Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:22,394
GEBASEERD OP WARE
GEBEURTENISSEN
2
00:01:24,960 --> 00:01:30,159
Hé. Marcos, kom hier. Hoe is het gegaan?
- Goed. Kijk.
3
00:01:37,520 --> 00:01:41,601
Heel goed. Dit is fantastisch.
Laat het eens aan mama zien.
4
00:01:42,679 --> 00:01:44,435
Vanaf vandaag is het uit met de pret.
5
00:01:44,560 --> 00:01:48,189
Morgen begint het harde werk.
Kom binnen. Laat eens zien.
6
00:02:26,000 --> 00:02:30,395
Carlitos, breng de gereedschappen
naar het veld bij de weg.
7
00:02:30,520 --> 00:02:34,853
Ik heb er gisteren gekeken en er was niks.
- Doe wat ik zeg. Kom op.
8
00:03:14,200 --> 00:03:19,875
Die is mooi.
- Bekijk deze eens. Met een legging.
9
00:03:20,000 --> 00:03:24,115
Ik draag nooit leggings.
- Waarom niet? Die zullen je goed staan.
10
00:03:24,240 --> 00:03:25,795
Draag jij leggings?
- Nee.
11
00:03:25,920 --> 00:03:29,275
Dus?
- Het valt wel aan te moedigen.
12
00:03:29,400 --> 00:03:32,275
Bekijk deze eens. Die kreukt niet.
- Strijk je 'm niet?
13
00:03:32,400 --> 00:03:37,190
Helemaal niet. Allemaal niet.
Ik ben tegen strijken.
14
00:03:40,520 --> 00:03:43,595
Die staat je goed.
- Ja, ik weet het niet.
15
00:03:47,280 --> 00:03:51,166
Marquitos, help je moeder eens
een rok uit te kiezen.
16
00:03:51,960 --> 00:03:53,598
Laat eens zien.
17
00:03:59,680 --> 00:04:03,412
Dit is meer een rok voor feestjes, hè?
Wat vind jij?
18
00:04:04,388 --> 00:04:05,795
Nee, dat is niet zo.
19
00:04:05,920 --> 00:04:10,232
En deze?
- Ja, die. Je hebt een goede smaak.
20
00:04:11,320 --> 00:04:13,880
Kijk hoe mooi die is. Hij is prachtig.
21
00:04:14,520 --> 00:04:17,275
Fris. Zomers.
22
00:04:17,400 --> 00:04:21,835
Voor het carnaval.
- Hij is echt perfect voor het carnaval.
23
00:04:21,960 --> 00:04:23,955
Denk je dat echt?
- Absoluut.
24
00:04:24,080 --> 00:04:28,795
Heb je niet iets wat klassieker is?
- Dit is in de mode, Olga.
25
00:04:28,920 --> 00:04:34,711
Kom op. Dit is op dit moment erg hip.
Het komt uit de grote stad. Het is nieuw.
26
00:04:37,360 --> 00:04:41,955
Oké, ik neem deze, deze en deze blouse.
27
00:04:42,080 --> 00:04:44,007
Vond je die mooi?
- Ja.
28
00:04:45,200 --> 00:04:47,765
Zal ik deze erbij doen?
- Ja, graag.
29
00:04:51,000 --> 00:04:53,798
Wil je verder nog iets?
- Nee.
30
00:04:57,360 --> 00:04:59,291
Geef die eens, alsjeblieft.
31
00:05:25,880 --> 00:05:27,416
Prima.
32
00:05:39,640 --> 00:05:44,839
Is hij gelijkmatig?
- Ja. Zo is die goed.
33
00:07:01,440 --> 00:07:02,969
Je ligt altijd.
34
00:07:05,117 --> 00:07:06,675
Mijn voeten doen pijn.
35
00:07:06,800 --> 00:07:09,930
Luister niet naar hem.
Hij plaagt je alleen maar.
36
00:07:11,400 --> 00:07:13,311
Ik werk tenminste.
37
00:07:17,880 --> 00:07:21,354
Jij zult ons allemaal gaan onderhouden.
Dat zul je zien.
38
00:07:28,040 --> 00:07:30,389
Maak 'm open. Dan kunnen ze uitladen.
39
00:07:31,803 --> 00:07:34,435
Ze hebben koeien gestolen
van de boerderij naast ons.
40
00:07:34,560 --> 00:07:39,955
Ze hebben ze daar afgemaakt.
Er was overal bloed. Een enorme ravage.
41
00:07:40,080 --> 00:07:42,635
Heb je dat gehoord?
- Ja, ik heb het gehoord.
42
00:07:42,760 --> 00:07:45,635
De omheining van het veld bij de weg
was doorgeknipt.
43
00:07:45,760 --> 00:07:47,454
Zo moeten ze binnengekomen zijn.
44
00:07:47,579 --> 00:07:52,475
Check alle omheiningen en sloten.
Ze kunnen ons alles afnemen.
45
00:07:52,600 --> 00:07:55,475
Heb je genoeg patronen?
- Maar een paar.
46
00:07:55,600 --> 00:07:58,319
Facundo, haal eens wat patronen.
47
00:08:00,520 --> 00:08:03,876
Je moet alert zijn, Carlos.
- Ja.
48
00:08:05,520 --> 00:08:08,875
Maak je geen zorgen, Raul.
Ze zullen hier niets stelen.
49
00:08:09,000 --> 00:08:12,155
Prima,
maar vraag je zonen om je te helpen.
50
00:08:12,280 --> 00:08:13,805
Tot kijk.
51
00:08:30,360 --> 00:08:32,732
Ik heb Héctor gesproken, Marcos.
52
00:08:33,720 --> 00:08:36,998
Elke ochtend gaat hij met zijn jongste
naar het dorp.
53
00:08:38,200 --> 00:08:41,182
Je kan met ze meegaan.
- Waarom?
54
00:08:42,040 --> 00:08:43,635
Hoe bedoel je, 'waarom'?
55
00:08:44,283 --> 00:08:46,729
De computerlessen die je wil volgen.
56
00:08:48,040 --> 00:08:50,755
Ik heb ernaar gekeken
en zo duur zijn ze niet.
57
00:08:50,880 --> 00:08:52,955
We kunnen ze betalen.
58
00:08:53,080 --> 00:08:55,891
Focus jij maar
op het halen van je schooldiploma.
59
00:09:02,240 --> 00:09:04,435
Goedemorgen.
60
00:09:05,520 --> 00:09:08,595
Goedemorgen, Yeya.
- Goedemorgen, Carlos.
61
00:09:08,720 --> 00:09:11,280
Hoe gaat het met je?
- Alles is oké.
62
00:09:12,360 --> 00:09:14,502
Ik heb je bestelling meegenomen.
63
00:09:16,550 --> 00:09:19,955
Die kazen zien er erg goed uit.
Ze zijn van goede kwaliteit.
64
00:09:20,080 --> 00:09:22,129
Ja, dat heb ik ook gezegd.
65
00:09:24,240 --> 00:09:27,784
Ik ga wat spullen meenemen, Yeya.
Twee kilo yerba.
66
00:09:30,800 --> 00:09:33,855
Anders nog iets?
- Ja, twee kilo suiker...
67
00:09:35,840 --> 00:09:37,384
en twee kilo rijst.
68
00:09:45,320 --> 00:09:47,856
Heb jij niet geleerd
dat je niet mag stelen?
69
00:09:51,280 --> 00:09:54,113
Waar ga je heen?
- En twee kilo bloem.
70
00:09:56,360 --> 00:09:58,207
Je staat bij me in het krijt.
71
00:09:59,280 --> 00:10:02,235
Anders nog iets?
- Een telefoonkaart van 20 peso.
72
00:10:02,360 --> 00:10:03,874
Goed.
73
00:10:21,600 --> 00:10:23,136
Vind je het mooi?
74
00:10:24,308 --> 00:10:26,004
Ja, het staat je goed.
75
00:10:29,280 --> 00:10:32,477
En voor mijn ogen?
- Eens kijken.
76
00:10:37,120 --> 00:10:38,655
Deze.
77
00:10:41,800 --> 00:10:43,311
Ogen dicht.
78
00:10:45,520 --> 00:10:49,115
En die ketting?
- Die heb ik gekregen.
79
00:10:49,240 --> 00:10:53,199
Van wie? Dat heb je me niet verteld.
- Van Facu.
80
00:10:54,480 --> 00:10:56,495
Doe je andere oog eens dicht.
81
00:12:01,120 --> 00:12:03,039
Sorry, Olga. We zijn laat.
82
00:12:03,828 --> 00:12:05,395
Blijf je eten?
- Nee, bedankt.
83
00:12:05,520 --> 00:12:07,605
Ik heb gezegd dat ik snel terug zou zijn.
84
00:12:07,730 --> 00:12:09,607
Doei.
- Tot kijk.
85
00:12:14,040 --> 00:12:16,508
Wat hebben jullie gedaan?
- Niks.
86
00:13:03,440 --> 00:13:06,398
Gaat het met je?
- Ja.
87
00:13:10,680 --> 00:13:14,355
Je moet je haar laten knippen. Heel kort.
88
00:13:16,160 --> 00:13:18,993
Knip het maar als we terug zijn.
89
00:14:29,480 --> 00:14:33,454
Heb jij die opengelaten?
- Nee, ik heb alles afgesloten.
90
00:15:07,609 --> 00:15:10,906
Waar zijn die patronen nou?
Kijk of ze in de keuken zijn.
91
00:15:38,600 --> 00:15:45,199
Carlos, wat is er mis?
Kom, help me. Wat is er?
92
00:15:46,920 --> 00:15:48,425
Carlos.
93
00:15:49,400 --> 00:15:50,944
Papa.
94
00:19:05,880 --> 00:19:07,518
Laat mij eens kijken.
95
00:19:21,120 --> 00:19:22,649
Zie je?
96
00:19:28,040 --> 00:19:29,555
Toe maar.
97
00:23:08,360 --> 00:23:11,796
vandaag laat ik alles achter me
ik ben helemaal vrij
98
00:23:12,960 --> 00:23:17,670
ik geef me over aan geluk
niets kan mij raken
99
00:23:19,600 --> 00:23:23,115
vandaag laat ik alles achter me
en laat ik mezelf gaan
100
00:23:24,200 --> 00:23:28,796
laten we gaan dansen
ik wil lol maken
101
00:23:29,880 --> 00:23:32,155
ik wil gelukkig zijn
102
00:23:33,720 --> 00:23:37,998
al mijn dromen
laat ik vandaag in vervulling gaan
103
00:23:39,400 --> 00:23:45,075
het heeft nog nooit zo goed gevoeld
zo heb ik me nog nooit gevoeld
104
00:23:45,200 --> 00:23:49,193
al mijn dromen
laat ik vandaag in vervulling gaan
105
00:23:50,520 --> 00:23:55,115
het heeft nog nooit zo goed gevoeld
zo heb ik me nog nooit gevoeld
106
00:23:55,240 --> 00:23:56,992
mijn naam is Marilyn
107
00:24:21,800 --> 00:24:27,475
ik ben een orkaan, ik ben een sterke storm
108
00:24:27,600 --> 00:24:31,635
wat ze ook zullen zeggen, zo ben ik
109
00:24:31,760 --> 00:24:35,389
mijn naam is Marilyn
110
00:24:37,360 --> 00:24:41,148
mijn naam is Marilyn
111
00:24:43,000 --> 00:24:46,675
mijn naam is Marilyn
112
00:25:36,600 --> 00:25:38,486
Ga je nu al weg, Marquitos?
113
00:25:45,800 --> 00:25:48,651
Doe niet alsof je verlegen bent.
Kom op, stap eraf.
114
00:25:50,400 --> 00:25:51,954
Stap eraf.
115
00:25:54,960 --> 00:25:57,190
Ga weg, meisje. Ga.
116
00:26:05,640 --> 00:26:08,635
Kom mee.
- Ga maar.
117
00:26:08,760 --> 00:26:11,734
Hij blijft hier.
Zie je niet dat hij het leuk vindt?
118
00:26:18,360 --> 00:26:20,335
Opzouten, verdomme. Ga weg.
119
00:26:23,680 --> 00:26:28,390
Kom, Marilyn.
Dacht je dat je me zo achter kon laten?
120
00:26:57,320 --> 00:26:58,857
Geniet je hiervan?
121
00:27:02,080 --> 00:27:03,646
Flikker.
122
00:27:06,960 --> 00:27:09,192
Kom hier. Waar ga je heen? Grijp hem.
123
00:29:39,920 --> 00:29:41,511
Kom hier.
124
00:29:58,200 --> 00:29:59,722
Ga zitten.
125
00:30:03,040 --> 00:30:04,706
Ga hier zitten, zei ik.
126
00:30:14,920 --> 00:30:16,581
Waar ben je geweest?
127
00:30:20,240 --> 00:30:22,325
Het werd laat. Laura heeft me gebracht.
128
00:30:22,450 --> 00:30:26,409
Lieg niet tegen me.
Ik heb de hele nacht geen oog dichtgedaan.
129
00:30:27,440 --> 00:30:29,219
Wat is er met je gebeurd?
130
00:30:30,920 --> 00:30:32,430
Heb je gevochten?
131
00:30:42,320 --> 00:30:44,300
Waarom doe je me dit aan?
132
00:30:48,040 --> 00:30:49,929
Ik heb je niks aangedaan.
133
00:30:53,400 --> 00:30:55,595
Ik wil je nooit meer zo zien.
134
00:31:19,960 --> 00:31:21,951
Wie heeft je zo gekleed gezien?
135
00:31:36,680 --> 00:31:38,560
Jij kent geen schaamte.
136
00:31:42,857 --> 00:31:44,399
Ga douchen.
137
00:32:26,560 --> 00:32:28,315
Heb je nog andere dingen?
138
00:33:42,600 --> 00:33:45,847
Kom op, maak het open.
Het had al open moeten zijn.
139
00:33:46,800 --> 00:33:48,332
Kom op, koe.
140
00:33:51,440 --> 00:33:52,972
Hup.
141
00:33:55,240 --> 00:33:56,761
Kom op, mietje.
142
00:34:00,680 --> 00:34:02,214
Doe het hek dicht.
143
00:35:35,920 --> 00:35:37,488
Marcos.
144
00:35:45,440 --> 00:35:48,034
Wat was je aan het doen?
- Niks.
145
00:36:07,360 --> 00:36:08,918
Wat is dit?
146
00:36:12,400 --> 00:36:13,982
Een cadeau voor jou.
147
00:36:15,680 --> 00:36:17,240
Waarom?
148
00:36:19,640 --> 00:36:23,050
Ik wilde je iets nieuws geven.
Voor het feest.
149
00:36:24,120 --> 00:36:26,247
Waar heb je het geld vandaan gehaald?
150
00:36:28,160 --> 00:36:29,939
Laura heeft het me geleend.
151
00:36:34,760 --> 00:36:38,878
Hij is mooi.
Iets te kleurrijk, maar wel mooi.
152
00:37:16,040 --> 00:37:17,561
Pak het geweer.
153
00:37:21,920 --> 00:37:23,483
Kom je bed uit.
154
00:38:12,040 --> 00:38:15,157
Hoeveel heb jij er geteld?
- Achtendertig.
155
00:38:16,320 --> 00:38:17,842
Tel ze nog een keer.
156
00:38:43,638 --> 00:38:45,875
Ze zijn een kilometer ver weg,
hoorde ik net.
157
00:38:46,000 --> 00:38:47,555
Wij hebben niks gehoord.
158
00:38:47,680 --> 00:38:49,646
Laten we vannacht de rest zoeken.
159
00:38:50,763 --> 00:38:52,302
Hoeveel missen er?
160
00:38:52,920 --> 00:38:54,590
Ze hebben twee meegenomen.
161
00:38:55,440 --> 00:38:56,988
Jij ook. Kom mee.
162
00:39:06,600 --> 00:39:08,395
Stap in, kom op. Opschieten.
163
00:39:49,200 --> 00:39:50,760
Eraf, Marcos.
164
00:40:08,240 --> 00:40:10,417
Kijk hoe ze 'm hebben achtergelaten.
165
00:40:11,320 --> 00:40:14,630
Zal ik 'm afmaken?
- Nee, laat je broertje het doen.
166
00:40:22,440 --> 00:40:24,711
Kom hier.
167
00:40:46,720 --> 00:40:48,256
Pak aan.
168
00:40:49,840 --> 00:40:51,428
Pak aan.
169
00:41:07,040 --> 00:41:08,710
Maak 'm af.
170
00:41:15,400 --> 00:41:16,944
Doe het.
171
00:41:41,640 --> 00:41:44,473
Ik denk dat Carlos te mild
voor ze is geweest.
172
00:41:45,360 --> 00:41:47,191
Je moet meer grenzen stellen.
173
00:41:48,280 --> 00:41:51,955
Mensen houden van roddelen.
Je weet hoe ze zijn.
174
00:41:58,760 --> 00:42:02,635
Ik heb reclameborden voor
huisvestingsprojecten langs de weg gezien.
175
00:42:02,760 --> 00:42:07,038
Ga eens op onderzoek uit.
Ik denk dat het een goede kans is.
176
00:42:08,360 --> 00:42:11,420
De jongste kan computerwerk gaan doen.
177
00:42:12,480 --> 00:42:15,521
Ik zal de kinderen in de gaten houden.
Geen zorgen.
178
00:42:16,440 --> 00:42:19,875
Ik sprak Agustín en zijn familie.
Zij zijn al lang boerenknechten.
179
00:42:20,000 --> 00:42:22,122
Ze hebben veel ervaring met dat werk.
180
00:42:24,859 --> 00:42:28,613
Anderen zouden geld vragen voor de
verloren dieren. Dat kan je niet betalen.
181
00:42:31,040 --> 00:42:33,275
De jongens kunnen niet meer doen
dan dit.
182
00:42:33,400 --> 00:42:35,905
Hier komen gewapende
en gevaarlijke mensen.
183
00:42:36,640 --> 00:42:41,115
Sinds Carlos' dood kan iedereen hier
komen. Ik kan niet meer geld verliezen.
184
00:42:41,240 --> 00:42:44,994
Zoek een andere plek om te wonen
en wees strenger voor je zoons.
185
00:42:46,520 --> 00:42:50,069
Hoeveel tijd hebben we?
- Tot begin maart.
186
00:43:33,480 --> 00:43:35,055
Daar is ze.
187
00:43:38,800 --> 00:43:42,634
We moeten over twee weken terugkomen
en dit invullen.
188
00:43:45,840 --> 00:43:47,371
Laat eens zien.
189
00:43:47,960 --> 00:43:50,195
De huizen zijn bij de ingang.
190
00:43:50,320 --> 00:43:52,910
Ze zijn dichtbij.
Laten we een kijkje nemen.
191
00:44:00,360 --> 00:44:01,959
Om die huizen gaat het.
192
00:44:03,160 --> 00:44:04,991
Ze zijn nog niet af.
193
00:44:17,440 --> 00:44:20,591
Dit huis is goed.
- Ze zijn allemaal hetzelfde.
194
00:44:22,080 --> 00:44:23,625
Ze zijn mooi.
195
00:44:38,480 --> 00:44:40,001
Kom hier.
196
00:44:44,960 --> 00:44:46,876
Ga eens wat te drinken halen.
197
00:45:37,360 --> 00:45:39,315
Hallo.
198
00:45:39,440 --> 00:45:44,275
Ik wilde water halen, maar er was niemand.
- Ja, ik ben net wakker.
199
00:45:44,400 --> 00:45:45,935
Mag ik een flesje?
200
00:45:46,680 --> 00:45:48,302
Oké. Kom binnen.
201
00:45:51,440 --> 00:45:52,966
Eentje, toch?
202
00:46:01,000 --> 00:46:02,995
Hier.
- Heb je prepaid telefoonkaarten?
203
00:46:03,120 --> 00:46:05,714
Ik kan alleen digitaal opwaarderen.
- Oké.
204
00:46:11,120 --> 00:46:12,734
Wil je het nummer geven?
205
00:46:13,640 --> 00:46:16,395
15, 59, 40, 34, 84.
206
00:46:16,520 --> 00:46:18,614
Vierendertig...
- Vierentachtig.
207
00:46:21,360 --> 00:46:23,395
Hoeveel wil je?
- Twintig.
208
00:46:28,800 --> 00:46:31,422
Alsjeblieft. Dat wordt samen 32.
209
00:46:35,344 --> 00:46:36,755
Woon je hier?
210
00:46:36,880 --> 00:46:39,355
Nee, maar misschien
kom ik hier wel snel wonen.
211
00:46:39,480 --> 00:46:40,990
Leuk.
212
00:46:42,000 --> 00:46:43,521
Dat was het dan.
213
00:46:44,201 --> 00:46:45,635
Tot kijk.
- Dank je wel.
214
00:46:45,760 --> 00:46:47,312
Doei.
215
00:46:50,360 --> 00:46:52,906
We kunnen de auto verkopen
voor de eerste betaling.
216
00:46:53,031 --> 00:46:58,278
Hoeveel zou dat opleveren? Wat denk jij?
- Dat moeten we uitzoeken.
217
00:47:04,840 --> 00:47:07,931
Bestel maar wat jullie willen.
We hebben iets te vieren.
218
00:47:52,200 --> 00:47:53,744
Kom eens hier.
219
00:47:54,760 --> 00:47:56,916
Pak aan. Trek je T-shirt uit.
220
00:48:05,680 --> 00:48:07,224
Pas dit eens.
221
00:48:17,240 --> 00:48:18,785
Vind je dat mooi staan?
- Ja.
222
00:48:18,910 --> 00:48:20,433
Je ziet er goed uit.
223
00:49:41,040 --> 00:49:44,157
IK BEN HET, IK HEET FEDE
224
00:49:56,040 --> 00:50:00,511
HÉ, IK HEET MARCOS
225
00:50:44,600 --> 00:50:46,152
Doei.
226
00:51:01,520 --> 00:51:03,228
Dit lijkt op mijn huis.
227
00:51:11,160 --> 00:51:14,205
Het is nog niet af,
maar het zal er mooi uit gaan zien.
228
00:51:17,560 --> 00:51:19,197
Ik vind het wel wat.
229
00:51:23,520 --> 00:51:28,205
Dit is de eetkamer.
De slaapkamers zijn daar.
230
00:51:31,060 --> 00:51:33,415
Dit is een slaapkamer.
231
00:51:37,040 --> 00:51:39,404
Kijk maar welke je het mooiste vindt.
232
00:51:52,320 --> 00:51:54,966
Ik vind deze mooi. Er is veel licht.
233
00:52:27,480 --> 00:52:30,711
Wat is er? Is alles wel oké?
234
00:52:32,360 --> 00:52:34,040
Maak je maar geen zorgen.
235
00:53:12,760 --> 00:53:14,265
Wacht.
236
00:53:46,960 --> 00:53:48,915
Is er niets?
237
00:53:49,040 --> 00:53:51,600
Er zijn geen geregistreerde stortingen.
238
00:53:52,680 --> 00:53:56,856
Heeft uw man nooit een kwitantie getekend?
Heeft u vouchers?
239
00:53:58,640 --> 00:54:00,520
We hebben niks gevonden.
240
00:54:03,270 --> 00:54:06,595
U kunt ook een garantie krijgen
van de huisbaas.
241
00:54:06,720 --> 00:54:09,077
Heeft u die?
242
00:54:12,400 --> 00:54:14,999
Nee, we hebben geen garantie.
243
00:54:19,021 --> 00:54:22,235
Is er een andere manier
om het krediet te krijgen?
244
00:54:22,360 --> 00:54:23,869
Nee.
245
00:55:22,440 --> 00:55:25,995
Wie belt je nog op dit uur?
- Laura.
246
00:55:26,120 --> 00:55:27,695
Wat wil ze?
247
00:55:28,360 --> 00:55:31,595
Dat weet ik niet. Ze wil me wat vertellen.
Ze zal vast blij zijn.
248
00:55:31,720 --> 00:55:34,600
Waarom?
- Ze heeft een jongen ontmoet.
249
00:55:37,000 --> 00:55:39,148
Ze heeft geen vriendje. Ze datet iedereen.
250
00:55:39,273 --> 00:55:42,115
Wat weet jij ervan?
Zij is tenminste met iemand geweest.
251
00:55:42,240 --> 00:55:44,793
En met wie ben jij dan geweest?
- Oké, genoeg.
252
00:55:47,120 --> 00:55:51,238
Wat vindt Beba hiervan?
- Zij is er ook blij mee.
253
00:55:55,080 --> 00:55:56,616
Hé, Fede.
254
00:55:59,600 --> 00:56:01,238
Ik kon niet opnemen.
255
00:56:05,400 --> 00:56:07,672
Ja, ik wil jou ook weer zien.
256
00:56:12,240 --> 00:56:15,375
Ik zal je bellen
of je een berichtje sturen.
257
00:56:20,640 --> 00:56:22,699
Soms kan ik gewoon niet bellen.
258
00:56:26,480 --> 00:56:30,758
Ik moet nu ophangen.
Ik bel jou wel, oké? Kus.
259
00:56:44,680 --> 00:56:46,217
Hoe gaat het, Yeya?
260
00:56:47,131 --> 00:56:49,755
Naast je bestelling
wil ik je een nieuwe soort geven.
261
00:56:49,880 --> 00:56:52,475
Ik heb niks besteld, Olga.
262
00:56:52,600 --> 00:56:55,576
Maar er zijn drie weken voorbijgegaan.
Je vroeg me te komen.
263
00:56:55,701 --> 00:56:57,578
Ik was in de war.
264
00:57:00,640 --> 00:57:04,555
Zijn ze je niet bevallen?
- Nee, dat is het niet.
265
00:57:04,680 --> 00:57:07,395
Ik zal alleen voorlopig niks van je kopen.
266
00:57:07,520 --> 00:57:09,404
MARILYN DE SLET
267
00:57:12,600 --> 00:57:14,115
Oké.
268
00:57:14,600 --> 00:57:16,183
Wat maakt het uit.
269
00:57:20,520 --> 00:57:22,064
Kom mee, Marcos.
270
00:57:30,680 --> 00:57:32,279
Mama, wil jij ook wat?
271
00:57:38,779 --> 00:57:41,995
Fede zei dat jullie aan de overkant
van de straat gaan wonen.
272
00:57:42,120 --> 00:57:44,755
Ja, binnenkort. Over een paar maanden.
273
00:57:44,880 --> 00:57:48,915
Hij gaat de intensieve computercursus
volgen waar jij over hebt verteld.
274
00:57:49,040 --> 00:57:52,794
Ja, hij lijkt goed.
En daarmee krijg je snel een baan.
275
00:58:00,480 --> 00:58:03,595
In het stadhuis zeiden ze
dat wij het grootste huis krijgen.
276
00:58:04,520 --> 00:58:06,275
Maar ze zijn allemaal hetzelfde.
277
00:58:06,400 --> 00:58:09,836
Deze en de andere.
Ze zijn allemaal hetzelfde in de wijk.
278
00:58:12,560 --> 00:58:14,503
Nou, dat is wat ze daar zeiden.
279
00:58:32,320 --> 00:58:33,904
Hou je van me?
280
00:58:36,480 --> 00:58:38,869
Ja, ik ben graag bij je.
281
00:58:40,960 --> 00:58:42,584
Maar hou je ook van me?
282
00:58:58,520 --> 00:59:00,104
Wanneer kom je me bezoeken?
283
00:59:00,229 --> 00:59:03,539
Ik weet niet waar je woont.
Dat heb je me nooit verteld.
284
00:59:04,840 --> 00:59:07,265
Ik wil je aan mijn moeder voorstellen.
285
00:59:08,920 --> 00:59:11,912
En aan je broer.
- Hij boeit me niet.
286
00:59:15,560 --> 00:59:20,554
Maar vinden ze het wel oké? Weten ze het?
- Ja, ze weten het.
287
00:59:39,320 --> 00:59:42,756
Hallo. Hoe gaat het met je?
- Goed.
288
00:59:49,960 --> 00:59:51,676
Mooi huis hebben jullie.
289
00:59:59,600 --> 01:00:03,395
Dat is Federico. Dit is mijn moeder, Olga.
- Hallo.
290
01:00:05,080 --> 01:00:06,622
Leuk om u te ontmoeten.
291
01:00:07,879 --> 01:00:09,115
Hallo.
292
01:00:09,240 --> 01:00:12,357
Kom zitten. Het eten is klaar.
- Pardon.
293
01:00:22,480 --> 01:00:24,055
Dank je wel.
294
01:00:31,800 --> 01:00:33,375
Wat een hitte.
295
01:00:41,280 --> 01:00:42,832
Dank je wel.
296
01:01:14,520 --> 01:01:16,078
Gaat het met je?
297
01:01:17,520 --> 01:01:20,435
Waarom heb je me niet verteld
dat ze van niks wisten?
298
01:01:20,560 --> 01:01:22,869
Ze houden niet van bezoek, dat is alles.
299
01:01:24,360 --> 01:01:27,435
Dat had je wel van tevoren kunnen zeggen.
- Bukken.
300
01:01:27,560 --> 01:01:31,951
Wat is er? Alles...
- Mond dicht.
301
01:01:44,040 --> 01:01:45,967
Hou op. Ik vind dit niks.
302
01:02:16,400 --> 01:02:17,922
Maak open.
303
01:02:19,960 --> 01:02:21,440
Laat je me nu achter?
- Laat me.
304
01:02:21,565 --> 01:02:23,085
Kom hier.
305
01:03:02,560 --> 01:03:05,233
Hé, Fede. Met mij.
306
01:03:06,480 --> 01:03:08,072
Ik moet je spreken.
307
01:03:10,320 --> 01:03:12,036
Waarom neem je niet op?
308
01:03:16,880 --> 01:03:18,385
Hou je van me?
309
01:03:21,160 --> 01:03:22,689
Ik hou van jou.
310
01:03:23,840 --> 01:03:25,377
Bel me terug.
311
01:04:06,800 --> 01:04:08,305
Stop.
312
01:04:35,160 --> 01:04:36,665
Niet opnemen.
313
01:05:02,800 --> 01:05:05,024
Fede, ik moet met je praten.
314
01:05:06,120 --> 01:05:08,336
Ben je boos op me? Zeg het me.
315
01:05:13,640 --> 01:05:16,285
Ik hou heel veel van je. Ik mis je.
316
01:05:22,080 --> 01:05:23,812
Ik ben ten einde raad.
317
01:05:27,520 --> 01:05:29,192
Bel me alsjeblieft.
318
01:05:42,680 --> 01:05:45,831
Geef hier.
319
01:05:58,200 --> 01:06:02,315
...om één uur en de maximale temperatuur
was 38 graden.
320
01:06:02,440 --> 01:06:06,115
Vandaag hebben we echt last
van deze hittegolf in het hele land.
321
01:06:06,240 --> 01:06:12,235
De temperatuur bereikt een toppunt
van rond de 43 graden.
322
01:06:12,360 --> 01:06:18,995
Vanaf morgen zal het minder warm worden
wanneer de wind is gedraaid.
323
01:06:19,120 --> 01:06:24,240
Houd er rekening mee
dat er zware stormen zullen ontstaan...
324
01:06:30,080 --> 01:06:31,752
Zet 'm uit.
325
01:06:33,600 --> 01:06:36,114
Sluit de ramen. Snel.
326
01:06:46,880 --> 01:06:53,319
Hallo. Olga. Ik ben Agustín.
Raul heeft me gestuurd.
327
01:07:08,520 --> 01:07:10,065
Olga.
328
01:07:14,840 --> 01:07:18,195
Hallo, Raul. Sorry dat ik je stoor.
Ik ben er.
329
01:07:18,320 --> 01:07:20,915
Het lijkt alsof er niemand is.
Niemand doet open.
330
01:07:21,040 --> 01:07:22,835
Morgen?
331
01:07:22,960 --> 01:07:25,613
Ja, morgen is prima. Geen probleem.
332
01:15:50,000 --> 01:15:52,718
Ondertiteld door: Anne-Marije Vuyk
24290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.