dobre jak my?
-Nie, wy jesteście profesjonalistkami.
94
00:52:07,120 --> 00:52:11,000
Jak one mogłyby być takie dobre
jak wy? Są początkujące.
95
00:52:11,120 --> 00:52:16,718
Robert przyjdzie z nimi na
przeszkolenie. Wy dostajecie wolne.
96
00:52:21,040 --> 00:52:26,752
Możemy pożyczyć łajbę?
-Tak. Tą czy ten katamaran?
97
00:52:26,880 --> 00:52:28,871
Weź, którą chcesz.
98
00:52:30,400 --> 00:52:33,597
Dopiero jutro będzie powrót.
99
00:52:33,720 --> 00:52:38,715
Może Roben wziąść to czarne?
-Oczywiście.
100
00:52:38,840 --> 00:52:44,756
Uważaj na siebie i zachowuj się.
-Ty Wiesz jakie my jesteśmy.
101
00:52:44,880 --> 00:52:47,872
Dlatego też się nie przejmuję.
102
00:52:54,560 --> 00:52:58,633
To są ci panowie, którzy mają
u was problemy.
103
00:52:58,760 --> 00:53:00,558
Ale są z tego zadowoleni.
104
01:02:21,480 --> 01:02:26,509
Do zobaczenia, kochanie.
-Zadzwoń jak będziesz W Sztokholmie.
105
01:02:26,640 --> 01:02:30,429
Oczywiście, obiecuję.
-No to jesteśmy, miłe panie.
106
01:02:35,880 --> 01:02:38,872
Cześć, jak leci?
Wejdź na pokład.
107
01:02:42,680 --> 01:02:45,479
Miło cię znowu Widzieć.
Witamy na pokładzie.
108
01:02:45,800 --> 01:02:51,398
Proszę dalej, panie. Na pokładzie jest
wystarczająco miejsca dla wszystkich.
109
01:03:13,080 --> 01:03:14,673
Podoba ci się?
110
01:03:15,680 --> 01:03:20,470
To jest krótki rejs, ale to nie powód,
żeby się dobrze nie zabawić.
111
01:06:52,240 --> 01:06:57,030
Podnieś nogi.
Oświetli j to lepiej.
112
01:06:57,160 --> 01:07:02,439
Gdzie się podziewa Dave?
-On poszukuje lokacji z Victorią.
113
01:07:02,560 --> 01:07:06,269
Mam tego dosyć. Ja z tym kończę.
To nie jest przez ciebie.
114
01:07:06,400 --> 01:07:09,597
Weź ją z powrotem do hotelu.
115
01:07:11,680 --> 01:07:16,470
Jesteśmy gotowi?
-Zaprowadź ją i poszukaj Dave.
116
01:07:26,400 --> 01:07:29,995
Masz szczęście. Tu jest bardzo pięknie.
-Zgadza się.
117
01:07:30,120 --> 01:07:31,519
Bardzo pięknie.
118
01:07:32,960 --> 01:07:34,758
Chodź idziemy.
119
01:23:55,400 --> 01:24:01,476
To jest to. Jutro wsiadasz do
samolotu do Paryża...
120
01:24:01,600 --> 01:24:04,991
i dasz te rolki Clipperowi.
Muszisz na nie bardzo uważać.
121
01:24:05,120 --> 01:24:10,149
Potem przelejesz to W banku.
-Poczekaj. Rozumiesz to?
122
01:24:10,280 --> 01:24:15,400
Tak, kupuję ten dom, i kawałek
tej wyspy, hotel...
123
01:24:15,520 --> 01:24:19,832
park bungalowy
i jeden z tych portów.
124
01:24:19,960 --> 01:24:24,477
Milion dolarów przejdzie
z mojego konta na mnie.
125
01:24:24,600 --> 01:24:31,154
Później zamknę to konto.
-Mam też dostęp do tego konta?
126
01:24:31,280 --> 01:24:37,720
Tak, ja ci ufam.
I żeby udowodnić moje uznanie...
127
01:24:37,840 --> 01:24:43,233
przeleję może 20.000 dolarów
na twoje osobiste konto.
128
01:24:44,640 --> 01:24:47,837
, Ale nie więcej.
-Swietnie. Chodź idziemy.
129
01:24:49,360 --> 01:24:54,753
Ja myślę że tu zostanę.
Londyn jest za zimny dla mnie.
130
01:24:55,800 --> 01:24:59,191
Ok, to my idziemy. Do zobaczenia.
-Ciao.
131
01:25:08,400 --> 01:25:10,994
Cieszę się że tu jesteś.
132
01:25:13,000 --> 01:25:16,789
Będzie ci się tutaj podobało.
Wiem to na 100 procent.
133
01:25:18,360 --> 01:25:21,557
Trzy dni później
134
01:25:31,800 --> 01:25:34,952
To były piękne trzy dni.
Szczęście mnie rozpiera.
135
01:25:35,080 --> 01:25:40,075
Jak Robert będzie z powrotem,
popłyniemy sobie gdzie tylko chcesz.
136
01:25:43,680 --> 01:25:46,274
To dziwne że on
jeszcze nie dzwonił.
137
01:25:47,760 --> 01:25:52,231
O przepraszam. On dzwonił jak
byłeś pod prysznicem.
138
01:25:52,360 --> 01:25:58,311
Mam ci powiedzieć, że wszystko
jest załatwione i że jutro wraca.
139
01:25:58,440 --> 01:26:03,879
Weźmie ranny samolot.
-Pięknie. Napijesz się czegoś?
140
01:26:04,000 --> 01:26:07,789
Idę przynieść szampana.
Zaraz wracam.
141
01:26:10,080 --> 01:26:11,878
Czekaj tu na mnie.
142
01:26:35,960 --> 01:26:39,954
Skarbie, mam szampana.
143
01:26:49,680 --> 01:26:53,992
Posprzątaj tą łódź i wyczyść
wszystkie moje odciski palców.
144
01:26:54,120 --> 01:26:57,511
Otwórz butelkę szampana
i wylej ją do morza.
145
01:26:57,640 --> 01:27:03,397
Później zadzwonisz do mnie, żeby
powiedzieć że Helmut wypadł za budę.
146
01:27:03,520 --> 01:27:08,640
Ja powiadomię policję i straż
morską, że on zaginął.
147
01:27:08,760 --> 01:27:12,549
Nie przejmuj się niczym.
Kocham cię, skarbie.
148
01:32:56,600 --> 01:32:59,991
Podsumowanie.
Ja przyjeżdżam z Paryża...
149
01:33:00,120 --> 01:33:05,035
a ty poszukujesz stareą przyjaciółkę,
Dorę Fargussen.
150
01:33:05,160 --> 01:33:11,156
Rzeczywiście jestem u niej o 10 godz.
Potwierdzi to na pewno.
151
01:33:11,280 --> 01:33:18,198
Mam taką nadzieję, dla ciebie.
-Co robisz później?
152
01:33:18,320 --> 01:33:22,917
W domu, Victoria nagranła się
na sekretarkę. Helmut się napił...
153
01:33:23,040 --> 01:33:26,715
wypadł za budę,
statek pływa dookoła.
154
01:33:26,840 --> 01:33:30,834
Strasznie się bała,
nie Wiedziała co ma robić.
155
01:33:30,960 --> 01:33:35,193
Co robisz, po tym telefonie?
-Przecież już mówiłem.
156
01:33:35,320 --> 01:33:40,633
Dzwonię na policję i straż morską.
Numery są w notesie u Helmuta.
157
01:33:40,760 --> 01:33:43,559
To już jest ustalone.
158
01:33:45,280 --> 01:33:48,875
Dlaczego najpierw dzwonisz do Roberta,
a później dopiero na policję?
159
01:33:50,360 --> 01:33:55,958
Robert jest jedymy, którego
znam na wyspie. Bałam się.
160
01:33:57,080 --> 01:34:00,835
Co robisz po usłyszeniu
tej Wiadomości?
161
01:34:00,960 --> 01:34:06,751
Próbuję się połączyć ze statkiem.
Wy już tam byliście.
162
01:34:08,520 --> 01:34:12,593
Nie przejmuj się.
Policja załatwi tę resztę.
163
01:34:12,720 --> 01:34:17,840
Nie opuszczaj wyspy. My jeszcze
poszukujemy ciała.
164
01:34:17,960 --> 01:34:21,316
Po autopsji jesteście wolni
do wyjazdu.
165
01:34:21,440 --> 01:34:24,831
Dziękujemy za współpracę.
-Do usług.
166
01:34:53,960 --> 01:34:55,951
Tu jesteście.
167
01:35:00,160 --> 01:35:06,315
Dlaczego chcesz ze mną rozmawiać?
-Nie znaleziono jeszcze ciała.
168
01:35:06,440 --> 01:35:10,513
Przykro nam bardzo,
ale jest nie do znalezienia.
169
01:35:10,640 --> 01:35:17,159
Te wody sa pełne rekinów.
Możecie opóścić wyspę.
170
01:35:17,280 --> 01:35:22,070
Kiedy wyjeżdżasz?
-Nie mam pojęcia. Za parę dni.
171
01:35:22,200 --> 01:35:28,993
Cieszyłoby mnie bardzo, jak dostanę
Wiadomość, kiedy opuszczasz wyspę.
172
01:35:29,120 --> 01:35:31,919
Jak będziesz czegoś potrzebować,
możesz zawsze do mnie dzwonić.
173
01:35:33,240 --> 01:35:36,835
Życzę przyjemnej pod róży.
174
01:35:47,160 --> 01:35:51,040
Nikt niczego nie podejrzewa.
Pieniądze z konta Helmuta są pobrane.
175
01:35:51,160 --> 01:35:56,951
Są schowane W bezpiecznym miejscu,
gdzie nikt ich nie może znaleźć.
176
01:35:57,080 --> 01:36:00,357
Tylko ja o tym Wiem.
-Wiesz to na pewno?
177
01:36:00,480 --> 01:36:07,113
Oczywiście. Wezmę je dziś Wieczorem,
i jutro lecimy do Londynu.
178
01:36:07,240 --> 01:36:12,838
Co o tym myślisz?
-Nie idź jeszcze. Zostań chwilę.
179
01:36:15,960 --> 01:36:18,554
Mam Więc tutaj zostać.
180
01:38:34,360 --> 01:38:38,354
Chodź pójdziemy na plażę.
-SWietnie.
181
01:38:38,480 --> 01:38:42,474
Chodź.
-Ok, niech będzie.
182
01:45:59,560 --> 01:46:01,153
Cześć skarbie.
183
01:46:02,320 --> 01:46:05,119
Szybko do środka.
-Szybko.
184
01:46:06,400 --> 01:46:12,794
Ja mam te pieniądze.
1,5 miliona euro.
185
01:46:14,001 --> 01:46:17,835
Chiałem to dzielić z Victorią,
tą głupią suką.
186
01:46:17,960 --> 01:46:23,512
Nie mogę znieść tej głupiej kurwy,
ale ona pomogła mi na policji.
187
01:46:23,640 --> 01:46:27,918
Te pieniądze są dla mnie i dla ciebie.
Podzielimy je razem.
188
01:46:28,040 --> 01:46:34,434
Jutro popłyniemy razem do
Rio de Janeiro. Kocham cię.
189
01:47:46,960 --> 01:47:49,759
Cholera, jeszcze to.
190
01:49:04,840 --> 01:49:09,038
Boję się strasznie tej wyspy.
Muszę stąd zjeżdżać.
191
01:49:09,160 --> 01:49:14,712
Najpierw Helmut wypadł za burtę, a teraz
Robert i ta dziewczyna nie żyją.
192
01:49:14,840 --> 01:49:18,037
Znasz tą dziewczynę, która była z nim?
193
01:49:18,920 --> 01:49:23,710
Ona była modelką.
Helmut używał jej do swojej pracy.
194
01:49:24,760 --> 01:49:31,029
Rozmawiałaś jeszcze z Robertem?
-Nie widziałem go już parę dni.
195
01:49:31,160 --> 01:49:36,155
Parę dni.
-Przepraszam za te pytania...
196
01:49:36,280 --> 01:49:41,116
ale ja muszę to Wiedzieć.
Rozumię jak się czujesz.
197
01:49:41,240 --> 01:49:45,199
Możesz opuścić wyspę
kiedy tylko chcesz.
198
01:49:45,320 --> 01:49:49,518
Dziękuję za cierpliwość i życzę
przyjemnej podróży. Chodź.
199
01:50:12,920 --> 01:50:15,514
Ja jestem tutaj.
200
01:50:17,800 --> 01:50:23,796
Przepraszam, jeszcze ostatnie pytanie.
201
01:50:25,080 --> 01:50:28,994
Szybko, bo muszę się pakować.
202
01:50:29,120 --> 01:50:35,355
Ile pieniędzy miał Helmut?
-Skąd ja mam to Wiedzieć?
203
01:50:35,480 --> 01:50:39,110
Mam na myśli te pieniądze, które
Robert przyvviózł z Europy...
204
01:50:39,240 --> 01:50:43,837
te co Helmut miał na koncie.
-Nie mam pojęcia.
205
01:50:47,960 --> 01:50:50,156
Dlaczego mnie okłamujesz?
206
01:50:51,000 --> 01:50:57,679
Kolega z urzędu celnego mówił że
Robert miał ze sobą 1,5 miliona.
207
01:50:57,800 --> 01:51:02,795
Co zrobił z tymi pieniędzmi?
-Zapytaj jego mordercy.
208
01:51:02,920 --> 01:51:05,309
Dlatego się ciebie pytam.
209
01:51:07,840 --> 01:51:12,630
Za te pieniądze, które wyjęłaś
z karty z automatu...
210
01:51:13,960 --> 01:51:19,114
kupiłaś pistolet, którym zostali
zamordowani Robert i ta dziewczyna.
211
01:51:19,240 --> 01:51:24,952
Jakbyś tego nie zrobiła,
nigdy bym do tego nie doszedł.
212
01:51:25,080 --> 01:51:28,869
Czego ode mnie chesz?
-Piędziesiąt procent.
213
01:51:30,520 --> 01:51:37,153
Podzielimy te pieniądze. Mam dość
uganiać się za kryminalistami.
214
01:51:37,280 --> 01:51:41,638
Bawić się W agenta policyjnego,
to nic dla mnie.
215
01:51:41,760 --> 01:51:47,153
I bardzo cię lubię.
Jesteś taka jak ja.
216
01:51:48,081 --> 01:51:53,997
Będziemy się dobrze bawić.
Podziel się ze mną, albo krzesło elektryczne.
217
01:51:54,120 --> 01:51:58,512
Elektryczne krzesło, albo wspólnicy.
Co na to powiesz?
218
01:51:59,560 --> 01:52:04,953
Połowa jest lepsza od krzesła.
-Wspólnicy?
219
01:52:07,240 --> 01:52:12,474
Gdzie jest ciało Helmuta?
-Nie mam pojęcia.
220
01:52:12,600 --> 01:52:16,389
Robert załatwił wszystko.
Nigdy mi tego nie powiedział.
221
01:52:17,920 --> 01:52:23,279
O, prawie zapomniałem. To przyszło
do nas, od pisma Clipper.
222
01:52:23,400 --> 01:52:28,679
Jesteś nową dziewczyną kalendarza.
To jest płatne, 50.000 dolarów.
223
01:52:28,800 --> 01:52:35,194
Płacą dobrze. Podzielimy 25
na 25. Jesteśmy wspólnikami.
224
01:52:35,320 --> 01:52:39,712
Chcesz z tego też jedną część?
-Jesteśmy wspólnikami.
225
01:52:40,881 --> 01:52:43,270
W szczęsciach i nieszczęściach.
19740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.