All language subtitles for The.One.and.Only.E09.220117.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:09,776 (The One and Only) 2 00:00:12,197 --> 00:00:15,467 [All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.] 3 00:00:16,037 --> 00:00:20,557 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 4 00:00:22,667 --> 00:00:26,917 Kang Se Yeon, an ordinary housewife. 5 00:00:29,017 --> 00:00:30,887 Found the DNA of Kang Se Yeon's husband Oh Young-chan - 6 00:00:30,887 --> 00:00:34,907 in the murder weapon golf club. 7 00:00:35,527 --> 00:00:38,117 She is in the middle of filing for a divorce. 8 00:00:38,117 --> 00:00:41,097 Sung Mi Do, famous influencer. 9 00:00:41,097 --> 00:00:45,977 "Would it be a crime if I took only one bad guy while I'm dying?" 10 00:00:45,977 --> 00:00:48,847 After posting this on her page, it was immediately deleted. 11 00:00:48,847 --> 00:00:52,887 "LE Group Director Koo Ji Pyo is scheduled to marry." 12 00:00:52,887 --> 00:00:57,797 Pyo In Sook, a skin scrubber. The suspect Ha Yong Geun's neighbor. 13 00:00:57,797 --> 00:01:01,627 The main character relating to the entire case. 14 00:01:01,627 --> 00:01:06,247 A relationship with Min Woo Cheon, who was the main suspect. 15 00:01:09,557 --> 00:01:11,257 It's a trap. 16 00:01:17,447 --> 00:01:22,397 This three woman is at Achimui Bit Hospice. 17 00:01:22,397 --> 00:01:24,797 [Three Women] 18 00:01:24,797 --> 00:01:28,287 No, I can't conclude that it's serial murder. 19 00:01:28,287 --> 00:01:29,847 Do you think it's a copycat crime? 20 00:01:29,847 --> 00:01:33,497 Nothing is visible without accurate evidence 21 00:01:33,497 --> 00:01:36,587 From the first victim, Ha Yong Geun to the second victim, Park Doo Jin, 22 00:01:36,587 --> 00:01:39,337 have something in common that they are perpetrators of child sexual violence cases. 23 00:01:39,337 --> 00:01:42,017 The target is clear and the signal is the same. 24 00:01:42,017 --> 00:01:45,897 There's no progress in the investigation of the first murder case. 25 00:01:45,897 --> 00:01:49,387 The criticism of the police's ineptitude, and the wild support 26 00:01:49,387 --> 00:01:52,007 - for the Rose Moss Serial Killer– - Since we're out of time, I will be stopping here. 27 00:01:52,007 --> 00:01:53,637 Team Leader, please wait a minute! 28 00:01:53,637 --> 00:01:56,637 Park Doo Jin, who was released after serving 13 years in prison on the charge of child sexual abuse, 29 00:01:56,637 --> 00:02:00,077 has been found dead. 30 00:02:00,077 --> 00:02:06,107 It leaves me speechless thinking how he ruined a child's life and was planning to live off of welfare benefits 31 00:02:06,107 --> 00:02:09,177 since he died like that, and it's not really right to say this, but 32 00:02:09,177 --> 00:02:12,557 it's quite refreshing to be honest. 33 00:02:12,557 --> 00:02:17,037 Good job. It's better for such a person to die. 34 00:02:18,437 --> 00:02:21,557 A woman who is getting divorced prior to dying. 35 00:02:21,557 --> 00:02:24,467 A woman who is going to get married, and a woman in love. 36 00:02:24,467 --> 00:02:26,587 What's going on here? 37 00:02:31,507 --> 00:02:35,057 These are the violent crime detectives that have been dispatched to the regional investigation unit as of today. 38 00:02:35,057 --> 00:02:39,207 Greet each other gradually. You will need more man-power for investigation, now that this has become a serial murder case. 39 00:02:39,207 --> 00:02:44,397 - Excuse me? - Weren't these three women near the scene of Park Doo Jin's murder? 40 00:02:44,397 --> 00:02:46,407 - And Jo Si Yeong is on his way there? - Yes. 41 00:02:46,407 --> 00:02:50,137 - But to judge so simply– - Simply? 42 00:02:50,137 --> 00:02:52,577 - Simply? - We should make judgements 43 00:02:52,577 --> 00:02:54,857 following an examination of the crime scene inspection's results. 44 00:02:54,857 --> 00:02:58,487 For the culprit to reveal their movement path while committing a serial murder 45 00:02:58,487 --> 00:03:00,347 and remaining at the crime scene is just... 46 00:03:00,347 --> 00:03:04,227 Don't think of criminals as being impressively calculative. 47 00:03:04,227 --> 00:03:06,327 That girl that is getting married said herself, 48 00:03:06,327 --> 00:03:12,067 "Would it be a crime to take one bad guy with me while I'm dying?" 49 00:03:12,067 --> 00:03:13,997 So the three of them went. 50 00:03:13,997 --> 00:03:17,757 But at that time, a hitman who received a commission 51 00:03:17,757 --> 00:03:20,077 came and labored in vain. 52 00:03:20,077 --> 00:03:24,607 At any rate, people were so happy after they killed that guy. 53 00:03:24,607 --> 00:03:30,037 They were raving! You know how serial killers go crazy for that kind of thing. 54 00:03:30,037 --> 00:03:34,277 "Oh, really? Let's kill more!" 55 00:03:34,277 --> 00:03:38,857 An even worse guy, Park Doo Jin. It's quite simple. 56 00:03:38,857 --> 00:03:40,457 That hasn't been proven. 57 00:03:40,457 --> 00:03:43,587 Because it hasn't been proven yet. 58 00:03:43,587 --> 00:03:48,397 Mess them up. Mess them up and take them in, the three women, 59 00:03:48,397 --> 00:03:50,317 and Min Woo Cheon. 60 00:03:50,317 --> 00:03:53,737 This is an abuse of power! 61 00:03:53,737 --> 00:03:57,207 Abuse of power! Abuse of power! 62 00:03:57,207 --> 00:04:00,017 We are not criminals! 63 00:04:00,017 --> 00:04:03,117 We are not! We are not! We are not! 64 00:04:03,117 --> 00:04:04,757 Please be quiet. 65 00:04:04,757 --> 00:04:06,657 Why are you riding this back? 66 00:04:06,657 --> 00:04:08,227 Are are you supervising us right now? 67 00:04:08,297 --> 00:04:09,717 You'll know once we get there. 68 00:04:09,717 --> 00:04:14,537 - We are dying! - We are dying! We are dying! 69 00:04:20,757 --> 00:04:22,437 It's a trap. 70 00:04:23,507 --> 00:04:26,307 When you said trap, 71 00:04:26,307 --> 00:04:28,907 what did you mean? 72 00:04:31,407 --> 00:04:35,917 Let's not talk right now, we need to buy time. 73 00:04:36,667 --> 00:04:40,257 We could be framed for a second murder. 74 00:04:46,477 --> 00:04:51,397 [You can rest by throwing your body into the ocean to get a good rest.] 75 00:04:51,397 --> 00:04:55,197 [Police] 76 00:04:57,817 --> 00:05:04,797 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 77 00:05:07,937 --> 00:05:10,337 It's all over. Things are going to get worse. 78 00:05:10,337 --> 00:05:12,997 I'm saying this one last time for your benefit, so listen up. 79 00:05:12,997 --> 00:05:15,877 Don't fight a fight that you can't win, hurry up and get out of it. 80 00:05:15,877 --> 00:05:20,527 Don't play around with the phone. Think about your family. 81 00:05:27,987 --> 00:05:31,637 - Please hurry on inside! - Be careful. 82 00:05:31,637 --> 00:05:35,737 I'm sorry! I'm sorry! Please hurry inside! 83 00:05:35,737 --> 00:05:38,287 Head in. Hurry, hurry! 84 00:05:38,287 --> 00:05:41,627 I'm sorry! Yes, yes, hurry up and get inside. 85 00:05:41,627 --> 00:05:43,427 Gather. 86 00:05:47,217 --> 00:05:50,057 - Okay, listen up. - Excuse me. 87 00:05:50,057 --> 00:05:51,747 Yes? 88 00:06:00,717 --> 00:06:03,887 - You're being rude. - Veronica, stop it. 89 00:06:03,887 --> 00:06:07,857 Wait a second, they're being too mean! 90 00:06:07,857 --> 00:06:13,367 I don't think you have the right to order around the patients. It's not like they're prisoners. 91 00:06:13,367 --> 00:06:16,747 Yes, that's true. 92 00:06:16,747 --> 00:06:18,577 I'm sorry. 93 00:06:20,157 --> 00:06:22,127 How rude. 94 00:06:29,867 --> 00:06:34,527 What is it? What's going on? 95 00:06:34,527 --> 00:06:38,977 You– Why are you over there? 96 00:06:38,977 --> 00:06:41,117 What happened? 97 00:06:41,117 --> 00:06:42,677 We are in the middle of investigating Ha Yong Geun's murder case. 98 00:06:42,677 --> 00:06:45,727 Yeah, you've been doing that since before. 99 00:06:45,727 --> 00:06:50,277 But why are you doing it here? Who are you investigating? 100 00:06:53,417 --> 00:06:57,517 You? Why are you over there? 101 00:06:57,517 --> 00:07:01,577 Do you happen to know In Sook? 102 00:07:01,577 --> 00:07:03,487 Wait. 103 00:07:03,487 --> 00:07:07,987 So that day, you weren't just passing by... 104 00:07:07,987 --> 00:07:11,077 Grandma, let's go in first. I'll explain everything later. 105 00:07:11,077 --> 00:07:16,647 What I'm saying is, that day... so... it's like... 106 00:07:20,237 --> 00:07:22,807 Eat. 107 00:07:22,807 --> 00:07:26,497 It's time to eat! You have to eat something. 108 00:07:26,497 --> 00:07:28,787 I'll cook something up in no time, so rest up. 109 00:07:28,787 --> 00:07:33,117 Come and eat! 110 00:08:02,897 --> 00:08:05,747 You can't just roughly chop it up like that. 111 00:08:05,747 --> 00:08:07,427 You have to slice it diagonally. 112 00:08:07,427 --> 00:08:09,387 Just hurry and slice. 113 00:08:09,387 --> 00:08:13,107 All of those people are waiting, even the police are over there. 114 00:08:13,107 --> 00:08:16,127 I have to bewitch them with flavor. 115 00:08:16,827 --> 00:08:18,927 No, wait– 116 00:08:19,917 --> 00:08:23,757 No! The water hasn't even started boiling! 117 00:08:23,757 --> 00:08:26,837 The timing isn't right. 118 00:08:31,767 --> 00:08:34,767 This is food for the patients! 119 00:08:35,477 --> 00:08:38,187 I just put in a little. 120 00:08:44,787 --> 00:08:49,767 Wait, why is that coming out of your pocket... 121 00:08:49,767 --> 00:08:52,347 I only put in a little bit. 122 00:08:56,637 --> 00:08:58,297 This isn't the time to be eating... 123 00:08:58,297 --> 00:09:01,457 Aigoo, eat up. 124 00:09:01,457 --> 00:09:05,967 You have to eat in order to live. Eat up. 125 00:09:10,037 --> 00:09:14,957 But where did the handsome detective go? 126 00:09:14,957 --> 00:09:19,677 Oh, that guy doesn't eat well with others. 127 00:09:19,677 --> 00:09:23,167 - Why? - Something about him losing his appetite. 128 00:09:27,017 --> 00:09:29,017 I see... 129 00:09:30,477 --> 00:09:32,027 Hey there, 130 00:09:32,027 --> 00:09:37,217 so are you here because of San Ah's dad dying? 131 00:09:37,217 --> 00:09:41,687 I mean, why are you doing this here? 132 00:09:41,687 --> 00:09:44,407 It doesn't have anything to do with In Sook, does it? 133 00:09:44,407 --> 00:09:48,417 She was here on that day, she doesn't know anything. 134 00:09:48,417 --> 00:09:54,087 Woo Cheon! Did you come to investigate Woo Cheon? 135 00:09:54,087 --> 00:09:59,037 Didn't that handsome detective say he already investigated him? 136 00:09:59,037 --> 00:10:02,217 But why did you guys bring him here? 137 00:10:02,217 --> 00:10:05,417 He says he's a volunteer here. 138 00:10:05,417 --> 00:10:08,357 Woo Cheon is? Since when? 139 00:10:08,357 --> 00:10:11,647 After the murder case went down. 140 00:10:20,367 --> 00:10:22,837 Phone! We need to call! 141 00:10:23,787 --> 00:10:26,557 Call someone! 142 00:10:26,557 --> 00:10:29,407 Oh, gosh! 143 00:10:30,897 --> 00:10:32,887 Tetrodotoxin. 144 00:10:32,887 --> 00:10:35,967 It's globe-fish poison. Tetrodotoxin. 145 00:10:35,967 --> 00:10:39,587 There was white foam pooling around his mouth and nose. 146 00:10:39,587 --> 00:10:43,957 It's been confirmed that they found congested blood and multiple petechia in his palebral conjunctiva. 147 00:10:43,957 --> 00:10:49,847 Yes. Jo Si Yeong, finish the testifier investigation first. 148 00:10:50,567 --> 00:10:56,407 What's the deal with Park Doo Jin? Who killed him, and what's up with the moss rose? 149 00:10:56,407 --> 00:10:59,097 - Did Woo Cheon take a commission to do it? - No. 150 00:10:59,097 --> 00:11:01,247 - How do you know? - Because I was with him. 151 00:11:01,247 --> 00:11:02,937 - So you didn't do it together? - Hey. 152 00:11:02,937 --> 00:11:05,427 I mean, it's really weird. 153 00:11:05,427 --> 00:11:10,087 Did those detectives go there because of Park Doo Jin, or because of us? 154 00:11:10,087 --> 00:11:13,187 They arrived as soon as Park Doo Jin's body was found. 155 00:11:13,187 --> 00:11:15,227 That means they were already on their way. 156 00:11:15,227 --> 00:11:18,547 They said something suspicious came to light in the Ha Yong Geun murder case. 157 00:11:18,547 --> 00:11:21,727 The DNA results came out. 158 00:11:21,727 --> 00:11:25,507 We didn't take DNA tests. 159 00:11:26,737 --> 00:11:29,827 - Then... - We have to end it now. 160 00:11:29,827 --> 00:11:32,067 You two, don't say anything. 161 00:11:32,067 --> 00:11:36,097 I swung, and you don't know what happened after that. 162 00:11:36,097 --> 00:11:39,947 After that? What was after that? 163 00:11:45,337 --> 00:11:47,077 Aren't you going to eat? 164 00:11:47,077 --> 00:11:49,727 They said the investigation will start soon, hurry and come out! 165 00:11:49,727 --> 00:11:53,127 You mean to say that you will conduct an investigation here? 166 00:11:53,127 --> 00:11:54,797 Of course, you should do that. 167 00:11:54,797 --> 00:11:58,957 You can't just take terminally ill patients to the police station. 168 00:12:05,287 --> 00:12:08,817 This side is more suitable for the person being investigated. 169 00:12:08,817 --> 00:12:11,947 - I'm more comfortable here. - It's alright. Please step out. 170 00:12:13,977 --> 00:12:17,377 Alright, on that day... 171 00:12:19,167 --> 00:12:21,517 Um, please leave. 172 00:12:21,517 --> 00:12:24,047 - Oh! It's that kind of thing? - Yes. 173 00:12:24,047 --> 00:12:26,207 - I see. - Yes. 174 00:12:28,487 --> 00:12:32,147 Alright, on that day you posted something on social media. 175 00:12:32,147 --> 00:12:36,097 - What the heck? Do you follow me? - No. 176 00:12:36,097 --> 00:12:38,957 "Is it a crime to take one bad guy with me when I'm dying?" 177 00:12:38,957 --> 00:12:42,107 What about it? What's the big deal about social media? 178 00:12:42,107 --> 00:12:45,467 It's my space to post and delete whatever I want as I please. 179 00:12:45,467 --> 00:12:50,577 - I post and delete things multiple times a day, is that a crime too? - No, that's not a crime. 180 00:12:50,577 --> 00:12:55,397 - But given how unexpected it was, - I'm sorry that it was unexpected. 181 00:12:55,397 --> 00:12:57,227 Where are In Sook and Se Yeon? 182 00:12:57,227 --> 00:13:00,337 - They will be investigated separately. - By who? 183 00:13:00,337 --> 00:13:02,707 - That person? - Huh? 184 00:13:02,707 --> 00:13:07,197 I mean, why am I stuck with you? 185 00:13:07,197 --> 00:13:13,287 - Do you dislike me? - Well, that handsome higher-up guy is investigating In Sook and Se Yeon, 186 00:13:13,287 --> 00:13:16,277 why am I with a nobody like you. 187 00:13:19,387 --> 00:13:21,087 "Nobody"? 188 00:13:22,087 --> 00:13:23,967 Where were you, and were you doing at the time of Park Doo Jin's murder? 189 00:13:23,967 --> 00:13:26,487 - What time was that? - Dawn... 190 00:13:26,487 --> 00:13:28,267 I was obviously asleep! 191 00:13:28,267 --> 00:13:33,097 It's already so hard for me to breathe that I could die, do I look like I would kill someone on the beach? 192 00:13:35,077 --> 00:13:39,427 Forget it. This is an abuse of power. 193 00:13:39,427 --> 00:13:42,537 Anyway, I'm claiming my right to silence. 194 00:13:43,877 --> 00:13:47,947 - Hey, I'm not done. Please sit down. - Hey, Oppa. 195 00:13:52,097 --> 00:13:56,237 Tetrodotoxin? That's not my area of expertise. 196 00:13:56,237 --> 00:13:59,047 That's poison. 197 00:13:59,047 --> 00:14:04,957 - But I did see a guy distributing it once, when I was in jail... - On that shore, 198 00:14:04,957 --> 00:14:09,167 there is "Sea Breeze". It's a company that adds pufferfish meat 199 00:14:09,167 --> 00:14:12,807 into pufferfish extract, and produces that 200 00:14:12,807 --> 00:14:15,917 to sell to terminal cancer patients. 201 00:14:15,917 --> 00:14:19,307 They also sell pufferfish poison in a powder form. 202 00:14:19,307 --> 00:14:23,207 I saw on the news that he ordered food for delivery and didn't leave his house. 203 00:14:23,207 --> 00:14:27,917 A gang got ahold of the delivery field in that neighborhood. 204 00:14:29,297 --> 00:14:31,197 Is it the Guseong Gang? 205 00:14:35,727 --> 00:14:37,577 How do you know that? 206 00:14:37,577 --> 00:14:40,517 How do you know that, Hyungnim? 207 00:14:40,517 --> 00:14:45,347 On the day of Ha Yong Geun's murder, you were at the crime scene with Sung Mi Do and Kang Se Yeon, weren't you? 208 00:14:47,197 --> 00:14:50,627 Don't say anything for now. We need to buy time. 209 00:14:50,627 --> 00:14:53,907 We could get framed for a second murder. 210 00:14:56,057 --> 00:14:59,557 If you don't say anything, you will be put at a greater disadvantage. 211 00:15:01,717 --> 00:15:05,677 Did the DNA test results come out? 212 00:15:05,677 --> 00:15:07,157 Yes. 213 00:15:08,797 --> 00:15:12,087 - Then... - Kang Se Yeon will be brought to the station first. 214 00:15:24,357 --> 00:15:26,717 Unnie... 215 00:15:32,347 --> 00:15:34,727 Are you crazy? 216 00:15:34,727 --> 00:15:36,557 What is this about? 217 00:15:36,557 --> 00:15:38,717 What did I do wrong for you to do this? 218 00:15:38,717 --> 00:15:40,747 I'm being like this because I really don't understand. 219 00:15:40,747 --> 00:15:42,517 Do you think it's because I'll abandon my mother-in-law? 220 00:15:42,517 --> 00:15:45,587 Is that really it? Huh? Money? 221 00:15:45,587 --> 00:15:49,527 Hey, we lived together for ten years... Is this all that amounts to? 222 00:15:49,527 --> 00:15:51,127 Let's talk later. 223 00:15:51,127 --> 00:15:52,647 Talk about what later? 224 00:15:52,647 --> 00:15:54,687 Since you're sick, 225 00:15:54,687 --> 00:15:58,887 since you're sick, I tried to overlook it thinking about that. 226 00:16:02,537 --> 00:16:05,587 Listen up. I will never get divorced! 227 00:16:05,587 --> 00:16:08,957 I found a lawyer too, and they said that we can never get divorced over this. 228 00:16:08,957 --> 00:16:12,217 There's no real reason, you're just uselessly exerting yourself. 229 00:16:12,217 --> 00:16:15,757 As a matter of fact, you're more at fault! 230 00:16:17,587 --> 00:16:22,127 - I'm at fault? - You always go and buy a ton of groceries at the store, and let the food go bad. 231 00:16:22,127 --> 00:16:25,137 It's the same with my mom. There's been more than a few times 232 00:16:25,137 --> 00:16:27,577 when something has almost happened when I left her at home. 233 00:16:27,577 --> 00:16:31,557 On top of that, all of that money that's gone into your miscarriages... You seriously... 234 00:16:32,927 --> 00:16:36,427 - So that was it? - I'm really tired! 235 00:16:36,427 --> 00:16:38,157 Hey! 236 00:16:39,417 --> 00:16:42,297 What do I become if I get divorced by my wife who has cancer? 237 00:16:42,297 --> 00:16:44,987 Wouldn't you just become a husband 238 00:16:44,987 --> 00:16:47,867 who helps out his money-hungry and terminally-ill wife? 239 00:16:47,867 --> 00:16:50,147 Seriously, why are you being like this?! 240 00:16:50,147 --> 00:16:53,187 Seriously, why are you like this? Se Yeon, why are you doing this? 241 00:16:53,187 --> 00:16:55,047 Let's come to our senses, please. 242 00:16:55,047 --> 00:17:02,127 Are you, possibly... worried that I might suffer alone after you die? 243 00:17:02,127 --> 00:17:05,587 - Are you trying to let me go before you die, or something? - Hey. 244 00:17:05,587 --> 00:17:08,427 - I'm Sergeant Oh Jin Kyu from the police investigation unit. - You're a police officer? 245 00:17:08,427 --> 00:17:12,747 Why is the police here? Oh, because of the golf club? 246 00:17:12,747 --> 00:17:14,927 - Let's go. - Wait a second. 247 00:17:14,927 --> 00:17:18,947 Wait a moment. What's going on? 248 00:17:18,947 --> 00:17:24,567 All of a sudden there's divorce and murder... everything's gone to crap after you came here. 249 00:17:24,567 --> 00:17:27,327 I told you, let's go home. 250 00:17:27,327 --> 00:17:30,987 You weren't originally this kind of person, right? 251 00:17:30,987 --> 00:17:34,627 The Kang Se Yeon who I loved was not this kind of woman. 252 00:17:34,627 --> 00:17:36,817 What kind of person am I? 253 00:17:37,377 --> 00:17:40,487 - What? - I killed him. 254 00:17:40,487 --> 00:17:42,537 What? 255 00:17:42,537 --> 00:17:44,657 You know, 256 00:17:44,657 --> 00:17:47,787 that I tried to kill your mother, too. 257 00:17:47,787 --> 00:17:50,197 What are you talking about all of a sudden? 258 00:17:50,197 --> 00:17:52,327 What are you talking about? 259 00:17:52,327 --> 00:17:54,447 Even though I'm a murderer, 260 00:17:55,477 --> 00:17:57,717 you still love me, right? 261 00:17:58,657 --> 00:18:00,317 Se Yeon... 262 00:18:03,827 --> 00:18:07,997 Stay still for now. Even if you step in now, there's nothing that you can do. 263 00:18:13,637 --> 00:18:18,557 I realized what happened after I came to my senses the next day. 264 00:18:19,257 --> 00:18:23,627 - You remembered? - Yes. 265 00:18:23,627 --> 00:18:29,257 While I was doing a sleep study, I remembered the scene all of a sudden. 266 00:18:29,257 --> 00:18:34,387 Myself going towards that man, while holding the golf club. 267 00:18:34,387 --> 00:18:40,107 - So you brought the gold club back to your house? - Yes. 268 00:18:41,067 --> 00:18:44,007 There was nowhere to hide it properly. 269 00:18:44,007 --> 00:18:51,027 Let's get this straight. Pyo In Sook brought Sung Mi Do with her, when she left because she was worried about her grandmother, 270 00:18:51,027 --> 00:18:56,147 and you followed them out carrying your husband's golf club, and swung it? 271 00:18:56,147 --> 00:18:58,257 While sleep-walking? 272 00:18:59,287 --> 00:19:00,717 Yes. 273 00:19:02,407 --> 00:19:06,107 And you don't remember anything else? 274 00:19:06,107 --> 00:19:07,517 Yes. 275 00:19:08,897 --> 00:19:13,687 It's true that the three of you went to the crime scene, and Min Woo Cheon appeared there. 276 00:19:14,367 --> 00:19:16,397 At least that's true. 277 00:19:22,357 --> 00:19:24,397 At least? 278 00:19:26,157 --> 00:19:27,997 At least. 279 00:19:27,997 --> 00:19:30,937 Who strangled him in the time in between? 280 00:19:30,937 --> 00:19:34,167 Even if Kang Se Yeon hit him, the cause of death was suffocation. 281 00:19:34,167 --> 00:19:36,697 We're still blank on who strangled him. 282 00:19:36,697 --> 00:19:41,727 But a second victim appeared dead with a moss rose stuck in his hair. 283 00:19:43,387 --> 00:19:47,757 Are these two cases really connected? 284 00:19:49,487 --> 00:19:53,097 This time, there's no moss roses growing in the street. It's a beach over there. 285 00:19:53,097 --> 00:19:57,947 This one was flown in from somewhere. The murder crime scene is like that as a whole. 286 00:19:57,947 --> 00:20:00,527 It feels extremely clean and produced. 287 00:20:00,527 --> 00:20:01,957 Alright, then 288 00:20:01,957 --> 00:20:08,787 Park Doo Jin ate pufferfish poison at home, and then someone transferred his already dead body to the beach and laid him there. 289 00:20:08,787 --> 00:20:11,917 They then placed a flower on him that they carefully flew in. 290 00:20:11,917 --> 00:20:13,787 Killing him wasn't their goal. 291 00:20:13,787 --> 00:20:16,407 It must have been to create an exhibit. 292 00:20:17,317 --> 00:20:19,267 Yeah, Oppa. 293 00:20:19,267 --> 00:20:23,187 No... I can't leave the Hospice right now... 294 00:20:23,187 --> 00:20:24,627 Really? 295 00:20:24,627 --> 00:20:29,017 - You'll bring the dress here? - You guys went out that day, right? 296 00:20:29,017 --> 00:20:32,997 Se Yeon did it? 297 00:20:32,997 --> 00:20:36,427 - It's not us. - Park Doo Jin, 298 00:20:36,427 --> 00:20:38,617 did Se Yeon do that to Park Doo Jin, too? 299 00:20:38,617 --> 00:20:43,287 How could she pull that off? 300 00:20:43,287 --> 00:20:46,047 You and Woo Cheon slept in a room together! 301 00:20:46,047 --> 00:20:47,827 So you didn't have time to do that, right? 302 00:20:47,827 --> 00:20:49,787 You guys slept, you must have! 303 00:20:49,787 --> 00:20:53,887 - We went through so much trying to get you two together, spreading flowers and everything! - What? 304 00:20:53,887 --> 00:20:55,787 - You spread flowers? - Yeah. 305 00:20:55,787 --> 00:20:58,517 What the heck? Weren't those sent to me? 306 00:20:58,517 --> 00:21:02,357 - No wonder they went missing. - That's not important. 307 00:21:02,357 --> 00:21:05,897 What happened? The two of you... 308 00:21:05,897 --> 00:21:08,227 - We didn't kill Park Doo Jin. - No– 309 00:21:08,227 --> 00:21:10,067 Did you sleep together..? 310 00:21:10,067 --> 00:21:12,397 How could you ask that to her face like that? 311 00:21:12,397 --> 00:21:15,847 Then where should I turn to ask? 312 00:21:25,987 --> 00:21:30,307 I received the complaint, so they might send the defense. 313 00:21:30,307 --> 00:21:33,217 If your husband behaves that way, it won't be easy. 314 00:21:33,217 --> 00:21:36,687 If the mediation doesn't work, there will be a family investigation. 315 00:21:36,687 --> 00:21:40,827 From the court's perspective, they investigate the cause of your breakup. 316 00:21:40,827 --> 00:21:43,127 You should prepare well. 317 00:21:49,777 --> 00:21:52,567 Why don't you ask me anything? 318 00:21:52,567 --> 00:21:55,047 - What? - Me, right now 319 00:21:55,837 --> 00:21:59,807 I am here because I have killed a person. 320 00:22:01,307 --> 00:22:03,637 Why don't you ask me anything? 321 00:22:05,157 --> 00:22:10,207 Because this is all I can do for you. 322 00:22:57,087 --> 00:22:59,517 Let's not live only on plans. 323 00:22:59,517 --> 00:23:01,357 We should plan eveything. 324 00:23:01,357 --> 00:23:07,217 If we're using the Eurail Pass, we need to know exactly where we've already gone and where we're going. 325 00:23:07,217 --> 00:23:09,117 We might fight during the trip. 326 00:23:09,117 --> 00:23:14,147 I will stay there if I like it, or leave if I don't. 327 00:23:14,147 --> 00:23:16,117 No. 328 00:23:17,427 --> 00:23:19,687 Do you want to go to a specific country? 329 00:23:19,687 --> 00:23:22,397 Yes. Italy. 330 00:23:22,397 --> 00:23:25,727 Sounds nice. But why? 331 00:23:26,817 --> 00:23:29,417 That painting - I want to see it in person. 332 00:23:29,417 --> 00:23:32,887 It's in Louvre. Paris. 333 00:23:32,887 --> 00:23:34,447 Ehh? 334 00:23:36,177 --> 00:23:38,557 - Really? - Why do you want to see that painting? 335 00:23:38,557 --> 00:23:42,657 See. Those two women are looking after the baby, right. 336 00:23:42,657 --> 00:23:45,197 People say that Leonardo da Vinci 337 00:23:45,197 --> 00:23:47,357 painted a fantasy about a stepmother 338 00:23:47,357 --> 00:23:51,327 and a real mother. But my thinking is different. 339 00:23:51,327 --> 00:23:54,967 I think the women are a couple and are raising the kid together. 340 00:23:54,967 --> 00:24:00,347 Don't you think so? I want to live like that. 341 00:24:01,797 --> 00:24:04,727 What else do you want to do on the trip? 342 00:24:06,227 --> 00:24:08,427 I want to do everything that is prohibited in Korea. 343 00:24:08,427 --> 00:24:09,947 For example? 344 00:24:09,947 --> 00:24:11,707 Try to guess. 345 00:24:11,707 --> 00:24:14,327 Is there something that can only be done in foreign countries? 346 00:24:14,327 --> 00:24:16,547 Kiss. 347 00:24:21,167 --> 00:24:23,137 Kiss? 348 00:24:26,947 --> 00:24:31,397 Her eyes. Mom didn't say anything after that. 349 00:24:31,397 --> 00:24:34,527 She acted as if nothing ever happened. 350 00:24:34,527 --> 00:24:37,847 Making me think if nothing really happened. 351 00:24:37,847 --> 00:24:42,027 After that, everything was embarassing. 352 00:24:42,027 --> 00:24:43,757 I... 353 00:24:44,707 --> 00:24:49,057 My existence itself was embarassing. 354 00:24:50,927 --> 00:24:53,627 You, who looked so cool 355 00:24:55,077 --> 00:24:57,077 now looked shabby. 356 00:24:57,807 --> 00:25:02,017 Just, because of her expression that day. 357 00:25:02,787 --> 00:25:07,437 I know. After that, a dozen times, and a hundred times.... 358 00:25:07,437 --> 00:25:10,057 Those eyes met mine. 359 00:25:10,057 --> 00:25:14,287 That day, I did go to the airport. 360 00:25:14,287 --> 00:25:18,997 But in the end, I came back. After coming back, I ran away. 361 00:25:18,997 --> 00:25:21,867 After that I have only been running away. 362 00:25:21,867 --> 00:25:24,657 I graduated, got a job and got married. 363 00:25:24,657 --> 00:25:30,867 I ran away so that I could live normally, without standing out in front of other people. 364 00:25:33,237 --> 00:25:34,847 In the end, I am here. 365 00:25:34,847 --> 00:25:36,467 It's not your fault. 366 00:25:36,467 --> 00:25:38,817 But you didn't do that, right. 367 00:25:39,817 --> 00:25:44,587 I was defensive in my own way. 368 00:25:44,587 --> 00:25:49,627 I live with a shield. Maybe I became a lawyer because of that. 369 00:25:49,627 --> 00:25:54,407 I stacked up my resume tirelessly, so that people don't ignore me. 370 00:25:54,407 --> 00:25:57,677 I tried hard to have more than what everyone else had. 371 00:25:57,677 --> 00:26:02,727 Sometimes, I had these thoughts also. 372 00:26:04,917 --> 00:26:10,137 What if I had left you back then? 373 00:26:10,827 --> 00:26:14,027 What if I had lived the way I wanted to? 374 00:26:14,947 --> 00:26:16,687 Would my life have a little different? 375 00:26:16,687 --> 00:26:18,687 You would have regretted whatever you would have done. 376 00:26:18,687 --> 00:26:21,627 If you had run away, disappointed that you did so. 377 00:26:21,627 --> 00:26:26,087 If bumped into, then disappointed because of that. 378 00:26:26,767 --> 00:26:31,897 But at least, I didn't want to become this kind of a person. 379 00:26:31,897 --> 00:26:34,427 What kind of a person are you? 380 00:26:39,377 --> 00:26:42,037 Why did you surrender? 381 00:26:42,037 --> 00:26:46,757 I have passed through it already. 382 00:26:46,757 --> 00:26:51,287 My bright times have all gone by. 383 00:26:53,637 --> 00:26:56,427 But for them, it is now. 384 00:26:58,047 --> 00:27:00,597 They are dashing now. 385 00:27:02,397 --> 00:27:04,897 I can see them shine. 386 00:27:06,727 --> 00:27:09,297 Because they are shining too bright 387 00:27:16,027 --> 00:27:18,517 I wanted to give them some time. 388 00:27:54,647 --> 00:27:58,627 - Hey. Is this the time to cook? - Yes. 389 00:27:58,627 --> 00:28:02,507 So, the person who shares the room with you... 390 00:28:02,507 --> 00:28:05,667 Did she really kill that person? 391 00:28:05,667 --> 00:28:09,427 Why? How does she know him? 392 00:28:10,127 --> 00:28:14,147 Tell me something. My mind is going crazy. 393 00:28:14,147 --> 00:28:15,897 Don't try to think too much. 394 00:28:15,897 --> 00:28:18,307 So, Woo Cheon... 395 00:28:19,317 --> 00:28:21,527 That guy... From when did you know him? 396 00:28:21,527 --> 00:28:24,177 For a very long time. 397 00:28:24,177 --> 00:28:25,987 Talking all bullshit. 398 00:28:25,987 --> 00:28:29,047 When did you ever have a guy? Rare thing. 399 00:28:29,047 --> 00:28:30,487 What do you know? 400 00:28:30,487 --> 00:28:34,837 There were boys who came with their parents because you beat them up. 401 00:28:34,837 --> 00:28:38,397 There was no guy that liked you. 402 00:28:38,397 --> 00:28:44,347 So, are you making this for Woo Cheon? 403 00:28:44,347 --> 00:28:46,027 Yes. 404 00:28:47,767 --> 00:28:52,047 So... you are in that kind of a relationship with him? 405 00:28:52,047 --> 00:28:55,547 - Yes. - Really? 406 00:29:01,027 --> 00:29:03,267 Why are you smiling? 407 00:29:03,267 --> 00:29:07,007 - Me? - Is it good? Do you think it's alright? 408 00:29:07,007 --> 00:29:08,547 I am very grateful. 409 00:29:08,547 --> 00:29:11,607 Hey.... Nothing to be grateful for. 410 00:29:11,607 --> 00:29:16,947 I find it interesting and nice that you have a guy in this situation. 411 00:29:18,237 --> 00:29:22,147 I also feel nice to be here like this with you. 412 00:29:22,887 --> 00:29:27,547 Like nothing is going on. It's nice. 413 00:29:30,427 --> 00:29:32,267 Try it. 414 00:29:33,437 --> 00:29:36,597 - What are you doing? - Pancake. 415 00:29:41,417 --> 00:29:45,537 It's all torn. You must have flipped it incorrectly. 416 00:29:46,357 --> 00:29:49,587 Somehow, you tried to keep it together with honey. 417 00:29:49,587 --> 00:29:52,247 Try it. It tastes good. 418 00:29:52,247 --> 00:29:55,027 Why are you doing such soft things? 419 00:29:55,027 --> 00:29:57,167 Soft things? 420 00:29:58,057 --> 00:30:00,747 We are not in a normal relationship, right. 421 00:30:02,117 --> 00:30:05,737 I think I like sleeping together. I slept well. 422 00:30:05,737 --> 00:30:09,047 So, liking sleeping together 423 00:30:09,047 --> 00:30:12,517 and that I slept together are two different things. 424 00:30:12,517 --> 00:30:16,067 - I slept well after doing it- - Alright. I understand. 425 00:30:16,067 --> 00:30:18,547 I feel very close to you. 426 00:30:22,217 --> 00:30:25,947 - Yes. - So, that feeling was like.... 427 00:30:25,947 --> 00:30:27,767 How do I put this? 428 00:30:27,767 --> 00:30:30,177 What have you decided? 429 00:30:30,177 --> 00:30:32,167 What? 430 00:30:32,167 --> 00:30:36,647 You are like this whenever you make a decision. Very unnatural. 431 00:30:40,507 --> 00:30:44,967 Eat it. Wait. 432 00:30:44,967 --> 00:30:48,637 I made this with so much difficulty. 433 00:30:53,127 --> 00:30:55,337 How is it? 434 00:30:55,337 --> 00:30:57,587 - Salty. - Salty? 435 00:30:58,567 --> 00:31:01,467 It was salt and not sugar. What to do? 436 00:31:01,467 --> 00:31:03,627 Will you surrender? 437 00:31:05,587 --> 00:31:08,787 I told you I will do that after the picnic. 438 00:31:08,787 --> 00:31:13,227 I will get Se Yeon out. Because she doesn't know it was death from suffocation. 439 00:31:13,227 --> 00:31:16,407 It's me. Nobody other than me. 440 00:31:16,407 --> 00:31:20,707 - The person who can wrap up this situation. - The situation has changed. 441 00:31:20,707 --> 00:31:24,247 After the second murder, it will become a serial murder case. 442 00:31:24,247 --> 00:31:25,867 First, we have to check the mobile phone. 443 00:31:25,867 --> 00:31:31,077 Whatever is there in that mobile phone, it's not proof for the murder. 444 00:31:31,077 --> 00:31:32,687 It's not like that person had murdered. 445 00:31:32,687 --> 00:31:35,617 That guy could have killed Park Du Jin. 446 00:31:38,037 --> 00:31:42,067 - But why? - The crime scene was like that. Like it was all made up. 447 00:31:42,067 --> 00:31:44,797 There are not many people who can do that. 448 00:31:46,017 --> 00:31:50,017 Don't go forward. Stay quiet. 449 00:31:51,047 --> 00:31:53,477 I want to do that the most. 450 00:31:53,477 --> 00:31:55,637 I want to stay quiet the most. 451 00:31:55,637 --> 00:32:00,157 I just want to reveal and expose everything. 452 00:32:02,647 --> 00:32:05,847 Now, I really wanted some time. 453 00:32:05,847 --> 00:32:09,267 - I just wanted to live. - Just do that. 454 00:32:09,267 --> 00:32:10,947 Let's do that. 455 00:32:10,947 --> 00:32:15,237 - Why can't we? Why can't we do that? You know, right. 456 00:32:15,807 --> 00:32:20,297 Not having parents by your side when young, remaining alone. 457 00:32:20,297 --> 00:32:25,417 You know how it is, right? If not for others. 458 00:32:30,467 --> 00:32:33,647 Ultimately, it's something I started. 459 00:32:33,647 --> 00:32:37,807 I tried to kill him, he could have died like that also. 460 00:32:37,807 --> 00:32:40,107 So, I need to end this. 461 00:32:59,397 --> 00:33:01,467 I know who the superior person is. 462 00:33:04,297 --> 00:33:05,727 Ko Ji Pyo. 463 00:33:12,040 --> 00:33:14,430 The situation cannot become worse. 464 00:33:15,500 --> 00:33:18,540 We will announce our wedding soon. Succession will also be decided. 465 00:33:18,540 --> 00:33:21,870 But if the scandal continues, father will come to know. 466 00:33:21,870 --> 00:33:26,640 It will end now. Se Yeon surrendered. 467 00:33:26,640 --> 00:33:31,050 I think that is right. Because she was in the state of sleepwalking. 468 00:33:31,050 --> 00:33:33,520 It will be considered an extenuating circumstance. 469 00:33:33,520 --> 00:33:37,870 I have also agreed to be the witness. I will coordinate with In Sook- 470 00:33:37,870 --> 00:33:39,940 Then what about Park Du Jin's murder? 471 00:33:40,940 --> 00:33:44,750 - What? - He died near the sea, right? With the flower on him. 472 00:33:44,750 --> 00:33:47,500 - We didn't do that. - Are you sure? 473 00:33:47,500 --> 00:33:50,200 They both were also there, right. 474 00:33:56,490 --> 00:33:58,390 What about that person? 475 00:33:58,390 --> 00:34:00,890 He is a rich person, right. So why? 476 00:34:00,890 --> 00:34:04,140 That's why he must have something big to hide. 477 00:34:04,140 --> 00:34:08,080 Ko Ji Pyo ordered the killing of Ha Yong Geun, and everything is messed now. 478 00:34:08,080 --> 00:34:10,810 The reason must be inside the phone. 479 00:34:17,780 --> 00:34:22,700 I will wait outside. First, try on the dress. Let's talk later. 480 00:34:24,920 --> 00:34:28,580 Then, what about Mi Do? 481 00:34:28,580 --> 00:34:30,630 We should tell her. 482 00:34:30,630 --> 00:34:35,980 - We are not sure of anything yet, right? - Then will you let her marry him without knowing what kind of a person he is? 483 00:34:39,730 --> 00:34:42,230 It might be better for her to not know. 484 00:34:43,450 --> 00:34:46,040 We are all dying anyway. 485 00:34:46,040 --> 00:34:49,480 It might be better to die without waking up from the happiness. 486 00:35:10,270 --> 00:35:12,110 You look very pretty. 487 00:35:12,110 --> 00:35:14,200 It suits you very well. 488 00:35:48,550 --> 00:35:52,020 Oppa, how do I look? 489 00:35:52,020 --> 00:35:57,860 Wow. You are the most beautiful thing I have ever seen in this world. 490 00:35:57,860 --> 00:35:59,540 Really? 491 00:36:10,530 --> 00:36:13,400 - Min Woo Cheon had received the call, right? - Yes. 492 00:36:13,400 --> 00:36:16,250 - Would he have learned everything he has to? No. 493 00:36:16,250 --> 00:36:18,760 That is not it. 494 00:36:23,850 --> 00:36:26,360 Do I look pretty? 495 00:36:26,360 --> 00:36:28,960 Yes. Pretty. 496 00:36:30,560 --> 00:36:34,760 It's funny that I am doing this in this situation, right? 497 00:36:34,760 --> 00:36:36,270 No. 498 00:36:38,430 --> 00:36:43,500 I feel very strange. I have dreamed of this moment hundreds and thousands of times. 499 00:36:43,500 --> 00:36:47,500 Even if it is now, it still feels like a dream. 500 00:36:48,370 --> 00:36:50,330 Pinch me. 501 00:36:51,950 --> 00:36:53,420 Ouch! 502 00:36:55,610 --> 00:36:58,500 - It hurts. - It's not a dream. 503 00:36:59,450 --> 00:37:02,240 It is, right? 504 00:37:04,150 --> 00:37:06,260 How do you feel? 505 00:37:06,260 --> 00:37:12,010 It feels strange, right? You are looking at your loved person wearing the wedding dress for the first time. 506 00:37:12,010 --> 00:37:16,270 I think I would feel very strange if In Sook would have worn it. 507 00:37:18,270 --> 00:37:22,920 I have one more dress. How about trying it on? 508 00:37:24,960 --> 00:37:27,340 Where are you holding the wedding? 509 00:37:28,250 --> 00:37:33,280 How about the hotel from that day? You had liked that bathroom so much. 510 00:37:33,280 --> 00:37:35,330 That you could even live there. 511 00:37:39,420 --> 00:37:45,570 Coming to think of it, a bathroom is just a bathroom. 512 00:37:45,570 --> 00:37:52,110 No matter how clumsy and slippery it is, a bathroom is just a bathroom. 513 00:37:53,430 --> 00:37:55,090 Shit. 514 00:38:52,110 --> 00:38:54,470 Let's-Let's meet there. 515 00:39:03,880 --> 00:39:07,510 What's this? How did you come back again? 516 00:39:08,740 --> 00:39:13,510 I don't know. I surrendered saying I hit him with the golf club. 517 00:39:13,510 --> 00:39:16,170 The detective was not even surprised. 518 00:39:16,170 --> 00:39:20,410 Even my husband's DNA was detected in the golf club. 519 00:39:20,410 --> 00:39:24,590 If it won't end here, what about this wedding? 520 00:39:24,590 --> 00:39:27,070 Now, Ji Pyo is also anxious. 521 00:39:27,070 --> 00:39:28,870 Until that. 522 00:39:31,770 --> 00:39:34,730 - What? - He said, until that point. 523 00:39:35,640 --> 00:39:39,400 "We went to the crime scene and met Woo Cheon." 524 00:39:39,400 --> 00:39:42,540 "It's correct until that point." He said this. 525 00:39:44,210 --> 00:39:47,470 That it was correct until that point? 526 00:39:48,440 --> 00:39:52,290 - It was not us. - It seems those two people were there near the sea. 527 00:39:56,770 --> 00:39:59,070 You are hiding something, right? 528 00:39:59,070 --> 00:40:03,550 Why are not even surprised? Why aren't you saying anything? Se Yeon was just released like this. 529 00:40:05,180 --> 00:40:09,340 It's Woo Cheon, right? Don't you think Woo Cheon did something? 530 00:40:09,340 --> 00:40:14,080 Actually, the situation has become complicated because he put that damn flower on him. 531 00:40:14,080 --> 00:40:17,660 Also, because he was a contract murder, I feel the situation has worsened. 532 00:40:17,660 --> 00:40:19,320 You stop it. 533 00:40:21,010 --> 00:40:24,540 What is it? Tell everything without hiding. 534 00:40:28,150 --> 00:40:30,800 If you want to hide it, then that's up to you. 535 00:40:30,800 --> 00:40:34,940 Anyway, you have the key to ending this situation. 536 00:40:34,940 --> 00:40:36,810 Hiding or revealing- 537 00:40:36,810 --> 00:40:39,420 - Sung Mi Do. - Why? 538 00:40:39,420 --> 00:40:41,730 I can't end it here. 539 00:40:43,090 --> 00:40:44,810 You know, me... 540 00:40:44,810 --> 00:40:47,940 I have always wanted to receive love. 541 00:40:47,940 --> 00:40:50,140 You know how that feels? 542 00:40:51,170 --> 00:40:56,050 It's like being a dog. You wait the whole day for your master. 543 00:40:56,050 --> 00:41:02,320 And if the master doesn't show up, he feels anxious and throws tantrums. Somehow, get attention by being cute and stuff. 544 00:41:03,420 --> 00:41:08,220 What is it because of that? Whenever I look at a dog, I feel annoyed. 545 00:41:08,220 --> 00:41:10,820 It tries so much to receive love. 546 00:41:11,520 --> 00:41:13,350 But. 547 00:41:14,050 --> 00:41:16,170 I am like that. 548 00:41:16,170 --> 00:41:20,370 I did all sorts of things to receive love my whole life. 549 00:41:20,370 --> 00:41:25,410 But then, I am now nearing death. 550 00:41:26,040 --> 00:41:30,500 Like a lie, everything is about to come true. 551 00:41:30,500 --> 00:41:34,640 If I do everything and die, won't I feel a little less unfair? 552 00:41:34,640 --> 00:41:37,080 I think I can die like that. 553 00:41:37,080 --> 00:41:39,410 Without anything happening 554 00:41:39,410 --> 00:41:43,080 without anyone knowing, I don't want to die like that. 555 00:41:45,450 --> 00:41:47,990 What are you? 556 00:41:47,990 --> 00:41:51,120 - What? - What do you want to get? 557 00:41:51,120 --> 00:41:53,350 Daughter-in-law of a rich family? 558 00:41:53,350 --> 00:41:55,990 Is that what you really want? 559 00:41:55,990 --> 00:41:59,940 Is that the goal you want to achieve before dying? 560 00:41:59,940 --> 00:42:03,430 Out of everything, do you want to get that cover before dying? 561 00:42:03,430 --> 00:42:07,290 Don't you think that cover is better than being called a murderer? 562 00:42:07,290 --> 00:42:08,590 Stop it. I.. 563 00:42:08,590 --> 00:42:11,870 You. Don't think of taking all the responsibility alone. 564 00:42:11,870 --> 00:42:13,880 You get it? 565 00:42:15,430 --> 00:42:18,990 You have always been on her side. 566 00:42:18,990 --> 00:42:21,220 - What? - That's right. 567 00:42:21,220 --> 00:42:24,470 I know that too. I don't care. 568 00:42:24,470 --> 00:42:27,250 People usually don't really like me. 569 00:42:27,250 --> 00:42:29,900 Because I am pretty, they get a little interested 570 00:42:29,900 --> 00:42:35,480 They keep me by their side. But it all withers soon and they leave. 571 00:42:35,480 --> 00:42:37,500 Guys are like that too. 572 00:42:37,500 --> 00:42:40,800 The more I love them, the more they get tired. 573 00:42:40,800 --> 00:42:43,280 So, showing myself? 574 00:42:43,280 --> 00:42:48,720 I don't. I am used to being exaggerated lightly. 575 00:42:48,720 --> 00:42:50,620 I know it too. 576 00:42:50,620 --> 00:42:56,120 But, Ji Pyo is next to me, right. 577 00:42:56,120 --> 00:42:59,230 Even if I told him I murdered someone, he was by my side. 578 00:42:59,230 --> 00:43:01,300 He told me he will try everything to help me. 579 00:43:01,300 --> 00:43:04,450 Do you know how much that matters to me? 580 00:43:25,330 --> 00:43:28,880 [The people's Police. Just Republic of Korea] 581 00:43:31,560 --> 00:43:33,010 Yes. 582 00:43:34,320 --> 00:43:35,400 A strand of hair? 583 00:43:35,400 --> 00:43:38,340 A hair strand was found in Park Du Jin's shirt button. 584 00:43:38,340 --> 00:43:40,360 It is not Park Du Jin's hair. 585 00:43:40,360 --> 00:43:43,500 Hand us the DNA of the suspects to be further investigated. 586 00:43:43,500 --> 00:43:45,770 Yes, alright. 587 00:43:55,350 --> 00:43:58,170 A strand of hair. 588 00:44:03,700 --> 00:44:05,550 Grandmother. 589 00:44:05,550 --> 00:44:06,930 Why? What happened? 590 00:44:06,930 --> 00:44:08,500 San Ah is missing. 591 00:44:08,500 --> 00:44:11,410 What? Didn't she go to the school? 592 00:44:11,410 --> 00:44:15,260 Today, she strangely wanted to go to school. After that I left for work. 593 00:44:15,260 --> 00:44:19,830 I received a phone call that she didn't go to school. 594 00:44:19,830 --> 00:44:22,900 Then? Where did she go? 595 00:44:35,720 --> 00:44:38,050 I know who the superior person is. 596 00:44:38,980 --> 00:44:41,080 Ko Ji Pyo. 597 00:44:41,080 --> 00:44:45,130 Then will you let her marry him without knowing who he is? 598 00:44:46,030 --> 00:44:49,810 It's not that I disliked her. 599 00:44:49,810 --> 00:44:52,890 It's just that I want her to understand. 600 00:44:54,540 --> 00:45:00,770 What she really wants? Whether she really loves that person. 601 00:45:00,770 --> 00:45:05,390 What is love? 602 00:45:09,740 --> 00:45:11,600 How much ever shabby that person may be. 603 00:45:11,600 --> 00:45:14,180 Shopping fully from the mart and letting them rot. 604 00:45:14,180 --> 00:45:17,290 And all the money that was used because of the miscarriages. 605 00:45:17,290 --> 00:45:20,160 Even if the world points fingers at you... 606 00:45:23,190 --> 00:45:25,920 Just embracing them. 607 00:45:49,080 --> 00:45:50,910 Hey, hey. 608 00:45:50,910 --> 00:45:52,800 Grandma. 609 00:45:54,310 --> 00:45:57,580 San Ah is missing. She didn't even go to the school. 610 00:45:57,580 --> 00:46:00,870 - What? - Actually, San Ah has been strange these days. 611 00:46:00,870 --> 00:46:05,170 She holds on to her mom, not letting her go to work. 612 00:46:05,170 --> 00:46:08,310 Every morning, she doesn't go to school also. 613 00:46:08,310 --> 00:46:12,110 Why? Is it because of that photo? 614 00:46:12,110 --> 00:46:14,440 She always hurts herself here and there. 615 00:46:14,440 --> 00:46:19,390 I thought maybe her friends did so. So I went to her school once. 616 00:46:19,390 --> 00:46:23,100 But, it looks like she inflicted it upon herself. 617 00:46:23,100 --> 00:46:25,840 She hurt her body here and there. 618 00:46:25,840 --> 00:46:28,580 It if heals up, then she scrapes it off again. 619 00:46:28,580 --> 00:46:31,380 She even has weird marks on her limbs. 620 00:46:31,380 --> 00:46:33,070 You should've taken her to the hospital. 621 00:46:33,070 --> 00:46:34,980 She is hurt. 622 00:46:34,980 --> 00:46:37,270 She didn't want to go anywhere. 623 00:46:37,270 --> 00:46:40,490 She just stays home and holds onto her mom. 624 00:46:40,490 --> 00:46:44,640 By asking why she abandoned her earlier. And of she would run away again. 625 00:46:45,800 --> 00:46:48,980 But, today morning strangely 626 00:46:48,980 --> 00:46:51,720 she said she would go to school. 627 00:46:51,720 --> 00:46:55,080 But her school called up to say she didn't come. 628 00:46:55,080 --> 00:46:56,860 Where did she go? 629 00:46:56,860 --> 00:46:58,990 Did you report? 630 00:46:58,990 --> 00:47:01,950 I reported it a long time ago. They only ask me to wait. 631 00:47:01,950 --> 00:47:03,290 I will go. 632 00:47:03,290 --> 00:47:06,420 Hey hey. In Sook. 633 00:47:06,420 --> 00:47:10,080 Murder Request Bulletin Board] 634 00:47:10,080 --> 00:47:12,070 [3. Wishing someone can KILL the director of Paldong Orphanage, who uses young students as sexual toys.] [4. Please murder the evil parents who starved their child to death.] 635 00:47:12,070 --> 00:47:15,530 [5. I'm writing from Gosan, Gyeongi-do. Please read this.] 636 00:47:15,530 --> 00:47:18,360 Who do I suspect? 637 00:47:20,550 --> 00:47:22,830 I should go out. 638 00:47:22,830 --> 00:47:24,490 What? 639 00:47:24,490 --> 00:47:27,470 It seems San Ah caused self-harm. May be she is having a hard time. 640 00:47:27,470 --> 00:47:29,120 May be it was hurting to death. 641 00:47:29,120 --> 00:47:31,170 San Ah. What if she is dead? 642 00:47:31,170 --> 00:47:33,420 - Children don't commit suicide. - But she caused self-harm. 643 00:47:33,420 --> 00:47:35,800 Self-harm is not done to die. 644 00:47:35,800 --> 00:47:40,450 Because it was too hard to bear it. 645 00:47:40,450 --> 00:47:43,610 They do it to just let someone know. 646 00:47:44,960 --> 00:47:47,170 I did that. 647 00:47:52,430 --> 00:47:54,120 Let's go. 648 00:48:07,360 --> 00:48:10,850 It looks like we need to do the midway briefing. 649 00:48:12,110 --> 00:48:13,910 Not yet. 650 00:48:13,910 --> 00:48:16,670 Did you see the Request to Kill List that get posted? 651 00:48:16,670 --> 00:48:18,740 It's spreading like crazy. 652 00:48:18,740 --> 00:48:22,650 That the serial murder case culprit is looking for his next target. 653 00:48:22,650 --> 00:48:25,370 That he is receiving a list. 654 00:48:25,370 --> 00:48:27,690 What do they mean by #Movement? 655 00:48:27,690 --> 00:48:29,070 Where did it originate from? 656 00:48:29,070 --> 00:48:32,880 The Cyber Investigation Team is in the middle of tracking it. 657 00:48:34,730 --> 00:48:37,580 The higher ups want to announce 658 00:48:37,580 --> 00:48:41,210 that there's at least a likely suspect. 659 00:48:50,390 --> 00:48:52,760 Yes? 660 00:48:52,760 --> 00:48:54,380 She left Hospice? 661 00:48:54,380 --> 00:48:57,850 It was an urgent situation. So I couldn't do anything. 662 00:48:57,850 --> 00:49:00,530 Because they are close 663 00:49:00,530 --> 00:49:03,810 they might know well where the kid could have gone. 664 00:49:03,810 --> 00:49:07,090 They are moving in a Hospice vehicle now. 665 00:49:07,090 --> 00:49:10,120 They will come back as soon as they find the child. 666 00:49:10,120 --> 00:49:11,830 I understand. 667 00:49:11,830 --> 00:49:14,240 Let's track the vehicle. 668 00:49:19,650 --> 00:49:22,110 She wouldn't gone far away from the neighborhood. 669 00:49:22,110 --> 00:49:25,970 From the bus stop to the market near the alley. Let's look at all places she visited. 670 00:49:25,970 --> 00:49:27,970 It's already been 6 hours. 671 00:49:27,970 --> 00:49:31,550 She might want to hide right now. 672 00:49:31,550 --> 00:49:33,670 Think again. 673 00:49:33,670 --> 00:49:37,010 Any location she mentioned, or any place she visits frequently. 674 00:49:37,010 --> 00:49:40,000 Children hide in known places. 675 00:49:46,200 --> 00:49:48,150 Why this one? 676 00:49:48,150 --> 00:49:51,610 San Ah wants this one. 677 00:49:53,050 --> 00:49:56,760 Why do you need this? How will you use it? 678 00:49:57,630 --> 00:49:59,330 To hide... 679 00:49:59,330 --> 00:50:01,540 What? 680 00:50:01,540 --> 00:50:03,990 ... To hide. 681 00:50:24,350 --> 00:50:26,850 San Ah. 682 00:50:53,198 --> 00:50:55,538 Why did you do so? 683 00:50:56,698 --> 00:51:03,248 Why didn't I try to escape? 684 00:51:03,248 --> 00:51:10,168 If I had escaped, nothing would have happened. 685 00:51:12,058 --> 00:51:16,758 It's all over. It's all gone by. 686 00:51:16,758 --> 00:51:22,508 I wish I disappeared. 687 00:51:22,508 --> 00:51:25,658 I wish I was not visible. 688 00:51:25,658 --> 00:51:30,208 Everyone is having a hard time because of me. 689 00:51:30,208 --> 00:51:35,388 Mom and you. 690 00:51:35,388 --> 00:51:37,268 No. 691 00:51:38,258 --> 00:51:44,008 You... You are having the hardest time. 692 00:51:45,468 --> 00:51:53,188 But, you have a life ahead of you. 693 00:51:54,068 --> 00:51:57,458 Do you know how amazing that is? 694 00:52:01,128 --> 00:52:03,818 You should go ahead. 695 00:52:04,628 --> 00:52:10,408 Until when will you stay like this, hurting in the same place? 696 00:52:11,308 --> 00:52:14,598 I couldn't receive an apology. 697 00:52:14,598 --> 00:52:18,478 I should have received an apology from my father. 698 00:52:18,478 --> 00:52:23,448 I couldn't receive the apology because he died. 699 00:52:28,438 --> 00:52:30,828 But... 700 00:52:30,828 --> 00:52:37,448 Did you kill another man again? 701 00:53:11,518 --> 00:53:13,458 Hyung, where are you? 702 00:53:14,798 --> 00:53:18,478 It's all o-over. 703 00:53:18,478 --> 00:53:23,798 I t-told you to not get involved anymore. If you do, you'll be in danger. 704 00:53:23,798 --> 00:53:27,688 Park Seung Seon left the country. He said the problem will get worse. 705 00:53:27,688 --> 00:53:31,038 Where is the cellphone? We have to confirm it. 706 00:53:31,878 --> 00:53:35,758 Woo Cheon, I have things to protect too. 707 00:53:35,758 --> 00:53:37,248 Where is the cellphone? 708 00:53:37,248 --> 00:53:40,868 This is the best option considering my family. 709 00:53:40,868 --> 00:53:43,618 I'll end it by giving them the phone. 710 00:54:13,808 --> 00:54:19,028 If I disappear, go to that bridge. 711 00:54:19,778 --> 00:54:25,258 Just like how I did for my mom back then, I'll leave you a message there. 712 00:54:26,238 --> 00:54:29,688 What are you saying all of a sudden? 713 00:54:32,008 --> 00:54:36,948 Just making a promise between us two. 714 00:54:36,948 --> 00:54:41,728 Whenever it may be so that you won't have to look so much. 715 00:54:56,948 --> 00:54:59,798 - Hyung-nim! - You scared me! 716 00:54:59,798 --> 00:55:03,268 Why am I your Hyung-nim? One look and it's obvious that I'm younger. 717 00:55:03,268 --> 00:55:05,028 Our Hyung-nim disappeared. 718 00:55:05,028 --> 00:55:06,768 That's right. Park Seung Seon has been quiet. 719 00:55:06,768 --> 00:55:09,328 I'm wondering if someone killed him because he disappeared without a word. 720 00:55:09,328 --> 00:55:10,808 Do you think I did it? 721 00:55:10,808 --> 00:55:13,148 Well... 722 00:55:13,148 --> 00:55:16,028 Things kept getting messy as he got involved with that guy. 723 00:55:16,028 --> 00:55:17,488 That guy? 724 00:55:17,488 --> 00:55:20,458 Hyung-nim told me not to say anything though. 725 00:55:20,458 --> 00:55:22,568 Come here. Over here. 726 00:55:25,088 --> 00:55:28,318 What is it? Say it. 727 00:55:28,318 --> 00:55:33,478 The picture you showed us for the Moss Rose Case, 728 00:55:33,478 --> 00:55:35,118 - that... - Yes, Min Woo Cheon. 729 00:55:35,118 --> 00:55:36,728 Yes. 730 00:55:36,728 --> 00:55:39,148 - I know that guy. - That's right. You said you saw him at the gambling den. 731 00:55:39,148 --> 00:55:41,948 That's not it. 732 00:55:41,948 --> 00:55:44,308 That guy is the best one. 733 00:55:45,368 --> 00:55:47,508 He's the ace of Narae's Cleaning. 734 00:55:47,508 --> 00:55:50,108 They call him, 'The White Dog'. Apparently he's a legend in this field. 735 00:55:50,108 --> 00:55:53,288 He only kills the bad guys who deserve to die after doing extensive background research. 736 00:55:53,288 --> 00:55:54,958 Isn't that exactly him? 737 00:55:54,958 --> 00:55:57,808 Ha Yong Geun and Park Doo Jin. Those guys are so bad they deserve to be killed. 738 00:55:57,808 --> 00:56:02,518 Besides a professional like him, who else could've committed a murder without leaving a single trace? 739 00:56:03,358 --> 00:56:05,878 I'm telling you, I'm right. 740 00:56:08,788 --> 00:56:11,268 What? 741 00:56:11,268 --> 00:56:15,998 I heard he was at the emergency room and then went to San Ah's home. 742 00:56:21,148 --> 00:56:23,248 Thank you. 743 00:56:30,158 --> 00:56:32,528 - Hey... - Mom. 744 00:56:32,528 --> 00:56:37,038 You can't go anywhere. 745 00:56:38,138 --> 00:56:41,388 Don't leave me. 746 00:56:41,388 --> 00:56:43,738 Mom... 747 00:56:46,678 --> 00:56:48,858 Mom... 748 00:57:27,358 --> 00:57:30,918 They'll pin it as a serial murder now that there's a second murder. 749 00:57:30,918 --> 00:57:33,608 I have to check the mobile phone first. 750 00:57:33,608 --> 00:57:36,868 If I disappear... 751 00:57:46,308 --> 00:57:47,948 Hello? 752 00:57:47,948 --> 00:57:49,328 Where is Min Woo Cheon? 753 00:57:49,328 --> 00:57:51,728 He's not here. He disappeared. 754 00:57:51,728 --> 00:57:53,888 The hospice car is gone too? 755 00:57:53,888 --> 00:57:55,528 Yes. 756 00:57:55,528 --> 00:57:59,708 Come back to the Hospice now, In Sook. 757 00:58:04,048 --> 00:58:07,778 Is that person aware that you know? 758 00:58:07,778 --> 00:58:08,818 I'm not sure. 759 00:58:08,818 --> 00:58:11,348 There's no way that person will come here nonchalantly like this if they knew. 760 00:58:11,348 --> 00:58:14,918 They probably think it doesn't make much difference whether I know or not. 761 00:58:16,998 --> 00:58:19,198 What are you going to do now? 762 00:58:21,428 --> 00:58:24,498 I have to find clues for the second murder. 763 00:59:24,598 --> 00:59:26,648 Stop. 764 00:59:26,648 --> 00:59:29,158 Don't come anymore. 765 00:59:29,158 --> 00:59:31,198 Put it down over there. 766 00:59:38,938 --> 00:59:42,338 You're going to k-keep your p-promise, right? 767 00:59:42,338 --> 00:59:46,198 Hey, you're the one who called me first. You'll have to trust me then. 768 00:59:46,198 --> 00:59:49,138 There's no other choice for you, really. 769 01:00:08,198 --> 01:00:09,198 H-hey! Woo Cheon! 770 01:00:09,198 --> 01:00:10,948 Woo Cheon. 771 01:00:22,228 --> 01:00:26,298 - We found where the hospice car went. Leave immediately. - Yes, ma'am. 772 01:00:38,388 --> 01:00:41,268 - What's going on? - We can't go in right now. 773 01:00:41,268 --> 01:00:43,518 I've been waiting for a while now. 774 01:00:43,518 --> 01:00:44,858 About two hours. 775 01:00:44,858 --> 01:00:47,788 I got a text. 776 01:01:40,318 --> 01:01:47,268 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 777 01:01:47,268 --> 01:01:49,468 ♫ I will be like ♫ 778 01:01:49,281 --> 01:01:52,742 [The One and Only] {\an8} 779 01:01:49,468 --> 01:01:53,088 ♫ star. ♫ 780 01:01:53,088 --> 01:01:56,238 I basically killed her. I can't forget it. 781 01:01:56,238 --> 01:01:58,068 I shouldn't have gone there. 782 01:01:58,068 --> 01:02:00,108 I hope you'll think that you did it for me. 783 01:02:00,108 --> 01:02:02,258 Is Woo Cheon alive? 784 01:02:02,258 --> 01:02:04,918 - Is he? - This was made with concrete. I heard it'll collapse soon. 785 01:02:04,918 --> 01:02:06,898 I'm sure nobody knows your underneath here. 786 01:02:06,898 --> 01:02:08,158 Park Seung Sun is dead. 787 01:02:08,158 --> 01:02:10,338 Everyone is going to die in the dead. There's nothing we can do. 788 01:02:10,338 --> 01:02:13,768 I worked my butt off. Tending to your every need. 789 01:02:13,768 --> 01:02:16,568 Your wife doesn't love you. 790 01:02:16,568 --> 01:02:17,668 I need to protect In sook. 791 01:02:17,668 --> 01:02:23,068 Where are you? Tell me. I'll go wherever you are. 792 01:02:23,068 --> 01:02:25,308 ♫ Just you alone ♫ 63313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.