Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,280 --> 00:00:58,280
-meagan.
-Not a school day.
2
00:00:58,310 --> 00:01:02,620
Oh, good morning to you, too.
Come on, come on, come on.
3
00:01:02,650 --> 00:01:06,290
We overslept. Kayla and olivia
are gonna be here any minute.
4
00:01:06,320 --> 00:01:08,960
Mom, why do I have to get stuck
with olivia again?
5
00:01:08,990 --> 00:01:12,060
Why do you hate hanging out with
your little cousin so much?
6
00:01:12,160 --> 00:01:14,060
It's not even hanging out,
it's more like babysitting.
7
00:01:14,160 --> 00:01:16,160
And she's seven years old.
8
00:01:16,200 --> 00:01:18,900
Oh! Well, that's perfect.
9
00:01:19,000 --> 00:01:22,370
With all that experience, I can
hire you out as a babysitter.
10
00:01:22,470 --> 00:01:24,070
-Really?
-I could use the money.
11
00:01:24,170 --> 00:01:27,110
-[scoffs] mom!
-Come on, let's go. Out!
12
00:01:28,310 --> 00:01:30,610
[kayla] sis, we're here.
13
00:01:38,350 --> 00:01:39,920
hey...
14
00:01:40,020 --> 00:01:42,660
-Aunt jada!
-Hey, little one.
15
00:01:44,490 --> 00:01:47,790
Olivia,
meagan is dying to see you.
16
00:01:47,830 --> 00:01:50,600
She's upstairs. Go on.
17
00:01:50,700 --> 00:01:53,030
[olivia] meagan, I'm here.
18
00:01:55,370 --> 00:01:56,670
Hey, sis.
19
00:01:58,370 --> 00:02:01,780
What's going on? You look tired.
20
00:02:01,880 --> 00:02:02,980
Now you know what you
looked like when
21
00:02:03,010 --> 00:02:05,180
you and terrell got divorced.
22
00:02:05,210 --> 00:02:06,950
Damn, it's that kind of morning.
23
00:02:07,050 --> 00:02:09,780
Just be glad that I'm movin' in
to my new place.
24
00:02:09,890 --> 00:02:11,280
Otherwise I might just move in
here with you.
25
00:02:11,390 --> 00:02:13,120
Oh, no, no, no, that settles it.
26
00:02:13,220 --> 00:02:16,120
Meagan and I will come to your
place and help your unpack.
27
00:02:16,230 --> 00:02:19,460
Tsk. No, for real,
I got it all under control.
28
00:02:19,560 --> 00:02:22,160
I'mma make everything real nice
for olivia.
29
00:02:22,200 --> 00:02:24,000
A real ta-da moment.
30
00:02:24,030 --> 00:02:27,470
I'm gonna surprise her.
31
00:02:27,570 --> 00:02:30,140
What're you doin'? You know you
can't smoke that in the house.
32
00:02:30,240 --> 00:02:32,470
You really gonna just ruin
my one little ounce of fun?
33
00:02:34,240 --> 00:02:36,880
Come on, look at us,
we are two single moms
34
00:02:36,910 --> 00:02:38,680
makin' things happen.
35
00:02:38,710 --> 00:02:40,350
You know what we should do?
36
00:02:40,380 --> 00:02:42,020
We should go
on some dating sites,
37
00:02:42,050 --> 00:02:43,420
switch off and compare guys
38
00:02:43,450 --> 00:02:44,890
like we used to do
in high school.
39
00:02:44,920 --> 00:02:46,150
-[kayla laughing]
-yeah.
40
00:02:46,260 --> 00:02:47,650
That's the last thing I need.
41
00:02:47,760 --> 00:02:49,490
Look at how well
that turned out for us.
42
00:02:49,590 --> 00:02:51,520
Why did we get married, again?
43
00:02:51,560 --> 00:02:53,930
You got married because
of that fireman's uniform.
44
00:02:53,960 --> 00:02:55,230
Don't let warren dump all of
45
00:02:55,260 --> 00:02:58,060
the parenting responsibilities
on you.
46
00:02:58,100 --> 00:03:01,840
Why don't you go be me
and you tell that to warren?
47
00:03:01,940 --> 00:03:04,440
He's reasonable, you know,
you just need to talk to him.
48
00:03:04,470 --> 00:03:07,010
That's how this thing works.
49
00:03:07,110 --> 00:03:10,110
It's not about you or him,
it's about olivia.
50
00:03:12,080 --> 00:03:13,810
How's the job-hunt going?
51
00:03:13,920 --> 00:03:16,220
You know, it's all right.
52
00:03:16,250 --> 00:03:18,950
References, background checks,
everything's online.
53
00:03:18,990 --> 00:03:20,890
Some computer has decided
my fate.
54
00:03:20,920 --> 00:03:23,520
What I need
is a real-life interview.
55
00:03:23,630 --> 00:03:26,790
All someone needs to see
is my winning personality.
56
00:03:26,830 --> 00:03:29,030
Uh-huh,
it's not a beauty pageant.
57
00:03:29,130 --> 00:03:32,930
Well, speakin' of work, um...
58
00:03:37,640 --> 00:03:39,040
You got some money I could hold?
59
00:03:39,140 --> 00:03:41,710
-Kayla.
-Jada.
60
00:03:41,810 --> 00:03:45,210
You know I wouldn't ask you
if I didn't need it.
61
00:03:45,310 --> 00:03:48,280
-It's for my new place.
-How much?
62
00:03:50,320 --> 00:03:52,620
-Two thousand.
-Two thousand?
63
00:03:52,650 --> 00:03:55,560
Look, it's for the first
and last month on the apartment,
64
00:03:55,660 --> 00:03:58,930
just until warren's check comes
in. I'mma pay you right back.
65
00:03:58,960 --> 00:04:02,260
-I get his check on Friday.
-Okay, wait, wait. Look.
66
00:04:02,300 --> 00:04:05,800
How did you even get into
the apartment without a deposit?
67
00:04:05,830 --> 00:04:08,100
The manager helped us out.
68
00:04:08,140 --> 00:04:10,770
You know,
she was once a single mom.
69
00:04:10,810 --> 00:04:15,040
And I promised
I would pay her back... Today.
70
00:04:15,140 --> 00:04:18,310
Kayla, how do you get yourself
into these situations?
71
00:04:18,350 --> 00:04:20,680
Asking you was hard enough
as it is, okay, jada?
72
00:04:20,720 --> 00:04:23,320
Don't make me feel bad
about where I'm at right now.
73
00:04:24,350 --> 00:04:27,050
I'm trying.
74
00:04:27,160 --> 00:04:31,460
I'm doing much better than I
have been in a long, long time.
75
00:04:33,700 --> 00:04:36,630
You're my older sister, you're
supposed to look out for me.
76
00:04:36,670 --> 00:04:38,060
You're actually gonna pull the
77
00:04:38,170 --> 00:04:41,300
I'm-older-than-you-
by-97-seconds card?
78
00:04:41,340 --> 00:04:44,770
I'mma pay you back! I promise.
79
00:04:46,880 --> 00:04:48,940
I know things look bumpy
right now...
80
00:04:50,510 --> 00:04:52,650
But things are gonna get better.
81
00:04:56,220 --> 00:04:57,820
[paper rustling]
82
00:04:58,720 --> 00:05:00,290
this is the last time.
83
00:05:02,060 --> 00:05:04,320
I love the way
you look out for me, sis.
84
00:05:04,360 --> 00:05:05,730
[jada] hm.
85
00:05:10,230 --> 00:05:12,200
[rain pattering]
86
00:05:13,440 --> 00:05:14,900
I'll come drop her off
tomorrow.
87
00:05:14,940 --> 00:05:17,800
Nah. I'mma pick her up.
88
00:05:17,910 --> 00:05:19,770
It's not gonna take me that long
to put her room together.
89
00:05:19,880 --> 00:05:23,140
And I put her little dolly
in her backpack.
90
00:05:23,250 --> 00:05:26,510
For the record,
I'm puttin' it back.
91
00:05:26,550 --> 00:05:28,650
Don't flake out on me again,
okay?
92
00:05:28,750 --> 00:05:30,850
I have a lot of work to do
on Monday.
93
00:05:30,890 --> 00:05:33,420
I'll be back. I swear.
94
00:05:38,930 --> 00:05:40,730
Bye, sis.
95
00:05:40,760 --> 00:05:42,260
See you tomorrow.
96
00:05:44,430 --> 00:05:46,600
[meagan] mom, I'm gonna be late
for school.
97
00:05:50,770 --> 00:05:53,840
[sighs] we need all these
consolidated and compared
98
00:05:53,940 --> 00:05:55,910
against
the previous years' returns.
99
00:05:55,940 --> 00:05:58,280
I need this done at no later
than a week from Friday.
100
00:05:58,310 --> 00:05:59,680
But the sooner, the better.
101
00:05:59,780 --> 00:06:01,310
-Obviously.
-Okay.
102
00:06:01,420 --> 00:06:04,180
Client's construction loan
depends on this.
103
00:06:05,650 --> 00:06:08,420
Thank you again.
104
00:06:08,460 --> 00:06:10,590
You don't have to thank me
for anything.
105
00:06:10,630 --> 00:06:13,230
You've been great,
and it was time we rewarded you
106
00:06:13,260 --> 00:06:15,100
for your hard work.
107
00:06:20,300 --> 00:06:23,070
[line ringing]
108
00:06:23,110 --> 00:06:24,570
[automated message]
hey, it's kayla.
109
00:06:24,610 --> 00:06:27,240
You know what to do.
110
00:06:27,280 --> 00:06:28,710
Kayla, where are you?
111
00:06:28,810 --> 00:06:30,780
You said you were gonna be here
this morning.
112
00:06:35,620 --> 00:06:37,320
Just call me.
113
00:06:58,340 --> 00:06:59,670
[terrell] all right,
who's ready for school?
114
00:06:59,710 --> 00:07:02,080
-Hey, dad!
-Hi, kiddo.
115
00:07:02,180 --> 00:07:05,350
Olivia! What a nice surprise!
116
00:07:06,010 --> 00:07:08,950
On a school day.
117
00:07:08,980 --> 00:07:11,120
I thought we agreed we weren't
gonna allow bad influences
118
00:07:11,150 --> 00:07:12,590
around our daughter.
119
00:07:14,360 --> 00:07:15,860
She's seven years-old, terrell,
she can hardly be
120
00:07:15,890 --> 00:07:17,690
considered a bad influence.
121
00:07:19,330 --> 00:07:22,400
You and I both know
I wasn't talking about olivia.
122
00:07:22,500 --> 00:07:24,760
What'd she do,
come in here, dump her kid,
123
00:07:24,870 --> 00:07:27,030
ask for money
and take off again?
124
00:07:28,540 --> 00:07:30,840
She's my sister.
I'm not turning her away.
125
00:07:30,870 --> 00:07:32,740
Now, don't-don't,
don't turn this around, okay?
126
00:07:32,840 --> 00:07:34,470
She's not helpless,
and I don't want her
127
00:07:34,510 --> 00:07:36,540
dumping her ....
On you and my daughter.
128
00:07:36,580 --> 00:07:39,610
Your daughter? Don't you mean
to say our daughter?
129
00:07:40,850 --> 00:07:43,620
-Did you call warren?
-No.
130
00:07:43,720 --> 00:07:46,620
I don't want to worry him
if I don't have to.
131
00:07:46,720 --> 00:07:48,820
You might not have a choice.
132
00:07:54,530 --> 00:07:56,000
Hi, ma'am.
133
00:07:57,030 --> 00:08:00,030
[dog barking]
134
00:08:05,540 --> 00:08:07,540
[knocking on door]
135
00:08:08,380 --> 00:08:10,240
[dog barking]
136
00:08:28,430 --> 00:08:30,000
kayla.
137
00:08:35,570 --> 00:08:36,870
Damn it!
138
00:08:38,940 --> 00:08:41,070
I can't believe
you're doing this again.
139
00:08:43,610 --> 00:08:44,940
[radio turns off]
140
00:09:12,940 --> 00:09:14,410
[sighs]
141
00:09:37,970 --> 00:09:40,100
[jada] okay, ladies.
142
00:09:48,840 --> 00:09:50,410
[jada sighs]
143
00:09:50,510 --> 00:09:52,480
[olivia] daddy, daddy, I'm home.
144
00:09:56,850 --> 00:09:58,690
[engine revving]
145
00:09:59,990 --> 00:10:01,720
-[dog barking]
-[jada] oh, olivia.
146
00:10:01,820 --> 00:10:03,290
It's your dad.
147
00:10:04,030 --> 00:10:06,190
Go, go say hi.
148
00:10:09,830 --> 00:10:12,100
[olivia giggles]
149
00:10:12,200 --> 00:10:14,800
-daddy!
-Whoa!
150
00:10:15,400 --> 00:10:17,540
Oh! Hi!
151
00:10:17,570 --> 00:10:19,810
Where's mommy?
152
00:10:19,840 --> 00:10:22,810
Oh, sweetheart, you know
mommy has her own house now.
153
00:10:22,840 --> 00:10:25,210
-Remember?
-Take me there.
154
00:10:25,250 --> 00:10:27,350
Uh, come on, olivia, I-I...
155
00:10:27,380 --> 00:10:29,720
Uh, daddy has to go back
to work.
156
00:10:29,750 --> 00:10:32,350
I just came home
to get some clean clothes.
157
00:10:32,390 --> 00:10:34,220
I'm only stayin' for a minute.
158
00:10:35,560 --> 00:10:37,790
Where's kayla?
She's avoiding me.
159
00:10:37,890 --> 00:10:40,030
And she hasn't answered
my calls or texts.
160
00:10:40,060 --> 00:10:41,790
Join the club.
161
00:10:41,900 --> 00:10:44,100
When was the last time
you saw her?
162
00:10:44,200 --> 00:10:47,130
About a week ago, when she came
and got the last of her stuff.
163
00:10:48,400 --> 00:10:51,170
I've had olivia
since Saturday morning.
164
00:10:51,210 --> 00:10:53,040
Why didn't you call me sooner?
165
00:10:55,040 --> 00:10:58,810
Okay. Hey, why don't you go play
with your cousin, okay?
166
00:10:58,910 --> 00:11:00,980
Come on, olivia, let's go.
167
00:11:02,250 --> 00:11:04,820
Well, thank you
for watching olivia.
168
00:11:04,920 --> 00:11:06,790
She needs her daddy.
169
00:11:06,890 --> 00:11:08,650
I know. I can't.
170
00:11:08,760 --> 00:11:10,420
I-I just came home
to get some clean clothes.
171
00:11:10,460 --> 00:11:12,060
I gotta head back
to the station.
172
00:11:12,090 --> 00:11:13,930
I'm on double shifts
till the end of the month.
173
00:11:13,960 --> 00:11:16,430
I told kayla all of this.
174
00:11:17,270 --> 00:11:18,870
You think she's okay?
175
00:11:18,900 --> 00:11:21,070
I-I know she has her moments,
176
00:11:21,100 --> 00:11:23,670
but, I don't know,
this feels different.
177
00:11:23,770 --> 00:11:26,970
-I tried talking to her.
-Oh. Well, good luck with that.
178
00:11:27,080 --> 00:11:29,610
Kayla only does
what kayla wants to do.
179
00:11:31,750 --> 00:11:35,680
-What about gary? Tried him?
-No, not yet.
180
00:11:35,780 --> 00:11:37,750
Hm, well the two of them
are probably off on a bender.
181
00:11:37,790 --> 00:11:39,550
-You don't know that.
-Oh, come on.
182
00:11:39,590 --> 00:11:40,920
That guy is bad news.
183
00:11:40,960 --> 00:11:43,290
Even if she claims
she's in love with him.
184
00:11:45,130 --> 00:11:47,390
I'm sorry, warren.
185
00:11:47,430 --> 00:11:49,800
Well, she put us both
in a tight spot.
186
00:11:50,970 --> 00:11:53,070
You're doing me a huge favor.
187
00:11:54,000 --> 00:11:55,540
-Oh.
-A pizza.
188
00:11:55,640 --> 00:11:59,540
It's the least I can do.
Thanks, jay.
189
00:11:59,640 --> 00:12:02,070
Hell, you know kayla,
she'll show up in a day or two,
190
00:12:02,110 --> 00:12:05,040
all apologies and promises
for the next time.
191
00:12:05,150 --> 00:12:07,510
I don't know if I have
another next time in me.
192
00:12:07,620 --> 00:12:09,320
Hm.
193
00:12:09,350 --> 00:12:11,880
You call me
when she reaches out, okay?
194
00:12:11,990 --> 00:12:13,220
Same to you.
195
00:12:24,630 --> 00:12:26,100
Hm?
196
00:12:26,130 --> 00:12:27,970
[line ringing]
197
00:12:28,000 --> 00:12:29,770
[automated message]
hey, you've reached gary.
198
00:12:29,800 --> 00:12:31,740
I can't come to the phone right now. Leave a message.
199
00:12:31,840 --> 00:12:35,440
Gary, it's jada, kayla's sister.
Uh, is she there with you?
200
00:12:35,480 --> 00:12:37,240
Could you just have her
call me back, asap?
201
00:12:37,350 --> 00:12:39,080
Is that my mom?
202
00:12:39,880 --> 00:12:41,950
Oh, no.
203
00:12:41,980 --> 00:12:44,580
When is she coming to get me?
204
00:12:47,020 --> 00:12:50,390
Well, your mommy is working
extra hard
205
00:12:50,490 --> 00:12:52,830
to make your home
perfect for you.
206
00:12:52,860 --> 00:12:55,930
I'm not supposed to tell you
this 'cause it's a surprise.
207
00:12:56,030 --> 00:13:00,100
But she's painting your room
your favorite color.
208
00:13:00,200 --> 00:13:02,670
-Yellow?
-[jada] that's right.
209
00:13:04,170 --> 00:13:06,370
Can I leave her a message?
210
00:13:08,340 --> 00:13:09,710
Of course.
211
00:13:15,050 --> 00:13:16,650
[automated message]
hey, it's kayla.
212
00:13:16,680 --> 00:13:18,580
You know what to do.
213
00:13:18,690 --> 00:13:20,050
Here.
214
00:13:24,360 --> 00:13:28,290
Hey, mom, I got an a
on my spelling test today.
215
00:13:28,400 --> 00:13:30,830
Michelle tolliver
was bugging me again.
216
00:13:30,870 --> 00:13:34,000
I told her to knock it off
or I'll tell ms. Wayne,
217
00:13:34,040 --> 00:13:35,670
just like you told me to.
218
00:13:35,700 --> 00:13:39,070
When are you coming to get me?
I miss you, mom.
219
00:13:40,240 --> 00:13:43,340
[indistinct chatter]
220
00:13:47,080 --> 00:13:48,880
uncuff him.
221
00:13:48,920 --> 00:13:51,580
I don't wanna see you back
in here, you understand?
222
00:13:53,220 --> 00:13:55,250
And don't think I'm not gonna
call in that favor.
223
00:13:55,290 --> 00:13:58,390
-You owe me.
-Yeah, no .... I do.
224
00:14:12,440 --> 00:14:15,910
Ms. Stallworth. Detective hill.
225
00:14:15,940 --> 00:14:18,540
-Jada.
-Come back here with me.
226
00:14:18,580 --> 00:14:22,780
Um, when was the last time
you saw your sister?
227
00:14:22,820 --> 00:14:25,690
Saturday morning, when
she dropped her daughter off.
228
00:14:25,790 --> 00:14:27,790
Today is Thursday.
229
00:14:27,820 --> 00:14:30,120
You waited five days
to come in here?
230
00:14:30,160 --> 00:14:31,860
I wasn't sure.
231
00:14:31,960 --> 00:14:33,890
Or maybe you thought
she might be into something
232
00:14:33,930 --> 00:14:36,430
you don't want the cops
to know nothin' about?
233
00:14:36,460 --> 00:14:39,200
No, I don't know what you mean.
234
00:14:39,300 --> 00:14:42,470
Does kayla take off a lot?
235
00:14:43,770 --> 00:14:46,270
N-never, never for so long.
236
00:14:46,310 --> 00:14:48,070
Um, not when
I have her daughter.
237
00:14:48,110 --> 00:14:50,740
But she does take off.
238
00:14:50,780 --> 00:14:52,040
I mean,
some-sometimes in the past,
239
00:14:52,150 --> 00:14:53,080
just for a couple of days,
240
00:14:53,110 --> 00:14:54,380
but I always hear from her.
241
00:14:54,480 --> 00:14:57,120
Mm-hmm.
And what about her daughter?
242
00:14:57,150 --> 00:14:59,690
Do you have her still?
243
00:14:59,790 --> 00:15:02,720
Y-yes, um,
warren's schedule is stacked,
244
00:15:02,820 --> 00:15:04,420
so, you know,
she's still with me.
245
00:15:04,460 --> 00:15:06,160
Who's warren?
246
00:15:06,190 --> 00:15:09,900
Uh, her father.
247
00:15:10,000 --> 00:15:11,230
I'm detective nichols.
248
00:15:11,330 --> 00:15:12,630
-Hi, nice to meet you.
-Please, sit.
249
00:15:12,670 --> 00:15:15,900
Um, that's her father,
uh, warren davis.
250
00:15:16,000 --> 00:15:17,970
That's kayla's ex,
or soon to be ex.
251
00:15:18,010 --> 00:15:20,840
They're getting a divorce.
252
00:15:20,880 --> 00:15:23,310
No, no, I-it's nothing
like that, they're friendly.
253
00:15:23,340 --> 00:15:25,480
I mean, I guess I-I shouldn't
say friendly, exactly.
254
00:15:25,510 --> 00:15:28,450
But everything's okay.
255
00:15:28,480 --> 00:15:30,950
Um, you can talk with him
if you need to.
256
00:15:30,990 --> 00:15:32,820
I will give you his number.
257
00:15:32,850 --> 00:15:35,290
Is there anywhere else
she could be?
258
00:15:35,320 --> 00:15:38,790
She has a new boyfriend,
um, gary burton.
259
00:15:41,160 --> 00:15:43,430
You don't like him.
260
00:15:43,530 --> 00:15:47,300
He can be a bad influence.
261
00:15:47,340 --> 00:15:49,640
She's been going out a lot
lately.
262
00:15:49,670 --> 00:15:52,840
Alcohol? Gambling? Drugs?
263
00:15:52,870 --> 00:15:55,240
-Drugs.
-That was in the past.
264
00:15:55,340 --> 00:15:58,040
You know, kayla used to have
drug issues in the past.
265
00:15:58,080 --> 00:16:00,950
-So she could've relapsed.
-No! No!
266
00:16:01,050 --> 00:16:03,680
She wouldn't do that, she has
been clean for two years.
267
00:16:03,720 --> 00:16:06,190
She wouldn't go back.
268
00:16:06,220 --> 00:16:08,950
Kayla's a good person.
269
00:16:09,060 --> 00:16:11,560
We had a rough time growing up,
okay,
270
00:16:11,590 --> 00:16:15,290
o-our parents died in
a car crash when we were young,
271
00:16:15,400 --> 00:16:18,630
and, uh, kayla had a hard time.
You know, it was a hard time.
272
00:16:18,730 --> 00:16:20,330
[hill] were there any thoughts
273
00:16:20,370 --> 00:16:23,870
or signs of suicide?
274
00:16:23,910 --> 00:16:26,610
No! Never.
She would never do that.
275
00:16:26,710 --> 00:16:28,910
Not to olivia.
276
00:16:28,940 --> 00:16:30,840
I wrote her a check
that morning,
277
00:16:30,880 --> 00:16:33,750
and she hasn't cashed it yet.
278
00:16:33,780 --> 00:16:37,480
Oh. We'll check her accounts,
her apartment.
279
00:16:37,590 --> 00:16:39,650
How much was the check for?
280
00:16:41,220 --> 00:16:42,520
Two-thousand dollars.
281
00:16:42,560 --> 00:16:45,990
[whistles] wow.
You're a nice sister.
282
00:16:46,090 --> 00:16:48,960
Kayla's a good person.
283
00:16:49,060 --> 00:16:51,060
She's a wonderful mother.
284
00:16:53,770 --> 00:16:55,840
She's my best friend.
285
00:16:56,770 --> 00:16:59,740
When someone goes missing,
286
00:16:59,770 --> 00:17:02,070
it's hard for the people
closest to them
287
00:17:02,110 --> 00:17:04,910
to see what went wrong.
And that's where we come in.
288
00:17:04,950 --> 00:17:07,050
If something happened to kayla,
289
00:17:07,080 --> 00:17:09,520
we're gonna do our best
to figure it out.
290
00:17:09,620 --> 00:17:13,490
But I've learned through
a lot of these cases
291
00:17:13,590 --> 00:17:16,190
that sometimes,
most of the time,
292
00:17:16,290 --> 00:17:18,560
the person doesn't wanna
come home.
293
00:17:23,710 --> 00:17:26,850
What makes you think
kayla's using again?
294
00:17:26,880 --> 00:17:29,150
Her new boyfriend's
a junkie ass-wipe.
295
00:17:29,190 --> 00:17:31,350
Gary burton?
296
00:17:33,520 --> 00:17:36,190
Were drugs a problem
in the marriage?
297
00:17:36,230 --> 00:17:37,730
Off and on.
298
00:17:37,760 --> 00:17:40,030
Uh, she's been clear
for a few years now.
299
00:17:40,060 --> 00:17:44,130
She had a-a friend who od'd,
uh, knocked some sense into her.
300
00:17:44,240 --> 00:17:45,330
For a little while, anyway.
301
00:17:45,370 --> 00:17:47,300
Who filed for divorce?
302
00:17:47,340 --> 00:17:49,540
-Kayla.
-Don't you hate that?
303
00:17:49,570 --> 00:17:52,040
Oh, our marriage was over
a long time ago.
304
00:17:52,080 --> 00:17:54,680
This is just a formality.
305
00:17:54,710 --> 00:17:58,850
Jada said that, uh,
divorce has been amicable.
306
00:17:58,880 --> 00:18:01,780
Yeah, we're both trying
for olivia.
307
00:18:01,890 --> 00:18:03,750
You know of anyone
who'd wanna hurt kayla?
308
00:18:03,790 --> 00:18:06,320
Not off hand.
309
00:18:06,420 --> 00:18:08,160
When was the last time
you saw her?
310
00:18:08,260 --> 00:18:11,790
Uh, it's been about
two weeks now.
311
00:18:17,570 --> 00:18:19,340
Look,
she's a irresponsible mother,
312
00:18:19,370 --> 00:18:22,870
and, yeah, we might not be
husband and wife anymore.
313
00:18:22,910 --> 00:18:27,180
-But I would never hurt her.
-Did I say you did?
314
00:18:27,280 --> 00:18:30,180
Just let me know
what you need from me
315
00:18:30,280 --> 00:18:31,980
to help find her.
316
00:18:34,120 --> 00:18:35,780
[door opens]
317
00:19:03,610 --> 00:19:05,350
[sniffing]
318
00:19:35,850 --> 00:19:37,810
[sobbing]
319
00:19:41,650 --> 00:19:44,720
[indistinct chatter]
320
00:19:46,820 --> 00:19:49,990
it just sent over
kayla's voice mails.
321
00:19:50,030 --> 00:19:51,490
And no one matching
her description has turned up
322
00:19:51,530 --> 00:19:55,600
at any of the local hospitals
or the morgue.
323
00:19:55,700 --> 00:19:58,630
[joyce] kayla, it's joyce. I'm just checking in.
324
00:19:58,670 --> 00:20:01,000
Is everything okay? Give me a call.
325
00:20:01,040 --> 00:20:03,740
Let me know everything's all right, please?
326
00:20:03,840 --> 00:20:05,410
[jada] kayla, where are you? You were supposed
327
00:20:05,510 --> 00:20:08,840
to be here this morning. Turn that down!
328
00:20:08,880 --> 00:20:12,180
-Where are you? Call me!
-That's jada.
329
00:20:12,220 --> 00:20:15,480
[man] you goddamn bitch! When I see you again...
330
00:20:17,560 --> 00:20:19,360
[warren] hey, it's warren.
331
00:20:19,390 --> 00:20:21,820
Jada came by the house looking for you today.
332
00:20:21,860 --> 00:20:24,760
Everything okay? Give me a call.
333
00:20:30,940 --> 00:20:33,900
Have we got any, um,
surveillance footage
334
00:20:33,940 --> 00:20:34,940
from the apartment yet?
335
00:20:35,040 --> 00:20:37,470
Mn-mn.
336
00:20:37,580 --> 00:20:40,540
Warren davis' financials
don't raise any flags.
337
00:20:40,580 --> 00:20:45,150
No unusual debt,
sudden spending sprees.
338
00:20:45,180 --> 00:20:47,820
He has a modest life-insurance
policy through work
339
00:20:47,850 --> 00:20:50,220
and no policy on kayla.
340
00:20:51,390 --> 00:20:52,660
Hm.
341
00:20:52,760 --> 00:20:55,190
Anything pop on the sister?
342
00:20:55,230 --> 00:20:57,730
Minor debt. Nothing major.
343
00:21:01,600 --> 00:21:04,000
I have a joyce for you
in room a.
344
00:21:04,100 --> 00:21:05,470
Thank you.
345
00:21:08,610 --> 00:21:10,910
[hill] thank you for coming.
Leave the door open.
346
00:21:10,940 --> 00:21:13,040
This isn't an interrogation.
347
00:21:13,080 --> 00:21:15,680
Um, is kayla okay?
348
00:21:15,710 --> 00:21:19,980
How would you describe kayla's
relationship with her husband?
349
00:21:20,950 --> 00:21:23,050
They were good together.
350
00:21:23,090 --> 00:21:26,020
Sonny and cher good?
You're too young.
351
00:21:26,060 --> 00:21:28,160
Barack and michelle good?
352
00:21:30,090 --> 00:21:32,090
Well, early on.
353
00:21:32,130 --> 00:21:36,800
But then I think
warren got kind of fed up.
354
00:21:36,830 --> 00:21:41,270
Kayla started going out a lot.
Hooked up with gary.
355
00:21:41,310 --> 00:21:45,440
She hooked up with gary
before they separated?
356
00:21:46,480 --> 00:21:48,480
[joyce] I guess.
357
00:21:48,510 --> 00:21:49,910
I...
358
00:21:49,950 --> 00:21:52,610
You know what, I-I'm not sure.
359
00:21:52,650 --> 00:21:55,720
M-maybe
I'm, uh, remembering it wrong.
360
00:21:55,820 --> 00:21:57,750
When was the last time
you saw kayla?
361
00:21:59,790 --> 00:22:03,730
Maybe about... Two months ago.
362
00:22:03,830 --> 00:22:06,260
Wow. Wow.
363
00:22:06,300 --> 00:22:09,370
That's a long time
for such a good friend.
364
00:22:12,000 --> 00:22:16,070
Yeah, well, you, uh, add kids
in the mix,
365
00:22:16,170 --> 00:22:19,070
and hanging out
with your friends gets hard.
366
00:22:19,180 --> 00:22:21,610
No matter how close you are.
367
00:22:21,650 --> 00:22:26,080
You left a message for her.
You sounded very concerned.
368
00:22:26,180 --> 00:22:28,550
Was there something
in particular?
369
00:22:30,990 --> 00:22:32,320
Mn-mn.
370
00:22:36,160 --> 00:22:38,990
I told her I couldn't watch
olivia all the time,
371
00:22:39,030 --> 00:22:42,500
just for her to get drunk
and dance and party.
372
00:22:42,530 --> 00:22:45,030
-[cell phone chimes]
-she didn't take that well.
373
00:22:49,670 --> 00:22:51,470
Mm.
374
00:22:51,510 --> 00:22:53,080
Excuse us.
375
00:22:59,350 --> 00:23:02,620
They found gary the boyfriend.
376
00:23:02,720 --> 00:23:04,820
Three guesses where he is.
377
00:23:07,530 --> 00:23:10,030
[hill] we just talked to gary.
378
00:23:10,060 --> 00:23:12,690
He's been in jail
since Friday the 9th,
379
00:23:12,730 --> 00:23:15,630
the night before
kayla dropped off olivia,
380
00:23:15,730 --> 00:23:19,330
for a dui he blames kayla for.
381
00:23:19,370 --> 00:23:21,970
Left a nasty message.
382
00:23:22,070 --> 00:23:24,370
Claims they had a fight
that night
383
00:23:24,410 --> 00:23:27,010
and he hasn't heard
from her since.
384
00:23:27,040 --> 00:23:30,410
-He could be lying.
-[hill] could be.
385
00:23:30,450 --> 00:23:33,420
-But you don't think so?
-[hill] no, I don't think so.
386
00:23:34,920 --> 00:23:38,220
You haven't seen your sister
since when?
387
00:23:38,260 --> 00:23:41,020
Two weeks. But you know that.
388
00:23:41,060 --> 00:23:44,060
[hill] but you've been
to her apartment.
389
00:23:44,090 --> 00:23:46,530
-[jada] sure, I guess.
-You have a key?
390
00:23:52,070 --> 00:23:54,100
[hill] did she give you
that key?
391
00:23:54,140 --> 00:23:55,440
Huh?
392
00:24:01,250 --> 00:24:03,080
What is this?
393
00:24:03,110 --> 00:24:05,510
Is this what you've been doing?
394
00:24:05,620 --> 00:24:07,380
You're supposed to be trying
to find my sister.
395
00:24:07,420 --> 00:24:11,090
Trying to find your sister
is exactly what we are doing,
396
00:24:11,120 --> 00:24:12,650
mrs. Stallworth.
397
00:24:12,760 --> 00:24:14,720
Now, do you wanna tell us
what you're doing
398
00:24:14,760 --> 00:24:16,190
sneaking into her apartment,
399
00:24:16,290 --> 00:24:18,260
when she obviously
gave you a key?
400
00:24:18,300 --> 00:24:21,560
This is crazy!
What are you insinuating?
401
00:24:22,600 --> 00:24:24,670
Oh, this is some bull....!
402
00:24:24,800 --> 00:24:27,740
No, no, no, this is a waste
of time. You've done nothing.
403
00:24:27,770 --> 00:24:29,240
I thought you were helping
my sister.
404
00:24:29,270 --> 00:24:31,110
Please, you know what?
You just get out!
405
00:24:31,140 --> 00:24:34,410
We found kayla's car,
it was towed Friday night
406
00:24:34,450 --> 00:24:37,250
on the corner of 4th and 52nd.
407
00:24:37,280 --> 00:24:40,980
It was parked across from a
nightclub called diamond sky.
408
00:24:43,320 --> 00:24:44,620
Okay, so what now?
409
00:24:44,660 --> 00:24:47,220
Well, there's no evidence
of foul play.
410
00:24:47,320 --> 00:24:50,230
Of course, we'll run
all the tests, blood, dna,
411
00:24:50,260 --> 00:24:52,190
drugs, semen.
412
00:24:52,330 --> 00:24:56,100
The good news is we have
the last location for her.
413
00:24:56,130 --> 00:24:57,770
[hill] it's a start.
414
00:24:57,800 --> 00:24:59,970
We do do our jobs.
415
00:25:00,000 --> 00:25:01,900
Just takes a little time.
416
00:25:01,940 --> 00:25:05,870
Now we head to that club
and start asking questions.
417
00:25:09,810 --> 00:25:11,950
[traffic bustling]
418
00:25:13,780 --> 00:25:16,850
[indistinct chatter]
419
00:25:45,980 --> 00:25:49,020
[indistinct chatter]
420
00:26:18,350 --> 00:26:21,380
[indistinct chatter]
421
00:26:25,560 --> 00:26:27,220
[ron] here you go.
422
00:26:28,590 --> 00:26:30,360
No, I'm good.
423
00:26:30,390 --> 00:26:32,960
About time you gave me
some attention.
424
00:26:34,530 --> 00:26:36,260
Excuse me?
425
00:26:38,570 --> 00:26:40,270
What?
You supposed to be somebody?
426
00:26:40,400 --> 00:26:43,010
[chuckling]
427
00:26:43,040 --> 00:26:46,680
-you gonna act like that, kayla?
-No, I'm not--
428
00:26:46,710 --> 00:26:49,780
I mean, new year's
you drank all my champagne.
429
00:26:52,920 --> 00:26:55,250
I've been trying to catch up
with you ever since.
430
00:27:11,770 --> 00:27:14,400
[meagan] mommy. Mommy.
431
00:27:16,270 --> 00:27:18,270
-Not--
-do we get to stay home today?
432
00:27:21,110 --> 00:27:24,410
Wait. Oh, my god!
433
00:27:26,080 --> 00:27:27,320
Okay.
434
00:27:28,320 --> 00:27:31,120
[line ringing]
435
00:27:31,160 --> 00:27:32,850
-did you make your lunch?
-Yeah.
436
00:27:32,890 --> 00:27:34,290
Yeah? Okay.
437
00:27:35,460 --> 00:27:38,160
Hi, eleanor.
438
00:27:38,300 --> 00:27:40,160
Yes, I'm on my way.
439
00:27:40,260 --> 00:27:43,300
You know, my daughter,
she was, um, up all night, sick.
440
00:27:43,330 --> 00:27:45,700
-No, I wasn't.
-Shh!
441
00:27:45,800 --> 00:27:48,970
Oh, thank you.
I will see you soon.
442
00:27:49,010 --> 00:27:50,510
Bye.
443
00:27:52,140 --> 00:27:53,380
Okay.
444
00:27:54,950 --> 00:27:57,880
Get your shoes on, grab olivia.
Come on, we're late.
445
00:27:57,980 --> 00:27:59,650
We gotta go.
Hurry, hurry, hurry.
446
00:28:09,630 --> 00:28:12,030
Did you have the stats
for the northfield project?
447
00:28:12,130 --> 00:28:15,730
I will get those to you
this afternoon.
448
00:28:15,830 --> 00:28:19,530
-I need that report, jada.
-I know, I know. I'm sorry.
449
00:28:19,640 --> 00:28:21,170
I'll get it done.
450
00:28:24,980 --> 00:28:27,980
[telephone ringing]
451
00:28:28,010 --> 00:28:30,080
[inaudible]
452
00:28:32,180 --> 00:28:34,280
[jada on phone] detective hill. It's jada. Calling for an--
453
00:28:34,320 --> 00:28:37,250
ms. Stallworth, we don't have
anything new to tell you.
454
00:28:37,350 --> 00:28:40,620
And I know it doesn't look
like it, but we are working.
455
00:28:40,660 --> 00:28:43,130
We have to find out
456
00:28:43,160 --> 00:28:46,830
what kayla was doing,
what she was feeling,
457
00:28:46,860 --> 00:28:48,560
recreate her steps.
458
00:28:48,700 --> 00:28:50,900
We have a 48-hour window
459
00:28:51,030 --> 00:28:53,300
from when you saw kayla
on Saturday
460
00:28:53,340 --> 00:28:56,170
till Monday
when we found her car towed.
461
00:28:56,210 --> 00:28:58,770
[hill] it's my job to shorten that window,
462
00:28:58,810 --> 00:29:00,610
to create a timeline.
463
00:29:00,640 --> 00:29:02,380
I have to talk to people,
464
00:29:02,410 --> 00:29:04,510
put pieces of the puzzle
together.
465
00:29:04,550 --> 00:29:06,680
You know, I can't just sit here
and do nothing.
466
00:29:06,720 --> 00:29:10,150
It's driving me crazy, so, um...
467
00:29:10,190 --> 00:29:12,350
What can I do? How can I help?
468
00:29:12,390 --> 00:29:15,190
Take care of your kid
and your niece.
469
00:29:53,560 --> 00:29:56,630
[traffic bustling]
470
00:30:23,230 --> 00:30:24,790
need a light?
471
00:30:31,640 --> 00:30:32,930
Kayla.
472
00:30:36,810 --> 00:30:39,070
I'm sorry.
473
00:30:39,110 --> 00:30:41,480
We know each other, don't we?
474
00:30:43,980 --> 00:30:45,810
See you inside.
475
00:30:48,950 --> 00:30:50,220
....
476
00:30:55,430 --> 00:30:58,490
[upbeat music]
477
00:31:09,140 --> 00:31:10,340
hey.
478
00:31:11,480 --> 00:31:12,740
[hector] hey.
479
00:31:16,610 --> 00:31:18,280
Hey.
480
00:31:18,320 --> 00:31:20,380
[hector] haven't seen you here
in a while.
481
00:31:20,520 --> 00:31:24,090
Yeah.
Like, what's it been, a week?
482
00:31:24,120 --> 00:31:25,450
What am I, a calendar?
483
00:31:25,490 --> 00:31:28,590
Hey, mike, get her a drink.
484
00:31:30,560 --> 00:31:32,890
How was roger's birthday?
485
00:31:34,030 --> 00:31:35,800
It was cool.
486
00:31:35,830 --> 00:31:38,470
Yeah? I heard you were feeling
no pain.
487
00:31:38,500 --> 00:31:40,000
Bump?
488
00:31:41,200 --> 00:31:44,470
You know, I gotta pee in a cup.
489
00:31:44,510 --> 00:31:47,810
Oh! Who's got clean urine?
490
00:31:47,840 --> 00:31:50,910
[laughs] nobody in this joint.
491
00:31:51,050 --> 00:31:54,020
[laughing]
492
00:31:57,890 --> 00:32:01,260
hey, mike. Roger around?
493
00:32:01,360 --> 00:32:05,590
No. Not since
his little birthday blowout.
494
00:32:05,730 --> 00:32:10,100
Man, I was so wasted.
I can't remember a thing!
495
00:32:10,230 --> 00:32:13,030
Well, that's a damn shame,
'cause I remember it.
496
00:32:13,070 --> 00:32:15,170
Hell, the whole damn bar
remembers.
497
00:32:15,210 --> 00:32:18,540
Yeah? Damn, it was like that?
498
00:32:18,580 --> 00:32:20,840
Well, it's good for business.
499
00:32:20,880 --> 00:32:24,350
Hey, how was, uh, diamond sky?
500
00:32:24,380 --> 00:32:27,820
It was cool.
I mean, actually it was a blur.
501
00:32:27,850 --> 00:32:29,450
Fill me in.
502
00:32:29,590 --> 00:32:31,590
[chuckles]
503
00:32:32,560 --> 00:32:34,360
aw, man.
504
00:32:34,390 --> 00:32:38,330
-Did I leave my purse here?
-No. Hasn't shown up.
505
00:32:38,430 --> 00:32:39,560
I must've left it
at diamond sky.
506
00:32:39,600 --> 00:32:43,330
Damn! It's got all my ....
In it.
507
00:32:43,430 --> 00:32:45,730
Come on, help me out,
tell me when it was.
508
00:32:45,770 --> 00:32:47,840
Sunday, about three weeks back.
509
00:32:47,870 --> 00:32:49,670
-Three weeks back, Sunday.
-[mike] yeah.
510
00:32:49,710 --> 00:32:51,470
Yeah. Thanks.
511
00:33:03,320 --> 00:33:06,350
[upbeat music]
512
00:33:34,580 --> 00:33:37,590
got a lot of nerve
comin' up in here, girl.
513
00:33:37,620 --> 00:33:39,390
Where my money?
514
00:33:39,420 --> 00:33:42,790
-Uh, I-I'll get it to you?
-Stop playin'.
515
00:33:42,830 --> 00:33:46,060
I gave you enough time
to figure that .... Out.
516
00:33:46,160 --> 00:33:48,600
Listen! Shh, shh! Hear that?
517
00:33:48,630 --> 00:33:52,070
-The clock is tickin'.
-What do I owe you?
518
00:33:52,170 --> 00:33:54,100
You don't know
how much you owe me?
519
00:33:54,140 --> 00:33:56,640
Better stop
with them ...Damn games.
520
00:33:56,670 --> 00:33:59,840
2k. 2k. I'm gonna,
I'm gonna get it for you.
521
00:34:04,450 --> 00:34:06,450
You're a real bold one for
clicking your heels up in here,
522
00:34:06,480 --> 00:34:08,820
let me tell you that much.
523
00:34:08,850 --> 00:34:11,790
But I done ran out of patience,
kayla.
524
00:34:11,820 --> 00:34:14,690
So that mean your stupid ass
ran out of time.
525
00:34:16,690 --> 00:34:20,530
If I don't have my money
in the next 48 hours...
526
00:34:21,870 --> 00:34:25,130
Don't make me
finish that thought.
527
00:34:25,170 --> 00:34:27,940
-[clicks tongue]
-[breathing heavily]
528
00:34:32,930 --> 00:34:33,790
[jada] uh, she was
at the pit stop for some party
529
00:34:33,830 --> 00:34:35,190
for some guy named roger.
530
00:34:35,230 --> 00:34:37,530
And then after that
she went to diamond sky
531
00:34:37,560 --> 00:34:38,730
and had an argument with coogi.
532
00:34:38,770 --> 00:34:40,270
Now, rochelle knows what
happened,
533
00:34:40,400 --> 00:34:41,300
but d-roc and payne--
534
00:34:41,330 --> 00:34:42,330
[hill] whoa, whoa, whoa.
535
00:34:42,370 --> 00:34:44,670
Jada, take a moment.
536
00:34:44,700 --> 00:34:46,870
You know, your 48-hour timeline,
537
00:34:46,910 --> 00:34:49,140
I cut it down to 24.
538
00:34:49,240 --> 00:34:51,280
She was at the pit stop
on Sunday
539
00:34:51,380 --> 00:34:53,410
for a birthday party
for a guy named roger.
540
00:34:53,450 --> 00:34:55,010
And then she went
to diamond sky--
541
00:34:55,050 --> 00:34:56,820
and you know all of this how?
542
00:34:56,920 --> 00:34:58,380
[jada] I got dressed up
in kayla's clothes.
543
00:34:58,420 --> 00:35:00,390
-And I went to buckhead.
-You did what?
544
00:35:00,420 --> 00:35:02,550
Well, that's a great way
to get yourself killed.
545
00:35:02,590 --> 00:35:05,560
-You needed a timeline.
-Yeah, for when you go missing.
546
00:35:05,590 --> 00:35:06,830
You know what you're doing?
547
00:35:06,860 --> 00:35:07,990
You're tampering with
548
00:35:08,030 --> 00:35:10,330
an ongoing missing person case.
549
00:35:10,360 --> 00:35:13,330
Dressing up, impersonating
the person that's missing
550
00:35:13,370 --> 00:35:15,700
is gonna ruin any chance we had
551
00:35:15,740 --> 00:35:17,340
at finding out
what happened to her.
552
00:35:17,370 --> 00:35:21,410
And I can arrest you
for impeding an investigation.
553
00:35:21,440 --> 00:35:24,380
You don't get to write her off.
554
00:35:24,410 --> 00:35:26,480
You got somethin' to say?
555
00:35:26,610 --> 00:35:29,880
I don't think you're taking
this investigation seriously.
556
00:35:29,920 --> 00:35:32,180
I think you need to go home.
557
00:35:34,960 --> 00:35:36,990
You said it yourself.
558
00:35:37,120 --> 00:35:38,720
People shut down
when they see cops, okay?
559
00:35:38,760 --> 00:35:42,690
They're talking to me! I'm
willing to do whatever it takes.
560
00:35:42,800 --> 00:35:45,700
-What are you willing to do?
-My job.
561
00:35:45,730 --> 00:35:47,900
I'm willing to do my job,
and I suggest
562
00:35:47,930 --> 00:35:50,770
you go to your office
and do yours,
563
00:35:50,800 --> 00:35:52,540
because you make
a very dangerous
564
00:35:52,570 --> 00:35:54,410
and negligent detective.
565
00:35:54,440 --> 00:35:58,240
My sister is in trouble!
I can feel it!
566
00:35:58,280 --> 00:36:01,650
So I'm gonna do whatever
it takes. You understand?
567
00:36:03,780 --> 00:36:07,690
You got to admit,
she's got a set on her.
568
00:36:07,790 --> 00:36:11,260
Yeah, but if somebody did do
something to her sister,
569
00:36:11,290 --> 00:36:13,690
she's settin' herself up
as a target.
570
00:36:16,800 --> 00:36:19,800
[upbeat music]
571
00:36:21,800 --> 00:36:23,970
look, look,
if you remember anything,
572
00:36:24,000 --> 00:36:26,340
you call me at that number,
okay?
573
00:36:38,850 --> 00:36:41,820
[indistinct chatter]
574
00:36:46,330 --> 00:36:48,490
[woman gasps]
575
00:36:48,530 --> 00:36:50,960
[giggling, squealing]
576
00:36:51,000 --> 00:36:53,360
damn, girl, where you been?
577
00:36:53,400 --> 00:36:55,500
Yeah, it feels like forever,
right, girl?
578
00:36:55,540 --> 00:36:58,070
Girl! Oh! You ready to party?
579
00:36:58,170 --> 00:37:00,140
After roger's birthday,
580
00:37:00,170 --> 00:37:03,240
filipo say
we could come by anytime.
581
00:37:03,380 --> 00:37:06,240
I was so wasted, you know,
I don't even remember.
582
00:37:06,380 --> 00:37:07,750
Like, tell me, what happened?
583
00:37:07,850 --> 00:37:11,780
Well, some crazy-ass ....!
584
00:37:11,890 --> 00:37:15,490
Filipo still talking
about that night. Mm-hmm.
585
00:37:15,520 --> 00:37:17,920
Why don't you call him,
tell him to come on out?
586
00:37:18,020 --> 00:37:19,820
You know,
I'll, I'll buy us drinks.
587
00:37:19,860 --> 00:37:22,530
Oh, yeah!
And dinner and a movie, too?
588
00:37:22,560 --> 00:37:25,930
-[laughs] come on, girl.
-Seriously.
589
00:37:26,070 --> 00:37:28,570
No, if filipo saw kayla
that night...
590
00:37:30,540 --> 00:37:33,570
[laughing]
591
00:37:35,710 --> 00:37:39,510
you higher than me!
Bitch, you is crazy, man!
592
00:37:39,550 --> 00:37:42,480
Come on in, get some of this.
Whoa, we better go, girl.
593
00:37:42,580 --> 00:37:44,550
[ashley laughing]
594
00:37:51,760 --> 00:37:55,630
better watch your step.
You're in over your head.
595
00:37:55,730 --> 00:37:58,930
I don't know who you think
you're foolin',
596
00:37:58,970 --> 00:38:00,770
but it ain't me.
597
00:38:07,410 --> 00:38:11,440
Hey, mike. You know
where filipo is tonight?
598
00:38:11,480 --> 00:38:13,180
Who's filipo?
599
00:38:16,250 --> 00:38:18,680
What the hell, kayla!
You don't bail me out?
600
00:38:18,720 --> 00:38:20,750
You just blow me off?
601
00:38:20,790 --> 00:38:22,490
Gary!
602
00:38:23,260 --> 00:38:24,490
Jay?
603
00:38:26,590 --> 00:38:29,830
Outside! Come on! Outside!
604
00:38:29,930 --> 00:38:32,160
-Mm-hmm-hmm.
-Come on, let's go.
605
00:38:32,300 --> 00:38:34,730
Good luck with that one.
606
00:38:34,770 --> 00:38:37,870
[jada] come on.
I'm not messin' with you.
607
00:38:37,900 --> 00:38:39,470
[gary sighs]
608
00:38:45,650 --> 00:38:47,750
you got my sister using again,
didn't you?
609
00:38:47,780 --> 00:38:49,450
Well, nobody can make
your sister not do anything
610
00:38:49,480 --> 00:38:51,250
she doesn't wanna do.
611
00:38:51,280 --> 00:38:52,750
What the hell are you doing,
jada?
612
00:38:52,790 --> 00:38:54,090
[jada] I'm trying to find her.
613
00:38:54,120 --> 00:38:56,190
She's been missing for weeks!
614
00:38:57,690 --> 00:38:59,590
I guess that explains it.
615
00:38:59,630 --> 00:39:03,460
What do you mean? When was
the last time you saw her?
616
00:39:03,500 --> 00:39:05,630
-Ask warren.
-Warren?
617
00:39:05,670 --> 00:39:07,800
Kayla and I were havin'
a few drinks, you know,
618
00:39:07,830 --> 00:39:09,730
hangin' out,
and then warren bust in.
619
00:39:09,840 --> 00:39:12,140
He's all pissed off,
they have a ...Damn fight
620
00:39:12,170 --> 00:39:15,040
and she leaves with him.
621
00:39:15,140 --> 00:39:17,710
-When-when was this?
-The night I got my dui.
622
00:39:17,810 --> 00:39:19,380
It's her ...Damn fault!
623
00:39:19,480 --> 00:39:21,980
-She was my ride!
-Why didn't you just...
624
00:39:22,020 --> 00:39:24,550
Why didn't you tell the cops
all this?
625
00:39:24,650 --> 00:39:26,650
You think I'm gonna get
in the middle of their ....?
626
00:39:26,690 --> 00:39:29,050
You know what,
she, when she comes back,
627
00:39:29,190 --> 00:39:30,920
you tell her we're done.
628
00:39:38,670 --> 00:39:42,630
-[gasps] oh.
-We need to talk, jada.
629
00:39:42,670 --> 00:39:44,340
Um, I'll-I'll work
through lunch.
630
00:39:44,370 --> 00:39:46,900
It's been happening too often.
631
00:39:47,010 --> 00:39:48,940
-I-I can stay late tonight.
-No.
632
00:39:49,040 --> 00:39:51,240
The absenteeism,
the forgetfulness,
633
00:39:51,340 --> 00:39:52,980
the missed deadlines...
634
00:39:53,010 --> 00:39:54,950
I know that things,
635
00:39:54,980 --> 00:39:56,350
that things are not going well,
okay?
636
00:39:56,380 --> 00:39:59,250
But I-I can get it back
on track. I promise.
637
00:39:59,350 --> 00:40:01,020
I'm very sorry.
638
00:40:01,050 --> 00:40:03,720
I have no choice
but to let you go.
639
00:40:04,520 --> 00:40:05,860
No...
640
00:40:28,250 --> 00:40:30,350
[doorbell ringing]
641
00:40:30,380 --> 00:40:32,220
it's open.
642
00:40:33,750 --> 00:40:35,520
[olivia] hey, aunty.
[meagan] hey, mom.
643
00:40:35,560 --> 00:40:37,160
We'll be in the backyard.
644
00:40:38,090 --> 00:40:39,990
Girls are back.
645
00:40:40,030 --> 00:40:41,390
I see that.
646
00:40:42,260 --> 00:40:44,900
Hey, uh...
647
00:40:44,930 --> 00:40:48,000
I really appreciate
you watching after olivia.
648
00:40:50,370 --> 00:40:52,900
[chuckles] what?
649
00:40:52,940 --> 00:40:57,810
-You lied to me.
-What are you talking about?
650
00:40:57,910 --> 00:41:01,480
You said you hadn't seen kayla
in a week.
651
00:41:01,580 --> 00:41:05,150
You saw her the night
before she dropped olivia off.
652
00:41:06,420 --> 00:41:08,490
I had to hear that from gary?
653
00:41:10,290 --> 00:41:11,790
Warren!
654
00:41:13,960 --> 00:41:16,790
-What was I gonna say?
-The truth!
655
00:41:17,760 --> 00:41:19,700
The truth? Yeah.
656
00:41:19,800 --> 00:41:22,830
That, uh, kayla was supposed
to be home with olivia?
657
00:41:24,140 --> 00:41:25,700
That instead,
she was out partying
658
00:41:25,810 --> 00:41:27,540
with her junkie boyfriend?
659
00:41:27,640 --> 00:41:29,110
Again.
660
00:41:29,140 --> 00:41:32,680
That I had to chase her down
to some scumbag bar?
661
00:41:33,810 --> 00:41:35,380
Again.
662
00:41:40,990 --> 00:41:43,090
Yeah, I chased her down,
663
00:41:43,120 --> 00:41:47,020
I told gary to get lost
and I told her to get in an uber
664
00:41:47,130 --> 00:41:50,460
and handle her responsibilities,
to act like an adult for once.
665
00:41:50,500 --> 00:41:55,400
You waited days, jada,
days, to go to the police.
666
00:41:55,440 --> 00:41:58,240
Don't pretend like
you don't understand.
667
00:41:58,270 --> 00:41:59,940
Of course, I do.
668
00:41:59,970 --> 00:42:01,810
You didn't wanna get her
in trouble, either.
669
00:42:01,840 --> 00:42:04,280
So-so-so what?
I-I should've told the police?
670
00:42:04,310 --> 00:42:05,680
No.
671
00:42:07,150 --> 00:42:09,080
But you should have told me.
672
00:42:11,650 --> 00:42:13,480
I think she's dead.
673
00:42:14,320 --> 00:42:15,890
Don't say that.
674
00:42:16,660 --> 00:42:18,160
Don't say that.
675
00:42:21,490 --> 00:42:22,890
I just...
676
00:42:24,030 --> 00:42:25,830
I miss her so much.
677
00:42:27,370 --> 00:42:30,000
[bike engine revving]
678
00:42:31,040 --> 00:42:32,440
you can try it.
679
00:42:42,880 --> 00:42:44,250
[sighs]
680
00:42:46,190 --> 00:42:49,550
hey, cutie pies. Y'all gonna let
me help you out with your game?
681
00:42:52,190 --> 00:42:53,590
The secret is...
682
00:42:54,590 --> 00:42:55,860
Bend your knees.
683
00:42:59,570 --> 00:43:00,730
[sighs]
684
00:43:06,870 --> 00:43:08,640
shoot it, shoot it.
685
00:43:10,410 --> 00:43:12,080
-I got it.
-[gasps]
686
00:43:16,080 --> 00:43:18,550
hey!
Get the hell away from them!
687
00:43:20,750 --> 00:43:22,520
Go! Go back!
688
00:43:22,560 --> 00:43:24,090
What's wrong with you?
Coming to my home?
689
00:43:24,120 --> 00:43:27,430
I said 48 hours.
And you know I don't play.
690
00:43:29,760 --> 00:43:33,460
Look! This is all I have, okay?
Okay, just take it.
691
00:43:33,600 --> 00:43:37,870
What-what... What am I supposed
to do with this?
692
00:43:37,900 --> 00:43:40,370
[coogi] you, like, 19 short,
shorty.
693
00:43:40,410 --> 00:43:43,410
Just get the hell out of here.
694
00:43:43,440 --> 00:43:46,840
-[whispers] go on.
-Oh, you the sister, right?
695
00:43:46,950 --> 00:43:49,080
Yeah, you gonna take
all that make-up off,
696
00:43:49,120 --> 00:43:52,550
come in here, put your little
housewife clothes on...
697
00:43:52,590 --> 00:43:55,120
Kayla got you picking up
all her mess, right?
698
00:43:55,150 --> 00:43:56,790
She is savage.
699
00:43:58,790 --> 00:44:00,930
When was the last time
you saw her?
700
00:44:05,670 --> 00:44:07,130
What's going on?
701
00:44:11,140 --> 00:44:13,970
I don't give a .... Who pay me.
702
00:44:14,010 --> 00:44:16,040
I want my money.
703
00:44:18,140 --> 00:44:19,840
Jada, what the hell is going on?
704
00:44:21,150 --> 00:44:22,510
[indistinct chatter]
705
00:44:26,990 --> 00:44:29,190
-what are you doing back?
-I got jax to cover for me.
706
00:44:29,320 --> 00:44:31,060
I was worried about you.
707
00:44:31,160 --> 00:44:33,090
Why didn't you tell me
any of this?
708
00:44:33,130 --> 00:44:35,190
Because I knew
you'd try to talk me out of it.
709
00:44:35,330 --> 00:44:39,060
Yeah! You can get
yourself killed, jada.
710
00:44:39,100 --> 00:44:41,100
So I've heard.
711
00:44:41,130 --> 00:44:43,600
You could get
our daughter killed.
712
00:44:43,640 --> 00:44:45,870
A drug dealer just left here.
713
00:44:47,340 --> 00:44:49,240
Now look,
I'm gonna get the money
714
00:44:49,340 --> 00:44:51,080
and I'm gonna pay him back.
He's not gonna come back.
715
00:44:51,180 --> 00:44:53,140
This isn't just about him.
716
00:44:53,180 --> 00:44:55,450
You got to stop
going to these clubs.
717
00:44:55,480 --> 00:44:58,780
You got to let the police
do their job. Stay out of it.
718
00:44:58,820 --> 00:45:02,150
I can't just sit around
and wait, terrell.
719
00:45:02,190 --> 00:45:04,620
It's not like I have a job
anyway. I have the time.
720
00:45:04,660 --> 00:45:06,320
You lost your job?
721
00:45:11,400 --> 00:45:13,060
This is crazy.
722
00:45:15,370 --> 00:45:18,640
I'm gonna shut
all this down, now.
723
00:45:18,670 --> 00:45:21,340
You're a mother
and you have responsibilities.
724
00:45:27,350 --> 00:45:30,680
Pay that guy off
and shut all this down now.
725
00:45:30,720 --> 00:45:33,450
Or we need to talk about
who has custody of meagan.
726
00:45:43,500 --> 00:45:44,930
[upbeat music]
727
00:45:45,030 --> 00:45:46,800
hey.
728
00:45:46,830 --> 00:45:48,130
Bring it up.
729
00:45:54,240 --> 00:45:56,470
What happened
after roger's birthday?
730
00:45:56,580 --> 00:45:59,010
What are you talking about?
731
00:45:59,050 --> 00:46:02,550
I can't remember.
Just tell me what happened.
732
00:46:04,050 --> 00:46:07,550
So nobody's got anything to say?
733
00:46:07,590 --> 00:46:10,820
Cops came by here
looking for you today.
734
00:46:10,920 --> 00:46:14,060
Or should I say
they were looking for kayla?
735
00:46:17,900 --> 00:46:20,060
-[scoffs]
-who the hell are you?
736
00:46:20,100 --> 00:46:23,170
Are you an informant? A narc?
737
00:46:23,200 --> 00:46:25,900
Okay, wait, wait, wait!
Look, look. I'm-I'm....
738
00:46:26,770 --> 00:46:28,410
I'm kayla's twin sister.
739
00:46:28,440 --> 00:46:31,240
And she went missing. Okay?
740
00:46:31,280 --> 00:46:34,080
Look, I know, I know
she was at roger's birthday
741
00:46:34,110 --> 00:46:38,420
and then,
and she never came home. Okay?
742
00:46:38,450 --> 00:46:41,320
Someone here knows something.
743
00:46:44,920 --> 00:46:47,730
Y'all are supposed to be
her friends!
744
00:46:47,760 --> 00:46:49,960
Why can't you just tell me
what happened?
745
00:46:55,770 --> 00:46:58,470
Who is filipo? Huh?
746
00:47:02,310 --> 00:47:06,040
I will never stop looking
for her. You understand me?
747
00:47:06,150 --> 00:47:09,380
Never! And I will find her.
748
00:47:09,420 --> 00:47:12,180
God, so help me, if I have
to bring the cops here
749
00:47:12,320 --> 00:47:15,390
and bring them down
on all of you, I will do it!
750
00:47:28,330 --> 00:47:29,970
[knocking on door]
751
00:47:43,850 --> 00:47:45,750
you just couldn't
leave it alone, huh?
752
00:47:45,850 --> 00:47:46,920
No...
753
00:47:55,030 --> 00:47:57,260
You wanna know
what happened to your sister?
754
00:48:06,870 --> 00:48:08,270
Coming or what?
755
00:48:21,520 --> 00:48:24,520
[rain pattering]
756
00:48:38,570 --> 00:48:39,800
[jason] let's go.
757
00:48:56,090 --> 00:48:57,490
[knocking on door]
758
00:49:00,590 --> 00:49:03,390
yo, let's go.
Filipo's in the back.
759
00:49:06,200 --> 00:49:09,270
[upbeat music]
760
00:49:18,710 --> 00:49:21,780
[baby bawling]
761
00:49:39,900 --> 00:49:42,130
[filipo] your sister's missing.
762
00:49:49,780 --> 00:49:51,440
She's good people.
763
00:49:54,950 --> 00:49:58,820
You saw her
the night of roger's party?
764
00:50:01,150 --> 00:50:04,520
Was she looking to score?
Did-did you give her drugs?
765
00:50:09,330 --> 00:50:12,800
-I'm gonna call the police.
-Ain't no one going to the cops.
766
00:50:14,430 --> 00:50:16,970
You only here
'cause I like your sister.
767
00:50:17,000 --> 00:50:20,340
Yeah? Well, if you like her
so much...
768
00:50:22,010 --> 00:50:25,480
Then why didn't you tell anybody
when you heard she was missing?
769
00:50:25,510 --> 00:50:27,850
[jada] what the hell
is wrong with you?
770
00:50:29,520 --> 00:50:30,750
She's a mother.
771
00:50:32,490 --> 00:50:35,590
She's got
a beautiful little girl at home
772
00:50:35,690 --> 00:50:38,590
who loves her
and depends on her.
773
00:50:39,690 --> 00:50:41,020
Please...
774
00:50:42,530 --> 00:50:44,500
Tell me what happened.
775
00:50:45,700 --> 00:50:48,100
Said he was her husband.
776
00:50:48,130 --> 00:50:50,300
Wait, warren was there?
777
00:50:50,340 --> 00:50:53,600
Me and my girlfriend
went to his place, with kayla.
778
00:50:55,210 --> 00:50:57,170
And-and then what did you do?
779
00:50:59,510 --> 00:51:01,040
Hung out.
780
00:51:02,520 --> 00:51:04,310
Partied.
781
00:51:04,350 --> 00:51:06,720
Kayla was acting kinda slow.
782
00:51:07,720 --> 00:51:09,450
Didn't look right.
783
00:51:10,860 --> 00:51:12,760
Not her usual self.
784
00:51:13,690 --> 00:51:16,630
-What?
-She got dosed.
785
00:51:19,900 --> 00:51:21,570
Then what happened?
786
00:51:22,900 --> 00:51:26,200
We left. She stayed.
787
00:51:26,240 --> 00:51:28,410
Figured she'd sleep it off.
788
00:51:31,710 --> 00:51:35,380
So you knew kayla was drugged,
789
00:51:35,410 --> 00:51:38,280
then you heard she went missing,
and you didn't say anything.
790
00:51:38,380 --> 00:51:40,380
Hey, I'm telling you now.
791
00:51:42,520 --> 00:51:45,920
Our business is done.
Get your ass up out of here.
792
00:51:47,930 --> 00:51:49,330
[man] let's go.
793
00:52:13,150 --> 00:52:14,420
[doorknob rattles]
794
00:52:14,450 --> 00:52:16,520
[door creaking]
795
00:52:37,440 --> 00:52:40,510
[floorboard creaking]
796
00:53:28,690 --> 00:53:31,530
[gasps]
the check I gave kayla.
797
00:53:32,730 --> 00:53:35,230
[car approaching]
798
00:53:41,510 --> 00:53:42,910
[car door shuts]
799
00:53:44,740 --> 00:53:46,580
[door opens]
800
00:54:06,070 --> 00:54:07,760
[toilet flushing]
801
00:54:15,070 --> 00:54:16,670
[clatters]
802
00:54:19,780 --> 00:54:21,310
[floorboard creaking]
803
00:54:21,450 --> 00:54:23,580
[clattering]
804
00:54:23,620 --> 00:54:26,450
[warren sniffles, sighs]
805
00:54:40,270 --> 00:54:41,770
[slurps]
806
00:54:51,640 --> 00:54:52,980
[sighs]
807
00:54:55,310 --> 00:54:56,680
[exhales sharply]
808
00:55:21,670 --> 00:55:24,240
[telephone ringing]
809
00:55:29,980 --> 00:55:31,180
[warren sighs]
810
00:55:34,520 --> 00:55:35,750
[warren] hello?
811
00:55:37,520 --> 00:55:40,560
No. Just home for a bit.
Forgot my wallet.
812
00:55:41,330 --> 00:55:43,690
I'm fine, mom.
813
00:55:43,730 --> 00:55:46,330
Yeah. Olivia's fine, too.
814
00:55:46,370 --> 00:55:48,770
With jada.
815
00:55:48,870 --> 00:55:50,300
Mom, I'm not happy
about it either,
816
00:55:50,340 --> 00:55:51,800
but I don't have
much of a choice,
817
00:55:51,840 --> 00:55:54,600
not while I'm working
these doubles.
818
00:55:54,710 --> 00:55:57,170
[sighs] thinking about
transferring to phoenix,
819
00:55:57,210 --> 00:55:59,140
taking olivia with me.
820
00:55:59,180 --> 00:56:01,750
Yeah, mom, you're coming, too.
821
00:56:01,880 --> 00:56:05,050
Look, you gotta let me go. I got
to get back to the station.
822
00:56:06,220 --> 00:56:08,290
Okay. Bye.
823
00:56:15,730 --> 00:56:17,390
[door opens]
824
00:56:19,900 --> 00:56:22,600
-[door shuts]
-[breathing heavily]
825
00:56:28,710 --> 00:56:31,070
[car engine starts]
826
00:56:31,110 --> 00:56:34,140
[engine revving]
827
00:56:44,340 --> 00:56:46,610
[breathing heavily]
828
00:56:54,850 --> 00:56:56,820
[terrell] the kids are coming
with me, jada.
829
00:57:05,330 --> 00:57:07,060
I was right.
830
00:57:14,040 --> 00:57:15,540
[clatters]
831
00:57:19,880 --> 00:57:21,840
I found it at warren's place.
832
00:57:21,880 --> 00:57:24,580
-Holy .....
-All this time.
833
00:57:26,050 --> 00:57:27,650
He lives right there.
834
00:57:28,880 --> 00:57:30,850
We've gotta go to the police.
835
00:57:33,720 --> 00:57:35,660
What do you mean, "we?"
836
00:57:37,260 --> 00:57:40,560
I'm coming with you, okay?
837
00:57:40,600 --> 00:57:43,260
Okay? Hey, hey, hey,
it's okay.
838
00:57:43,370 --> 00:57:44,800
[sniffles]
are the girls asleep?
839
00:57:44,900 --> 00:57:46,470
Don't worry about them,
it's okay.
840
00:57:46,500 --> 00:57:48,370
I'll call the babysitter
and make sure they can come.
841
00:57:48,400 --> 00:57:51,540
-[whispers] baby. Baby?
-[sobbing] what did he do?
842
00:57:51,570 --> 00:57:54,370
[whispers] baby... Babe.
843
00:57:56,280 --> 00:57:57,580
[jada sobbing]
844
00:57:59,050 --> 00:58:00,950
[nichols] middle of the night,
jada.
845
00:58:07,890 --> 00:58:09,720
So, what's the news?
846
00:58:14,360 --> 00:58:16,100
[hill] here you go, jada.
847
00:58:20,570 --> 00:58:22,270
[terrell] it's okay, babe.
848
00:58:25,610 --> 00:58:28,340
So now can you tell us
what you saw?
849
00:58:28,440 --> 00:58:31,010
I hid under the desk
850
00:58:31,110 --> 00:58:34,380
and I found the check
that I wrote to kayla...
851
00:58:35,980 --> 00:58:38,050
In his drawer.
852
00:58:38,090 --> 00:58:42,090
This proves that he saw her
after she left me.
853
00:58:49,630 --> 00:58:51,000
He's lying!
854
00:58:55,140 --> 00:58:56,900
Let's search the place.
855
00:58:58,610 --> 00:59:01,980
I'm sorry, jada.
We need a warrant first.
856
00:59:02,010 --> 00:59:03,780
Give us 24 hours.
857
00:59:09,820 --> 00:59:12,350
[car engine rumbling]
858
00:59:23,970 --> 00:59:26,100
[terrell] this is a bad idea.
859
00:59:28,470 --> 00:59:29,640
Jada?
860
00:59:30,540 --> 00:59:31,810
Jada!
861
00:59:33,310 --> 00:59:34,840
Come or go.
862
00:59:36,350 --> 00:59:37,980
Let's wait.
863
00:59:38,010 --> 00:59:40,310
We don't know what we may find.
864
00:59:40,350 --> 00:59:41,880
I don't want warren
destroying anything
865
00:59:41,980 --> 00:59:44,680
while we wait for those
detectives to get a warrant.
866
00:59:51,490 --> 00:59:52,660
[jada] we're in!
867
01:00:01,200 --> 01:00:02,240
[sighs]
868
01:00:14,180 --> 01:00:16,750
[rattling]
869
01:00:52,250 --> 01:00:53,550
[gasps]
870
01:00:59,060 --> 01:01:00,260
terrell.
871
01:01:01,430 --> 01:01:02,760
Terrell?
872
01:01:04,630 --> 01:01:06,770
Terrell? Terrell?
873
01:01:07,740 --> 01:01:10,600
Terrell! Terrell!
874
01:01:10,640 --> 01:01:12,470
Terrell. Here.
875
01:01:25,920 --> 01:01:27,720
[sobbing]
876
01:01:38,970 --> 01:01:41,100
[sobbing] she's...
877
01:01:41,140 --> 01:01:43,740
[sobbing]
878
01:01:47,360 --> 01:01:48,390
[jada sobbing]
879
01:01:54,030 --> 01:01:56,370
this is your proof.
Go arrest him!
880
01:01:56,400 --> 01:01:59,070
Damn it, jada,
you were told to stand down.
881
01:01:59,170 --> 01:02:01,400
I am two seconds away
from arresting you
882
01:02:01,540 --> 01:02:02,610
for interfering
with an investigation.
883
01:02:02,640 --> 01:02:03,940
You are just mad
884
01:02:04,040 --> 01:02:05,940
because I am doing your job,
okay,
885
01:02:06,040 --> 01:02:07,910
and I'm finding things
that you didn't!
886
01:02:08,010 --> 01:02:12,320
A bloody piece of fabric is not
enough to get an arrest warrant.
887
01:02:12,350 --> 01:02:13,850
[terrell] what more do you need?
888
01:02:13,890 --> 01:02:16,190
That's kayla's blood!
889
01:02:16,220 --> 01:02:20,620
This is just one case to you.
Just some other case. Right?
890
01:02:20,660 --> 01:02:22,460
Just one more loose end
before you retire
891
01:02:22,490 --> 01:02:24,460
to some beach in florida.
892
01:02:24,560 --> 01:02:27,200
She does not care
about finding kayla, okay?
893
01:02:27,230 --> 01:02:29,970
-She never did.
-All right, all right.
894
01:02:30,070 --> 01:02:31,840
You're just doing
what you need to do to get by
895
01:02:31,870 --> 01:02:34,100
so you can pass her off
to someone else.
896
01:02:34,210 --> 01:02:36,510
Don't you dare.
897
01:02:36,540 --> 01:02:39,980
I put a hundred percent
into any case I work.
898
01:02:40,080 --> 01:02:43,280
No shortcuts,
no passing the buck.
899
01:02:43,420 --> 01:02:45,620
[hill] you don't think
I know how you're feeling,
900
01:02:45,720 --> 01:02:47,450
what you're going through?
901
01:02:49,090 --> 01:02:52,060
This picture was taken
in california
902
01:02:52,090 --> 01:02:54,490
15 years ago.
903
01:02:54,590 --> 01:02:57,560
That's the last time
I saw my wife.
904
01:02:57,600 --> 01:03:01,530
She was on
some team-building retreat.
905
01:03:01,570 --> 01:03:04,870
She called me
the day that photo was taken,
906
01:03:04,900 --> 01:03:08,070
and no one saw her
after that night.
907
01:03:08,110 --> 01:03:09,770
That's why I haven't retired,
908
01:03:09,810 --> 01:03:13,140
'cause I'm not giving up
on searching for her
909
01:03:13,280 --> 01:03:16,010
and I'm not giving up
on your sister.
910
01:03:16,110 --> 01:03:20,450
I understand the helplessness,
911
01:03:20,490 --> 01:03:22,420
the frustration.
912
01:03:22,450 --> 01:03:26,290
I know
it doesn't feel like justice.
913
01:03:26,320 --> 01:03:28,760
But we're gonna catch
that son of a bitch.
914
01:03:28,790 --> 01:03:31,560
I'm not gonna stop until we do.
915
01:03:31,600 --> 01:03:35,300
And when we do,
we have to keep him caught.
916
01:03:36,640 --> 01:03:39,270
I need you to listen
to me carefully.
917
01:03:40,970 --> 01:03:44,740
No more running around
playing vigilante,
918
01:03:44,780 --> 01:03:46,780
no more dressing up.
919
01:03:46,810 --> 01:03:49,880
I need you to stand down
and stand back
920
01:03:49,920 --> 01:03:53,120
and let us do our jobs.
921
01:03:55,820 --> 01:03:58,290
I'm serious, jada.
922
01:03:58,320 --> 01:04:00,420
We'll test the blood.
923
01:04:04,800 --> 01:04:05,900
I know
you don't wanna hear this,
924
01:04:06,000 --> 01:04:08,060
but detective hill's right.
925
01:04:08,170 --> 01:04:10,170
You have to back off
and let them do their job.
926
01:04:10,200 --> 01:04:14,970
It's not good for you, it's not
good for our daughter or us.
927
01:04:17,180 --> 01:04:19,610
I want them to do their job.
928
01:04:24,150 --> 01:04:26,680
[sobbing]
terrell, I'm exhausted.
929
01:04:26,720 --> 01:04:28,690
Do you want me to come in?
930
01:04:30,120 --> 01:04:31,390
Hey.
931
01:04:34,190 --> 01:04:35,790
I'm o... I'm okay.
932
01:04:38,160 --> 01:04:41,260
Really. Really.
933
01:04:41,370 --> 01:04:43,570
Okay. Promise me
you'll get some sleep.
934
01:04:45,200 --> 01:04:46,740
I promise.
935
01:04:56,350 --> 01:04:57,650
[door shuts]
936
01:04:59,020 --> 01:05:01,680
[door creaking]
937
01:05:16,030 --> 01:05:17,530
[sighs]
938
01:05:27,050 --> 01:05:28,210
[groans]
939
01:05:45,230 --> 01:05:47,030
kayla.
940
01:05:47,070 --> 01:05:49,130
What the hell
are you doing here?
941
01:05:50,140 --> 01:05:52,240
-I just need--
-please.
942
01:05:52,270 --> 01:05:55,910
Tell me, enlighten me,
what do you need?
943
01:05:55,940 --> 01:06:00,040
Hey, you can just show up,
after all these weeks?
944
01:06:00,080 --> 01:06:01,710
Just like that?
945
01:06:13,630 --> 01:06:15,660
I need help, warren.
946
01:06:15,760 --> 01:06:17,030
[warren]
you always need something.
947
01:06:17,060 --> 01:06:21,930
You know, your daughter
needs her mother.
948
01:06:22,970 --> 01:06:26,440
Yeah, I, I miss her.
949
01:06:26,470 --> 01:06:30,610
Your sister...
Has cops looking for you.
950
01:06:30,640 --> 01:06:33,610
She's convinced you're dead.
951
01:06:38,650 --> 01:06:40,320
I need money.
952
01:06:47,990 --> 01:06:50,530
[telephone ringing]
953
01:06:51,660 --> 01:06:54,100
-hill.
-Detective.
954
01:06:54,130 --> 01:06:58,130
Um, jada's not home.
955
01:06:58,170 --> 01:07:00,470
I dropped her off earlier, uh,
she said she was going to bed.
956
01:07:00,510 --> 01:07:04,140
But I'm here now,
and, uh, she's not here.
957
01:07:04,180 --> 01:07:05,810
I'm afraid she's gone
to warren's.
958
01:07:05,840 --> 01:07:07,340
I'm headed there now.
959
01:07:10,320 --> 01:07:12,480
Heard about the $2,000.
960
01:07:15,220 --> 01:07:17,790
Yeah, it wasn't enough.
I mean...
961
01:07:20,020 --> 01:07:21,820
I don't know what I'm gonna do.
962
01:07:24,860 --> 01:07:26,560
I need help.
963
01:07:34,040 --> 01:07:37,570
[warren] come here, baby.
Dance with me.
964
01:07:38,710 --> 01:07:40,810
Come on, like we used to.
965
01:07:46,550 --> 01:07:48,480
No, I don't. Look...
966
01:07:48,520 --> 01:07:51,090
This, this isn't
what I came here for.
967
01:07:53,390 --> 01:07:54,760
Isn't it?
968
01:07:57,030 --> 01:07:59,130
You-you know, coogi,
he says that--
969
01:07:59,230 --> 01:08:01,260
I-I should have let him
handle it.
970
01:08:03,870 --> 01:08:05,740
Wait, what did you just say?
971
01:08:10,070 --> 01:08:12,040
-Answer me.
-[sighs]
972
01:08:14,550 --> 01:08:17,510
nothing. I didn't say anything.
973
01:08:23,290 --> 01:08:24,850
[grunts]
974
01:08:26,060 --> 01:08:27,660
my sister was right.
975
01:08:27,760 --> 01:08:29,790
You're nothing
but a piece of trash.
976
01:08:29,890 --> 01:08:31,730
You really wanna go there?
977
01:08:31,760 --> 01:08:33,300
You really wanna start
throwing those stones,
978
01:08:33,430 --> 01:08:36,170
talking about
who broke whose promises?
979
01:08:36,270 --> 01:08:38,070
Who put who out in the cold?
980
01:08:38,100 --> 01:08:39,540
What did you mean when you said
981
01:08:39,570 --> 01:08:41,570
you should have let him
handle it?
982
01:08:43,110 --> 01:08:45,440
Well, if I had left
well enough alone,
983
01:08:45,480 --> 01:08:48,240
coogi would have taken care
of everything.
984
01:08:48,280 --> 01:08:51,350
Either that, or the needle
would have killed your sister.
985
01:08:51,450 --> 01:08:53,350
I can't believe
you broke in here.
986
01:08:53,450 --> 01:08:54,620
[gasps]
987
01:08:55,320 --> 01:08:57,050
this? Hm, here.
988
01:08:57,090 --> 01:08:59,660
-[cell phone clatters]
-[water running]
989
01:09:01,290 --> 01:09:03,490
[warren sighs]
990
01:09:03,600 --> 01:09:05,900
-you bastard.
-[scoffs]
991
01:09:06,930 --> 01:09:08,900
you killed her?
992
01:09:08,930 --> 01:09:10,630
[yells] look at me!
993
01:09:12,970 --> 01:09:17,110
What are you gonna do, jada?
Go to the police?
994
01:09:18,240 --> 01:09:20,110
What proof do you have?
995
01:09:23,150 --> 01:09:25,510
Oh. Is this what you want?
996
01:09:25,650 --> 01:09:28,480
Oh, no, no, no. Uh-uh.
997
01:09:39,350 --> 01:09:40,810
[breathing heavily]
998
01:09:44,690 --> 01:09:47,750
[siren wailing]
999
01:09:54,860 --> 01:09:57,330
-[knocking on door]
-[gasps]
1000
01:09:58,570 --> 01:10:01,630
[siren wailing]
1001
01:10:04,370 --> 01:10:07,310
oh, she's crazy!
She attacked me!
1002
01:10:07,340 --> 01:10:10,580
She broke into my house,
pretending to be my wife!
1003
01:10:10,680 --> 01:10:12,750
He did it.
He confessed to killing kayla.
1004
01:10:12,850 --> 01:10:15,510
-You tell detective hill that.
-Yes, ma'am.
1005
01:10:18,020 --> 01:10:20,650
[warren] she's the criminal.
She's crazy.
1006
01:10:24,690 --> 01:10:26,490
[hill] so let me paint
the picture.
1007
01:10:26,530 --> 01:10:28,460
A jealous husband hates the idea
1008
01:10:28,560 --> 01:10:30,460
of losing control of his wife
so much
1009
01:10:30,570 --> 01:10:33,930
that when she finally
got the courage to leave him,
1010
01:10:34,040 --> 01:10:35,530
he kills her.
1011
01:10:36,870 --> 01:10:39,970
[scoffs]
now you're just making stuff up.
1012
01:10:40,070 --> 01:10:42,380
I mean, even I've seen
enough episodes of law & order
1013
01:10:42,410 --> 01:10:44,140
to know you got nothing.
1014
01:10:46,410 --> 01:10:48,210
Where's the body?
1015
01:10:48,250 --> 01:10:50,820
I mean, who, who says
she's even dead?
1016
01:10:54,090 --> 01:10:55,550
Here's the truth.
1017
01:10:56,590 --> 01:10:59,090
Kayla is an absentee mother,
1018
01:10:59,130 --> 01:11:03,160
a drug addict, who hangs out in
bars with junkies and lowlifes.
1019
01:11:03,260 --> 01:11:05,630
We have eyewitness testimony
1020
01:11:05,730 --> 01:11:08,570
that you were getting
physically abusive.
1021
01:11:13,440 --> 01:11:15,880
Are there any hospital records?
1022
01:11:15,910 --> 01:11:18,510
I mean, you guys are the cops.
Are there any police reports?
1023
01:11:18,610 --> 01:11:21,710
Dna results should be in
in a couple of days.
1024
01:11:21,750 --> 01:11:23,550
That, and jada's statement
should be enough
1025
01:11:23,580 --> 01:11:26,520
for a jury to convict.
1026
01:11:26,620 --> 01:11:30,790
Of what?
That my wife slept in our bed?
1027
01:11:30,830 --> 01:11:34,090
[scoffs] a little blood
at that time of the month?
1028
01:11:34,130 --> 01:11:35,860
[scoffs]
1029
01:11:35,960 --> 01:11:39,730
there's way too much blood
for that time of the month.
1030
01:11:39,770 --> 01:11:41,070
Hm.
1031
01:11:43,770 --> 01:11:47,610
Either arrest me
and get me a lawyer...
1032
01:11:47,640 --> 01:11:49,740
Or I'm due back at the station.
1033
01:11:54,620 --> 01:11:56,120
Sit tight.
1034
01:12:02,660 --> 01:12:03,920
[door opens]
1035
01:12:12,130 --> 01:12:13,930
[door opens]
1036
01:12:17,470 --> 01:12:19,770
he's right,
we can't hold him much longer
1037
01:12:19,810 --> 01:12:21,710
without contacting his lawyer.
1038
01:12:21,810 --> 01:12:23,310
You and I both know
there is enough blood
1039
01:12:23,340 --> 01:12:24,480
on that mattress to--
1040
01:12:24,510 --> 01:12:26,280
I agree, but right now
1041
01:12:26,310 --> 01:12:28,150
it's his word against her word.
1042
01:12:28,180 --> 01:12:30,820
We need those dna results back.
1043
01:12:41,860 --> 01:12:45,260
You get your wish.
Call your lawyer.
1044
01:12:46,530 --> 01:12:48,630
[thunder rumbling]
1045
01:12:56,680 --> 01:12:58,440
[car honking]
1046
01:13:00,180 --> 01:13:02,280
[thunder rumbling]
1047
01:13:06,550 --> 01:13:07,720
[door shuts]
1048
01:13:19,530 --> 01:13:22,640
[thunder rumbling]
1049
01:13:45,230 --> 01:13:47,230
[thunder rumbling]
1050
01:14:05,250 --> 01:14:07,750
-[door opens]
-[gasps]
1051
01:14:08,920 --> 01:14:10,380
-[door shuts]
-warren.
1052
01:14:12,590 --> 01:14:14,290
They let you go?
1053
01:14:16,120 --> 01:14:18,220
My lawyer got me out
with a phone call.
1054
01:14:18,260 --> 01:14:21,730
Look, you-you-you leave,
and I won't call the police.
1055
01:14:21,760 --> 01:14:24,700
Oh, well, I'm not going anywhere
without olivia.
1056
01:14:26,130 --> 01:14:28,930
All I wanted is my family.
1057
01:14:28,970 --> 01:14:32,270
I earned that.
I worked hard for that.
1058
01:14:32,310 --> 01:14:34,910
[jada] the why'd you
kill my sister?
1059
01:14:34,940 --> 01:14:37,710
-Kayla just...
-Answer me!
1060
01:14:37,810 --> 01:14:40,380
I mean, she, she did her best
to ruin that.
1061
01:14:40,480 --> 01:14:43,050
Drugs and-and partying
and a-anyone
1062
01:14:43,150 --> 01:14:45,280
who would offer her either.
1063
01:14:45,320 --> 01:14:47,920
When I said I loved her...
1064
01:14:49,160 --> 01:14:50,620
I meant it.
1065
01:14:52,290 --> 01:14:54,730
And we, we were supposed
to work, y-you know,
1066
01:14:54,830 --> 01:14:59,130
we-we-we were sup... Supposed
to be forever.
1067
01:14:59,170 --> 01:15:01,770
She owed me.
1068
01:15:01,800 --> 01:15:05,000
I pulled her out of the gutter
even when you couldn't save her.
1069
01:15:06,710 --> 01:15:09,610
And I did.
I-I, I-I gave her everything.
1070
01:15:09,640 --> 01:15:11,680
I-I, I even gave her the money
1071
01:15:11,710 --> 01:15:15,010
to continue
her disgusting habits.
1072
01:15:15,050 --> 01:15:17,180
And how does she repay me?
1073
01:15:18,150 --> 01:15:20,750
You don't threaten a man.
1074
01:15:22,190 --> 01:15:24,960
You don't disrespect a man,
1075
01:15:24,990 --> 01:15:27,290
not in his own home.
1076
01:15:27,330 --> 01:15:29,360
You-you made a vow.
1077
01:15:30,200 --> 01:15:32,300
Till death do us part.
1078
01:15:33,670 --> 01:15:35,700
-You are mine.
-[gasps] no! No!
1079
01:15:35,740 --> 01:15:38,700
[both grunting]
1080
01:15:50,250 --> 01:15:53,050
[choking]
1081
01:15:54,190 --> 01:15:56,460
[groaning]
1082
01:15:57,890 --> 01:15:59,460
[door opens]
1083
01:16:02,360 --> 01:16:03,900
[jada choking]
1084
01:16:03,930 --> 01:16:05,900
-[olivia] daddy!
-[grunts]
1085
01:16:05,930 --> 01:16:07,570
[warren] olivia!
1086
01:16:07,600 --> 01:16:09,740
[glass shatters]
1087
01:16:09,770 --> 01:16:12,840
-[breathing heavily]
-[warren groans]
1088
01:16:15,910 --> 01:16:18,980
get back!
Go back upstairs!
1089
01:16:34,260 --> 01:16:37,260
[siren wailing]
1090
01:16:42,220 --> 01:16:43,290
[warren] no, this is bull....!
1091
01:16:43,320 --> 01:16:46,290
-She's crazy!
-[indistinct radio chatter]
1092
01:16:49,990 --> 01:16:53,530
[hill] it's over, jada.
We got him.
1093
01:16:55,200 --> 01:16:57,070
There's no way
he isn't locked up.
1094
01:16:57,200 --> 01:16:59,400
He's going away
for attempted murder.
1095
01:17:10,380 --> 01:17:12,350
[thunder rumbling]
1096
01:17:15,250 --> 01:17:16,990
the girls asleep?
1097
01:17:17,020 --> 01:17:19,190
Washed, brushed
and put away clean.
1098
01:17:21,230 --> 01:17:23,260
When are you going out of town?
1099
01:17:25,360 --> 01:17:26,860
I'm not.
1100
01:17:28,400 --> 01:17:32,000
Quitting the road.
For good this time.
1101
01:17:33,870 --> 01:17:37,170
They offered me a desk job
at the label, and I'm taking it.
1102
01:17:37,210 --> 01:17:40,780
There's too much going on.
And I wanna be around my girls.
1103
01:17:43,410 --> 01:17:46,150
I'm sorry about everything,
okay? I...
1104
01:17:46,250 --> 01:17:48,520
Don't be. Okay?
1105
01:17:52,620 --> 01:17:54,860
I'll be right here
until you fall asleep.
1106
01:17:56,560 --> 01:17:58,030
[whispers] thank you.
1107
01:18:19,120 --> 01:18:20,480
[indistinct chatter]
1108
01:18:20,620 --> 01:18:22,050
[inmate 1] three months.
[inmate 2] where?
1109
01:18:22,090 --> 01:18:23,420
[inmate 1] here. Three months.
1110
01:18:23,450 --> 01:18:26,220
All I need is some pregnant kid
1111
01:18:26,260 --> 01:18:29,160
waitin' on me when I get home.
1112
01:18:29,260 --> 01:18:30,960
I don't even know what...
1113
01:18:32,460 --> 01:18:37,830
-Hey.
-Can I help you?
1114
01:18:37,970 --> 01:18:40,900
This is the guy
I was telling you about.
1115
01:18:40,940 --> 01:18:45,710
So, uh,
you can help me with my problem?
1116
01:18:45,810 --> 01:18:49,650
If the money's right, my people
can do whatever you need.
1117
01:18:50,950 --> 01:18:53,780
Well, I can't have her testify.
1118
01:18:53,820 --> 01:18:55,520
How do you want it done?
1119
01:18:57,490 --> 01:18:59,860
Well, as long
as there's no body,
1120
01:18:59,960 --> 01:19:01,590
I really don't give a ....
How it's done.
1121
01:19:01,630 --> 01:19:03,160
I need it done soon.
1122
01:19:08,800 --> 01:19:11,370
[keys jangling]
1123
01:19:11,500 --> 01:19:13,700
[man] warren,
somebody here to see you.
1124
01:19:19,480 --> 01:19:21,210
Expecting your lawyer?
1125
01:19:25,520 --> 01:19:27,120
What do you want?
1126
01:19:28,650 --> 01:19:31,820
You know, I was always so upset,
1127
01:19:31,860 --> 01:19:34,360
always so worried about kayla...
1128
01:19:35,660 --> 01:19:37,960
Who she was with,
1129
01:19:38,000 --> 01:19:41,330
what her drug of choice was
for the week.
1130
01:19:41,370 --> 01:19:44,430
I thought you were good for her,
1131
01:19:44,470 --> 01:19:46,800
grounded her.
1132
01:19:46,840 --> 01:19:49,770
It never crossed my mind
she was doing all of that
1133
01:19:49,810 --> 01:19:52,770
to escape you.
1134
01:19:52,880 --> 01:19:56,850
Kayla was a junkie whore
long before I met her.
1135
01:19:56,880 --> 01:19:59,520
The outcome would have been
the same regardless.
1136
01:20:01,050 --> 01:20:02,620
She had it coming.
1137
01:20:02,720 --> 01:20:05,490
Well, at least
you can't hurt her anymore...
1138
01:20:06,520 --> 01:20:07,790
Or olivia.
1139
01:20:07,890 --> 01:20:10,660
No, olivia is my daughter.
1140
01:20:10,690 --> 01:20:12,330
And when I get out of here,
you are never
1141
01:20:12,360 --> 01:20:14,500
going to be allowed near her.
1142
01:20:14,530 --> 01:20:18,000
You are never getting
out of here, you son of a bitch.
1143
01:20:36,250 --> 01:20:38,520
You are gonna rot in here
1144
01:20:38,560 --> 01:20:42,120
for the rest
of your miserable life.
1145
01:20:47,770 --> 01:20:50,600
[breathing heavily]
1146
01:21:03,750 --> 01:21:06,750
[meagan]
seven, eight,
1147
01:21:06,780 --> 01:21:09,180
nine, ten.
1148
01:21:09,290 --> 01:21:11,190
[jada] olivia? Where is she?
1149
01:21:11,290 --> 01:21:13,390
-Here I am!
-[jada gasps]
1150
01:21:13,420 --> 01:21:15,660
here you are!
Ah, there you are!
1151
01:21:15,790 --> 01:21:19,360
Oh! Darling.
1152
01:21:19,400 --> 01:21:23,100
All right, why don't you guys
take a break from hide and seek?
1153
01:21:23,130 --> 01:21:24,900
And let's go make some pancakes.
1154
01:21:24,940 --> 01:21:27,370
I want pancakes!
Pancakes! Pancakes!
1155
01:21:27,400 --> 01:21:29,570
-Butter and syrup, right?
-[meagan] yeah.
1156
01:21:29,610 --> 01:21:31,910
-Who's gonna hold the big spoon?
-[meagan] um, me.
1157
01:21:31,940 --> 01:21:33,580
[jada] who's not going to make
a mess?
1158
01:21:33,610 --> 01:21:35,810
[meagan and olivia] me!
[jada] yeah, right.
1159
01:21:36,510 --> 01:21:38,010
[instrumental music]
86648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.