All language subtitles for The.Responder.S01E01.1080p.HDTV.H264-ORGANiC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,735 --> 00:00:08,015
All right, we will... We'll try
something different. I want to talk.
Of course.
2
00:00:09,295 --> 00:00:12,015
Yeah, well, I ca-... I can't.
3
00:00:15,855 --> 00:00:18,293
Cos I'm wra-... I'm wrapped up in
here, you know.
4
00:00:18,295 --> 00:00:19,573
Look, I want to speak.
5
00:00:19,575 --> 00:00:21,975
I want to speak. Christ.
6
00:00:23,535 --> 00:00:26,375
I want to believe in you.
That you can help me.
7
00:00:27,535 --> 00:00:30,373
But I've got another week of nights
stretching out in front of me.
8
00:00:30,375 --> 00:00:32,413
And I can feel it.
9
00:00:32,415 --> 00:00:34,133
I'm going to crack.
10
00:00:34,135 --> 00:00:36,055
Then let me help you, then.
11
00:00:38,135 --> 00:00:41,255
Tell me what you want from this?
12
00:00:48,335 --> 00:00:50,375
I want to be a good bobby.
13
00:00:52,415 --> 00:00:56,375
I want to do good...things.
14
00:00:57,935 --> 00:00:59,815
Yeah?
15
00:01:01,495 --> 00:01:03,335
I want to be normal.
16
00:01:05,055 --> 00:01:06,573
SIRENS WAIL
17
00:01:06,575 --> 00:01:09,135
DISTORTED RADIO
18
00:01:14,215 --> 00:01:16,413
RADIO: Delta Patrol,
are you able take a look at
19
00:01:16,415 --> 00:01:18,933
a report of youths causing rather
a lot of annoyance
20
00:01:18,935 --> 00:01:20,853
on Park Street, please?
21
00:01:20,855 --> 00:01:23,813
BEEPS
22
00:01:23,815 --> 00:01:27,373
# And I'll get home and I lay down
and die... #
23
00:01:27,375 --> 00:01:30,213
RADIO: Anyone available to respond
to that last shout, please?
24
00:01:30,215 --> 00:01:33,133
# I won't cry
No, I won't shed no tears
25
00:01:33,135 --> 00:01:35,973
# And when the dog that bites
has got me... #
26
00:01:35,975 --> 00:01:39,055
{\an8}RADIO: And this guy appears to be
dressed. At least from the waist up.
27
00:01:50,375 --> 00:01:52,415
THEY JEER
28
00:01:55,615 --> 00:02:00,293
Do we have anyone available for
a call marked IRIR, please?
29
00:02:00,295 --> 00:02:02,655
Anyone at all, Delta?
30
00:02:05,535 --> 00:02:07,413
Instant response,
31
00:02:07,415 --> 00:02:10,935
I'm sorry to say it's 24B
Stirling Avenue again.
32
00:02:26,975 --> 00:02:31,055
# Oh ga-ga, oh ga-ga,
oh ga-ga, oh ga-ga. #
33
00:02:42,575 --> 00:02:45,495
ALARM SOUNDS
34
00:03:03,655 --> 00:03:04,895
HE GROANS
35
00:03:23,575 --> 00:03:25,973
God, you've polished off
some of that!
36
00:03:25,975 --> 00:03:29,375
Where are you storing all that food?
Little chipmunk cheeks?
37
00:03:30,855 --> 00:03:32,853
Sausage and mash again?
38
00:03:32,855 --> 00:03:35,933
Yeah, she likes it.
She had it last night.
39
00:03:35,935 --> 00:03:38,413
Beans last night, peas tonight.
40
00:03:38,415 --> 00:03:39,973
Peas tonight.
41
00:03:39,975 --> 00:03:42,013
She's going to turn into a sausage.
42
00:03:42,015 --> 00:03:45,013
No, I'm not. Yes, you are.
43
00:03:45,015 --> 00:03:47,573
ALERT
Hey! She got it.
44
00:03:47,575 --> 00:03:49,853
Close. She got it.
45
00:03:49,855 --> 00:03:52,055
I got that.
46
00:03:57,255 --> 00:03:58,933
Work.
47
00:03:58,935 --> 00:04:00,575
Eat.
48
00:04:07,655 --> 00:04:10,055
The door, upstairs?
49
00:04:11,375 --> 00:04:13,855
Sorry. It's OK.
50
00:04:15,615 --> 00:04:17,613
"Fee-fi-fo-fum,"
51
00:04:17,615 --> 00:04:20,613
said the giant as he hunted
for Jack.
52
00:04:20,615 --> 00:04:22,253
Who bought you this?
53
00:04:22,255 --> 00:04:23,893
Nanny.
54
00:04:23,895 --> 00:04:25,533
Do you like it? It's OK.
55
00:04:25,535 --> 00:04:29,053
It's not Pixar though, is it?
No. It's boring.
56
00:04:29,055 --> 00:04:31,773
Read it though, please?
Oh, it's rubbish.
57
00:04:31,775 --> 00:04:33,775
I know, but I like you reading it.
58
00:04:34,975 --> 00:04:38,973
Right. Where were we?
The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK.
59
00:04:38,975 --> 00:04:41,095
So, listen. Yeah?
60
00:04:42,375 --> 00:04:46,173
The giant is running after Jack
and he's going to kick his head in.
61
00:04:46,175 --> 00:04:51,135
He's going, "Fee-fi-fo... I'm going
to batter you, you little..."
62
00:04:52,295 --> 00:04:57,213
So Jack was a little bit of
a coward, if the truth be told.
63
00:04:57,215 --> 00:04:58,973
He does a runner.
64
00:04:58,975 --> 00:05:04,893
He slides down the beanstalk so fast
he gets a burn right on his bum.
65
00:05:04,895 --> 00:05:08,015
Right? You know like when you go
down a rope at school?
66
00:05:36,335 --> 00:05:38,215
DISTANT RAISED VOICES
67
00:05:42,575 --> 00:05:44,173
You've got no control over it!
68
00:05:44,175 --> 00:05:46,493
It barks and it barks and it barks!
69
00:05:46,495 --> 00:05:48,733
I can't hear the TV!
70
00:05:48,735 --> 00:05:52,093
I hear it in the bedroom, in the
living room. It's every night!
71
00:05:52,095 --> 00:05:55,973
I swear to God, one of these days
I'm going to take that dog...
72
00:05:55,975 --> 00:05:57,973
He poo'd all over the landing.
73
00:05:57,975 --> 00:06:00,173
I could taste it while
I was having me supper.
74
00:06:00,175 --> 00:06:02,533
Supper? Who do you think you are?
Right. Listen. Listen.
75
00:06:02,535 --> 00:06:04,453
Trevor, take it down, mate.
He threatened me.
76
00:06:04,455 --> 00:06:07,173
I threatened nobody. That dog...
I'm trying to have me dinner!
77
00:06:07,175 --> 00:06:08,613
I'll make a complaint about him.
78
00:06:08,615 --> 00:06:10,653
Nobody's making a complaint,
all right?
79
00:06:10,655 --> 00:06:14,013
He's a paedophile.
I'm not a paedophile. Jesus Christ.
80
00:06:14,015 --> 00:06:16,013
He sits there all day on his
computer, wanking.
81
00:06:16,015 --> 00:06:19,333
I do not. I don't care if he does.
God knows what he's looking at.
82
00:06:19,335 --> 00:06:21,333
I'm not wanking.
Fucking hands down, right?
83
00:06:21,335 --> 00:06:24,053
With his bog roll and his underpants
round his ankles.
84
00:06:24,055 --> 00:06:25,653
Wank, wank, wank.
85
00:06:25,655 --> 00:06:28,093
Mary, keep your fucking voice down
and get the dog in the flat
86
00:06:28,095 --> 00:06:30,335
before I throw it over
the fucking side.
87
00:06:34,575 --> 00:06:36,973
All day, she leaves it out here.
I know, I know what she does.
88
00:06:36,975 --> 00:06:39,613
Cos you told me last night, didn't
you? And three times last week.
89
00:06:39,615 --> 00:06:41,933
I can't take much more...
Why are you doing this to me?
90
00:06:41,935 --> 00:06:44,333
What? Answer the question, Trevor.
I... I don't know what.
91
00:06:44,335 --> 00:06:46,773
Cos I've only been on duty five
minutes, and here I am again.
92
00:06:46,775 --> 00:06:49,693
But the poo!
Do you think I enjoy it?
93
00:06:49,695 --> 00:06:51,695
No. Finally!
94
00:06:52,775 --> 00:06:54,373
Come on, mate.
95
00:06:54,375 --> 00:06:57,213
Look, I'd get more sense out of that
dog than I would with her, right?
96
00:06:57,215 --> 00:06:59,693
But you, you are just
this side of normal.
97
00:06:59,695 --> 00:07:02,053
I'm fucking... I'm fucking
struggling here, mate.
98
00:07:02,055 --> 00:07:05,333
DISTORTED SOUND:
Do you understand me? But the poo!
99
00:07:05,335 --> 00:07:08,293
Right. If you do this one more time,
I'm going to fucking kill you.
100
00:07:08,295 --> 00:07:10,613
Do you understand me?
101
00:07:10,615 --> 00:07:13,653
All right? All right, good man.
102
00:07:13,655 --> 00:07:18,175
Go inside now. Get inside, Trev.
Good lad.
103
00:07:21,455 --> 00:07:24,013
I came here to get fixed. Right.
104
00:07:24,015 --> 00:07:26,455
And we both know I'm not fixed.
105
00:07:29,535 --> 00:07:33,213
If you take care for yourself
and you support yourself
106
00:07:33,215 --> 00:07:36,815
and most of all,
you be kind to yourself...
107
00:07:38,095 --> 00:07:41,093
..that will help.
108
00:07:41,095 --> 00:07:44,093
I know. But at the moment it feels
like you're just dropping me off
109
00:07:44,095 --> 00:07:46,013
and driving away.
110
00:07:46,015 --> 00:07:48,255
I've given you the tools.
Have you?
111
00:07:49,775 --> 00:07:52,333
I don't mean that.
Yeah, I know you have.
112
00:07:52,335 --> 00:07:54,453
You have. Thanks.
113
00:07:54,455 --> 00:07:57,693
But I can't keep going home to them,
right, like this.
114
00:07:57,695 --> 00:08:00,653
I'm a fucking shell.
The job has ruined me.
115
00:08:00,655 --> 00:08:04,573
Every night there's spit on me
face, there's blood on me boots.
116
00:08:04,575 --> 00:08:06,375
And it never stops.
117
00:08:07,615 --> 00:08:12,215
It's such important work.
Hmm. Is it?
118
00:08:13,735 --> 00:08:17,813
I don't think it is.
I think it's whack-a-mole.
119
00:08:17,815 --> 00:08:19,775
Except the moles wear trackies.
120
00:08:23,015 --> 00:08:25,935
But you need to focus on
the good that you do.
121
00:08:31,615 --> 00:08:35,855
I can't remember
the last time I did some good.
122
00:08:37,215 --> 00:08:39,255
I don't think that's true.
123
00:08:42,775 --> 00:08:44,615
It is.
124
00:08:55,895 --> 00:08:58,095
RINGING
125
00:09:02,055 --> 00:09:04,815
PHONE VIBRATES
126
00:09:08,215 --> 00:09:10,653
Yeah? Have you seen her?
127
00:09:10,655 --> 00:09:12,695
Who? Casey.
128
00:09:14,375 --> 00:09:17,773
Mate, I'm in the middle of working
here. I need to speak to her.
129
00:09:17,775 --> 00:09:19,975
Who? Who'd you fu-...
130
00:09:21,575 --> 00:09:25,253
You've got me swearing in front of
our Lexie here. Say hello from me.
131
00:09:25,255 --> 00:09:28,535
Say hello yourself, after you've
found Town Centre Casey.
132
00:09:29,975 --> 00:09:32,213
No, mate, I can't do that.
133
00:09:32,215 --> 00:09:35,893
Oh, come on, lad. Sort it for me.
I'm not picking anyone up for you.
134
00:09:35,895 --> 00:09:37,815
But I need to speak to her.
135
00:09:39,575 --> 00:09:41,933
I'm working, Carl. I thought we had
an understanding
136
00:09:41,935 --> 00:09:43,733
that when I'm working
we leave it alone?
137
00:09:43,735 --> 00:09:46,813
Understandings are out the window,
lad. I just need Casey.
138
00:09:46,815 --> 00:09:49,653
What's up? Nothing to do with you.
139
00:09:49,655 --> 00:09:52,053
No, you asking me to find her
is making it to do with me.
140
00:09:52,055 --> 00:09:54,533
She's just a bag head,
why do you want her?
141
00:09:54,535 --> 00:09:57,533
She owes me. So I'm a debt collector
now?
142
00:09:57,535 --> 00:10:00,053
Oh, why're you making a song
and dance out of this?
143
00:10:00,055 --> 00:10:02,893
Just help me out, mate. No, I'm not
making a song and dance out of it.
144
00:10:02,895 --> 00:10:06,093
But it's not what our thing is,
is it? Our thing is... Jesus Christ.
145
00:10:06,095 --> 00:10:08,895
You've got more song
and dance than Sammy Davis Junior.
146
00:10:10,695 --> 00:10:12,655
Find Casey.
147
00:10:17,135 --> 00:10:19,455
Piss off, Carl. Christ.
148
00:10:27,975 --> 00:10:30,613
She shouldn't be watching this,
Carl. It's got killing in it.
149
00:10:30,615 --> 00:10:32,493
I'm all right. It's not real
killing.
150
00:10:32,495 --> 00:10:35,813
Right. How many times?
She's too young.
151
00:10:35,815 --> 00:10:38,293
Go brush your teeth.
152
00:10:38,295 --> 00:10:40,575
Hey, hugs.
153
00:10:44,735 --> 00:10:47,093
I've got to go out, babe.
Why tonight?
154
00:10:47,095 --> 00:10:48,853
Because there's no rest for
the wicked.
155
00:10:48,855 --> 00:10:50,813
And you of all people should
know that.
156
00:10:50,815 --> 00:10:52,855
Mm. Mm.
157
00:10:59,535 --> 00:11:01,173
TELEVISION BLARES
158
00:11:01,175 --> 00:11:03,373
You shouldn't be watching
that, it's got killing in.
159
00:11:03,375 --> 00:11:05,533
Just go, knobhead.
160
00:11:05,535 --> 00:11:09,415
Love you. Love you too,
so be careful.
161
00:11:35,695 --> 00:11:39,213
Give me the weed.
Haven't got any weed.
162
00:11:39,215 --> 00:11:41,293
Just give me the weed.
163
00:11:41,295 --> 00:11:44,455
I...I...I don't smoke weed no more,
me, man. Piss off, Marco.
164
00:11:46,015 --> 00:11:48,453
All right, empty your pockets.
165
00:11:48,455 --> 00:11:51,493
Fucking hell, lad. This is bang out
of order, this, you know.
166
00:11:51,495 --> 00:11:53,813
Bang out of order.
167
00:11:53,815 --> 00:11:55,733
Well, don't make me put my hand up
your arse.
168
00:11:55,735 --> 00:11:58,373
You'd like that, wouldn't you?
Is that everything?
169
00:11:58,375 --> 00:12:02,373
I can fucking hear you jangling,
lad. Jesus Christ, lad.
170
00:12:02,375 --> 00:12:04,573
All right, where's the weed?
There isn't any weed.
171
00:12:04,575 --> 00:12:07,253
Why don't you believe me? Because
you're a liar, it's what you do.
172
00:12:07,255 --> 00:12:09,855
Shit, this.
Tell you what, though. Christ.
173
00:12:11,655 --> 00:12:13,973
Where did you get this money?
It's me dole.
174
00:12:13,975 --> 00:12:16,093
SMACKING
175
00:12:16,095 --> 00:12:17,933
Where did you get this money?
176
00:12:17,935 --> 00:12:20,533
You asking me, yeah,
and then hitting me,
177
00:12:20,535 --> 00:12:22,733
not going to make me tell you.
Hey.
178
00:12:22,735 --> 00:12:24,613
SMACKING
Whoa, will you stop hitting me!
179
00:12:24,615 --> 00:12:27,015
Fucking hell. Pick it up, Marco.
180
00:12:35,215 --> 00:12:37,413
Do you know Casey?
181
00:12:37,415 --> 00:12:39,533
Town Centre Casey?
182
00:12:39,535 --> 00:12:41,213
Where is she?
183
00:12:41,215 --> 00:12:44,615
Town centre, probably. I swear to
God, mate. All right, fucking hell.
184
00:12:46,415 --> 00:12:50,975
Erm, she's dosses round the shops.
Right. Which shops?
185
00:12:52,215 --> 00:12:55,493
The derelict shops. They're all
derelict, narrow it down.
186
00:12:55,495 --> 00:12:57,575
The town centre shops, man.
187
00:13:00,055 --> 00:13:02,135
Get in. Hey, lad.
188
00:13:05,455 --> 00:13:07,973
Only pigs and grasses in the front.
189
00:13:07,975 --> 00:13:10,853
Honest. I'd get my fucking head
kicked in if I get in front seat.
190
00:13:10,855 --> 00:13:13,415
Get in back. I don't fucking care.
191
00:13:17,095 --> 00:13:19,813
Shit. Hey. What about me bike?
192
00:13:19,815 --> 00:13:21,455
Christ.
193
00:13:29,735 --> 00:13:32,373
What?
CLATTERING
194
00:13:32,375 --> 00:13:36,815
Any need, like? Jesus Christ.
195
00:13:44,295 --> 00:13:47,733
So you're not dealing, Marco?
As if I'm going to tell you.
196
00:13:47,735 --> 00:13:51,133
How else have you got hundred quid?
I got skills, man.
197
00:13:51,135 --> 00:13:54,453
No, man. You haven't. You're a thick
twat, but you have got hundred quid.
198
00:13:54,455 --> 00:13:57,613
I done a man a favour.
What man? What favour?
199
00:13:57,615 --> 00:13:59,735
You trying to be
the detective again, lad?
200
00:14:04,695 --> 00:14:07,253
I tell between us, yeah? Yeah.
201
00:14:07,255 --> 00:14:10,375
You know Snide Nige? No.
202
00:14:12,255 --> 00:14:14,333
Well, I sat on some gear for him.
203
00:14:14,335 --> 00:14:18,933
Gear? Ah, like, jarg clothes.
Weren't nothing heavy.
204
00:14:18,935 --> 00:14:21,373
Just tracksuits and that.
But good copies though.
205
00:14:21,375 --> 00:14:23,335
You know what I mean? Smart.
206
00:14:25,775 --> 00:14:28,453
Get you one if you want, lad?
Nice tracky and trabs.
207
00:14:28,455 --> 00:14:30,213
Smarten you up dead cheap, lad.
208
00:14:30,215 --> 00:14:32,453
What do you want to do
with your life, Marco?
209
00:14:32,455 --> 00:14:34,853
I mean, you must have some sort
of plan?
210
00:14:34,855 --> 00:14:36,853
Is this where you talk
to me like you're me dad?
211
00:14:36,855 --> 00:14:38,895
You haven't got a fucking dad.
212
00:14:40,375 --> 00:14:43,653
It's just pointless, innit?
What?
213
00:14:43,655 --> 00:14:47,893
You. Oh, my God. I'm not being rude.
You are being rude.
214
00:14:47,895 --> 00:14:49,573
Seriously, lad.
215
00:14:49,575 --> 00:14:52,213
You're the absolute definition
of rude, everybody says it.
216
00:14:52,215 --> 00:14:55,453
Everybody? Yeah, man.
You are rude to everyone out here.
217
00:14:55,455 --> 00:14:57,655
We all hate you. We?
218
00:15:00,015 --> 00:15:03,773
Not me, like. Don't take it
personal. I'm just saying, you know.
219
00:15:03,775 --> 00:15:06,613
Your life, there's no point to it.
220
00:15:06,615 --> 00:15:09,375
I got me kid. You've got a kid?
Yeah, man.
221
00:15:10,455 --> 00:15:13,093
Get lost. How old are you? 18.
222
00:15:13,095 --> 00:15:16,373
Fucking... You look about 40.
223
00:15:16,375 --> 00:15:19,055
Right. There you go again.
You being rude.
224
00:15:23,455 --> 00:15:27,575
She lives with her mum.
Me kid, she lives with her ma.
225
00:15:28,735 --> 00:15:32,653
Do you see much of her? Nah.
Why not? She's a slag.
226
00:15:32,655 --> 00:15:35,335
Your kid? Oh. Her ma, you bell end.
227
00:15:38,495 --> 00:15:40,775
You should see your kid.
228
00:15:43,855 --> 00:15:46,895
I ain't got time. What else you
doing, you lazy bastard?
229
00:15:49,695 --> 00:15:52,693
Hey, have you got kids?
230
00:15:52,695 --> 00:15:55,573
Yeah, I've got a daughter.
Do you see her?
231
00:15:55,575 --> 00:15:59,375
Yeah, she lives with me.
And your bird? Yeah.
232
00:16:01,015 --> 00:16:03,333
Do me head in, that.
What? Living with your girl?
233
00:16:03,335 --> 00:16:06,533
Living with anyone. I don't think
you need to worry, mate.
234
00:16:06,535 --> 00:16:10,013
I wouldn't mind a house
and that though, with a garden,
235
00:16:10,015 --> 00:16:12,695
so me baby's ma
and her could stay sometimes.
236
00:16:13,855 --> 00:16:16,935
My da' never lived with us as kids,
so...
237
00:16:21,495 --> 00:16:25,053
..it'd be good to be like a family,
do you know what I mean?
238
00:16:25,055 --> 00:16:28,173
Maybe even go for walks,
down the beach even.
239
00:16:28,175 --> 00:16:31,093
Marco? What?
240
00:16:31,095 --> 00:16:34,053
I'm not really arsed, to be honest.
241
00:16:34,055 --> 00:16:35,615
Rude, him.
242
00:16:37,975 --> 00:16:40,335
PHONE VIBRATES
243
00:16:45,335 --> 00:16:48,253
Where's Casey?
Everyone's out looking for her.
244
00:16:48,255 --> 00:16:50,933
And yet you're in here.
The whole crew's looking for her.
245
00:16:50,935 --> 00:16:52,413
I've checked everyone.
246
00:16:52,415 --> 00:16:55,333
I mean your fucking ma', the fucking
postman, the fucking cat,
247
00:16:55,335 --> 00:16:58,653
them girls in there.
Every-fucking-one. Including you.
248
00:16:58,655 --> 00:17:00,893
Yeah, yeah, fair enough.
249
00:17:00,895 --> 00:17:02,815
Tit.
250
00:17:14,295 --> 00:17:16,055
Wait there.
251
00:17:39,535 --> 00:17:41,615
Casey.
252
00:17:43,575 --> 00:17:45,455
Come out.
253
00:17:49,175 --> 00:17:51,173
Come on, kid.
254
00:17:51,175 --> 00:17:53,175
Come out or I'll send the dog in.
255
00:17:58,575 --> 00:18:00,773
You haven't got a dog.
256
00:18:00,775 --> 00:18:02,415
Woof.
257
00:18:04,895 --> 00:18:07,453
There aren't no warrants out for me.
258
00:18:07,455 --> 00:18:09,375
No, nobody wants you but me.
259
00:18:14,615 --> 00:18:17,215
Good girl. That's it.
260
00:18:19,295 --> 00:18:22,215
Oi. He made me bring him, Casey.
Bad grass, you.
261
00:18:23,215 --> 00:18:27,253
Stop. Right. Empty your pockets
for weed.
262
00:18:27,255 --> 00:18:29,295
I want a woman to search me.
263
00:18:33,855 --> 00:18:36,893
Right. Out. Give me your money.
264
00:18:36,895 --> 00:18:39,333
What? I'll pay you back.
265
00:18:39,335 --> 00:18:41,215
Shit, he never pays.
266
00:18:45,175 --> 00:18:47,135
Good lad. You want that?
267
00:18:48,535 --> 00:18:50,255
Empty your pockets.
268
00:18:56,095 --> 00:18:59,813
How much? What's there? 30. Done.
269
00:18:59,815 --> 00:19:02,533
30? Shut up. I don't believe this.
270
00:19:02,535 --> 00:19:04,215
There you go. Ta. Ta.
271
00:19:05,495 --> 00:19:07,775
That it? No. What?
272
00:19:09,655 --> 00:19:12,895
Casey, have you fallen out
with someone?
273
00:19:14,135 --> 00:19:17,255
No. What've you heard?
You're lying low.
274
00:19:19,175 --> 00:19:22,213
Why not go to a hostel?
It does my head in there.
275
00:19:22,215 --> 00:19:24,255
It's better than bin bags.
276
00:19:25,415 --> 00:19:27,215
What would you know?
277
00:19:29,095 --> 00:19:31,093
Stay there.
278
00:19:31,095 --> 00:19:33,455
Tell me what's happening,
maybe I can sort it.
279
00:19:34,815 --> 00:19:36,813
Nothing's happening.
280
00:19:36,815 --> 00:19:39,693
Whatever it is you've done,
you need my help.
281
00:19:39,695 --> 00:19:42,453
You're chatting to
the wrong people.
282
00:19:42,455 --> 00:19:45,175
Where are you going?
I got places to be, people to see.
283
00:19:46,375 --> 00:19:48,575
Be careful. Fuck off, knobhead.
284
00:19:51,055 --> 00:19:53,615
Oi, I heard Carl Sweeney's
looking for her.
285
00:19:56,175 --> 00:19:58,095
See you, Marco.
286
00:19:59,415 --> 00:20:01,535
Got any change, like?
Yeah, man. Defo.
287
00:20:03,055 --> 00:20:05,813
You're taking the fucking piss, lad.
Sorry?
288
00:20:05,815 --> 00:20:07,815
I said, "see you later."
289
00:20:11,455 --> 00:20:12,495
SIREN BLARES
290
00:20:13,895 --> 00:20:16,133
RADIO: Any patrols to attend
a serious RTC
291
00:20:16,135 --> 00:20:17,855
on the Mainlax Road, please.
292
00:20:27,535 --> 00:20:31,133
Delta units, please be advised at
the scene of the RTC,
293
00:20:31,135 --> 00:20:33,573
there are two casualties
seriously injured
294
00:20:33,575 --> 00:20:35,975
who are now en route to the
Royal via ambo.
295
00:20:41,615 --> 00:20:43,615
THEY JEER
296
00:20:45,135 --> 00:20:47,613
RADIO: Further regarding the RTC
on the Mainlax,
297
00:20:47,615 --> 00:20:51,813
patrols required to assist in
the recovery of body parts, Delta.
298
00:20:51,815 --> 00:20:53,895
Anyone to assist with
the above, please?
299
00:21:00,975 --> 00:21:04,015
Found it.
SOBBING
300
00:21:27,255 --> 00:21:29,415
PHONE VIBRATES
301
00:21:36,575 --> 00:21:39,893
Hey. Can you talk?
Yeah, I'm just sitting off.
302
00:21:39,895 --> 00:21:42,413
Are you OK? Tilly's still awake.
303
00:21:42,415 --> 00:21:45,093
Why? I keep telling you.
304
00:21:45,095 --> 00:21:47,533
Lately she's getting out of her bed
and getting into ours
305
00:21:47,535 --> 00:21:49,053
as soon as you leave.
306
00:21:49,055 --> 00:21:51,735
She won't sleep
when you're on nights. Sorry.
307
00:21:57,455 --> 00:22:00,735
You think we should talk about
your therapy?
308
00:22:02,535 --> 00:22:04,335
Right. Yeah.
309
00:22:05,455 --> 00:22:10,415
Your sessions finish this week
and I was thinking maybe we...
310
00:22:13,135 --> 00:22:15,613
Could you ask for more sessions?
311
00:22:15,615 --> 00:22:17,373
Maybe, maybe we could both go?
312
00:22:17,375 --> 00:22:20,853
Look. They...they won't
give me more.
313
00:22:20,855 --> 00:22:22,895
We could maybe go private?
314
00:22:25,895 --> 00:22:27,533
It could do us both good.
315
00:22:27,535 --> 00:22:28,935
No. No.
316
00:22:31,295 --> 00:22:33,775
Darling, I don't think it's me.
317
00:22:34,855 --> 00:22:36,613
You know, just sitting there,
talking.
318
00:22:36,615 --> 00:22:39,135
I feel like I'm wasting her time,
my time.
319
00:22:46,135 --> 00:22:48,055
Talk to me, then?
320
00:22:49,215 --> 00:22:52,415
You are disappearing these
last few months.
321
00:22:59,295 --> 00:23:00,893
You won't take my hand.
322
00:23:00,895 --> 00:23:02,893
Four-seven Delta.
BEEPS
323
00:23:02,895 --> 00:23:05,453
You won't take my hand when I'm
trying to pull you back
324
00:23:05,455 --> 00:23:07,533
and I'm sick of trying.
Yeah. Go ahead.
325
00:23:07,535 --> 00:23:10,693
Can you take a look at a report
of a sudden death for me, please?
326
00:23:10,695 --> 00:23:14,055
Kate, I've got to go. I'm sorry, OK.
327
00:24:00,495 --> 00:24:03,813
It's Mrs Robinson.
Right. You? Or in there?
328
00:24:03,815 --> 00:24:07,973
Oh, no, here.
In there. The living room.
329
00:24:07,975 --> 00:24:10,655
PHONE VIBRATES
330
00:24:17,575 --> 00:24:20,695
TELEVISION BLARES
331
00:24:26,975 --> 00:24:29,095
TELEVISION CUTS OUT
332
00:24:31,375 --> 00:24:33,855
You won't be needing that now, love.
333
00:24:42,455 --> 00:24:44,655
At least you're in your own home,
eh, love?
334
00:24:49,535 --> 00:24:51,733
Do you mind?
335
00:24:51,735 --> 00:24:56,175
I just need a... Thanks.
336
00:25:13,695 --> 00:25:15,495
Won't be long.
337
00:25:17,695 --> 00:25:22,015
Alpha one-four-seven.
Yeah, confirmed.
338
00:25:23,535 --> 00:25:25,053
Elderly deceased female.
339
00:25:25,055 --> 00:25:27,893
No sus circs, but I'm going to need
the doctor to come out.
340
00:25:27,895 --> 00:25:30,973
Do you require supervision?
Negative.
341
00:25:30,975 --> 00:25:33,215
Good, cos you haven't got any.
342
00:25:56,695 --> 00:25:58,853
How the hell do I know
what that is in inches?
343
00:25:58,855 --> 00:26:01,373
Didn't you go to school?
344
00:26:01,375 --> 00:26:04,573
Do you know, like,
a massive box of washing powder?
345
00:26:04,575 --> 00:26:06,813
Nah, like, the really big ones?
346
00:26:06,815 --> 00:26:09,533
Yeah, so it's like three of them.
347
00:26:09,535 --> 00:26:12,293
It's more coke than you've seen
in your life, mate.
348
00:26:12,295 --> 00:26:14,775
Nah, I'm not taking the pi-...
349
00:26:17,535 --> 00:26:20,415
Hey, you got a spare ciggie, mate?
Nah, sorry.
350
00:26:25,135 --> 00:26:26,933
PHONE VIBRATES
351
00:26:26,935 --> 00:26:29,693
Not fucking now, Marco.
How...how's it going?
352
00:26:29,695 --> 00:26:31,413
I'm fucking busy, lad.
353
00:26:31,415 --> 00:26:34,253
Casey's just been with the busy,
you know. He let her go.
354
00:26:34,255 --> 00:26:37,373
What? Come on.
Fucking 'ell, where is she now?
355
00:26:37,375 --> 00:26:40,053
Oh, I don't know, lad.
Hey, any channy of a lift?
356
00:26:40,055 --> 00:26:41,975
Fuck off, You prick.
357
00:26:46,335 --> 00:26:49,055
Was your nan ill? Bad heart.
358
00:26:50,895 --> 00:26:53,253
How old are you, mate? 16.
359
00:26:53,255 --> 00:26:55,093
Me mum, she's on her way over
from work.
360
00:26:55,095 --> 00:26:58,013
PHONE VIBRATES
361
00:26:58,015 --> 00:27:02,173
Sorry. We can do this later
if you want?
362
00:27:02,175 --> 00:27:04,415
I can talk to your mum
when she gets here.
363
00:27:05,615 --> 00:27:08,173
But we do have a lot of work
to be doing.
364
00:27:08,175 --> 00:27:12,973
It's all right. You sure? Yeah.
PHONE VIBRATES
365
00:27:12,975 --> 00:27:16,455
I'm sorry about this. Do you mind?
366
00:27:24,135 --> 00:27:26,133
What? Why you dodging me?
367
00:27:26,135 --> 00:27:28,493
I fucki-... I told you,
I'm at work, for Christ's sake.
368
00:27:28,495 --> 00:27:31,253
I'm not in the mood for you ringing
me every two minutes moaning.
369
00:27:31,255 --> 00:27:33,333
Yeah, well, fucking get in the mood,
dickhead.
370
00:27:33,335 --> 00:27:35,213
All right? Get in it
and get in it now.
371
00:27:35,215 --> 00:27:37,573
Where's Casey? I don't know.
Don't know. You do know.
372
00:27:37,575 --> 00:27:40,693
I fucking don't.
You fucking do know.
373
00:27:40,695 --> 00:27:44,653
I know you do, because I've been
told you do, lad. Marco.
374
00:27:44,655 --> 00:27:47,733
You found her and you let her go.
Why are you lying to me?
375
00:27:47,735 --> 00:27:50,293
Eh? After all these years?
Thought we were mates?
376
00:27:50,295 --> 00:27:53,133
After all I've done for you.
I've given you free money, lad.
377
00:27:53,135 --> 00:27:56,013
It's not free money.
Why you saying that?
378
00:27:56,015 --> 00:27:58,373
Listen, I'm not saying you've not
been good to me, right.
379
00:27:58,375 --> 00:28:00,973
I'm just saying I've done my bit.
This isn't my thing, mate.
380
00:28:00,975 --> 00:28:02,813
I'm down for the odd number plate
check.
381
00:28:02,815 --> 00:28:04,253
I'm not Dog the Bounty Hunter.
382
00:28:04,255 --> 00:28:06,613
How hard can it be to catch
a fucking bag 'ed?
383
00:28:06,615 --> 00:28:09,093
You seem to be struggling.
384
00:28:09,095 --> 00:28:12,573
Look. Just leave her alone, Carl.
Christ, she's just a kid.
385
00:28:12,575 --> 00:28:14,253
You've let me down, lad.
386
00:28:14,255 --> 00:28:16,693
Thing is, I can't figure out what
the problem is.
387
00:28:16,695 --> 00:28:19,535
This problem between us, now.
Carl, there's no problem.
388
00:28:20,535 --> 00:28:22,455
Is it the mental thing?
389
00:28:25,015 --> 00:28:28,133
Look, I don't... I don't want to say
this, you know what I mean?
390
00:28:28,135 --> 00:28:31,413
Cos we're mates and all that,
but you're making me say it.
391
00:28:31,415 --> 00:28:33,415
Say what?
392
00:28:34,575 --> 00:28:36,533
You don't have a choice.
393
00:28:36,535 --> 00:28:39,815
Bring me Casey.
No excuses this time.
394
00:28:41,655 --> 00:28:44,773
Did you hear me? Yeah, yeah,
I hear you.
395
00:28:44,775 --> 00:28:48,575
All right, then. You go and find her
so we can put this to bed, eh?
396
00:29:20,495 --> 00:29:23,055
Sorry about that. Where were we?
You OK?
397
00:29:24,335 --> 00:29:28,375
Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking.
398
00:29:32,215 --> 00:29:34,653
I want to be a copper.
399
00:29:34,655 --> 00:29:36,695
RINGING
400
00:29:38,975 --> 00:29:41,973
Erm. So, your nan was unwell?
401
00:29:41,975 --> 00:29:45,173
Yeah, erm, she had cancer, you know?
And angina.
402
00:29:45,175 --> 00:29:47,493
She's been feeling rough for
the past week or so.
403
00:29:47,495 --> 00:29:48,933
Sleeping and that.
404
00:29:48,935 --> 00:29:51,655
That's why I was going to bring her
some soup from me ma.
405
00:29:52,695 --> 00:29:55,295
And that's that? Yeah.
406
00:29:56,495 --> 00:29:58,853
Did she like soup? Yeah.
407
00:29:58,855 --> 00:30:02,575
Yeah. Did she have her favourite?
Pea and ham.
408
00:30:06,615 --> 00:30:09,455
Do you know, I love a bit
of pea and ham. Mm.
409
00:30:17,015 --> 00:30:20,493
LIAM SNIFFLES
410
00:30:20,495 --> 00:30:22,573
Come on, mate.
411
00:30:22,575 --> 00:30:24,735
Come on, now. Hey.
412
00:30:30,615 --> 00:30:33,333
I...If I came earlier,
I-I could have helped her.
413
00:30:33,335 --> 00:30:34,973
Mm-mm, she was already gone, mate.
414
00:30:34,975 --> 00:30:36,375
You're not to blame.
415
00:30:37,655 --> 00:30:40,415
People get old, right,
then they die.
416
00:30:41,495 --> 00:30:43,573
It's nobody's fault.
417
00:30:43,575 --> 00:30:45,773
So just let it out, right?
418
00:30:45,775 --> 00:30:48,493
Because life is shit...
419
00:30:48,495 --> 00:30:53,133
..and there's no harm crying
about it once in a while.
420
00:30:53,135 --> 00:30:54,935
Is there, eh?
421
00:31:15,815 --> 00:31:18,055
You didn't get very far,
did you, love?
422
00:31:19,855 --> 00:31:21,295
Eh?
423
00:31:27,335 --> 00:31:29,015
DOORBELL RINGS
424
00:31:34,295 --> 00:31:35,733
DOOR OPENS
425
00:31:35,735 --> 00:31:37,613
Doctor Sutherland.
Hello, Doctor.
426
00:31:37,615 --> 00:31:39,215
She's just in here.
427
00:31:43,775 --> 00:31:45,295
Is this her?
428
00:31:46,615 --> 00:31:48,573
Well, yeah.
429
00:31:48,575 --> 00:31:50,333
Age?
430
00:31:50,335 --> 00:31:51,615
81.
431
00:31:53,255 --> 00:31:55,053
Been here a while.
432
00:31:55,055 --> 00:31:56,933
I know how she feels.
433
00:31:56,935 --> 00:31:58,495
It's a busy night.
434
00:32:05,095 --> 00:32:07,253
Pea and ham.
435
00:32:07,255 --> 00:32:09,453
You think that's appropriate?
436
00:32:09,455 --> 00:32:11,175
Well, I think it's home-made.
437
00:32:12,295 --> 00:32:14,695
You said it yourself, Doc,
it's a busy night.
438
00:32:23,295 --> 00:32:24,973
RINGING TONE
439
00:32:24,975 --> 00:32:26,693
Have you seen Casey?
440
00:32:26,695 --> 00:32:29,773
Been to a rally. Where is she?
Right, she isn't there.
441
00:32:29,775 --> 00:32:31,293
Hey, lad.
Yeah, what do you want, bizzie?
442
00:32:31,295 --> 00:32:33,173
Do you know Casey?
Leave a message, yeah.
443
00:32:33,175 --> 00:32:34,853
Look, she's in the shit.
444
00:32:34,855 --> 00:32:36,973
You seen Casey?
Have you seen Casey?
445
00:32:36,975 --> 00:32:39,373
Need you to call me. It's urgent.
446
00:32:39,375 --> 00:32:41,535
It's about Casey, yeah?
Where is she?
447
00:32:50,455 --> 00:32:53,413
RINGING TONE
Come on, mate, pick up.
448
00:32:53,415 --> 00:32:56,255
Pick up... Oh, shit.
449
00:32:59,575 --> 00:33:01,535
Hi, you all right?
450
00:33:03,015 --> 00:33:05,173
All right? Yeah, good.
451
00:33:05,175 --> 00:33:06,813
How's the sudden death?
452
00:33:06,815 --> 00:33:08,455
Dead as fuck.
453
00:33:10,095 --> 00:33:12,493
Rachel needs a sudden death.
Yeah...
454
00:33:12,495 --> 00:33:14,095
Yeah, don't we all?
455
00:33:15,415 --> 00:33:18,815
For her training. No, mate,
yeah, I got it. Yeah...
456
00:33:25,295 --> 00:33:28,693
How's your mum?
Yeah, she's hanging on, you know.
457
00:33:28,695 --> 00:33:31,053
Shit. Yeah.
458
00:33:31,055 --> 00:33:33,333
PHONE BUZZES
Listen, mate, I better crack on.
459
00:33:33,335 --> 00:33:35,053
Yeah, same as. No worries.
460
00:33:35,055 --> 00:33:37,533
Stay safe.
Take it easy, mate. Yeah.
461
00:33:37,535 --> 00:33:39,453
PHONE VIBRATES
462
00:33:39,455 --> 00:33:41,015
See you later.
463
00:33:44,975 --> 00:33:46,773
Yeah, what?
464
00:33:46,775 --> 00:33:49,693
You looking for Casey, lad?
What's it worth?
465
00:33:49,695 --> 00:33:52,333
A tenner, right?
I'll give you a tenner.
466
00:33:52,335 --> 00:33:54,053
Why do you want her?
467
00:33:54,055 --> 00:33:57,133
Because... Will you bring it
straight down, yeah? Yes.
468
00:33:57,135 --> 00:33:59,173
Yes, all right.
469
00:33:59,175 --> 00:34:00,813
All right, she's here, lad,
on Eggy Road.
470
00:34:00,815 --> 00:34:03,253
Just gone into Khan's Kebabs.
471
00:34:03,255 --> 00:34:05,413
What, now?
I am looking at her, lad.
472
00:34:05,415 --> 00:34:08,453
You sure?
Yeah, man, now.
473
00:34:08,455 --> 00:34:10,893
You're looking at her now?
She's ordering a spicy donner, lad.
474
00:34:10,895 --> 00:34:12,535
Right, I'll be there in five.
475
00:34:13,815 --> 00:34:15,855
TYRES SCREECH
476
00:34:18,255 --> 00:34:19,973
He's a bit weird, in't he?
477
00:34:19,975 --> 00:34:21,295
Chris?
478
00:34:22,815 --> 00:34:25,013
I've worked with worse.
479
00:34:25,015 --> 00:34:26,573
Do you like him?
480
00:34:26,575 --> 00:34:28,573
It doesn't matter if I like him.
481
00:34:28,575 --> 00:34:30,613
He's pretty rude.
482
00:34:30,615 --> 00:34:33,013
Has he been out of order to you?
483
00:34:33,015 --> 00:34:34,933
Is ignoring me out of order?
484
00:34:34,935 --> 00:34:37,493
Because if it is, he has.
485
00:34:37,495 --> 00:34:39,653
He's just quiet.
486
00:34:39,655 --> 00:34:41,893
I heard stories about him.
487
00:34:41,895 --> 00:34:43,895
From who? The nick.
488
00:34:45,655 --> 00:34:47,573
Coppers are worse than old women.
489
00:34:47,575 --> 00:34:49,493
Are they true?
490
00:34:49,495 --> 00:34:53,533
Part of the job is working
with people who...
491
00:34:53,535 --> 00:34:55,973
..you wouldn't be friends with them
if you met them in real life.
492
00:34:55,975 --> 00:34:58,095
Real life? Out there.
493
00:34:59,495 --> 00:35:01,733
Look, I know some of the fellas
have it in for him,
494
00:35:01,735 --> 00:35:04,213
but he was a cracking bobby
back in the day, you know.
495
00:35:04,215 --> 00:35:06,173
A good sergeant, too.
496
00:35:06,175 --> 00:35:08,733
What happened, then?
497
00:35:08,735 --> 00:35:10,293
It's complicated.
498
00:35:10,295 --> 00:35:12,255
How complicated can it be?
499
00:35:14,135 --> 00:35:16,415
You haven't been here long,
have you?
500
00:35:32,175 --> 00:35:34,535
Fuck sake. Casey!
501
00:35:35,615 --> 00:35:38,213
No trouble. Sorry, mate.
502
00:35:38,215 --> 00:35:41,373
Casey.
CASEY GROANS
503
00:35:41,375 --> 00:35:43,453
Get here. All right.
504
00:35:43,455 --> 00:35:46,973
Look, you don't have to grab me.
Yeah, I do, actually.
505
00:35:46,975 --> 00:35:49,055
Behave yourself. Thanks, Spence.
506
00:35:55,655 --> 00:35:57,013
I'm not shagging ya.
507
00:35:57,015 --> 00:35:58,853
Who mentioned sex?
508
00:35:58,855 --> 00:36:01,133
Where are you taking me, then?
509
00:36:01,135 --> 00:36:02,615
On a message.
510
00:36:05,415 --> 00:36:07,895
You're working for Carl Sweeney,
aren't you?
511
00:36:09,215 --> 00:36:11,133
What do you know about
Carl Sweeney?
512
00:36:11,135 --> 00:36:13,693
I know he's a blert,
who's going to kick me head in.
513
00:36:13,695 --> 00:36:15,133
Is that where you're taking me?
514
00:36:15,135 --> 00:36:17,653
Nobody's going to kick your head in.
You sure about that?
515
00:36:17,655 --> 00:36:19,373
What's he going to do to you
if I'm there?
516
00:36:19,375 --> 00:36:20,653
Oh, he'd walk right through you.
517
00:36:20,655 --> 00:36:22,815
I'm a copper.
Nothing's going to happen.
518
00:36:26,295 --> 00:36:28,013
How long have you known me?
519
00:36:28,015 --> 00:36:29,453
CASEY SIGHS
520
00:36:29,455 --> 00:36:31,973
No, come on, how long?
521
00:36:31,975 --> 00:36:34,173
Four year or something? Right.
522
00:36:34,175 --> 00:36:36,413
And have I always been
fair with you?
523
00:36:36,415 --> 00:36:37,933
No. Fucking hell.
524
00:36:37,935 --> 00:36:39,775
CASEY LAUGHS
525
00:36:42,095 --> 00:36:44,733
Everyone says he owns a copper.
I should have known it was you.
526
00:36:44,735 --> 00:36:46,253
Why should you have
known it was me?
527
00:36:46,255 --> 00:36:47,853
Cos you're mad, aren't you?
528
00:36:47,855 --> 00:36:49,533
You're the fucking loon.
529
00:36:49,535 --> 00:36:51,773
No, I'm not.
CASEY LAUGHS
530
00:36:51,775 --> 00:36:54,373
You always look like you're going
to start crying.
531
00:36:54,375 --> 00:36:56,773
I don't. You do.
532
00:36:56,775 --> 00:36:59,493
You cried that time Jumbo
jumped off the car park.
533
00:36:59,495 --> 00:37:02,255
I didn't.
Ah, you did. Everyone saw ya.
534
00:37:04,935 --> 00:37:07,173
He wasn't even dead.
535
00:37:07,175 --> 00:37:09,533
He only broke his leg.
I'm not who you think I am.
536
00:37:09,535 --> 00:37:11,293
Oh, you don't even know what
I think about you.
537
00:37:11,295 --> 00:37:12,533
Yeah, I do my best.
538
00:37:12,535 --> 00:37:15,133
You work for a drug dealer.
539
00:37:15,135 --> 00:37:17,213
Don't feel bad about it.
540
00:37:17,215 --> 00:37:19,175
You got to do what you got to do.
541
00:37:22,215 --> 00:37:24,535
CASEY SIGHS
He's going to batter me, though.
542
00:37:42,695 --> 00:37:43,933
I'm fucked.
543
00:37:43,935 --> 00:37:45,213
Why's he so angry with you?
544
00:37:45,215 --> 00:37:46,533
Cos I robbed his cocaine.
545
00:37:46,535 --> 00:37:47,893
Just pay him back, then.
546
00:37:47,895 --> 00:37:49,533
No, I robbed ALL his cocaine.
547
00:37:49,535 --> 00:37:50,773
TYRES SCREECH
548
00:37:50,775 --> 00:37:52,015
You what?
549
00:37:54,335 --> 00:37:55,733
Right, how much?
550
00:37:55,735 --> 00:37:56,973
Like, that.
551
00:37:56,975 --> 00:37:58,173
Oh, fuck!
552
00:37:58,175 --> 00:38:00,493
What were you going to do with
that much coke? I don't know...!
553
00:38:00,495 --> 00:38:02,773
I was just in Willo's gaff and
he was stoned, so I robbed it...!
554
00:38:02,775 --> 00:38:04,133
I just didn't think it through.
555
00:38:04,135 --> 00:38:05,533
Well, you should have.
556
00:38:05,535 --> 00:38:08,615
I'm a smackhead. Thinking shit
through's not a strong point.
557
00:38:12,775 --> 00:38:14,693
Right, just give it him back.
558
00:38:14,695 --> 00:38:16,653
I can't. Why not?
Cos it got robbed off me.
559
00:38:16,655 --> 00:38:18,173
Fucking hell! Who by?!
560
00:38:18,175 --> 00:38:19,853
I don't know! I was off me cake.
561
00:38:19,855 --> 00:38:22,093
And now he's going to kill me
cos I can't give him it back!
562
00:38:22,095 --> 00:38:23,733
Look, he's not going to hurt you
if I'm here.
563
00:38:23,735 --> 00:38:25,575
Oh, fuck off. We've discussed that!
564
00:38:27,615 --> 00:38:29,535
Chris, I'm dead!
565
00:38:30,935 --> 00:38:32,333
Cocaine? Yeah...
566
00:38:32,335 --> 00:38:33,653
You're a fucking nightmare.
567
00:38:33,655 --> 00:38:34,693
Sorry!
568
00:38:34,695 --> 00:38:37,093
Don't, lad. Don't you dare.
Don't you...
569
00:38:37,095 --> 00:38:39,413
You're a fucking liability.
570
00:38:39,415 --> 00:38:41,655
You are dead, lad!
571
00:38:44,695 --> 00:38:46,293
Do you hear me?!
572
00:38:46,295 --> 00:38:48,053
CASEY LAUGHS
573
00:38:48,055 --> 00:38:49,575
CHRIS EXHALES
574
00:38:51,335 --> 00:38:52,975
You're dead!
575
00:38:54,415 --> 00:38:56,175
They aren't following us.
576
00:38:57,415 --> 00:38:59,853
PHONE BUZZES
577
00:38:59,855 --> 00:39:01,653
SWEENEY: Are you mental?
578
00:39:01,655 --> 00:39:03,133
A hammer?
579
00:39:03,135 --> 00:39:05,453
Lad, I swear down,
I didn't know he had it.
580
00:39:05,455 --> 00:39:07,053
Oh, piss off, Carl.
581
00:39:07,055 --> 00:39:08,893
Why didn't you tell me
what was going on?
582
00:39:08,895 --> 00:39:10,613
I told you she owed me,
and she owes me.
583
00:39:10,615 --> 00:39:11,733
What else do you want to know?
584
00:39:11,735 --> 00:39:13,053
Bang out of order!
585
00:39:13,055 --> 00:39:15,693
This isn't my game, mate.
It's not what we do.
586
00:39:15,695 --> 00:39:17,293
I need that gear, lad.
587
00:39:17,295 --> 00:39:19,853
I have gone all in, and I am fucked!
588
00:39:19,855 --> 00:39:22,053
Do you understand me?
Cos I can't pay what I owe.
589
00:39:22,055 --> 00:39:23,933
How's that my problem?
590
00:39:23,935 --> 00:39:26,573
It just fucking is, dickhead!
591
00:39:26,575 --> 00:39:28,295
Fuck.
592
00:39:32,215 --> 00:39:33,493
Thank you.
593
00:39:33,495 --> 00:39:35,493
{\an8}Right, is there somewhere
you can go?
594
00:39:35,495 --> 00:39:36,733
{\an8}Take us back to town.
595
00:39:36,735 --> 00:39:39,013
No, you can't go back to town,
Casey! All right?
596
00:39:39,015 --> 00:39:41,053
He's going to be looking for you
in town.
597
00:39:41,055 --> 00:39:43,133
PHONE BUZZES
598
00:39:43,135 --> 00:39:45,655
Have you got somewhere you can go
that's far away?
599
00:39:47,415 --> 00:39:48,973
Me Auntie Kathy lives in Leeds.
600
00:39:48,975 --> 00:39:51,053
But I ain't got any money or
nothing.
601
00:39:51,055 --> 00:39:52,293
{\an8}Listen...
602
00:39:52,295 --> 00:39:54,413
{\an8}What happened to the money
I gave you tonight?
603
00:39:54,415 --> 00:39:55,733
Spent it. Already?
604
00:39:55,735 --> 00:39:56,973
I've got overheads.
605
00:39:56,975 --> 00:39:58,695
Jesus Christ.
606
00:40:01,375 --> 00:40:04,133
Liverpool's a small place when
you're trying to hide, isn't it?
607
00:40:04,135 --> 00:40:05,773
{\an8}You are a nightmare.
608
00:40:05,775 --> 00:40:07,013
{\an8}Well, it's not my fault.
609
00:40:07,015 --> 00:40:09,215
{\an8}Whose fault is it? Fucking Thatcher?
610
00:40:11,815 --> 00:40:13,333
{\an8}It's...
611
00:40:13,335 --> 00:40:14,973
{\an8}I'm sorry. Yeah, I know.
612
00:40:14,975 --> 00:40:16,375
{\an8}Fucking...
613
00:40:30,055 --> 00:40:32,933
Right, that's enough
for the tickets.
614
00:40:32,935 --> 00:40:34,133
Go to Lime Street.
615
00:40:34,135 --> 00:40:35,973
The Leeds train leaves on the hour.
616
00:40:35,975 --> 00:40:37,933
Can I have something for a butty?
617
00:40:37,935 --> 00:40:39,453
What? You're a smackhead,
you don't eat.
618
00:40:39,455 --> 00:40:41,095
Please. I'm starving.
619
00:40:45,135 --> 00:40:46,773
I know you're taking the piss.
620
00:40:46,775 --> 00:40:48,173
Thank you. I'm not a mug.
621
00:40:48,175 --> 00:40:49,373
I know.
622
00:40:49,375 --> 00:40:51,495
And I mean it, thanks.
623
00:40:58,655 --> 00:41:00,933
Right, come 'head.
624
00:41:00,935 --> 00:41:02,055
Ta.
625
00:41:03,455 --> 00:41:04,935
Casey.
626
00:41:06,135 --> 00:41:07,535
Erm...
627
00:41:09,375 --> 00:41:10,615
Look...
628
00:41:12,575 --> 00:41:14,453
Care for yourself.
629
00:41:14,455 --> 00:41:16,133
Support yourself.
630
00:41:16,135 --> 00:41:18,213
And be kind to yourself...
631
00:41:18,215 --> 00:41:20,213
CASEY LAUGHS
Don't laugh. I'm fucking...
632
00:41:20,215 --> 00:41:21,655
What? What?
633
00:41:23,175 --> 00:41:25,333
Look, someone said it to me
the other day.
634
00:41:25,335 --> 00:41:28,853
Don't fucking laugh... Right, do
what you like. I don't care.
635
00:41:28,855 --> 00:41:30,773
Listen, not a word about this, OK?
636
00:41:30,775 --> 00:41:32,895
You're talking bollocks...!
637
00:41:38,815 --> 00:41:40,735
You should come with me.
638
00:41:44,055 --> 00:41:46,773
Carl's not just going
to stop, you know.
639
00:41:46,775 --> 00:41:48,733
What's he going to do? I'm a bizzie.
640
00:41:48,735 --> 00:41:50,095
Are you?
641
00:41:52,335 --> 00:41:53,455
Fuck...
642
00:41:58,975 --> 00:42:00,735
Fucking hell...
643
00:42:06,935 --> 00:42:08,973
RADIO: Delta Romeo 4-7?
644
00:42:08,975 --> 00:42:10,653
Delta Romeo 4-7.
645
00:42:10,655 --> 00:42:12,173
Go ahead.
646
00:42:12,175 --> 00:42:13,693
Job marked instant response.
647
00:42:13,695 --> 00:42:17,013
Sorry to say, it's
24B Stirling Avenue again.
648
00:42:17,015 --> 00:42:20,815
{\an8}Jesus Christ... Sounds of screaming
and reports of a knife.
649
00:42:21,935 --> 00:42:24,055
{\an8}I was just about to
clock off, Delta.
650
00:42:25,175 --> 00:42:27,855
{\an8}Apologies, mate.
Eh, instant response.
651
00:42:29,855 --> 00:42:31,453
SIREN WAILS
652
00:42:31,455 --> 00:42:33,973
PHONE BUZZES
653
00:42:33,975 --> 00:42:35,813
Christ almighty...
654
00:42:35,815 --> 00:42:37,855
Leave me alone!
655
00:42:41,655 --> 00:42:43,813
He says he's going to kill Trixie!
656
00:42:43,815 --> 00:42:45,093
He's got a knife!
657
00:42:45,095 --> 00:42:46,253
Did you see a knife?
658
00:42:46,255 --> 00:42:47,573
She's just a little thing...!
659
00:42:47,575 --> 00:42:49,493
Did he have a knife, Mary?
He's going to kill her...!
660
00:42:49,495 --> 00:42:51,253
Does he have a knife?!
MARY SOBS
661
00:42:51,255 --> 00:42:54,453
Get in there. Get in your
flat. Stay there.
662
00:42:54,455 --> 00:42:56,015
Christ.
663
00:43:00,855 --> 00:43:02,215
Trevor?
664
00:43:04,135 --> 00:43:05,613
Come on, mate. I'm sick of this.
665
00:43:05,615 --> 00:43:07,333
Open the door, will ya?
666
00:43:07,335 --> 00:43:09,815
Get back in to that flat!
I'm not joking, Mary!
667
00:43:11,695 --> 00:43:13,615
PHONE BUZZES
Jesus Christ.
668
00:43:14,895 --> 00:43:16,013
Trevor!
669
00:43:16,015 --> 00:43:17,933
PHONE BUZZES
Fucking hell, Carl!
Shut the fuck up!
670
00:43:17,935 --> 00:43:19,733
He said he's going to kill Trixie!
Jesus Christ.
671
00:43:19,735 --> 00:43:22,333
Right, if you come out again, you're
going to spend the night in a cell.
672
00:43:22,335 --> 00:43:23,933
Stay in there!
673
00:43:23,935 --> 00:43:26,213
HE BANGS DOOR
Right. Trevor.
674
00:43:26,215 --> 00:43:27,253
Who is it?
675
00:43:27,255 --> 00:43:28,653
Fuck...! You know who
the fuck it is!
676
00:43:28,655 --> 00:43:30,053
Open the door, you fucking nonce!
677
00:43:30,055 --> 00:43:32,093
If you don't open this door,
I'm coming through it,
678
00:43:32,095 --> 00:43:33,533
and then I'm going to
come through you.
679
00:43:33,535 --> 00:43:35,933
I'm going to count to three.
One, two...
680
00:43:35,935 --> 00:43:37,453
All right.
681
00:43:37,455 --> 00:43:38,733
I'm putting the chain on...
682
00:43:38,735 --> 00:43:40,813
Fucking hell! Have you got a knife?!
683
00:43:40,815 --> 00:43:42,533
Where's the dog?!
684
00:43:42,535 --> 00:43:44,375
TREVOR SCREAMS
685
00:43:53,135 --> 00:43:55,373
TRIXIE WHINES
686
00:43:55,375 --> 00:43:57,495
TREVOR WINCES
687
00:44:01,615 --> 00:44:03,653
She...she...she said he, uh....
688
00:44:03,655 --> 00:44:05,175
PHONE BUZZES
689
00:44:06,295 --> 00:44:08,813
..he had a knife, you know.
690
00:44:08,815 --> 00:44:10,055
Where?
691
00:44:12,015 --> 00:44:13,613
You need to sort
this shit out, yeah?
692
00:44:13,615 --> 00:44:14,975
Got you.
693
00:44:23,735 --> 00:44:26,333
Sorry about that.
He kicked off, so I had to drop him.
694
00:44:26,335 --> 00:44:28,255
Why isn't he under arrest, then?
695
00:44:29,695 --> 00:44:32,293
If he assaulted him, he should be
under arrest, shouldn't he? Look...
696
00:44:32,295 --> 00:44:33,933
He didn't kick off.
697
00:44:33,935 --> 00:44:35,453
Mate, you saw the way
he was holding...
698
00:44:35,455 --> 00:44:36,853
No, we didn't see anything.
699
00:44:36,855 --> 00:44:39,973
We're already back at the nick,
getting ready to go home, yeah?
700
00:44:39,975 --> 00:44:43,213
Oh... Well, you know, he kicked off.
701
00:44:43,215 --> 00:44:44,573
He's a mess.
702
00:44:44,575 --> 00:44:46,733
Who asked you? You're supposed
to be a police officer.
703
00:44:46,735 --> 00:44:48,055
Is that right?
704
00:44:50,095 --> 00:44:51,333
Come on, lad.
705
00:44:51,335 --> 00:44:53,295
You need to sort yourself out, mate.
706
00:44:56,415 --> 00:44:58,133
PHONE BUZZES
707
00:44:58,135 --> 00:44:59,655
Fuck me.
708
00:45:01,895 --> 00:45:03,335
TREVOR GROANS
709
00:45:05,895 --> 00:45:07,413
You broke your ribs?
710
00:45:07,415 --> 00:45:09,013
No.
711
00:45:09,015 --> 00:45:11,095
I landed on the recycling.
712
00:45:22,695 --> 00:45:23,975
Mm.
713
00:45:27,735 --> 00:45:29,855
Fuck, what am I going to do here?
714
00:45:30,895 --> 00:45:32,733
I'm sorry for causing you trouble.
715
00:45:32,735 --> 00:45:34,773
Stop saying you're sorry.
716
00:45:34,775 --> 00:45:37,293
I won't say anything.
Well, you can say what you want.
717
00:45:37,295 --> 00:45:38,895
Just don't say sorry.
718
00:45:42,255 --> 00:45:44,493
I won't say you hit me if you
don't arrest me.
719
00:45:44,495 --> 00:45:46,373
I shouldn't have hit you.
720
00:45:46,375 --> 00:45:48,095
She said I had a knife.
721
00:45:49,495 --> 00:45:51,455
I did tell her I had a knife.
722
00:45:53,175 --> 00:45:55,093
I suppose I did have a knife.
723
00:45:55,095 --> 00:45:57,175
But it was for me beans.
724
00:46:13,375 --> 00:46:15,135
How do you feel now?
725
00:46:21,775 --> 00:46:23,455
Chris?
726
00:46:27,015 --> 00:46:28,775
I still get it...
727
00:46:30,295 --> 00:46:33,333
HE BREATHES UNEVENLY
728
00:46:33,335 --> 00:46:35,215
It's...it's still there.
729
00:46:37,375 --> 00:46:39,853
Hm...
730
00:46:39,855 --> 00:46:41,735
What's still there?
731
00:46:43,975 --> 00:46:45,455
Try.
732
00:47:06,695 --> 00:47:09,253
You just shut me down.
733
00:47:09,255 --> 00:47:11,255
Just like that, you shut me down.
734
00:47:13,135 --> 00:47:15,453
I don't have a voice here?
735
00:47:15,455 --> 00:47:17,493
Time and place. Really?
736
00:47:17,495 --> 00:47:19,093
That's what you're saying?
737
00:47:19,095 --> 00:47:20,733
Do you want him to lose his job?
738
00:47:20,735 --> 00:47:23,933
He shouldn't be in the job, Phil.
Look at the state of him.
739
00:47:23,935 --> 00:47:25,293
He's under a lot of pressure.
740
00:47:25,295 --> 00:47:27,213
And you kicking off at him,
or making unfounded...
741
00:47:27,215 --> 00:47:29,213
Unfounded?
742
00:47:29,215 --> 00:47:32,133
We saw the man on the floor,
holding his face.
743
00:47:32,135 --> 00:47:33,853
You even said he was out of order.
744
00:47:33,855 --> 00:47:36,333
I know what I'm talking about.
And I don't?
745
00:47:36,335 --> 00:47:37,375
No.
746
00:47:39,855 --> 00:47:41,573
If you've got a problem with
a fellow officer,
747
00:47:41,575 --> 00:47:42,933
save it till you're back
at the nick.
748
00:47:42,935 --> 00:47:45,413
You're supposed to be teaching me
how to do the job properly.
749
00:47:45,415 --> 00:47:46,853
And I am. No.
750
00:47:46,855 --> 00:47:48,895
Honestly, Phil, you're really not.
751
00:47:58,815 --> 00:48:00,295
Come on, mate.
752
00:48:03,175 --> 00:48:05,415
All right, see you later, yeah?
Go on.
753
00:48:10,015 --> 00:48:11,373
Adam!
754
00:48:11,375 --> 00:48:13,813
Adam, wait there, mate.
755
00:48:13,815 --> 00:48:16,493
All right, listen,
you have a smashing day, yeah?
756
00:48:16,495 --> 00:48:18,175
You be a good boy, yeah?
757
00:48:19,255 --> 00:48:20,575
OK, let's go.
758
00:48:24,335 --> 00:48:26,493
See you later, son.
759
00:48:26,495 --> 00:48:27,855
See you, mate.
760
00:48:29,935 --> 00:48:31,375
Bye. Thanks so much.
761
00:48:36,695 --> 00:48:38,215
Hey. Hey.
762
00:48:41,175 --> 00:48:44,335
What the hell are you doing
texting me at teatime?
763
00:48:45,775 --> 00:48:48,413
I...I'm sorry.
764
00:48:48,415 --> 00:48:50,173
I just....
765
00:48:50,175 --> 00:48:52,493
I just wanted to chat.
766
00:48:52,495 --> 00:48:55,895
So, you just text me out of the blue
while Chris is sitting opposite me?
767
00:48:57,775 --> 00:48:59,615
I didn't think. Hmm.
768
00:49:00,695 --> 00:49:03,533
I was just a bit fed up and...
769
00:49:03,535 --> 00:49:05,773
..I thought you might
want to talk, too.
770
00:49:05,775 --> 00:49:07,293
I don't know.
771
00:49:07,295 --> 00:49:10,453
I was having dinner with
my husband and daughter...
772
00:49:10,455 --> 00:49:12,375
I know you're as fed up as I am.
773
00:49:15,535 --> 00:49:17,575
I love my husband, Ray.
774
00:49:51,895 --> 00:49:53,293
Mr Carson?
775
00:49:53,295 --> 00:49:54,893
Invoice for you, sir.
776
00:49:54,895 --> 00:49:56,015
Right.
777
00:50:00,575 --> 00:50:02,255
Hey, Mum.
778
00:50:03,815 --> 00:50:05,013
Hey.
779
00:50:05,015 --> 00:50:06,935
Here's my hero policeman.
780
00:50:08,855 --> 00:50:10,533
How you doing?
781
00:50:10,535 --> 00:50:11,855
You're late.
782
00:50:13,015 --> 00:50:15,213
Well, it was a busy night.
783
00:50:15,215 --> 00:50:16,773
Did you sleep?
784
00:50:16,775 --> 00:50:19,133
It's you who should be worrying
about sleeping.
785
00:50:19,135 --> 00:50:21,733
You should be going home to bed.
786
00:50:21,735 --> 00:50:24,533
Coming round here every morning.
787
00:50:24,535 --> 00:50:26,733
Kate and Tilly will want to see you
before school.
788
00:50:26,735 --> 00:50:28,413
Well, they know where I am.
789
00:50:28,415 --> 00:50:30,695
They'll think you don't
want to go home.
790
00:50:33,615 --> 00:50:35,573
They popped in yesterday. Mm.
791
00:50:35,575 --> 00:50:37,293
She brought me them lovely flowers.
792
00:50:37,295 --> 00:50:39,055
Oh, right, yeah.
793
00:50:42,095 --> 00:50:43,813
You look shattered.
794
00:50:43,815 --> 00:50:45,773
I wish you'd get some decent sleep.
795
00:50:45,775 --> 00:50:47,693
Well, I'll sleep when you do.
796
00:50:47,695 --> 00:50:49,373
I'm scared I won't wake up.
797
00:50:49,375 --> 00:50:50,973
You're not dead yet.
798
00:50:50,975 --> 00:50:53,855
I want to get the most out
of this place. It costs enough.
799
00:50:56,815 --> 00:50:58,255
How was your night?
800
00:51:01,935 --> 00:51:03,213
It was OK.
801
00:51:03,215 --> 00:51:05,335
You know, it was...the usual.
802
00:51:07,455 --> 00:51:11,053
You know what, actually...
I did a good thing.
803
00:51:11,055 --> 00:51:13,133
Isn't that what you're supposed
to do, anyway?
804
00:51:13,135 --> 00:51:15,933
CHRIS LAUGHS
I suppose so, yeah.
805
00:51:15,935 --> 00:51:18,813
So, what was it?
806
00:51:18,815 --> 00:51:20,693
The good thing.
807
00:51:20,695 --> 00:51:24,093
It was just a thing for someone
who normally doesn't matter.
808
00:51:24,095 --> 00:51:25,813
Everyone matters.
809
00:51:25,815 --> 00:51:28,733
Mm, they don't, Mam. Not really.
810
00:51:28,735 --> 00:51:33,535
So, what made this someone
matter this time?
811
00:51:34,535 --> 00:51:38,973
Well, she's in a hole,
and I pulled her out.
812
00:51:38,975 --> 00:51:40,653
Hm.
813
00:51:40,655 --> 00:51:43,173
Might make a difference
for a change.
814
00:51:43,175 --> 00:51:44,733
JUNE COUGHS
815
00:51:44,735 --> 00:51:46,893
Hey, you all right?
816
00:51:46,895 --> 00:51:48,735
JUNE WHEEZES
817
00:51:50,415 --> 00:51:51,893
You all right?
818
00:51:51,895 --> 00:51:53,253
I'm fine...
819
00:51:53,255 --> 00:51:55,573
Do you want me to close that? No.
820
00:51:55,575 --> 00:51:57,013
No.
821
00:51:57,015 --> 00:51:58,175
It's a bit cold.
822
00:51:59,535 --> 00:52:01,773
It's nice...
823
00:52:01,775 --> 00:52:04,175
I like it, the breeze.
824
00:52:05,735 --> 00:52:07,455
OK.
825
00:52:11,975 --> 00:52:14,015
Hey, do you still want to...?
826
00:52:16,655 --> 00:52:18,293
You could get into trouble.
827
00:52:18,295 --> 00:52:19,853
Hm, trouble's my middle name.
828
00:52:19,855 --> 00:52:22,213
You worry about you.
829
00:52:22,215 --> 00:52:24,373
Your middle name's Perry.
CHRIS CHUCKLES
830
00:52:24,375 --> 00:52:25,693
And I have to worry about you
831
00:52:25,695 --> 00:52:27,895
because you don't worry
about yourself.
832
00:52:32,255 --> 00:52:37,535
Do you remember when I used to...
roll cigarettes for Dad?
833
00:52:41,135 --> 00:52:42,855
Do you remember, Mam?
834
00:52:44,655 --> 00:52:45,813
No.
835
00:52:45,815 --> 00:52:48,735
Do you remember when I dropped
his bag of baccy?
836
00:52:54,095 --> 00:52:56,053
You do.
837
00:52:56,055 --> 00:52:57,453
Come on, you must do.
838
00:52:57,455 --> 00:52:59,413
I don't.
839
00:52:59,415 --> 00:53:01,813
And if I did...
840
00:53:01,815 --> 00:53:05,173
If I did, I'd say I did.
841
00:53:05,175 --> 00:53:06,695
But I don't.
842
00:53:10,615 --> 00:53:12,095
All right.
843
00:53:17,975 --> 00:53:20,215
Cos I know the damage it does.
844
00:53:25,215 --> 00:53:27,375
Living with a monster.
845
00:53:29,615 --> 00:53:32,215
But you're not a monster, Chris.
846
00:53:36,615 --> 00:53:39,053
Cos that was your dad,
847
00:53:39,055 --> 00:53:40,615
and this is you.
848
00:53:41,615 --> 00:53:43,335
You sure about that?
849
00:53:46,175 --> 00:53:48,893
Yes, I am.
850
00:53:48,895 --> 00:53:52,493
Maybe speak to your wife
about your fears?
851
00:53:52,495 --> 00:53:55,093
How would that go?
852
00:53:55,095 --> 00:53:57,055
Well, she wants us to talk.
853
00:53:58,295 --> 00:54:00,095
She wants us to be a fam...
854
00:54:06,015 --> 00:54:09,413
I can't...I can't show them
this, can I?
855
00:54:09,415 --> 00:54:11,335
I love them too much.
856
00:54:22,015 --> 00:54:24,773
SWEENEY: You think you're being
clever cos you've got some
857
00:54:24,775 --> 00:54:26,935
saviour complex over Casey.
858
00:54:28,295 --> 00:54:30,493
Well, you've made a
bad mistake, lad.
859
00:54:30,495 --> 00:54:32,413
Another one in a long line of them.
860
00:54:32,415 --> 00:54:34,733
But this one is the worst.
861
00:54:34,735 --> 00:54:37,573
And this one is going
to cost you, lad.
862
00:54:37,575 --> 00:54:39,495
DISCONNECT TONE
863
00:54:41,695 --> 00:54:43,253
Nah, I'm still here, aren't I?
864
00:54:43,255 --> 00:54:44,895
Do you want to buy some drugs?
865
00:54:46,295 --> 00:54:48,093
Coke.
866
00:54:48,095 --> 00:54:49,615
Loads.
867
00:54:51,535 --> 00:54:53,215
Ten grands' worth.
868
00:54:54,375 --> 00:54:56,373
Well, yeah, I'm serious.
869
00:54:56,375 --> 00:54:58,413
I am.
870
00:54:58,415 --> 00:55:00,293
Today.
871
00:55:00,295 --> 00:55:04,893
Nah. Money first, cos you're
a blert and I don't trust you.
872
00:55:04,895 --> 00:55:06,695
I'll come to yours.
873
00:55:36,935 --> 00:55:38,575
HE EXHALES DEEPLY
874
00:55:42,935 --> 00:55:44,375
Right.
104345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.