Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,300
[laughing hysterically]
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,275
[groans]
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,673
[adventurous Western music playing]
4
00:01:18,778 --> 00:01:20,507
[bell tolling]
5
00:01:30,356 --> 00:01:33,451
[Duke] Well, sir, I reckon
we got us a fine town here.
6
00:01:33,726 --> 00:01:34,887
A fine town!
7
00:01:35,462 --> 00:01:37,191
Friendly, peaceful-like.
8
00:01:37,464 --> 00:01:41,094
Good folks, just going about their lives
doing the best they can.
9
00:01:42,435 --> 00:01:44,403
Yep, wide open spaces
10
00:01:44,471 --> 00:01:46,701
where you can dig
a nice deep burrow
11
00:01:46,773 --> 00:01:48,241
for your family to live in.
12
00:01:48,408 --> 00:01:49,933
Plenty of tumbleweeds
13
00:01:50,043 --> 00:01:52,444
and insects to feed your babies.
14
00:01:55,381 --> 00:01:57,440
But there is a danger
15
00:01:57,584 --> 00:01:59,575
that threatens our very way of life.
16
00:02:00,220 --> 00:02:01,381
[screams]
17
00:02:14,934 --> 00:02:16,095
[horse neighs]
18
00:02:18,304 --> 00:02:19,829
[screams]
19
00:02:31,951 --> 00:02:35,683
[cowboy in muffled tone]
I... hate... prairie dogs.
20
00:02:38,791 --> 00:02:40,782
What's all the commotion, Duke?
21
00:02:41,161 --> 00:02:42,856
Caught us a predator, Ma!
22
00:02:43,263 --> 00:02:44,321
Get his stuff!
23
00:02:44,664 --> 00:02:46,154
[all yelling] Yay!
24
00:02:46,266 --> 00:02:48,598
["Six Feet Under" playing]
25
00:02:53,473 --> 00:02:55,339
Welcome to this Western town
26
00:02:55,508 --> 00:02:57,135
There's more to see
if you're looking down
27
00:02:57,343 --> 00:02:59,710
Just beneath the surface while you wait
28
00:03:00,947 --> 00:03:02,972
Beneath that land so serene
29
00:03:03,049 --> 00:03:04,847
Is a Wild West seldom seen
30
00:03:04,951 --> 00:03:07,511
Where prairie dogs in numbers congregate
31
00:03:15,461 --> 00:03:17,520
Just step right up to the old dirt mound
32
00:03:17,630 --> 00:03:19,359
And hop on down to the underground
33
00:03:19,465 --> 00:03:22,730
A tunnel's-length away
is where we're set
34
00:03:22,835 --> 00:03:24,826
When you break on through
to the other side
35
00:03:24,904 --> 00:03:27,066
It's a Broadway Baby
where the streets are wide
36
00:03:27,173 --> 00:03:29,540
It's a visit you're not likely to forget
37
00:03:30,843 --> 00:03:34,211
Six feet under
It's a world of wonder
38
00:03:34,314 --> 00:03:38,308
We don't mean Boot Hill
where the cowboys rest
39
00:03:38,651 --> 00:03:40,346
Down here ain't no steer or horse
40
00:03:40,420 --> 00:03:42,218
Just us prairie dogs, of course
41
00:03:42,322 --> 00:03:45,656
We're the best durned town
in all the West!
42
00:03:48,094 --> 00:03:50,028
There's a one-room school
and a big hotel
43
00:03:50,096 --> 00:03:51,996
An undertaker and a wishing well
44
00:03:52,098 --> 00:03:54,499
A general store that's right there
on the street
45
00:03:55,368 --> 00:03:57,666
So drop on down to our new town hall
46
00:03:57,837 --> 00:03:59,601
There might be a wedding
or even a brawl!
47
00:03:59,772 --> 00:04:02,173
Our hospitality just can't be beat
48
00:04:09,882 --> 00:04:12,180
Up above we take care
49
00:04:12,252 --> 00:04:14,050
We're gonna hide if we see you stare
50
00:04:14,120 --> 00:04:16,418
Down here we whoop it up
to beat the band
51
00:04:17,724 --> 00:04:19,920
There's music here and fun and vittles
52
00:04:20,026 --> 00:04:21,858
Where youngs and olds
and bigs and litties
53
00:04:21,928 --> 00:04:24,625
Do the best durned line dance
in the land
54
00:04:40,780 --> 00:04:41,770
Let's slow this down
55
00:04:41,881 --> 00:04:42,814
We're getting ahead
56
00:04:42,982 --> 00:04:44,541
Up above where the light is shed
57
00:04:44,617 --> 00:04:48,247
There's a cat and a mouse
who always make us smile
58
00:04:48,421 --> 00:04:50,651
So attend this tale as we wait below
59
00:04:50,757 --> 00:04:52,418
We know you'll enjoy this great big show
60
00:04:52,492 --> 00:04:55,951
Sit back, honey,
kick off your boots and stay awhile
61
00:04:56,329 --> 00:04:59,663
Six feet under
It's a world of wonder
62
00:04:59,766 --> 00:05:03,566
We don't mean Boot Hill
where the cowboys rest
63
00:05:04,003 --> 00:05:05,801
Down here ain't no steer or horse
64
00:05:05,972 --> 00:05:07,770
Just us prairie dogs, of course
65
00:05:07,907 --> 00:05:11,241
We're the best durned town
in all the West
66
00:05:11,644 --> 00:05:13,669
Way down yonder
67
00:05:13,780 --> 00:05:15,475
On any scale it's a whale of a tale
68
00:05:15,615 --> 00:05:17,310
Don't take no time to ponder
69
00:05:17,417 --> 00:05:19,442
Bet your dollar It's a hoot and a holler
70
00:05:19,519 --> 00:05:22,648
We're the best durned town
in all the West
71
00:05:22,822 --> 00:05:24,688
We're the best
72
00:05:24,791 --> 00:05:27,123
In the West
73
00:05:27,193 --> 00:05:29,628
- We best begin
- So let's dig in
74
00:05:39,372 --> 00:05:41,340
[cattle mooing]
75
00:05:46,546 --> 00:05:48,310
[mooing]
76
00:05:53,286 --> 00:05:54,879
[snoring]
77
00:05:56,823 --> 00:05:58,291
[yawns]
78
00:05:59,625 --> 00:06:01,525
[mooing]
79
00:06:30,823 --> 00:06:31,654
[screams]
80
00:06:34,994 --> 00:06:35,825
[whistling]
81
00:06:38,698 --> 00:06:39,529
[screams]
82
00:06:39,665 --> 00:06:42,032
Aye, not the corral again!
83
00:06:42,201 --> 00:06:45,865
Always something around here
that's falling off or caving in
84
00:06:45,938 --> 00:06:48,703
or got broke or won't work or... [sighs]
85
00:06:50,443 --> 00:06:52,935
Aye, cut it out, you two.
Let's get some breakfast.
86
00:06:59,852 --> 00:07:00,944
Morning, Bumpy.
87
00:07:01,053 --> 00:07:02,350
Morning, everybody.
88
00:07:02,588 --> 00:07:03,783
Wait, where are the boys?
89
00:07:04,724 --> 00:07:06,783
Oh, great. Something else to fix.
90
00:07:07,727 --> 00:07:09,024
[kisses]
91
00:07:13,266 --> 00:07:15,633
You know the whole gol' durned
ranch is nearly busted, Betty.
92
00:07:15,735 --> 00:07:17,066
Why, if I hadn't promised your grandad
93
00:07:17,136 --> 00:07:18,467
that I'd always be here for ya,
94
00:07:18,604 --> 00:07:20,470
I'd have hit the trail long ago.
95
00:07:20,773 --> 00:07:22,605
[Betty] And what did Gramps
always tell you?
96
00:07:23,142 --> 00:07:25,736
[sighs] "Don't sit
on that rattlesnake, Bumpy!"
97
00:07:25,812 --> 00:07:26,643
No.
98
00:07:26,879 --> 00:07:28,813
"Don't drink water
from the creek, Bumpy"?
99
00:07:32,618 --> 00:07:33,551
Not that.
100
00:07:34,754 --> 00:07:37,621
Oh, you mean,
"" Good times or bad times,
101
00:07:37,723 --> 00:07:39,555
we always look after each other.”
102
00:07:39,792 --> 00:07:40,725
That's right.
103
00:07:40,960 --> 00:07:42,052
Because we're all...
104
00:07:42,128 --> 00:07:43,323
[all] Family!
105
00:07:47,633 --> 00:07:48,964
[slurping]
106
00:07:57,910 --> 00:07:59,571
It's a simple task, Clem.
107
00:07:59,645 --> 00:08:01,272
If you can't manage it...
108
00:08:02,748 --> 00:08:03,579
[thud]
109
00:08:05,151 --> 00:08:06,585
Sorry, Mr. Critchley!
110
00:08:07,653 --> 00:08:09,143
How many scarecrows so far?
111
00:08:14,794 --> 00:08:16,091
[horse whinnies]
112
00:08:18,965 --> 00:08:20,091
Fifty-eight.
113
00:08:20,366 --> 00:08:21,492
Thank you, Diablo.
114
00:08:23,002 --> 00:08:24,936
Maybe I should pay Diablo to work for me
115
00:08:25,004 --> 00:08:25,994
instead of you, Clem.
116
00:08:26,172 --> 00:08:27,196
What do you think?
117
00:08:27,807 --> 00:08:29,172
Sorry, Mr. Critchley.
118
00:08:29,308 --> 00:08:33,211
I just don't get why we're planting
scarecrows way out here.
119
00:08:33,613 --> 00:08:35,672
To scare the prairie dogs.
120
00:08:36,048 --> 00:08:38,346
I hate prairie dogs.
121
00:08:38,784 --> 00:08:41,344
But why do you want to scare 'em off
a bunch of land
122
00:08:41,521 --> 00:08:42,955
you don't never use?
123
00:08:43,789 --> 00:08:46,281
[sighs] Diablo, help me out.
124
00:08:52,031 --> 00:08:53,021
I own land
125
00:08:53,132 --> 00:08:58,195
here, here, here, here, here,
here, here, here and here.
126
00:08:58,371 --> 00:09:00,032
I own everything.
127
00:09:00,239 --> 00:09:01,638
Except for this.
128
00:09:03,676 --> 00:09:05,337
Betty Benson's place.
129
00:09:05,545 --> 00:09:08,412
Yes, Betty Benson's place.
130
00:09:08,514 --> 00:09:11,882
I'm not going to scare
prairie dogs off my land.
131
00:09:11,984 --> 00:09:14,180
I'm going to scare them onto her land!
132
00:09:14,854 --> 00:09:15,912
She'll be ruined,
133
00:09:16,188 --> 00:09:17,917
she'll have to sell to me.
134
00:09:18,024 --> 00:09:21,050
And I'll be the most
powerful man in the state.
135
00:09:21,427 --> 00:09:25,694
[chuckles] Beats the old days
of robbing banks, huh, boss?
136
00:09:25,765 --> 00:09:27,699
[gasps] Please!
137
00:09:27,900 --> 00:09:29,868
I'm a businessman now.
138
00:09:30,102 --> 00:09:31,001
I know.
139
00:09:31,070 --> 00:09:34,233
And that's why I tore this down
as soon as I saw it.
140
00:09:40,846 --> 00:09:42,780
[wind blowing]
141
00:10:02,935 --> 00:10:05,063
It's the brother. Bentley.
142
00:10:05,538 --> 00:10:06,733
[Clem] The one who moved away?
143
00:10:07,073 --> 00:10:08,472
They say he went to the city
144
00:10:08,574 --> 00:10:10,565
and made a fortune with the railroad!
145
00:10:14,880 --> 00:10:17,042
[gasps] Bentley, you've come home!
146
00:10:17,316 --> 00:10:18,147
Hello, sis.
147
00:10:18,584 --> 00:10:19,915
- "Sis"?
- You mean...
148
00:10:20,052 --> 00:10:21,315
We have a brother!
149
00:10:22,388 --> 00:10:25,949
Well, look at Mr. Railroad Tycoon!
150
00:10:37,436 --> 00:10:40,804
We knew you'd come back
and save the old Double UB!
151
00:10:40,906 --> 00:10:41,737
Oh, well, no...
152
00:10:41,807 --> 00:10:43,138
How rich are you exactly?
153
00:10:43,242 --> 00:10:45,472
- If I could just...
- Gonna buy us a new barn, I bet.
154
00:10:45,578 --> 00:10:47,637
- What I'm trying to...
- Is this all you have brought?
155
00:10:47,747 --> 00:10:48,680
- I'm not...
- Gee,
156
00:10:49,015 --> 00:10:50,779
I thought you'd have a fancier rig!
157
00:10:50,850 --> 00:10:52,648
Let me... You see, I...
158
00:10:52,852 --> 00:10:54,251
I'm not a tycoon!
159
00:10:55,521 --> 00:10:57,114
But, Bentley, your letters...
160
00:10:57,289 --> 00:10:59,417
All those business deals
you told us about.
161
00:10:59,592 --> 00:11:00,855
And your promotions.
162
00:11:01,093 --> 00:11:04,188
I may have... exaggerated a few details.
163
00:11:04,296 --> 00:11:05,195
Just a little. [chuckles]
164
00:11:06,198 --> 00:11:07,927
I guess I wanted to impress you.
165
00:11:12,538 --> 00:11:14,802
So, you're ea yin'
you're not the Chairman
166
00:11:14,874 --> 00:11:16,535
of the Consolidated Intercontinental
167
00:11:16,642 --> 00:11:18,804
Trans-American Locomotive
and Rail Consortium?
168
00:11:19,178 --> 00:11:22,671
Not yet. But I am the Junior
Regional Assistant Associate trainee.
169
00:11:23,349 --> 00:11:25,374
And I've got a bright future
ahead of me!
170
00:11:25,618 --> 00:11:26,449
As what?
171
00:11:26,819 --> 00:11:29,845
As the Senior Regional
Assistant Associate trainee.
172
00:11:37,496 --> 00:11:38,964
I know it doesn't sound like much,
173
00:11:39,131 --> 00:11:40,462
but I'm on my way up.
174
00:11:42,034 --> 00:11:43,661
I figure if I helped you
fix up the ranch,
175
00:11:43,736 --> 00:11:44,567
we could sell it.
176
00:11:44,670 --> 00:11:47,469
Then, you and Betty can come
and live in the city with me!
177
00:11:59,585 --> 00:12:00,518
Tell you what, Bent.
178
00:12:00,653 --> 00:12:02,178
You help us fix the place up.
179
00:12:02,521 --> 00:12:04,387
If I can't make it work, we'll sell.
180
00:12:04,590 --> 00:12:05,489
But if I can,
181
00:12:05,658 --> 00:12:08,525
we keep the ranch
and split the profits. Deal?
182
00:12:08,594 --> 00:12:09,652
Oh, deal.
183
00:12:10,396 --> 00:12:12,364
If we all pull together,
in a month or two,
184
00:12:12,431 --> 00:12:14,559
we'll be ready to drive
the herd to Abilene!
185
00:12:15,101 --> 00:12:18,196
Uh, you want me to go
on a cattle drive? Me?
186
00:12:18,504 --> 00:12:21,906
Ah, just a short one...
614 miles is all.
187
00:12:22,007 --> 00:12:23,406
Unless you get caught in a stampede,
188
00:12:23,509 --> 00:12:24,704
or washed away in a flood.
189
00:12:25,244 --> 00:12:26,507
Come on inside, Bentley.
190
00:12:26,579 --> 00:12:27,603
Let's get you something to eat.
191
00:12:27,947 --> 00:12:29,039
Then we'll talk business.
192
00:12:38,390 --> 00:12:40,222
What are we waiting for, Uncle Jerry?
193
00:12:40,526 --> 00:12:42,358
Let's go introduce ourselves.
194
00:12:48,200 --> 00:12:49,099
Wait a minute.
195
00:12:49,201 --> 00:12:50,191
Where are the...
196
00:12:51,437 --> 00:12:53,064
I was saying, where...
197
00:12:54,406 --> 00:12:55,271
are...
198
00:12:56,809 --> 00:12:58,368
the little fellas!
Where are the little fellas?
199
00:13:04,950 --> 00:13:06,042
[slurps]
200
00:13:12,958 --> 00:13:13,789
[chuckles] Dig in!
201
00:13:13,893 --> 00:13:15,088
Why thank you!
202
00:13:15,261 --> 00:13:16,786
Boys, where are your manners?
203
00:13:16,896 --> 00:13:17,829
We have guests!
204
00:13:18,130 --> 00:13:18,961
Rodents!
205
00:13:20,566 --> 00:13:21,465
[screaming]
206
00:13:34,246 --> 00:13:35,771
[screams]
207
00:13:36,949 --> 00:13:37,939
What's wrong?
208
00:13:38,083 --> 00:13:39,983
Did you sit on a rattlesnake?
209
00:13:45,858 --> 00:13:46,689
[screams]
210
00:13:47,426 --> 00:13:48,257
[glass breaking]
211
00:13:49,962 --> 00:13:51,361
Moo-so-what-eya?
212
00:13:51,463 --> 00:13:52,794
Musophobia.
213
00:13:53,098 --> 00:13:54,759
A fear of mice.
214
00:13:54,834 --> 00:13:56,495
Or shews. Or ferrets,
215
00:13:56,602 --> 00:14:00,095
hamsters, hedgehogs, squirrels,
chipmunks, gerbils, muskrats...
216
00:14:00,172 --> 00:14:01,162
Betty!
217
00:14:01,273 --> 00:14:02,365
- Sorry.
- Which is why
218
00:14:02,474 --> 00:14:04,943
I go nowhere without my trusty Tom.
219
00:14:05,144 --> 00:14:06,305
He's tough as they come.
220
00:14:06,846 --> 00:14:08,177
[screams]
221
00:14:08,647 --> 00:14:10,479
[laughs]
222
00:14:11,717 --> 00:14:12,548
[clucks]
223
00:14:14,053 --> 00:14:17,353
Oh, sure, I could see that plain as day.
224
00:14:17,523 --> 00:14:19,514
Hmm, and I can see that my first task
225
00:14:19,625 --> 00:14:22,686
is to rid the ranch
of this horrible mouse infestation.
226
00:14:22,862 --> 00:14:24,193
"Mouse infestation"?
227
00:14:24,630 --> 00:14:26,189
You mean that? In there?
228
00:14:26,398 --> 00:14:28,366
[chuckles] You can stop worrying, Betty.
229
00:14:28,634 --> 00:14:30,898
City cats fight giant rats just for fun!
230
00:14:31,136 --> 00:14:32,535
Once Tom's on the job,
231
00:14:32,638 --> 00:14:35,039
your little mice don't stand a chance.
232
00:14:38,510 --> 00:14:39,705
[clucking]
233
00:14:46,318 --> 00:14:48,150
[thudding]
234
00:14:49,588 --> 00:14:51,352
[snoring]
235
00:14:58,264 --> 00:14:59,857
[evil laugh]
236
00:15:30,863 --> 00:15:33,025
[Tuffy] That smell? It's...
237
00:15:33,098 --> 00:15:35,226
[Scruffy] Very familiar, isn't it?
238
00:15:35,567 --> 00:15:38,093
[Duffy] Let me think. Oh, I know.
239
00:15:38,470 --> 00:15:40,438
[all at once] Breakfast!
240
00:15:43,542 --> 00:15:45,408
- Yah!
- [horse whinnies]
241
00:16:27,353 --> 00:16:28,582
[chickens cluck]
242
00:16:33,692 --> 00:16:35,456
[all laughing]
243
00:17:02,488 --> 00:17:03,649
[panting]
244
00:17:16,135 --> 00:17:17,660
[chickens clucking]
245
00:17:39,191 --> 00:17:41,853
Don't worry, he's perfectly tame!
246
00:17:47,099 --> 00:17:48,362
[bellows]
247
00:17:48,534 --> 00:17:50,434
Maybe not that tame.
248
00:17:50,669 --> 00:17:52,034
Show him who's boss!
249
00:17:53,605 --> 00:17:55,403
Uh, reward him with a treat!
250
00:17:57,443 --> 00:17:59,241
Hit him with a rolled up newspaper!
251
00:17:59,945 --> 00:18:02,175
[Duffy] Dress him up
in a darling little outfit!
252
00:18:03,849 --> 00:18:04,839
[Tom screams]
253
00:18:07,286 --> 00:18:09,277
[Tuffy] It's nice to see them
playing together.
254
00:18:12,558 --> 00:18:13,753
[all] Aw!
255
00:18:22,534 --> 00:18:23,865
This might be a good time to address
256
00:18:23,936 --> 00:18:26,598
the commonly held belief
that bulls hate the color red.
257
00:18:26,705 --> 00:18:29,106
Actually, they're indifferent to colors.
258
00:18:30,909 --> 00:18:32,570
That's certainly news to me.
259
00:18:32,711 --> 00:18:35,908
No, bulls don't hate red capes.
They hate moving capes.
260
00:18:49,328 --> 00:18:50,557
Why is he thanking us?
261
00:18:50,662 --> 00:18:52,460
He's just a little over-excited.
262
00:18:53,298 --> 00:18:55,266
How many fingers do I have up?
263
00:18:55,567 --> 00:18:56,966
What day is it today?
264
00:18:57,269 --> 00:18:59,499
I don't think he understands about us.
265
00:18:59,972 --> 00:19:01,064
Let me explain.
266
00:19:01,440 --> 00:19:03,306
You came here with Bentley.
267
00:19:03,909 --> 00:19:05,775
We live here with Betty!
268
00:19:06,778 --> 00:19:09,770
Betty is Bentley's sister.
So that means that...
269
00:19:09,848 --> 00:19:11,475
You are our brother!
270
00:19:13,085 --> 00:19:14,678
Who's president of the United States?
271
00:19:14,853 --> 00:19:15,911
What's your mother's maiden name?
272
00:19:17,022 --> 00:19:18,649
Uh... get some ice on that!
273
00:19:18,991 --> 00:19:20,584
I'm your brother, Tuffy.
274
00:19:20,792 --> 00:19:23,523
This is your brother, Scruffy.
Your brother, Duffy.
275
00:19:23,795 --> 00:19:25,320
And this is Uncle Jerry.
276
00:19:25,464 --> 00:19:28,024
And from now on, we're the guys
who are gonna make you look
277
00:19:28,133 --> 00:19:30,261
like a hero in front of Bentley!
278
00:19:30,335 --> 00:19:32,827
You're going to be the best mouse hunter
in the West!
279
00:19:32,971 --> 00:19:34,632
- Cunning!
- Ruthless!
280
00:19:34,940 --> 00:19:35,964
Well-behaved!
281
00:19:36,375 --> 00:19:38,537
We're all gonna pretend, see?
282
00:19:42,281 --> 00:19:43,180
[meows]
283
00:19:43,615 --> 00:19:45,208
[all laughing]
284
00:19:47,352 --> 00:19:49,821
We're gonna make it look like
you solved
285
00:19:50,189 --> 00:19:52,214
[imitating Bentley] the
"horrible mouse infestation."
286
00:19:52,524 --> 00:19:55,221
And you are going to make sure
your brothers stay safe.
287
00:19:55,394 --> 00:19:56,225
Got it?
288
00:19:57,996 --> 00:19:58,827
[Jerry skidding halt]
289
00:19:59,531 --> 00:20:01,363
["Cowboy Up" playing]
290
00:20:01,466 --> 00:20:05,232
Lots of fetters out there,
they want to be cowboys
291
00:20:05,704 --> 00:20:09,572
From the Pecos on up to Illinois
292
00:20:10,042 --> 00:20:12,511
Have to dust off all that city
293
00:20:12,644 --> 00:20:14,510
Get to the nitty gritty
294
00:20:14,580 --> 00:20:17,572
So all you little pups
Cowboy up!
295
00:20:18,217 --> 00:20:20,379
- You gotta cowboy up
- Yee haw!
296
00:20:20,586 --> 00:20:22,987
- Do what the cowboys do
- Yippee yi yo
297
00:20:23,055 --> 00:20:25,080
- You need a big hat
- Whoop whoo
298
00:20:25,190 --> 00:20:27,090
- And a good horse too
- Giddy up, giddy up
299
00:20:27,192 --> 00:20:29,092
- You gotta ride that trail
- Yippee yi yippee yay
300
00:20:29,194 --> 00:20:31,424
- You gotta buck that bail
- Yippee yi yippee yay
301
00:20:31,530 --> 00:20:33,191
You gotta cowboy up
302
00:20:33,332 --> 00:20:34,822
Gotta cowboy, gotta cowboy!
303
00:20:35,601 --> 00:20:36,500
[all laughing]
304
00:20:40,572 --> 00:20:45,203
Now don't forget your saddle
and matches for the campfire
305
00:20:45,611 --> 00:20:49,605
Some beans and bacon
And a rope are all required
306
00:20:49,948 --> 00:20:52,542
A tin you need to pan for gold
307
00:20:52,751 --> 00:20:54,845
A bed that you can fold
308
00:20:54,920 --> 00:20:56,911
Some saddle bags a dusty rag
309
00:20:57,022 --> 00:20:58,922
A deck of cards a pound of lard
310
00:20:59,024 --> 00:21:00,924
Some silver spurs
311
00:21:01,059 --> 00:21:02,026
[all laughing]
312
00:21:02,861 --> 00:21:05,296
Whoa! Hold on there, little doggies.
313
00:21:05,731 --> 00:21:06,926
Now, where was I?
314
00:21:07,566 --> 00:21:09,864
- You gotta cowboy up
- Yee haw!
315
00:21:09,935 --> 00:21:11,767
- Like the cowboys do
- Yippee yi yo
316
00:21:12,037 --> 00:21:13,903
- You need a big belt buckle
- Whoop whoo
317
00:21:14,039 --> 00:21:16,269
- And spurs to boot
- Giddy up, giddy up
318
00:21:16,541 --> 00:21:18,566
- You gotta wear them boots
- Yippee yi yo
319
00:21:18,810 --> 00:21:20,642
- Need a gun that shoots
- Yippee yi yo
320
00:21:20,779 --> 00:21:22,804
- You gotta look that part
- Whoop whoo
321
00:21:22,914 --> 00:21:24,143
You gotta cowboy up
322
00:21:24,650 --> 00:21:25,640
Come on now!
323
00:21:25,784 --> 00:21:26,774
[music continues]
324
00:21:44,102 --> 00:21:46,434
We've saved the ranch
325
00:21:47,005 --> 00:21:48,734
Mended the fence
326
00:21:49,274 --> 00:21:50,833
Plowed the fields
327
00:21:51,476 --> 00:21:55,435
Used good horse sense
328
00:21:55,847 --> 00:21:58,839
So here's to John Wayne and Gary Cooper
329
00:21:59,251 --> 00:22:00,980
And to the cowboys of the future
330
00:22:01,486 --> 00:22:04,512
So take your guitar
and strum them strings
331
00:22:04,790 --> 00:22:08,351
'Cause this is what the cowboy sings
332
00:22:08,460 --> 00:22:10,519
- You gotta cowboy up
- Yee haw!
333
00:22:10,662 --> 00:22:12,687
- Like the cowboys do
- Yippee yi yo
334
00:22:12,798 --> 00:22:14,596
- You need a big bandana
- Whoop whoo
335
00:22:14,933 --> 00:22:16,492
And a gold spittoon
336
00:22:17,135 --> 00:22:19,263
- You gotta rope that steer
- Yippee yi yippee yay
337
00:22:19,438 --> 00:22:21,702
- You gotta have no fear
- Yippee yi yippee yay
338
00:22:21,807 --> 00:22:23,536
The work don't stop
339
00:22:23,675 --> 00:22:25,165
You gotta cowboy up
340
00:22:25,944 --> 00:22:27,810
- You gotta rope that steer
- Yippee yi yippee yay
341
00:22:28,146 --> 00:22:30,205
- You gotta have no fear
- Yippee yi yippee yay
342
00:22:30,349 --> 00:22:35,788
The work don't stop
343
00:22:36,154 --> 00:22:37,315
Back down in that hole, boys.
344
00:22:40,659 --> 00:22:45,153
You gotta cowboy up
345
00:22:54,506 --> 00:22:56,497
- Howdy, Loretta.
- Howdy, Duke.
346
00:22:56,842 --> 00:22:58,867
[babbling]
347
00:22:59,544 --> 00:23:01,535
Well, will you listen to that.
348
00:23:01,646 --> 00:23:03,580
[continues babbling]
349
00:23:03,682 --> 00:23:06,413
Oh, it's just baby talk. [chuckles]
350
00:23:06,651 --> 00:23:08,176
Oh, you mark my words.
351
00:23:08,420 --> 00:23:10,718
That little feller's gonna be
yippin' in no time.
352
00:23:13,658 --> 00:23:15,558
Well, how bad is it?
353
00:23:15,727 --> 00:23:16,922
Bad, Duke.
354
00:23:17,162 --> 00:23:19,927
And I've planned prairie dog towns
all over the West.
355
00:23:20,065 --> 00:23:24,434
We've got predators threatening
from the North, the East, and the South.
356
00:23:24,536 --> 00:23:26,004
[intense music playing]
357
00:23:27,539 --> 00:23:30,236
[panicking] Look at 'em, out there.
Horrible things.
358
00:23:30,509 --> 00:23:33,206
I spied one once before,
in a cornfield in Kansas.
359
00:23:33,278 --> 00:23:34,177
Oh, uh, me too.
360
00:23:34,246 --> 00:23:36,908
Seen one amongst some string beans
near the city of Ogallala.
361
00:23:37,182 --> 00:23:38,547
Oh, I've seen 'em too.
362
00:23:38,750 --> 00:23:41,219
- But this is different.
- How's that, Jane?
363
00:23:41,453 --> 00:23:44,081
- They're organized.
- Sheriff,
364
00:23:44,256 --> 00:23:47,920
I reckon you're the wisest,
bravest, most cool-headed of us all.
365
00:23:48,260 --> 00:23:49,785
What do you think we ought to do?
366
00:23:51,530 --> 00:23:53,521
Big Tim, George, Zeb!
367
00:23:53,598 --> 00:23:56,192
You three run out there
and see what they want. Go!
368
00:23:56,568 --> 00:23:57,399
[all] Us?
369
00:23:57,736 --> 00:23:58,794
What about you?
370
00:24:01,706 --> 00:24:04,368
[sighs] Okay, I'm going to be
honest with you.
371
00:24:04,976 --> 00:24:06,068
It don't look good.
372
00:24:06,244 --> 00:24:07,405
Sheriff's run off.
373
00:24:07,813 --> 00:24:09,975
And there's something going on
that I don't understand.
374
00:24:10,415 --> 00:24:12,782
But what I do know is this...
375
00:24:13,285 --> 00:24:16,653
We're prairie dogs. And prairie dogs
look out for each other.
376
00:24:16,922 --> 00:24:17,753
Ain't that so?
377
00:24:17,889 --> 00:24:20,324
[all] Yip. Yip. That's right, Duke.
378
00:24:20,559 --> 00:24:22,254
Every one of you here's got a family.
379
00:24:22,494 --> 00:24:24,553
And those families, they need mounds,
380
00:24:24,629 --> 00:24:27,257
holes and burrows
to live in and stay safe.
381
00:24:27,499 --> 00:24:29,934
Zeb, how many you got
in your family now?
382
00:24:30,101 --> 00:24:32,263
Well, golly, let me think.
383
00:24:32,604 --> 00:24:36,598
Well, there's Mom, Dad,
Granny, of course.
384
00:24:36,842 --> 00:24:38,674
Karen and Mike and their kids.
385
00:24:38,777 --> 00:24:41,178
So, uh, let's see...
[murmuring incoherently]
386
00:24:43,348 --> 00:24:45,680
Oh, 26,245.
387
00:24:45,984 --> 00:24:48,009
And 172 more due in April.
388
00:24:48,153 --> 00:24:50,918
And not all of us has got
a small family like Zeb.
389
00:24:51,089 --> 00:24:53,353
We need room
for our great town to grow.
390
00:24:53,492 --> 00:24:55,460
- What's your plan, Duke?
- My plan?
391
00:24:55,994 --> 00:24:57,587
If we can't go that way,
392
00:24:58,196 --> 00:24:59,925
then we go that way.
393
00:25:00,098 --> 00:25:01,088
[inspiring music playing]
394
00:25:02,000 --> 00:25:05,459
You heard Duke. Those tunnels
aren't gonna dig themselves, boys.
395
00:25:05,837 --> 00:25:07,271
[excitedly] Let's burrow.
396
00:25:14,312 --> 00:25:17,475
[sighs contentedly] You don't get
sunsets like this back in the city.
397
00:25:17,549 --> 00:25:20,780
Uh, nope. I kind of forgot
how beautiful they are.
398
00:25:21,186 --> 00:25:22,210
Just think, Bentley.
399
00:25:22,521 --> 00:25:24,785
A month ago, you were ready
to sell this place.
400
00:25:24,956 --> 00:25:26,685
Well, a month ago,
I never would've believed
401
00:25:26,791 --> 00:25:28,486
the Double UB could
look this good again.
402
00:25:29,060 --> 00:25:31,893
Almost like back when we were kids.
With Gramps.
403
00:25:32,297 --> 00:25:34,823
Ooh, your Grandpa loved this ranch.
404
00:25:34,900 --> 00:25:36,959
He got offers on it
over the years, you know.
405
00:25:37,035 --> 00:25:38,400
Always turned them down, though.
406
00:25:38,503 --> 00:25:40,062
Said it was meant for you two.
407
00:25:40,171 --> 00:25:42,663
A place for you two
raise your own families.
408
00:25:44,876 --> 00:25:46,071
[mellow music playing]
409
00:25:48,480 --> 00:25:49,311
[fireflies buzzing]
410
00:25:55,887 --> 00:25:56,718
[mellow music continues]
411
00:26:04,362 --> 00:26:05,193
[thud]
412
00:26:08,433 --> 00:26:09,366
[pleasant music playing]
413
00:26:14,406 --> 00:26:15,237
[thud]
414
00:26:22,213 --> 00:26:23,078
[music intensifies]
415
00:26:32,958 --> 00:26:33,857
Tom!
416
00:26:34,225 --> 00:26:35,192
[music increases in tempo]
417
00:26:41,633 --> 00:26:42,566
[whistles]
418
00:26:46,905 --> 00:26:47,770
[shrieks]
419
00:26:54,412 --> 00:26:55,277
[thud]
420
00:26:57,949 --> 00:26:58,814
[smacks hard]
421
00:27:00,819 --> 00:27:01,718
[slams hard]
422
00:27:08,927 --> 00:27:09,792
[creaking]
423
00:27:10,095 --> 00:27:10,960
[comical music playing]
424
00:27:12,764 --> 00:27:14,095
Will you look at that.
425
00:27:15,767 --> 00:27:19,067
- That reminds me of the fireworks!
- The fireworks!
426
00:27:19,404 --> 00:27:21,463
- [Bentley] Every holiday.
- [Betty] Every birthday.
427
00:27:21,573 --> 00:27:23,439
And don't forget cattle drives,
428
00:27:23,642 --> 00:27:25,007
starting and finishing.
429
00:27:25,176 --> 00:27:26,905
Gramps always set off fireworks
430
00:27:26,978 --> 00:27:28,605
and fired the cannon to celebrate.
431
00:27:28,947 --> 00:27:31,439
"Gotta get things started
with a bang," he always said.
432
00:27:31,650 --> 00:27:32,481
Let's do it!
433
00:27:32,651 --> 00:27:33,982
[Bumpy] Hey, slow down.
434
00:27:34,085 --> 00:27:35,018
Slow down.
435
00:27:35,153 --> 00:27:36,348
Our work's not done yet.
436
00:27:36,688 --> 00:27:38,588
There's 200 head of cattle over there.
437
00:27:38,823 --> 00:27:41,656
They're going to bring in enough money
to keep the Double UB going.
438
00:27:41,826 --> 00:27:43,851
But we've got to get them
to market first.
439
00:27:44,029 --> 00:27:44,860
You're right.
440
00:27:44,963 --> 00:27:46,522
Work now, celebrate later.
441
00:27:46,998 --> 00:27:48,591
Now, hold on.
442
00:27:48,767 --> 00:27:50,929
Didn't I just say your Grandpa
set off fireworks
443
00:27:51,002 --> 00:27:53,300
before and after every cattle drive?
444
00:27:53,371 --> 00:27:57,274
Well, [chuckling] this is before,
but only one.
445
00:27:57,609 --> 00:27:59,976
Bentley and me are gonna be up
early tomorrow morning.
446
00:28:00,278 --> 00:28:02,303
- Uh, we are?
- Yes.
447
00:28:02,514 --> 00:28:05,108
Before I ride with a city feller
on a cattle drive,
448
00:28:05,183 --> 00:28:08,175
I wanna make good and sure
he knows his way around a horse.
449
00:28:09,688 --> 00:28:10,553
[hissing]
450
00:28:15,026 --> 00:28:16,289
- [thud]
- [screams]
451
00:28:16,728 --> 00:28:17,627
[hissing continues]
452
00:28:21,032 --> 00:28:21,897
[firecrackers bursting]
453
00:28:33,178 --> 00:28:34,009
[bursting continues]
454
00:28:41,319 --> 00:28:42,514
- [trembling]
- [snorting impatiently]
455
00:28:42,721 --> 00:28:43,586
[neighs loudly]
456
00:28:43,688 --> 00:28:44,519
[thud]
457
00:28:47,525 --> 00:28:49,186
This one's called Stomper.
458
00:28:49,260 --> 00:28:50,694
He's going to be your horse.
459
00:28:52,030 --> 00:28:52,861
[snorts unhappily]
460
00:28:54,365 --> 00:28:55,196
[thud]
461
00:28:59,571 --> 00:29:00,936
- Stomper?
- Yes, sir.
462
00:29:01,339 --> 00:29:03,671
We got ourselves a long ride to Abilene.
463
00:29:03,842 --> 00:29:06,174
And I wanna make sure
you've got a horse
464
00:29:06,344 --> 00:29:07,436
that won't give any trouble.
465
00:29:07,746 --> 00:29:10,772
- But... Stomper?
- Give him a carrot.
466
00:29:11,182 --> 00:29:12,377
He loves carrots.
467
00:29:14,018 --> 00:29:15,213
[fakes loud biting sound]
468
00:29:15,754 --> 00:29:16,949
Oh, what about that one?
469
00:29:19,090 --> 00:29:19,955
Clementine?
470
00:29:20,225 --> 00:29:21,056
Hah!
471
00:29:21,526 --> 00:29:24,587
Uh, no, you don't want to
ride Clementine.
472
00:29:24,929 --> 00:29:27,091
I do. I do want to ride Clementine.
473
00:29:27,699 --> 00:29:29,133
[hesitates] Look here, son. I...
474
00:29:29,300 --> 00:29:30,358
No more talking about it.
475
00:29:30,435 --> 00:29:31,561
I've made my decision.
476
00:29:32,704 --> 00:29:33,569
[mellow music playing]
477
00:29:36,775 --> 00:29:39,142
Sure you still remember
how to ride, city boy?
478
00:29:39,410 --> 00:29:41,902
If you want, I can still
get Stomper for you.
479
00:29:42,113 --> 00:29:44,275
Oh, go ahead, you two.
Joke all you want.
480
00:29:44,415 --> 00:29:47,146
But Clementine and me
are gonna get along just fine.
481
00:29:49,621 --> 00:29:53,990
Well, then, I've got
one piece of advice. Whatever you do...
482
00:29:54,092 --> 00:29:54,991
Come on, girl.
483
00:29:55,560 --> 00:29:56,391
[angry neighing]
484
00:29:56,928 --> 00:29:58,157
Don't call her "girl."
485
00:29:58,396 --> 00:29:59,386
[Bentley screaming]
486
00:29:59,731 --> 00:30:00,755
Don't let go, Bentley.
487
00:30:00,965 --> 00:30:02,228
Oh, you think?
488
00:30:02,300 --> 00:30:03,165
[neighing]
489
00:30:05,904 --> 00:30:06,735
[loud crunch]
490
00:30:06,805 --> 00:30:10,241
You try to be helpful, but some folks
just don't want to listen.
491
00:30:18,516 --> 00:30:20,143
[Bentley screaming]
492
00:30:20,351 --> 00:30:24,083
Once that cat gets hold of something,
he does not let go.
493
00:30:25,523 --> 00:30:27,116
[rumbling]
494
00:30:29,427 --> 00:30:30,861
Sound the alarm.
495
00:30:31,462 --> 00:30:32,930
[all] Yip. Yip. Yip.
496
00:30:37,335 --> 00:30:38,666
[skids halt]
497
00:30:38,870 --> 00:30:39,769
[neighs]
498
00:30:40,505 --> 00:30:41,336
[thud]
499
00:30:42,640 --> 00:30:44,267
Bentley, are you all right?
500
00:30:44,342 --> 00:30:46,606
- Is Tom all right?
- Yes.
501
00:30:46,678 --> 00:30:50,672
Yes. I was just, uh, testing
my finally-honed equestrian skills
502
00:30:50,882 --> 00:30:52,976
to, um, see what the horse had in her.
503
00:30:53,284 --> 00:30:54,376
We're... we're fine, right, Tom?
504
00:30:54,485 --> 00:30:55,452
Lovely ride. [chuckles nervously]
505
00:30:56,621 --> 00:30:57,452
[suspenseful music playing]
506
00:30:57,655 --> 00:30:58,486
[Bentley gasps]
507
00:31:01,659 --> 00:31:02,785
Rodents!
508
00:31:05,530 --> 00:31:06,998
Mice, Tom. Mice.
509
00:31:07,131 --> 00:31:09,862
And all this time, I thought
you had the problem under control.
510
00:31:10,335 --> 00:31:14,704
But, no. While you slept,
they invaded. Dangerous packs of mice,
511
00:31:14,839 --> 00:31:16,830
digging holes,
living right beneath our feet.
512
00:31:17,075 --> 00:31:19,669
I'm telling you, Bent,
those weren't mice.
513
00:31:19,744 --> 00:31:21,576
They were just
some prairie dogs, is all.
514
00:31:21,813 --> 00:31:23,338
Oh, Bentley's afraid of those too.
515
00:31:23,548 --> 00:31:26,574
Also rats, shrews, ferrets,
hamsters, hedgehogs, squirrels,
516
00:31:26,684 --> 00:31:28,880
- chipmunks, gerbils, muskrats...
- Betty!
517
00:31:29,254 --> 00:31:30,915
Sorry, I always do that.
518
00:31:32,657 --> 00:31:33,522
Come on, boys.
519
00:31:33,591 --> 00:31:35,081
We're gonna get to the bottom of this.
520
00:31:36,694 --> 00:31:37,525
Hello?
521
00:31:39,697 --> 00:31:40,664
Hello?
522
00:31:42,200 --> 00:31:43,224
Hello?
523
00:31:46,070 --> 00:31:46,901
[voice] Yip?
524
00:31:47,005 --> 00:31:47,836
[all shrieking]
525
00:31:52,744 --> 00:31:54,712
- Yip.
- [voice] Yip. Yip Yip.
526
00:31:57,115 --> 00:31:57,946
[swishing]
527
00:32:00,685 --> 00:32:01,914
[intense music playing]
528
00:32:06,457 --> 00:32:07,288
[suspenseful music playing]
529
00:32:08,126 --> 00:32:10,254
Shout if you need help, Uncle Jerry.
530
00:32:11,062 --> 00:32:11,961
Whoa.
531
00:32:15,300 --> 00:32:16,131
Uh-oh.
532
00:32:16,367 --> 00:32:17,857
We've got to get him out of there.
533
00:32:19,103 --> 00:32:21,800
- Uncle Jerry?
- Follow the sound of my voice.
534
00:32:22,440 --> 00:32:25,410
Oh, when this is over,
we're gonna do better, Uncle Jerry.
535
00:32:25,576 --> 00:32:29,240
Yeah. No more sleeping in.
We'll be up before sunrise.
536
00:32:29,714 --> 00:32:31,239
We'll do all the chores.
537
00:32:31,316 --> 00:32:33,614
We're going to make
something of ourselves.
538
00:32:33,918 --> 00:32:34,749
[Jerry laughing]
539
00:32:34,919 --> 00:32:37,081
[all] Uncle Jerry, you're okay.
540
00:32:38,957 --> 00:32:41,085
Bentley, is this really necessary?
541
00:32:41,793 --> 00:32:43,989
Hah! You weren't
down in that pit, Betty.
542
00:32:44,095 --> 00:32:45,426
You didn't see those creatures.
543
00:32:45,496 --> 00:32:48,796
- I'm sure it was very unpleasant, but...
- They have glowing red eyes.
544
00:32:48,900 --> 00:32:50,459
Teeth like razors.
545
00:32:50,568 --> 00:32:52,559
Don't you think you're overreacting?
546
00:32:52,770 --> 00:32:53,896
Just a little?
547
00:32:54,172 --> 00:32:56,300
A teensy-weensy bit?
548
00:32:56,407 --> 00:32:58,466
Overreacting, huh?
[chuckles sarcastically]
549
00:32:58,576 --> 00:33:00,510
I've read firsthand accounts of settlers
550
00:33:00,611 --> 00:33:02,272
who were attacked
by crazed grizzly bears.
551
00:33:02,447 --> 00:33:05,974
Pursued by wolves across frozen lakes.
Hunted down by wildcats.
552
00:33:06,150 --> 00:33:08,084
- This was worse.
- Of course.
553
00:33:08,453 --> 00:33:10,979
Why would I ever think
you were overreacting?
554
00:33:11,122 --> 00:33:13,147
I was lucky to survive it.
That's all I'm saying.
555
00:33:16,260 --> 00:33:17,819
I'll ask Bumpy
to ride into town tomorrow
556
00:33:17,929 --> 00:33:19,920
and have the newspaper run this
in their next edition.
557
00:33:21,132 --> 00:33:22,031
[upbeat music playing]
558
00:33:23,968 --> 00:33:24,833
What the...
559
00:33:25,937 --> 00:33:27,530
I'm here to see the boss.
560
00:33:34,545 --> 00:33:35,376
[snorts in disagreement]
561
00:33:37,048 --> 00:33:40,177
Well, no, I don't have an appointment.
562
00:33:51,529 --> 00:33:53,691
Hah! Think you're pretty smart,
don't you?
563
00:33:54,132 --> 00:33:55,463
[thumping]
564
00:33:56,801 --> 00:33:58,792
Two plus two equals four.
565
00:33:58,870 --> 00:33:59,735
Big deal.
566
00:34:00,371 --> 00:34:01,338
[thumping]
567
00:34:02,807 --> 00:34:03,865
Three plus nine?
568
00:34:04,342 --> 00:34:05,707
Easy, 12.
569
00:34:06,077 --> 00:34:07,044
[impatient thumping]
570
00:34:09,347 --> 00:34:12,248
[Clem] Wait, 14 times 23? Uh... Okay.
571
00:34:12,517 --> 00:34:14,144
Hold on, now. Don't tell me.
572
00:34:14,819 --> 00:34:18,915
I was gonna say 322,
if you'd ever give me a chance.
573
00:34:19,023 --> 00:34:19,888
[door slams]
574
00:34:20,058 --> 00:34:21,150
Stupid horse.
575
00:34:22,326 --> 00:34:23,225
What is it, Clem?
576
00:34:23,394 --> 00:34:24,884
The Bensons' hired hand
577
00:34:24,996 --> 00:34:28,261
dropped this off at the newspaper office
this morning, boss.
578
00:34:30,735 --> 00:34:33,534
- [grunts]
- It's an advertisement.
579
00:34:33,604 --> 00:34:35,538
Yes, Clem, I can see that.
580
00:34:35,907 --> 00:34:37,898
Look, would you mind
standing a little...
581
00:34:38,609 --> 00:34:39,508
Sure, boss.
582
00:34:39,677 --> 00:34:43,375
Maybe just a little... One more.
583
00:34:43,448 --> 00:34:45,041
Just a little farther.
584
00:34:45,216 --> 00:34:46,342
Almost.
585
00:34:46,517 --> 00:34:48,007
Keep going. Keep going.
586
00:34:48,186 --> 00:34:49,244
Nearly there.
587
00:34:50,421 --> 00:34:51,786
[Clem] How's this, boss?
588
00:34:52,023 --> 00:34:54,788
Perfect. Now, about this advertisement.
589
00:34:56,561 --> 00:35:00,759
"Motivated, aggressive cats wanted
for immediate work at the Benson Ranch.
590
00:35:00,865 --> 00:35:02,094
Must hate mice.
591
00:35:02,233 --> 00:35:04,565
Direct inquiries to Bentley Benson."
592
00:35:05,436 --> 00:35:06,904
You know what this means?
593
00:35:08,372 --> 00:35:10,602
- Clem!
- [Clem] Oh, sorry, boss.
594
00:35:10,708 --> 00:35:12,267
No. What does it mean?
595
00:35:12,643 --> 00:35:15,908
It means my scheme
to drive those prairie dogs
596
00:35:15,980 --> 00:35:17,709
onto the Benson property worked.
597
00:35:17,782 --> 00:35:22,481
[Clem] Nobody grabs land unscrupulously
better than you, Mr. Critchley.
598
00:35:22,587 --> 00:35:25,613
"Unscrupulous" oughta be
your middle name.
599
00:35:26,324 --> 00:35:27,917
It's nice of you to say that, Clem.
600
00:35:28,326 --> 00:35:29,987
You may come back in now.
601
00:35:30,394 --> 00:35:35,264
- What's our plan?
- Plan? We deliver the final blow.
602
00:35:35,766 --> 00:35:37,734
I want you to go to the Benson place,
603
00:35:37,802 --> 00:35:39,964
find the deed to the ranch
and destroy it.
604
00:35:40,338 --> 00:35:43,603
I'll produce this phony deed,
claim that the land is mine,
605
00:35:43,674 --> 00:35:47,167
and have Betty Benson
and her brother kicked off it for good.
606
00:35:47,678 --> 00:35:51,774
With all due respect, Mr. Critchley,
there's no way those folks
607
00:35:51,849 --> 00:35:54,409
are gonna let me anywheres
near their place.
608
00:35:55,019 --> 00:36:00,480
Oh, they will. In fact,
they'll welcome you with open arms.
609
00:36:00,825 --> 00:36:05,262
Now, I want you to round up
the meanest, nastiest,
610
00:36:05,329 --> 00:36:08,959
most mouse-hating cats you can find.
611
00:36:12,203 --> 00:36:15,503
I heard, you have
a rodent infestation problem.
612
00:36:16,207 --> 00:36:17,038
[suspicious tune plays]
613
00:36:17,308 --> 00:36:21,802
No rodent escapes the terrible fate
these here cats deliver.
614
00:36:22,380 --> 00:36:23,472
[suspenseful music playing]
615
00:36:24,549 --> 00:36:25,380
[Tom gulps]
616
00:36:27,285 --> 00:36:28,684
This one here is Butch.
617
00:36:28,786 --> 00:36:30,515
Here's the brains of the outfit.
618
00:36:31,489 --> 00:36:32,354
[thud]
619
00:36:33,858 --> 00:36:37,624
Uh, no, wait.
This ones the brains. Meathead.
620
00:36:37,695 --> 00:36:38,526
[buzzing]
621
00:36:39,864 --> 00:36:40,695
[exclaims blankly]
622
00:36:41,299 --> 00:36:42,130
Wait.
623
00:36:42,833 --> 00:36:44,301
Maybe none of 'em is the brains.
624
00:36:44,368 --> 00:36:45,233
Hold on.
625
00:36:46,003 --> 00:36:46,868
Okay. Yeah.
626
00:36:47,305 --> 00:36:50,536
This one's Lightnin',
because he's faster than lightning.
627
00:36:53,744 --> 00:36:55,371
I think, 99% sure.
628
00:36:55,479 --> 00:36:56,412
Don't quote me on it, though.
629
00:36:56,514 --> 00:37:00,644
You get the idea. Butch,
Lightnin', Meathead and Shorty.
630
00:37:01,385 --> 00:37:03,717
They're gonna take care
of your mouse problem.
631
00:37:04,222 --> 00:37:05,246
They weren't mice.
632
00:37:05,356 --> 00:37:07,381
They were just some
little prairie dogs, is all.
633
00:37:07,692 --> 00:37:10,320
[both shuddering] I hate prairie dogs.
634
00:37:12,029 --> 00:37:12,894
[shuffling]
635
00:37:13,331 --> 00:37:15,231
[western tune plays]
636
00:37:18,569 --> 00:37:20,435
So, Butch and Meathead.
637
00:37:20,538 --> 00:37:22,097
[chuckling]
Yeah. They look tough, all right.
638
00:37:22,206 --> 00:37:25,904
They are. They used to hunt,
uh, b... buffaloes.
639
00:37:26,244 --> 00:37:29,373
Yeah, full-sized buffaloes,
out on the plains.
640
00:37:30,114 --> 00:37:31,081
Oh, you don't say.
641
00:37:31,549 --> 00:37:32,573
Here we go.
642
00:37:32,783 --> 00:37:34,547
And... and Lightnin'?
You said he's quick?
643
00:37:34,619 --> 00:37:36,678
Is he quick? Watch.
644
00:37:38,589 --> 00:37:40,182
Lightnin', get the mouse.
645
00:37:42,426 --> 00:37:43,791
Huh! Did you see that?
646
00:37:43,894 --> 00:37:45,521
He got one already.
647
00:37:46,464 --> 00:37:47,397
Where?
648
00:37:47,565 --> 00:37:51,524
Oh, he left it out on the field,
so it wouldn't upset the lady.
649
00:37:53,571 --> 00:37:55,733
Aww, and you must be Shorty.
650
00:37:56,774 --> 00:37:58,742
- [loud crunch]
- [Tom screams in pain]
651
00:38:00,544 --> 00:38:01,534
Bentley, please.
652
00:38:01,646 --> 00:38:02,875
This is too much.
653
00:38:03,981 --> 00:38:05,471
- My sister is right.
- [thud]
654
00:38:05,716 --> 00:38:08,583
You don't get as far as I have
in the cut-throat world of the railroads
655
00:38:08,653 --> 00:38:10,883
without developing
a keen eye for people.
656
00:38:12,957 --> 00:38:16,086
And I can tell you're
a trustworthy sort, Mr., uh...
657
00:38:16,160 --> 00:38:18,254
- What did you say your name was?
- Me?
658
00:38:18,596 --> 00:38:20,428
My name, uh, is, uh...
659
00:38:22,099 --> 00:38:22,964
Sunflower.
660
00:38:24,168 --> 00:38:26,262
Mule... y... toad.
661
00:38:26,971 --> 00:38:28,769
Sunflower Muleytoad.
662
00:38:28,973 --> 00:38:31,271
It's Dutch. And Scottish.
663
00:38:32,243 --> 00:38:34,644
Well, then, Sunflower,
you're a trustworthy man,
664
00:38:34,745 --> 00:38:35,644
I can see that.
665
00:38:35,780 --> 00:38:38,249
But I need to know
that your cats can do this job.
666
00:38:38,516 --> 00:38:40,610
So, I've set up a little test.
667
00:38:41,686 --> 00:38:42,653
Here's how it works.
668
00:38:42,820 --> 00:38:44,618
I will set loose these mice.
669
00:38:44,822 --> 00:38:45,948
[whirring]
670
00:38:46,090 --> 00:38:48,821
Mr. Muleytoad's cats will pursue them
around the obstacles.
671
00:38:49,160 --> 00:38:50,958
If any mouse is able
to reach the cheese,
672
00:38:51,595 --> 00:38:52,960
then I'm afraid,
there's no deal.
673
00:38:53,331 --> 00:38:54,196
Fair enough.
674
00:38:54,298 --> 00:38:55,197
On your marks.
675
00:38:55,366 --> 00:38:56,299
Get set!
676
00:38:56,667 --> 00:38:57,498
Go!
677
00:38:57,802 --> 00:38:58,633
[whirring]
678
00:38:59,103 --> 00:39:01,128
Butch, Meathead. Go get 'em.
679
00:39:01,505 --> 00:39:02,700
[intense music playing]
680
00:39:17,188 --> 00:39:18,781
- [foghorn]
- [thuds]
681
00:39:22,193 --> 00:39:23,285
[intense music continues]
682
00:39:36,674 --> 00:39:37,732
[whirring continues]
683
00:39:39,310 --> 00:39:41,039
- [filing]
- Shorty, you're up.
684
00:39:42,213 --> 00:39:43,044
[swishes]
685
00:39:43,414 --> 00:39:44,245
[intense music playing]
686
00:39:45,049 --> 00:39:45,982
[music increases in tempo]
687
00:39:52,490 --> 00:39:53,685
[upbeat music playing]
688
00:39:57,261 --> 00:39:58,592
[punches landing]
689
00:40:01,599 --> 00:40:04,432
Wow. Did you see that?
These cats are the real thing.
690
00:40:04,568 --> 00:40:06,593
It's not over yet, Bentley. Look.
691
00:40:10,074 --> 00:40:11,599
Lightnin', let's finish this.
692
00:40:13,577 --> 00:40:14,703
[bones crack]
693
00:40:19,717 --> 00:40:20,707
[bouncing]
694
00:40:25,356 --> 00:40:26,187
[dramatic music playing]
695
00:40:48,045 --> 00:40:50,810
You're hired. You can bunk out
in the barn and start tomorrow.
696
00:40:59,056 --> 00:41:01,286
[romantic music playing]
697
00:41:24,148 --> 00:41:26,242
[dramatic music playing]
698
00:41:33,791 --> 00:41:34,622
[groans]
699
00:41:34,692 --> 00:41:35,523
[thud]
700
00:41:40,798 --> 00:41:42,459
[whimsical music playing]
701
00:41:47,771 --> 00:41:49,000
[praying indistinctly]
702
00:41:52,009 --> 00:41:54,444
[joyful music playing]
703
00:42:00,885 --> 00:42:01,716
[door creaks]
704
00:42:05,122 --> 00:42:06,453
[rustling]
705
00:42:17,034 --> 00:42:18,229
[whistling]
706
00:42:41,158 --> 00:42:41,989
[thumping]
707
00:43:31,742 --> 00:43:35,645
[laughs] They should have never
fooled with us. Right, uncle Jerry?
708
00:43:42,419 --> 00:43:43,545
[Clem] Got you.
709
00:43:45,322 --> 00:43:47,381
There's your culprits, Mr. Benson.
710
00:43:47,725 --> 00:43:49,386
Oh, they look vicious.
711
00:43:49,627 --> 00:43:52,824
Oh, they are. Probably rabid too.
712
00:43:53,130 --> 00:43:54,154
Really?
713
00:43:56,467 --> 00:43:58,993
Bentley, they're just mice.
Harmless mice.
714
00:44:00,838 --> 00:44:04,297
Begging your pardon, ma'am,
but I've seen so-called
715
00:44:04,408 --> 00:44:06,900
"harmless critters"
just like these here,
716
00:44:06,977 --> 00:44:09,173
lay whole towns to waste.
717
00:44:09,446 --> 00:44:13,508
Ever heard of the bustling metropolis
of Grand Mesa, Oklahoma?
718
00:44:13,617 --> 00:44:16,848
- No, I can't say that I have.
- My point exactly.
719
00:44:17,354 --> 00:44:20,119
Well, then, thank goodness
you showed up here to help us out.
720
00:44:20,424 --> 00:44:22,483
Tell me what we owe you
and you can be on your way.
721
00:44:23,027 --> 00:44:24,825
Oh, I can't take your money,
722
00:44:25,129 --> 00:44:28,861
because the job ain't done.
723
00:44:29,433 --> 00:44:34,030
- It's not?
- No, sir. For every mouse you see,
724
00:44:34,138 --> 00:44:38,200
there's two or three thousand
more hiding all around you.
725
00:44:38,442 --> 00:44:40,103
That's where they got the expression,
726
00:44:40,210 --> 00:44:42,474
"the tip of the miceberg."
727
00:44:42,613 --> 00:44:46,277
Me and the cats, we got
lots more work to do here.
728
00:44:46,884 --> 00:44:50,980
Hmm. We'll be on the trail for weeks,
getting the cattle dabbling, Betty.
729
00:44:51,055 --> 00:44:52,545
We could have Sunflower stay here
730
00:44:52,656 --> 00:44:54,522
and keep an eye on the ranch
while we're gone.
731
00:44:54,858 --> 00:44:55,791
Who?
732
00:44:55,959 --> 00:44:58,826
Oh, I mean, sure. I'm your man.
733
00:44:59,129 --> 00:45:01,359
I'll go take care of these ones.
734
00:45:01,832 --> 00:45:04,164
Uh, what do you mean,
"take care of them"?
735
00:45:06,303 --> 00:45:07,702
Absolutely not!
736
00:45:07,838 --> 00:45:09,704
What came over you in the city, Bentley?
737
00:45:10,007 --> 00:45:11,998
Don't you remember what
Gramps always told us?
738
00:45:12,476 --> 00:45:15,377
Out here, there's room enough
for everyone to find a home.
739
00:45:15,879 --> 00:45:17,745
I'll take them far away from the ranch.
740
00:45:18,082 --> 00:45:19,880
But we're letting them go.
741
00:45:23,987 --> 00:45:25,182
I packed up a few things.
742
00:45:25,656 --> 00:45:27,351
Your tools, some clothes,
743
00:45:27,991 --> 00:45:29,254
and biscuits, of course.
744
00:45:29,727 --> 00:45:31,388
I'm so sorry, boys.
745
00:45:31,729 --> 00:45:32,890
My brother...
746
00:45:33,097 --> 00:45:34,360
Well, he'll come around.
747
00:45:34,498 --> 00:45:35,363
I know it.
748
00:45:35,532 --> 00:45:38,593
In the meantime,
just stay close and stay safe.
749
00:45:39,336 --> 00:45:42,897
If you get into trouble, you make
for one of them prairie dog holes.
750
00:45:43,107 --> 00:45:44,268
Ain't no place safer.
751
00:45:44,508 --> 00:45:46,670
We'll get you back home. I promise.
752
00:45:53,050 --> 00:45:56,350
I'd sing you all some cowboy
songs if I had a guitar,
753
00:45:56,954 --> 00:45:58,888
and I knew how to play.
754
00:45:59,256 --> 00:46:01,884
- Or sing.
- What cowboy songs do you know?
755
00:46:02,226 --> 00:46:05,753
Okay, if I knew any cowboy songs,
then I would sing them.
756
00:46:06,029 --> 00:46:09,090
You know, it's almost as entertaining,
just hearing you explain.
757
00:46:10,701 --> 00:46:12,726
[howling]
758
00:46:14,037 --> 00:46:15,129
[barking]
759
00:46:17,074 --> 00:46:18,269
[gasps] What was that?
760
00:46:18,542 --> 00:46:19,907
[eerie music playing]
761
00:46:27,317 --> 00:46:28,614
[growling]
762
00:46:29,586 --> 00:46:30,417
[barks]
763
00:46:33,791 --> 00:46:34,781
[mice screaming]
764
00:46:39,062 --> 00:46:40,325
[yelling] Run!
765
00:46:41,665 --> 00:46:42,996
[Tuffy] Wait a minute. Wait a minute.
766
00:46:43,133 --> 00:46:44,123
We're perfectly safe.
767
00:46:44,268 --> 00:46:46,930
There's no way that thing can hurt us,
with that cage on his head.
768
00:46:47,004 --> 00:46:47,971
You're right.
769
00:46:48,138 --> 00:46:49,105
Look at you.
770
00:46:49,239 --> 00:46:51,105
You're feeling pretty embarrassed
right now, aren't ya?
771
00:46:51,275 --> 00:46:52,743
[straining]
772
00:46:53,577 --> 00:46:54,476
[chuckles]
773
00:46:56,847 --> 00:46:57,678
[all screaming]
774
00:47:02,753 --> 00:47:04,084
[growls and barks]
775
00:47:07,424 --> 00:47:08,255
[screaming]
776
00:47:12,462 --> 00:47:13,952
[rumbling]
777
00:47:14,097 --> 00:47:16,191
Settle down, everybody. Settle down.
778
00:47:17,100 --> 00:47:20,001
After many hours of studying
the mysterious object
779
00:47:20,103 --> 00:47:22,595
before you, we have discovered...
780
00:47:22,840 --> 00:47:24,205
it is food!
781
00:47:26,043 --> 00:47:27,033
[slurps]
782
00:47:27,177 --> 00:47:30,169
Mm. It's got a metallic flavor to it.
783
00:47:30,380 --> 00:47:32,815
Most likely it's an acquired taste.
784
00:47:32,950 --> 00:47:35,851
That... The food is on the inside.
785
00:47:36,186 --> 00:47:38,382
By golly, where's your common sense?
786
00:47:38,856 --> 00:47:41,826
The problem is, how do
we open the durned thing?
787
00:47:42,125 --> 00:47:43,388
Let Big Tim do it.
788
00:47:43,794 --> 00:47:47,287
[indistinct chatter]
789
00:47:47,731 --> 00:47:48,994
[thudding]
790
00:47:55,005 --> 00:47:57,235
[chewing rapidly]
791
00:48:01,144 --> 00:48:02,134
[all gasping]
792
00:48:06,250 --> 00:48:07,240
[all gasping]
793
00:48:08,585 --> 00:48:09,882
Intruders!
794
00:48:09,987 --> 00:48:12,081
Who are you?
What are you doing down here?
795
00:48:19,663 --> 00:48:21,062
[triumphant music playing]
796
00:48:26,837 --> 00:48:28,566
It's... good!
797
00:48:32,042 --> 00:48:33,771
Oh, thank you. Thank you.
798
00:48:33,944 --> 00:48:35,275
This here's my wife,
799
00:48:35,379 --> 00:48:37,211
and this is my daughter.
800
00:48:38,081 --> 00:48:39,344
Well, hello!
801
00:48:39,750 --> 00:48:41,184
- [giggles]
- [Duke] Hey, y'all!
802
00:48:41,551 --> 00:48:43,519
Is everybody having a good time?
803
00:48:44,021 --> 00:48:45,546
[chattering] Yip, yip, yip...
804
00:48:45,856 --> 00:48:47,187
Well, we got these fellers
805
00:48:47,257 --> 00:48:49,089
to thank for that. [chuckles]
806
00:48:49,726 --> 00:48:53,959
Now, let's talk about our town,
the place we call home.
807
00:48:54,231 --> 00:48:56,290
It's always been a peaceful place,
808
00:48:56,400 --> 00:48:58,630
but lately,
we've been missing something...
809
00:48:59,102 --> 00:49:00,592
A proper sheriff.
810
00:49:00,871 --> 00:49:04,808
Well, tonight, I think we found one!
811
00:49:04,942 --> 00:49:07,968
- I call for a vote!
- I second the motion.
812
00:49:08,211 --> 00:49:09,110
All right, then.
813
00:49:09,313 --> 00:49:11,281
All those in favor of making this here
814
00:49:11,381 --> 00:49:12,974
friend of the prairie dog community
815
00:49:13,083 --> 00:49:14,915
our new sheriff, say yeah!
816
00:49:15,052 --> 00:49:17,248
[all cheering] Yip! Yip!
817
00:49:17,654 --> 00:49:18,621
Opposed?
818
00:49:19,056 --> 00:49:20,046
Yip.
819
00:49:21,058 --> 00:49:22,253
The "yips" have it.
820
00:49:22,326 --> 00:49:24,761
We got ourselves a new sheriff!
821
00:49:25,062 --> 00:49:26,894
Welcome to your new home.
822
00:49:26,964 --> 00:49:28,955
["You're Movin' In With Us" playing]
823
00:49:32,502 --> 00:49:33,992
Hey there, friend
824
00:49:34,104 --> 00:49:35,594
Won't you come in?
825
00:49:35,839 --> 00:49:38,171
Don't you know I like your style?
826
00:49:38,408 --> 00:49:40,069
You're family now
827
00:49:41,011 --> 00:49:44,072
Welcome to our underground
828
00:49:44,281 --> 00:49:45,771
To our underground
829
00:49:46,750 --> 00:49:50,118
Take off your boots
Make yourself at home
830
00:49:50,454 --> 00:49:52,684
Our house is your house too
831
00:49:52,956 --> 00:49:55,288
What's mine is yours
832
00:49:55,959 --> 00:49:59,361
And now we open up our doors
833
00:50:01,465 --> 00:50:03,126
Pack up your bags
834
00:50:03,266 --> 00:50:04,995
Don't make a fuss
835
00:50:05,135 --> 00:50:07,467
Follow us down here
836
00:50:08,638 --> 00:50:10,697
You're moving in with us
837
00:50:10,974 --> 00:50:13,636
You're moving in with us
838
00:50:19,316 --> 00:50:22,877
Walked into town
Straight out of the blue
839
00:50:23,053 --> 00:50:24,612
Welcome to the team
840
00:50:24,788 --> 00:50:27,553
We're glad we found friends like you
841
00:50:28,692 --> 00:50:31,354
We got a lotta work to do
842
00:50:32,963 --> 00:50:33,794
[all laughing]
843
00:50:34,331 --> 00:50:37,824
Pack up your bags
Don't make a fuss
844
00:50:37,901 --> 00:50:40,529
And follow us down here
845
00:50:41,338 --> 00:50:43,534
Your moving in with us
846
00:50:43,640 --> 00:50:46,507
Your moving in with us
847
00:50:48,512 --> 00:50:50,310
We'll get new curtains
A new chandelier
848
00:50:50,380 --> 00:50:52,371
Won't take no time
It's a new frontier
849
00:50:52,516 --> 00:50:54,075
Your search has ended
Come stake your claim
850
00:50:54,217 --> 00:50:55,878
It's ranch house envy
Calling your name
851
00:50:56,053 --> 00:50:57,851
So grab your duds
No time to squander
852
00:50:57,988 --> 00:50:59,547
It's cozy darn tootin'
A way down yonder
853
00:50:59,756 --> 00:51:01,190
One short step from up above
854
00:51:01,425 --> 00:51:02,893
Warm hearts and hands
You'll feel the love
855
00:51:03,326 --> 00:51:06,489
Home, home on the range
856
00:51:06,696 --> 00:51:09,893
Where the mice
and the prairie dogs play
857
00:51:10,333 --> 00:51:14,065
So pack up your bags
Don't make a fuss
858
00:51:14,171 --> 00:51:17,163
And join the family here
859
00:51:17,841 --> 00:51:22,870
You're moving in with us
You're moving in with us
860
00:51:24,114 --> 00:51:26,776
[all cheering]
861
00:51:31,521 --> 00:51:33,615
I feel good knowing
that while we're on the cattle drive,
862
00:51:33,790 --> 00:51:37,556
we're leaving the Double UB
under the watchful eye of Mr. Muleytoad.
863
00:51:37,627 --> 00:51:38,560
Who?
864
00:51:38,728 --> 00:51:40,127
Oh, yes, sir.
865
00:51:40,263 --> 00:51:42,231
You folks go sell your cattle.
866
00:51:42,365 --> 00:51:45,562
I promise, when you get back,
you won't have a ranch
867
00:51:45,635 --> 00:51:47,262
to worry about no more.
868
00:51:47,404 --> 00:51:48,371
Pardon me?
869
00:51:48,472 --> 00:51:52,306
That is, you won't have to
worry about the ranch no more.
870
00:51:52,876 --> 00:51:55,811
Well, then, we've got a long,
rough trail ahead of us.
871
00:51:56,313 --> 00:51:59,874
But I reckon we're about
as ready as we'll ever be.
872
00:52:00,117 --> 00:52:02,381
Let's get these critters to Abilene!
873
00:52:03,153 --> 00:52:04,279
[all cheering]
874
00:52:06,223 --> 00:52:08,419
[adventurous music playing]
875
00:52:08,558 --> 00:52:09,582
[music stops]
876
00:52:11,094 --> 00:52:12,994
Did anybody let the cows
out of the corral?
877
00:52:13,930 --> 00:52:15,728
Ah. Wait here.
878
00:52:17,234 --> 00:52:19,464
[triumphant music playing]
879
00:52:30,447 --> 00:52:31,642
Well, that was weird.
880
00:52:31,982 --> 00:52:33,643
Let's find that deed.
881
00:52:50,367 --> 00:52:51,766
Hold on, everybody.
882
00:52:51,835 --> 00:52:53,030
Tom found it.
883
00:52:53,670 --> 00:52:55,764
This is a letter from great aunt Millie.
884
00:52:56,606 --> 00:52:58,438
This is a shopping list.
885
00:52:59,109 --> 00:53:01,168
Bill for lumber, bills,
886
00:53:01,478 --> 00:53:02,843
letter from Uncle Steve...
887
00:53:03,446 --> 00:53:05,676
That's enough! Boys, throw him out!
888
00:53:06,550 --> 00:53:07,676
[meowing]
889
00:53:07,884 --> 00:53:09,613
[punches landing]
890
00:53:10,153 --> 00:53:11,621
Gotcha!
891
00:53:19,663 --> 00:53:20,824
[screams] Ow!
892
00:53:28,505 --> 00:53:30,337
[thudding]
893
00:53:33,977 --> 00:53:36,503
[Clem groans] Oh! No deed.
894
00:53:36,746 --> 00:53:38,214
I can't understand it.
895
00:53:38,481 --> 00:53:41,849
Not like a jackalope came in here
and took it or something.
896
00:53:43,587 --> 00:53:46,750
Don't tell me.
You never heard of a jackalope?
897
00:53:48,391 --> 00:53:50,223
No one knows where it came from,
898
00:53:50,360 --> 00:53:53,022
and few who've seen it
have lived to tell the tale.
899
00:53:54,364 --> 00:53:56,162
It takes the form of a jackrabbit.
900
00:53:56,233 --> 00:53:57,257
This tall,
901
00:53:57,367 --> 00:54:00,359
with antelope horns
and rattlesnake teeth.
902
00:54:02,405 --> 00:54:04,999
And they say that
on nights like these,
903
00:54:05,208 --> 00:54:06,767
when the moon is full,
904
00:54:07,043 --> 00:54:08,738
the jackalope appears,
905
00:54:08,845 --> 00:54:12,338
moving across the prairie
with a single purpose,
906
00:54:12,582 --> 00:54:15,916
to hunt down its favorite prey...
907
00:54:16,286 --> 00:54:17,549
Cats!
908
00:54:17,721 --> 00:54:18,950
[all screech]
909
00:54:24,127 --> 00:54:25,219
[laughs]
910
00:54:36,940 --> 00:54:38,704
[howling]
911
00:54:41,745 --> 00:54:42,769
[hooting]
912
00:54:43,813 --> 00:54:45,303
[screeching]
913
00:54:45,782 --> 00:54:46,772
[screams]
914
00:54:49,886 --> 00:54:50,876
[thumps]
915
00:54:59,129 --> 00:55:01,791
It's a harmless prairie chicken,
I tell you. Look!
916
00:55:01,931 --> 00:55:05,959
- Here's his beak.
- Now, son, that ain't a beak.
917
00:55:06,136 --> 00:55:07,297
It's fangs.
918
00:55:08,004 --> 00:55:09,904
This fella's a sidewinder.
919
00:55:10,073 --> 00:55:12,337
Whoever heard of a snake with arms?
920
00:55:12,442 --> 00:55:14,570
Well, whoever heard
of a chicken with teeth?
921
00:55:14,744 --> 00:55:17,236
Pa, Curly, stop your bickering.
922
00:55:17,314 --> 00:55:19,009
The sheriff will know
what to do with him.
923
00:55:19,115 --> 00:55:20,640
Good thinking, hon.
924
00:55:25,455 --> 00:55:26,684
[rumbling]
925
00:55:35,832 --> 00:55:37,357
Sheriff, we got something here
926
00:55:37,500 --> 00:55:39,025
you and the deputies ought to see.
927
00:55:39,202 --> 00:55:40,636
It's a sidewinder.
928
00:55:40,770 --> 00:55:42,329
It's a prairie chicken.
929
00:55:42,439 --> 00:55:44,305
[all] It's our brother!
930
00:55:49,012 --> 00:55:50,810
Why aren't you back at the ranch?
931
00:55:50,880 --> 00:55:52,644
Are Betty and Bentley with you?
932
00:55:52,949 --> 00:55:54,144
What happened?
933
00:56:00,357 --> 00:56:03,122
Muleytoad's up to
something bad, Uncle Jerry.
934
00:56:03,226 --> 00:56:06,127
Oh, yeah. Just wait till
Betty and Bentley and Bumpy get back.
935
00:56:06,196 --> 00:56:07,186
Then he'll be sorry.
936
00:56:07,330 --> 00:56:08,354
That'll be too late.
937
00:56:08,631 --> 00:56:10,190
Our family needs us now!
938
00:56:19,676 --> 00:56:21,144
But what can we do?
939
00:56:21,211 --> 00:56:23,077
Those cats are stronger than us.
940
00:56:23,413 --> 00:56:24,676
Faster than us.
941
00:56:25,014 --> 00:56:26,243
Meaner than us.
942
00:56:29,519 --> 00:56:30,509
[thud]
943
00:56:32,822 --> 00:56:34,085
We need a plan.
944
00:56:34,190 --> 00:56:37,216
[laughing] There you are.
945
00:56:37,327 --> 00:56:39,056
She's a-looking for you, you know.
946
00:56:39,195 --> 00:56:40,321
Who is, old timer?
947
00:56:40,397 --> 00:56:42,092
Well, old Sally and me,
948
00:56:42,198 --> 00:56:44,326
we was diggin' over yonder that way.
949
00:56:44,434 --> 00:56:45,595
And I says to Sally,
950
00:56:45,702 --> 00:56:48,763
"Sally, maybe we should ought
to dig over that way
951
00:56:48,872 --> 00:56:52,103
and see what we find there." [laughing]
952
00:56:53,376 --> 00:56:57,404
Yeah, course, when I was a young man,
I didn't dig so much as I do now.
953
00:56:57,881 --> 00:57:00,373
Back then, yeah,
me and my wife, Ethel,
954
00:57:00,450 --> 00:57:02,680
we had us a little burrow outside of it.
955
00:57:02,752 --> 00:57:04,186
Wait. Who is?
956
00:57:04,287 --> 00:57:06,381
- Who's what?
- Looking for us.
957
00:57:06,856 --> 00:57:08,187
She is. [laughs]
958
00:57:13,463 --> 00:57:15,227
[kissing]
959
00:57:15,698 --> 00:57:16,597
[whispers]
960
00:57:18,401 --> 00:57:19,698
[whispers]
961
00:57:20,036 --> 00:57:22,733
Boys, I think we just got our plan.
962
00:57:23,239 --> 00:57:25,105
[thunder rumbling]
963
00:57:35,151 --> 00:57:37,142
Hmm. It's almost right.
964
00:57:37,320 --> 00:57:39,550
- The ears aren't long enough.
- Need sharper teeth.
965
00:57:39,622 --> 00:57:41,818
More antlers, I'm telling you.
More antlers.
966
00:57:42,292 --> 00:57:43,418
[thunderclap]
967
00:57:47,597 --> 00:57:49,156
Ah. Not bad.
968
00:57:55,104 --> 00:57:57,266
[Critchley] One piece of paper, Clem.
969
00:57:57,907 --> 00:57:59,432
That's all you had to do.
970
00:57:59,676 --> 00:58:01,804
Find one piece of paper!
971
00:58:02,645 --> 00:58:05,615
Yeah, but the deed
just ain't there, boss.
972
00:58:05,949 --> 00:58:10,079
Maybe you should just, you know... Uh...
973
00:58:10,653 --> 00:58:11,779
Pardon me?
974
00:58:11,855 --> 00:58:14,290
- Nothing.
- No, Clem. Tell me.
975
00:58:14,491 --> 00:58:16,425
Maybe I should just...
976
00:58:16,826 --> 00:58:17,759
Uh...
977
00:58:17,827 --> 00:58:19,818
Buy the ranch from them.
978
00:58:20,263 --> 00:58:23,528
- [thunderclap]
- Buy it? Buy it?
979
00:58:24,100 --> 00:58:26,296
I tried to buy it
from their grandfather.
980
00:58:26,503 --> 00:58:28,198
He turned down every offer.
981
00:58:28,371 --> 00:58:30,669
He said no amount
of money was enough.
982
00:58:30,807 --> 00:58:32,036
Do you know why?
983
00:58:32,175 --> 00:58:33,870
He said it was their...
984
00:58:34,377 --> 00:58:35,674
home.
985
00:58:36,279 --> 00:58:38,270
He turned down money.
986
00:58:39,315 --> 00:58:41,010
What kind of a man does that?
987
00:58:41,518 --> 00:58:43,145
Now get back out there
988
00:58:43,820 --> 00:58:48,553
- and find that deed!
- [thunder rumbling]
989
00:58:52,562 --> 00:58:53,723
[thunderclap]
990
00:59:00,403 --> 00:59:01,461
[screeching]
991
00:59:07,977 --> 00:59:09,240
[screams]
992
00:59:14,050 --> 00:59:17,418
There's something
strange going on here.
993
00:59:21,758 --> 00:59:23,692
Who would have guessed
that a cat dressed
994
00:59:23,760 --> 00:59:25,353
as a jackalope wouldn't work?
995
00:59:25,562 --> 00:59:26,996
It was just one battle.
996
00:59:27,063 --> 00:59:28,394
We'll figure out a way.
997
00:59:28,698 --> 00:59:29,756
Uncle Jerry's right.
998
00:59:29,933 --> 00:59:31,401
We need reinforcements.
999
00:59:31,668 --> 00:59:34,501
Well, if we didn't have those
predators to deal with...
1000
00:59:37,273 --> 00:59:38,570
We'd be right there with you.
1001
00:59:39,175 --> 00:59:40,370
[whispering]
1002
00:59:40,910 --> 00:59:43,038
Boys, we've got work to do.
1003
00:59:43,212 --> 00:59:46,341
Oh, Betty and Bentley are gonna be
pretty surprised when they get home.
1004
00:59:51,054 --> 00:59:51,919
[Bumpy] Ah!
1005
00:59:52,121 --> 00:59:54,749
Did anybody remember
to get our money for the carro?
1006
00:59:55,892 --> 00:59:57,792
Wait here.
I'll be right back.
1007
01:00:01,898 --> 01:00:03,593
Okay, then, let's go home.
1008
01:00:12,308 --> 01:00:16,142
I tried. I really did.
You know that, right?
1009
01:00:17,580 --> 01:00:22,040
But the boss don't care about that,
or about me, or you.
1010
01:00:22,118 --> 01:00:26,112
All he cares about is more land.
More, more, more!
1011
01:00:27,957 --> 01:00:30,255
You guys are the best. Really.
1012
01:00:30,326 --> 01:00:33,318
I know I don't say it
near enough, but you are.
1013
01:00:34,797 --> 01:00:37,425
You know what?
I'm going to make us a nice dinner.
1014
01:00:38,101 --> 01:00:39,068
[all slurp]
1015
01:00:39,135 --> 01:00:41,160
Where did those recipes get to?
1016
01:00:41,404 --> 01:00:45,500
Let me see. "Biscuits, biscuits,
another biscuits."
1017
01:00:45,608 --> 01:00:47,633
I've never seen so many biscuit recipes.
1018
01:00:47,744 --> 01:00:49,906
"Rhubarb pie, meat loaf,
1019
01:00:49,979 --> 01:00:52,641
deed to the ranch,
pineapple jardiniere..."
1020
01:00:54,017 --> 01:00:55,815
[gasps] Deed to the ranch!
1021
01:00:56,753 --> 01:00:59,154
- [prairie dog] Yip.
- Nice work. Next.
1022
01:00:59,522 --> 01:01:00,819
- Yip.
- That's right.
1023
01:01:00,923 --> 01:01:02,823
Nothing to be afraid of. Next.
1024
01:01:02,959 --> 01:01:05,826
- Yip.
- So, they're not predators?
1025
01:01:05,928 --> 01:01:08,363
Nope. They use him to scare off crows.
1026
01:01:08,464 --> 01:01:11,126
Of course, they do.
Those things are terrifying.
1027
01:01:11,200 --> 01:01:12,793
That's what we're counting on.
1028
01:01:14,470 --> 01:01:15,960
What is it now?
1029
01:01:18,107 --> 01:01:20,337
Hah! It's scarecrows.
1030
01:01:20,443 --> 01:01:23,344
The boss and I put 'em out there
to scare the prairie dog...
1031
01:01:24,313 --> 01:01:26,338
Wait a second. I could have sworn...
1032
01:01:28,317 --> 01:01:30,877
Number three and number 14, move!
1033
01:01:32,021 --> 01:01:35,116
Numbers two, five, 11, and 22, move!
1034
01:01:39,696 --> 01:01:41,562
We just need to stay calm.
1035
01:01:41,731 --> 01:01:44,132
There's no way they can get us in here.
1036
01:01:45,401 --> 01:01:46,698
We're under attack!
1037
01:01:57,914 --> 01:01:58,881
Predators!
1038
01:02:00,149 --> 01:02:01,310
They got Frank!
1039
01:02:04,087 --> 01:02:05,816
[scoffs] I owe you.
1040
01:02:05,888 --> 01:02:09,847
They don't know what hit 'em.
You did it. The ranch is saved.
1041
01:02:11,928 --> 01:02:13,555
Retreat! Retreat!
1042
01:02:18,935 --> 01:02:21,097
[bees buzzing]
1043
01:02:34,183 --> 01:02:35,548
[boom]
1044
01:02:38,287 --> 01:02:40,779
[popping, whistling]
1045
01:02:44,026 --> 01:02:45,551
Wait! The deed!
1046
01:02:52,735 --> 01:02:54,635
Take that, you varmint!
1047
01:02:54,737 --> 01:02:58,799
- Whoo-hoo! We showed 'em!
- [chuckles] We sure did.
1048
01:03:12,922 --> 01:03:14,947
Sunflower Muleytoad.
1049
01:03:15,258 --> 01:03:17,124
Did anyone else think
that was an odd name?
1050
01:03:21,464 --> 01:03:24,900
Well, on the bright side,
you made a good profit on your carro.
1051
01:03:24,967 --> 01:03:26,435
Things could be a lot worse.
1052
01:03:30,173 --> 01:03:32,301
We can bunk out
in the barn for a while,
1053
01:03:32,408 --> 01:03:34,843
hire a few hands
to help us rebuild the house,
1054
01:03:34,944 --> 01:03:36,776
we'll be on our feet in no time.
1055
01:03:36,846 --> 01:03:39,110
You know, Betty, being out here
with you and Bumpy,
1056
01:03:39,182 --> 01:03:42,015
fixing up the old place,
thinking about Gramps,
1057
01:03:42,118 --> 01:03:44,815
it reminded me of something
that I almost forgot.
1058
01:03:44,921 --> 01:03:48,255
That "good times or bad times,
we always look out for each other"?
1059
01:03:48,324 --> 01:03:50,486
Because we're all family.
1060
01:03:50,593 --> 01:03:53,585
No. It reminded me why I left
for the city in the first place.
1061
01:03:57,533 --> 01:04:00,298
- What?
- Oh, nothing. You were saying?
1062
01:04:00,636 --> 01:04:04,095
[sighs] This morning,
I realized I'm no rancher,
1063
01:04:04,173 --> 01:04:06,301
I'm a railroad man,
through and through.
1064
01:04:06,375 --> 01:04:10,039
The steel rails,
the clackety-clack of the, uh...
1065
01:04:10,146 --> 01:04:11,113
Wheels?
1066
01:04:11,180 --> 01:04:14,013
No, no, the other...
The... Oh, you know...
1067
01:04:14,116 --> 01:04:16,551
Ah, whatever. It's my destiny.
1068
01:04:16,652 --> 01:04:18,711
Okay. Come on, Tom. We have to pack.
1069
01:04:18,821 --> 01:04:20,186
We're leaving in the morning.
1070
01:04:28,531 --> 01:04:30,499
Please, Bent, don't leave.
1071
01:04:30,900 --> 01:04:32,698
The Double UB
should sell for a good price
1072
01:04:32,802 --> 01:04:34,167
once you clean things up, sis.
1073
01:04:34,237 --> 01:04:35,796
You can even keep the money.
1074
01:04:35,872 --> 01:04:38,239
I don't want the money.
I want you to stay.
1075
01:04:38,341 --> 01:04:39,536
We need you here.
1076
01:04:39,642 --> 01:04:41,337
Ah, you and Bumpy can manage.
1077
01:04:41,544 --> 01:04:43,205
Soon as you're ready, come to the city.
1078
01:04:43,312 --> 01:04:45,371
I'll have a room waiting for you.
1079
01:05:08,070 --> 01:05:09,196
Now, what?
1080
01:05:15,678 --> 01:05:18,909
There they are, Marshal.
I want them arrested immediately
1081
01:05:19,015 --> 01:05:22,952
- Arrested? For what?
- Squatting on my land.
1082
01:05:23,119 --> 01:05:27,249
It seems Mr. Critchley here has a deed
that says he owns this ranch.
1083
01:05:28,291 --> 01:05:30,760
Here it is, all legal and proper.
1084
01:05:30,860 --> 01:05:34,387
Critchley, you know darn well
this is the Bensons' land.
1085
01:05:34,463 --> 01:05:36,727
You tried to buy it enough times
from their grandad.
1086
01:05:36,933 --> 01:05:38,731
Is that true, August?
1087
01:05:38,801 --> 01:05:42,931
Poor man was convinced
he owned the entire state.
1088
01:05:43,039 --> 01:05:47,237
I offered a small sum to help relocate.
Charity, really.
1089
01:05:47,543 --> 01:05:50,808
- That's a lie!
- You skunk, you rattlesnake!
1090
01:05:50,980 --> 01:05:53,972
All right, everybody quiet!
1091
01:05:54,083 --> 01:05:59,544
[exhales] Now, apologies, ma'am.
Probably just a little misunderstanding.
1092
01:05:59,655 --> 01:06:00,747
[Diablo snorts]
1093
01:06:01,891 --> 01:06:03,552
Well put, Diablo.
1094
01:06:03,626 --> 01:06:06,926
I said, quiet.
Now, Ms. Benson,
1095
01:06:06,996 --> 01:06:08,486
if you could just show me your deed,
1096
01:06:08,597 --> 01:06:11,259
Mr. Critchley and I will be on our way.
1097
01:06:11,567 --> 01:06:15,128
But there was a fire last night.
Everything is gone.
1098
01:06:15,471 --> 01:06:17,462
So, you have no deed.
1099
01:06:17,573 --> 01:06:20,099
They're trespassing, Marshal.
Take them away.
1100
01:06:20,409 --> 01:06:22,503
- This is bad.
- [snaps fingers]
1101
01:06:22,611 --> 01:06:25,672
I have an idea.
We'll need a wheelbarrow, a cannon,
1102
01:06:25,781 --> 01:06:27,909
1,000 prairie dogs, one bull,
1103
01:06:27,984 --> 01:06:31,079
barbed wire, scarecrows,
a thingamabobber...
1104
01:06:31,287 --> 01:06:33,449
Marshal, please,
you're making a mistake.
1105
01:06:33,522 --> 01:06:36,514
I don't like it either,
but I've got no choice.
1106
01:06:36,625 --> 01:06:38,150
The law is the law.
1107
01:06:38,260 --> 01:06:42,629
- Critchley, I oughta...
- Did you hear that? He's threatening me.
1108
01:06:42,965 --> 01:06:44,797
Ma'am, I am sorry,
1109
01:06:44,867 --> 01:06:47,427
but unless you have evidence
to the contrary,
1110
01:06:47,503 --> 01:06:49,972
I have to accept Mr. Critchley's claim.
1111
01:06:50,272 --> 01:06:51,797
[man] What's going on here, Marshal?
1112
01:06:56,012 --> 01:06:58,310
Bentley, I thought you were going home.
1113
01:06:59,715 --> 01:07:01,513
This is my home.
1114
01:07:08,024 --> 01:07:09,321
[kisses]
1115
01:07:22,705 --> 01:07:24,332
Need some help, Sheriff?
1116
01:07:26,142 --> 01:07:28,543
Yippee yi yip!
1117
01:07:29,378 --> 01:07:32,473
The Prairie Dog Express
rides again!
1118
01:07:36,018 --> 01:07:38,419
I'm going to build a whole town here.
1119
01:07:38,587 --> 01:07:42,820
Critchleyville. No, no. Critchopolis.
1120
01:07:42,892 --> 01:07:44,553
What about your dreams, Bentley?
1121
01:07:44,660 --> 01:07:46,526
You wanted to be a railroad tycoon.
1122
01:07:46,762 --> 01:07:48,423
I was a railroad tycoon.
1123
01:07:48,564 --> 01:07:51,829
A Junior Regional Assistant
Associate trainee railroad tycoon.
1124
01:07:52,034 --> 01:07:54,332
But it never made me as happy
1125
01:07:54,403 --> 01:07:57,839
as I've been back here
on the Double UB with my family.
1126
01:07:58,007 --> 01:07:59,736
Good to have you back, son.
1127
01:08:00,109 --> 01:08:02,339
If you could just
give us a few days, Marshal,
1128
01:08:02,411 --> 01:08:04,209
I'm sure we can straighten this out.
1129
01:08:05,848 --> 01:08:08,249
The law is the law, Mr. Benson.
1130
01:08:08,350 --> 01:08:11,581
And I've got to escort you
off the property right now.
1131
01:08:19,795 --> 01:08:21,559
Yippee yi yip, my friend.
1132
01:08:47,623 --> 01:08:49,614
- [whimpers]
- Say what?
1133
01:08:49,725 --> 01:08:51,284
[continues whimpering]
1134
01:08:51,393 --> 01:08:53,953
- Bentley, what's wrong?
- You should tie him up, Marshal.
1135
01:08:54,163 --> 01:08:55,653
[exclaims]
1136
01:08:59,935 --> 01:09:02,597
Mr. Benson, is something
the matter with you?
1137
01:09:02,671 --> 01:09:05,834
No, I just thought
you might be interested in this.
1138
01:09:06,675 --> 01:09:12,773
"Wanted for bank robbery
and forgery." August Critchley.
1139
01:09:12,982 --> 01:09:15,349
- Forgery?
- Let me see that.
1140
01:09:16,852 --> 01:09:19,583
Aha! The signature
on this deed says
1141
01:09:19,655 --> 01:09:21,145
"Lloyd Benson."
1142
01:09:21,257 --> 01:09:23,419
But Granddad's name wasn't Lloyd Benson.
1143
01:09:23,492 --> 01:09:25,358
It was Boyd Benson.
1144
01:09:25,461 --> 01:09:27,361
What? They're lying, Marshal.
1145
01:09:27,530 --> 01:09:29,760
I should know.
I signed that deed myself.
1146
01:09:31,367 --> 01:09:33,802
- Oops.
- Got ya.
1147
01:09:33,869 --> 01:09:37,100
You're under arrest, Critchley.
You got anything to say?
1148
01:09:38,040 --> 01:09:41,840
Just this. [clears throat]
Ride, Diablo, ride!
1149
01:10:03,699 --> 01:10:05,497
Ha, I told you.
1150
01:10:05,568 --> 01:10:09,300
Once that cat gets hold of something,
he does not let go.
1151
01:10:15,811 --> 01:10:17,336
[kisses]
1152
01:10:19,982 --> 01:10:21,916
Gramps would be so proud.
1153
01:10:22,017 --> 01:10:25,476
It's going to be tough going
for a while, even with the reward money.
1154
01:10:25,854 --> 01:10:27,913
I know. But this is home.
1155
01:10:32,027 --> 01:10:34,189
Hey, let me get that for you, boys.
1156
01:10:36,232 --> 01:10:37,393
[slurps]
1157
01:10:40,869 --> 01:10:43,895
[sighs] Going to have to
rebuild the house over that way.
1158
01:10:44,006 --> 01:10:45,770
This is all dug up under here.
1159
01:10:46,408 --> 01:10:47,569
I think you're right.
1160
01:10:48,277 --> 01:10:50,177
I don't know. It looks pretty solid to...
1161
01:10:56,719 --> 01:10:58,016
Prairie dogs.
1162
01:11:04,460 --> 01:11:05,518
Gold!
1163
01:11:47,636 --> 01:11:50,731
[engine chugging, horn blowing]
82792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.