All language subtitles for The.Christmas.King.In.Full.Armor.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:09,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,400 [girl] I believe all dreams have a meaning. 4 00:00:16,900 --> 00:00:20,300 And you can dream many strange things. 5 00:00:20,400 --> 00:00:23,600 You can fly. You can be underwater. 6 00:00:23,700 --> 00:00:27,900 Or you can travel to some strange, secret world. 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,300 Like a fairy-tale world. 8 00:00:31,800 --> 00:00:35,700 And if you draw your dreams, you can remember them, 9 00:00:35,800 --> 00:00:37,200 the dreams. 10 00:00:39,100 --> 00:00:41,200 Sometimes I wonder 11 00:00:41,300 --> 00:00:45,100 if what happened three years ago was just a dream. 12 00:00:46,400 --> 00:00:51,000 Sometimes my dreams take me back in time, 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,700 to a place where my brother could make snow 14 00:00:54,800 --> 00:00:56,800 and really became a prince. 15 00:00:56,900 --> 00:00:59,700 We passed through the cave that united our two worlds. 16 00:00:59,800 --> 00:01:01,000 [horse whinnies] 17 00:01:01,100 --> 00:01:02,800 -I met Snerk... -[diabolical laughter] 18 00:01:02,900 --> 00:01:04,200 the evil sorcerer 19 00:01:04,200 --> 00:01:06,600 who tried to steal the Magic Gauntlet. 20 00:01:09,100 --> 00:01:12,200 And Eiril, who didn't belong in our world 21 00:01:12,300 --> 00:01:14,500 but was a princess in the other world. 22 00:01:16,800 --> 00:01:19,000 I wish I could go back there. 23 00:01:19,700 --> 00:01:23,000 But the cave collapsed and was sealed off. 24 00:01:23,100 --> 00:01:24,600 [boulders crashing] 25 00:01:28,200 --> 00:01:31,500 The only way I can return to that magical place 26 00:01:33,000 --> 00:01:35,100 is in my dreams. 27 00:02:07,500 --> 00:02:12,200 [man on recording] Ho, ho, ho! Merry Christmas! 28 00:02:12,300 --> 00:02:14,000 Ho, ho, ho... 29 00:02:16,000 --> 00:02:17,300 [door opens] 30 00:02:19,200 --> 00:02:21,900 -[Mira] Hello! -Hi, Mira. 31 00:02:23,200 --> 00:02:25,800 -I was at the library. -Fine. 32 00:02:25,900 --> 00:02:26,900 Look what I found. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,800 [Anton] "What Dreams Mean," by Dr. F. P. N. Howard. 34 00:02:29,900 --> 00:02:32,300 But you already have three books like that. 35 00:02:32,400 --> 00:02:35,500 Well, none of them were able to interpret your dreams, though. 36 00:02:35,500 --> 00:02:37,000 And what dreams are those? 37 00:02:37,100 --> 00:02:40,100 Hello? The dream where you were hanging from a chandelier 38 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 and under you is a plastic Christmas tree 39 00:02:42,200 --> 00:02:43,700 and three gnomes dancing around? 40 00:02:43,700 --> 00:02:46,400 Yeah, yeah, I think somebody needs to ease up 41 00:02:46,500 --> 00:02:48,600 on the dream interpretation, Mira. 42 00:02:49,600 --> 00:02:51,400 Yeah, but Dr. Howard says, 43 00:02:51,500 --> 00:02:53,900 in order to be the best possible person you can, 44 00:02:54,000 --> 00:02:55,700 you must never give up. 45 00:02:55,800 --> 00:02:59,500 Remember how mad Mom got when she saw the color on the walls? 46 00:03:00,100 --> 00:03:03,000 But that is what her dream said she really wanted. 47 00:03:03,100 --> 00:03:06,000 Well, she wasn't thrilled when she saw it. 48 00:03:06,100 --> 00:03:08,400 I'm still in the process of learning. 49 00:03:08,500 --> 00:03:09,800 [Anton] I got you. 50 00:03:09,900 --> 00:03:12,300 When are we going to get our Christmas decorations? 51 00:03:12,400 --> 00:03:13,800 Before or after dinner? 52 00:03:16,200 --> 00:03:19,700 Uh... Mira, I have something to tell you. 53 00:03:19,800 --> 00:03:21,700 You know how when the farm burned down 54 00:03:21,800 --> 00:03:25,500 with our Christmas decorations and we had to move back in here? 55 00:03:25,600 --> 00:03:28,400 Well, there's something that is called insurance. 56 00:03:28,500 --> 00:03:31,200 [Mira] Which means we can get new decorations, right? 57 00:03:31,800 --> 00:03:33,600 Yes, that's right. However, the thing is, 58 00:03:33,700 --> 00:03:36,900 this letter just came yesterday, and it turns out, uh, 59 00:03:37,000 --> 00:03:38,700 we didn't cover the costs in time, 60 00:03:38,800 --> 00:03:41,000 so we get nothing for the house. 61 00:03:41,900 --> 00:03:44,700 -Does that mean we're poor? -No, no, no. 62 00:03:44,700 --> 00:03:46,800 We just don't have any cash on hand... 63 00:03:46,900 --> 00:03:49,100 so we have to save what we can. 64 00:03:49,600 --> 00:03:52,800 I don't have many clients so Mom has to work double shifts. 65 00:03:53,700 --> 00:03:57,800 It sounds gloomy, but that's how it's going to be this year. 66 00:03:57,900 --> 00:04:00,300 -[Anton] Right. -[Sara] OK? 67 00:04:00,400 --> 00:04:01,700 [vehicle pulls up] 68 00:04:01,700 --> 00:04:03,700 -[siren wails] -Oh, that's Roy! 69 00:04:07,900 --> 00:04:09,300 Uh, your new colleague? 70 00:04:09,400 --> 00:04:12,400 Yep. Roy has worked undercover in some tough places. 71 00:04:13,100 --> 00:04:16,000 He is very experienced, to say the least. 72 00:04:16,100 --> 00:04:17,900 -[Sara zips coat] -[horn honks] 73 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 [Sara] It is so inspirational to have a partner 74 00:04:21,100 --> 00:04:23,200 -you can learn something from. -[horn honks] 75 00:04:24,000 --> 00:04:25,100 [sighs] 76 00:04:28,500 --> 00:04:30,100 Will you be home before bedtime? 77 00:04:31,700 --> 00:04:34,200 -What's that? -Do you think you'll be late? 78 00:04:34,300 --> 00:04:36,100 -No need to wait up. -[horn honks] 79 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 Gotta go! 80 00:04:37,300 --> 00:04:39,100 I'm making dinner so I'll leave leftovers 81 00:04:39,200 --> 00:04:40,900 -in the refrigerator. -[door slams] 82 00:04:41,600 --> 00:04:43,100 -[Roy] Howdy. -H'yup! 83 00:04:43,200 --> 00:04:45,500 -Hey! Hey, hey, hey! -[Sara giggles] 84 00:04:45,600 --> 00:04:47,300 [Sara] Whoaaaa! 85 00:04:47,400 --> 00:04:48,400 [Sara laughing] 86 00:04:48,500 --> 00:04:50,000 -[Anton] Huh. -[car door slams] 87 00:04:50,000 --> 00:04:51,900 [car starts] 88 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 [siren whirs] 89 00:05:01,800 --> 00:05:05,300 Figure out if you can interpret my garden gnome dream, 90 00:05:05,400 --> 00:05:07,300 while I finish heating these fish sticks. 91 00:05:07,400 --> 00:05:08,700 OK. 92 00:05:10,700 --> 00:05:13,900 So, three garden gnomes... 93 00:05:14,000 --> 00:05:18,600 dancing around a plastic Christmas tree. 94 00:05:18,700 --> 00:05:20,500 Garden gnomes. 95 00:05:21,100 --> 00:05:24,100 And plastic Christmas tree. 96 00:05:24,500 --> 00:05:26,900 That means... 97 00:05:27,700 --> 00:05:28,700 Uh-oh. 98 00:05:30,100 --> 00:05:31,500 [door creaks] 99 00:05:31,600 --> 00:05:33,200 [keying on computer] 100 00:05:35,800 --> 00:05:39,500 I interpreted papa's dream, the one with the garden gnomes. 101 00:05:39,500 --> 00:05:41,800 That means he wants more fun in life. 102 00:05:41,900 --> 00:05:45,000 And the plastic tree means he's looking for light. 103 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Sure that's not a dream of yours? 104 00:05:47,700 --> 00:05:49,100 We can't afford anything, anyway. 105 00:05:50,700 --> 00:05:52,800 Maybe we should look in the garage. 106 00:05:52,900 --> 00:05:55,200 The people before us left a bunch of stuff. 107 00:05:55,200 --> 00:05:56,300 I can't now. 108 00:05:56,400 --> 00:06:00,700 I'm trying to find an entrance to the Valley of Knights. 109 00:06:00,700 --> 00:06:02,300 [computer beeps] 110 00:06:02,400 --> 00:06:05,700 Kevin, the cave collapsed, remember? 111 00:06:05,700 --> 00:06:07,400 You're not going to find an entrance 112 00:06:07,500 --> 00:06:09,400 and you'll never see Eiril again. 113 00:06:10,200 --> 00:06:13,300 Can't you be part of life here by helping me 114 00:06:13,400 --> 00:06:15,300 create a little Christmas spirit? 115 00:06:15,400 --> 00:06:18,100 [Kevin keying] 116 00:06:18,200 --> 00:06:20,500 -[Mira sighs] -[printer beeps] 117 00:06:20,600 --> 00:06:23,500 [printer printing] 118 00:06:24,000 --> 00:06:25,200 [Mira] Oh! 119 00:06:56,400 --> 00:06:59,100 [children laughing] 120 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 [Snerk] Take it easy! 121 00:07:05,900 --> 00:07:07,300 [children shrieking] 122 00:07:12,500 --> 00:07:15,200 And you already got one, you greedy little gnome. 123 00:07:22,700 --> 00:07:26,500 [off-key fanfare plays] 124 00:07:28,100 --> 00:07:31,600 Honored citizens of the Valley of Knights, 125 00:07:31,700 --> 00:07:35,000 I give you Queen Eiril! 126 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 [cheering] 127 00:07:42,500 --> 00:07:47,200 Today is the 16th of December, the Day of Snow. 128 00:07:47,300 --> 00:07:50,100 [cheering] 129 00:07:52,200 --> 00:07:54,900 I came to the Valley of Knights three years ago, 130 00:07:55,800 --> 00:07:58,200 from the world beyond the Endless Forest. 131 00:07:59,000 --> 00:08:01,200 We hadn't had snow for years 132 00:08:01,200 --> 00:08:03,900 since the Magic Gauntlet was missing. 133 00:08:05,500 --> 00:08:07,600 But someone came and saved us 134 00:08:08,200 --> 00:08:10,100 and returned the Gauntlet. 135 00:08:10,200 --> 00:08:13,200 The Prince of Winter. Kevin. 136 00:08:13,300 --> 00:08:16,800 -I'd call that guy the Rat King. -[woman] Shh! 137 00:08:20,700 --> 00:08:22,000 I... 138 00:08:31,600 --> 00:08:35,000 We... shall never again see him. 139 00:08:35,800 --> 00:08:38,100 But we shall remember what he taught us. 140 00:08:38,200 --> 00:08:41,200 That you're never too small to do great deeds. 141 00:08:41,300 --> 00:08:43,600 [cheering] 142 00:08:58,400 --> 00:08:59,400 Hmm. 143 00:08:59,500 --> 00:09:01,400 [crackling noise] 144 00:09:03,600 --> 00:09:05,900 [rumbling] 145 00:09:10,300 --> 00:09:11,500 [whooshing] 146 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 [bells ringing] 147 00:09:13,100 --> 00:09:15,000 [wind whistling] 148 00:09:19,300 --> 00:09:21,100 [crowd gasping] 149 00:09:21,200 --> 00:09:23,000 [laughter] 150 00:09:34,200 --> 00:09:36,700 Used armor for sale! 151 00:09:36,800 --> 00:09:38,400 Come and get it! 152 00:09:40,000 --> 00:09:43,700 Armor for sale, very cheap! And one day only. 153 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 I'm out of candy, so, uh... 154 00:09:49,700 --> 00:09:51,900 can I call it a night? [snickers] 155 00:09:52,000 --> 00:09:54,600 Uncle Snerk, the party has only just begun. 156 00:09:54,700 --> 00:09:56,700 Get more candy in the kitchen. 157 00:09:58,600 --> 00:10:02,300 How long do you intend to inflict this on me? 158 00:10:02,400 --> 00:10:03,800 Huh? 159 00:10:03,900 --> 00:10:06,500 Fine, I tried to steal the gauntlet, 160 00:10:06,600 --> 00:10:09,000 but I was going through a difficult period. 161 00:10:09,700 --> 00:10:11,400 Life is like that. 162 00:10:12,500 --> 00:10:16,000 But I am, I mean, I'm much better now, I am. 163 00:10:16,100 --> 00:10:18,800 Really, I... I feel I'm... 164 00:10:18,900 --> 00:10:20,400 I feel good. 165 00:10:21,100 --> 00:10:23,500 Learn to become fond of Christmas. 166 00:10:23,500 --> 00:10:24,600 And children. 167 00:10:24,700 --> 00:10:27,200 And then you will no longer feel punished. 168 00:10:29,100 --> 00:10:31,500 -[girl] Used armor for sale. -[Snerk snarls] 169 00:10:31,500 --> 00:10:33,400 One day only! 170 00:10:35,000 --> 00:10:37,100 Only one gauntlet missing. 171 00:10:41,200 --> 00:10:42,500 What? What did you say? 172 00:10:43,300 --> 00:10:45,200 It's missing one gauntlet. 173 00:10:49,000 --> 00:10:50,400 [drops tray] 174 00:10:54,500 --> 00:10:56,000 [Snerk] Where'd you find it? 175 00:10:56,100 --> 00:10:57,800 [girl] In a cave. 176 00:10:58,500 --> 00:11:00,300 I often sleep in caves. 177 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 When it's cold. 178 00:11:02,500 --> 00:11:04,000 All alone? 179 00:11:04,000 --> 00:11:05,100 [girl] Yes. 180 00:11:07,200 --> 00:11:08,500 [Snerk] What's your name? 181 00:11:08,600 --> 00:11:09,500 Mold. 182 00:11:09,600 --> 00:11:12,500 Mold? There's a name for you. 183 00:11:13,700 --> 00:11:15,900 Is this really snake poo? 184 00:11:16,000 --> 00:11:17,400 [Snerk] Yes. 185 00:11:19,000 --> 00:11:20,900 Ohh... 186 00:11:23,000 --> 00:11:25,200 What's so special about that armor? 187 00:11:26,200 --> 00:11:27,600 [Snerk] It's magical. 188 00:11:27,700 --> 00:11:31,300 It belonged to the kind knight who created this valley 189 00:11:31,400 --> 00:11:33,700 and now... 190 00:11:34,700 --> 00:11:36,800 now it's mine! 191 00:11:38,100 --> 00:11:40,300 Finally mine! 192 00:11:40,400 --> 00:11:41,800 [chuckles evilly] 193 00:11:44,700 --> 00:11:48,400 Actually, it's mine. I'm the one who found it. 194 00:11:52,300 --> 00:11:55,000 No, no, no, no, no. What's the point in that? 195 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 There isn't magic if you wear it 196 00:11:57,100 --> 00:11:58,700 because you don't have royal blood. 197 00:12:04,100 --> 00:12:06,900 [sighs] Yes, fine, what do you want for it? 198 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Some food? 199 00:12:08,000 --> 00:12:10,500 A blanket for your cave? 200 00:12:11,300 --> 00:12:13,200 You're the evilest person 201 00:12:13,300 --> 00:12:17,100 I've ever met... so I want to stay with you. 202 00:12:18,200 --> 00:12:19,900 Children I abhor. 203 00:12:20,000 --> 00:12:21,100 I hate them too. 204 00:12:21,700 --> 00:12:25,400 Hatred's not bad. Doesn't it make you more evil? 205 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Am I right? 206 00:12:30,000 --> 00:12:33,100 Now, start by telling me how this armor works. 207 00:12:33,700 --> 00:12:36,500 Four parts, the four elements. 208 00:12:37,300 --> 00:12:40,300 Eiril's gauntlet is Water, it can make snow. 209 00:12:44,200 --> 00:12:45,600 This gauntlet... 210 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 is Fire. 211 00:13:00,100 --> 00:13:01,800 [fire whooshes] 212 00:13:01,900 --> 00:13:04,200 [flames roaring] 213 00:13:04,300 --> 00:13:05,500 [snickering] 214 00:13:05,600 --> 00:13:07,400 You see that? Did you see that? 215 00:13:17,500 --> 00:13:20,500 The breast plate is Earth. 216 00:13:20,500 --> 00:13:22,300 It protects you from pain. 217 00:13:23,100 --> 00:13:24,600 Watch this, for example. 218 00:13:27,900 --> 00:13:29,000 [laughs warily] 219 00:13:32,600 --> 00:13:34,900 I could stand like this all day. 220 00:13:36,400 --> 00:13:39,200 Hah! Watch what else I can do. 221 00:13:40,500 --> 00:13:42,000 Mm! 222 00:13:42,100 --> 00:13:43,800 Doesn't hurt at all. 223 00:13:44,300 --> 00:13:45,700 Staggering! 224 00:13:46,700 --> 00:13:50,200 [laughs evilly] 225 00:13:50,200 --> 00:13:51,700 The helmet... 226 00:13:52,800 --> 00:13:53,900 [sighs] 227 00:13:54,000 --> 00:13:55,500 is Air. 228 00:14:00,400 --> 00:14:01,600 Step aside. 229 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 [inhales] 230 00:14:05,400 --> 00:14:08,200 [air roaring] 231 00:14:10,000 --> 00:14:11,900 [chuckles] 232 00:14:12,000 --> 00:14:13,700 [fire crackling] 233 00:14:18,800 --> 00:14:22,500 All that's missing is the last gauntlet. 234 00:14:22,600 --> 00:14:24,500 Then I'll have the complete suit 235 00:14:24,500 --> 00:14:27,300 and power over the Valley of the Knights. 236 00:14:41,200 --> 00:14:43,400 [helmet squeaks] 237 00:14:50,200 --> 00:14:52,900 [door screeching] 238 00:14:53,000 --> 00:14:54,700 [man on recording] Merry Christmas. 239 00:14:54,800 --> 00:14:55,900 [button chimes] 240 00:14:56,600 --> 00:14:59,000 [vehicle drives up] 241 00:15:03,300 --> 00:15:05,700 [woman] I can't see anything. How much did you buy? 242 00:15:05,800 --> 00:15:07,500 [man] Hey, watch the door. 243 00:15:07,600 --> 00:15:09,600 -[woman] Yes. One more. -[man] You sure? 244 00:15:09,700 --> 00:15:12,200 [woman] Come on! We have to hurry! 245 00:15:12,300 --> 00:15:13,900 -[woman] Hang on. -[man] Yeah. 246 00:15:14,000 --> 00:15:17,400 -[woman] I can carry one more. -[girl] What are you doing? 247 00:15:17,500 --> 00:15:19,700 Looking for decorations for Christmas. 248 00:15:19,800 --> 00:15:22,000 -[couple speaking indistinctly] -[girl sighs] 249 00:15:22,100 --> 00:15:24,700 We were done decorating ages ago. 250 00:15:25,300 --> 00:15:28,200 [sighs] And do you think we can relax? No! 251 00:15:28,700 --> 00:15:31,400 Now we have to go to London for Christmas shopping? 252 00:15:31,500 --> 00:15:34,500 I'm exhausted! All I want to do is sleep. 253 00:15:34,600 --> 00:15:38,200 But it's impossible because of all the blinking lights. 254 00:15:38,200 --> 00:15:39,900 [man on recording] Merry Christmas. 255 00:15:40,000 --> 00:15:41,700 -[sighs] -[recording] Ho, ho... 256 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 What a hassle! 257 00:15:43,700 --> 00:15:44,800 [recording] Merry Christmas. 258 00:15:44,900 --> 00:15:46,000 [man] Isabel! 259 00:15:46,900 --> 00:15:49,200 Are you coming? We've got baking to do. 260 00:15:49,200 --> 00:15:51,100 Seven kinds of cookies! 261 00:15:51,200 --> 00:15:53,900 -[recording] Ho, ho, ho. -[Mira sighs] 262 00:15:54,000 --> 00:15:55,300 [recording] Merry Christmas. 263 00:15:55,800 --> 00:15:57,700 Did you see those? 264 00:16:08,200 --> 00:16:10,700 These are like pretty awesome! 265 00:16:10,800 --> 00:16:12,000 [man] Isabel! 266 00:16:12,900 --> 00:16:16,100 Now, I know you're really excited about baking. 267 00:16:16,700 --> 00:16:20,000 But, as people like to say around here... 268 00:16:20,000 --> 00:16:23,700 he who waits for something good never waits too long. 269 00:16:23,800 --> 00:16:25,700 Isn't that right, Mira? [claps hands] 270 00:16:25,700 --> 00:16:28,500 [recording] Ho, ho, ho. Merry... 271 00:16:28,500 --> 00:16:30,000 That's not funny, pop. 272 00:16:31,400 --> 00:16:32,800 Soda pop? 273 00:16:32,900 --> 00:16:34,500 With your old man. 274 00:16:34,600 --> 00:16:37,600 Huh! Then let's go get something to drink. 275 00:16:45,800 --> 00:16:47,100 Hah! 276 00:16:54,000 --> 00:16:56,200 Please work, for the sake of Christmas. 277 00:17:02,700 --> 00:17:05,300 -[clicks] -[soft electrical buzzing] 278 00:17:13,500 --> 00:17:15,100 [electrical sparking] 279 00:17:22,400 --> 00:17:24,500 [computer beeping] 280 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 [lights sparking] 281 00:17:30,000 --> 00:17:32,100 [houseware rattling] 282 00:17:32,200 --> 00:17:34,600 [fuse box sparking] 283 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 [computer beeping] 284 00:17:35,800 --> 00:17:37,200 [computer sparking] 285 00:17:37,300 --> 00:17:39,000 [computer beeps, dies] 286 00:17:39,000 --> 00:17:40,700 [power dies] 287 00:17:40,700 --> 00:17:43,500 No! No way! 288 00:17:45,000 --> 00:17:47,500 -[electricity sparking] -[circuit breakers tripping] 289 00:17:54,300 --> 00:17:56,400 [dramatic soundtrack playing] 290 00:17:58,500 --> 00:18:00,700 [girl panting] 291 00:18:05,300 --> 00:18:07,600 [horse whinnies] 292 00:18:16,700 --> 00:18:17,800 There she is! 293 00:18:17,900 --> 00:18:18,900 Come on! 294 00:18:36,200 --> 00:18:38,200 [rocks rattling] 295 00:18:38,300 --> 00:18:40,300 [horse whinnies] 296 00:18:40,400 --> 00:18:43,700 [earth rumbling] 297 00:18:43,700 --> 00:18:46,500 [boulders crashing] 298 00:18:49,100 --> 00:18:51,400 [girl shrieks] 299 00:19:02,800 --> 00:19:04,800 [crows cawing] 300 00:19:07,100 --> 00:19:09,300 [wind howling] 301 00:19:20,400 --> 00:19:22,000 [sighs] 302 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 [laughs evilly] 303 00:19:26,300 --> 00:19:28,400 [guard grumbling] 304 00:19:32,200 --> 00:19:34,900 You look tired. Don't you like your room, Iris? 305 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 You are such a coward, Snerk, 306 00:19:37,700 --> 00:19:40,500 letting your louts ride out and hunt for Eiril 307 00:19:40,600 --> 00:19:42,300 while you hide behind these castle walls. 308 00:19:42,400 --> 00:19:44,700 Blah-blah-blah-blah-blah! 309 00:19:44,800 --> 00:19:46,500 Why do you think you're out here? 310 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 -For some fresh air? -What do you mean? 311 00:19:51,000 --> 00:19:53,500 Eiril's on her way here right now. 312 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 With the gauntlet. 313 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 [guard grunting] 314 00:19:57,300 --> 00:19:59,400 [Snerk] And then... 315 00:19:59,500 --> 00:20:04,000 the suit of armor's complete, and you know what that means. 316 00:20:04,000 --> 00:20:06,900 You have no right to do this here, Snerk! 317 00:20:07,000 --> 00:20:08,200 [sighs] 318 00:20:08,200 --> 00:20:12,200 Doesn't a serious and hardworking man deserve a break? 319 00:20:12,300 --> 00:20:15,100 Don't be petty, Iris. Ha ha! 320 00:20:15,200 --> 00:20:17,800 All of this, just because our people 321 00:20:17,900 --> 00:20:20,800 chose your brother to be our king back then. Huh? 322 00:20:20,900 --> 00:20:22,800 That's very well summarized. 323 00:20:23,700 --> 00:20:27,100 -[horse whinnies] -[Snerk] Yes, finally. 324 00:20:27,200 --> 00:20:28,700 Finally! 325 00:20:28,800 --> 00:20:30,100 [horse snorts] 326 00:20:34,700 --> 00:20:36,000 And where's the girl? 327 00:20:37,000 --> 00:20:38,300 Your Highness... 328 00:20:39,200 --> 00:20:41,900 we followed her into the woods. 329 00:20:42,500 --> 00:20:45,200 We were right behind her. Then she disappeared. 330 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 [Snerk] And the gauntlet? 331 00:20:51,500 --> 00:20:53,800 Return her to her cell this moment. 332 00:20:53,900 --> 00:20:57,500 Give her all the Christmas food and drink she desires. 333 00:20:57,600 --> 00:21:00,200 Huh? Are you kidding? 334 00:21:02,000 --> 00:21:03,900 Yes. What do you think? 335 00:21:04,000 --> 00:21:05,700 [guard grunts] 336 00:21:08,700 --> 00:21:11,700 -[door opens, closes] -[Snerk whimpers] 337 00:21:14,800 --> 00:21:16,000 [flames roaring] 338 00:21:25,500 --> 00:21:28,100 [Sara] Everyone got their power back except us. 339 00:21:28,200 --> 00:21:30,300 We have to replace everything. 340 00:21:31,000 --> 00:21:34,700 Fuse boxes, wires, light bulbs, extension cords. 341 00:21:34,700 --> 00:21:36,400 All ruined! 342 00:21:36,500 --> 00:21:39,100 -And when can they repair it? -In January. 343 00:21:39,200 --> 00:21:42,000 January? Not again. 344 00:21:47,600 --> 00:21:50,300 [Sara] Why did you do this, Mira? 345 00:21:51,300 --> 00:21:55,300 -Look at me when I talk to you. -[Mira] I... 346 00:21:55,900 --> 00:21:58,600 used the book to interpret Dad's dream. 347 00:21:59,900 --> 00:22:03,400 And... it said he wanted lots of lights for Christmas. 348 00:22:04,600 --> 00:22:08,000 I just wanted to make you happy. 349 00:22:11,700 --> 00:22:12,900 You know what, Mira? 350 00:22:13,700 --> 00:22:16,700 Now, due to your dream interpretations, 351 00:22:16,800 --> 00:22:18,700 we have nowhere to stay for Christmas. 352 00:22:19,500 --> 00:22:21,300 Nowhere to stay, nowhere at all. 353 00:22:21,400 --> 00:22:24,200 So I think that what we will do is this. 354 00:22:32,700 --> 00:22:35,300 -Isn't that a library book? -[Sara] What? 355 00:22:36,100 --> 00:22:37,300 Oh, nothing. 356 00:22:38,100 --> 00:22:39,400 [pager beeps] 357 00:22:39,900 --> 00:22:42,700 -P1 responding. -[Roy on radio] P2 calling. 358 00:22:42,800 --> 00:22:45,700 [Roy] Come to the hospital. It's an emergency. Over. 359 00:22:46,900 --> 00:22:48,600 [Sara] That was Roy. 360 00:22:48,700 --> 00:22:51,200 We'll have to continue this conversation tomorrow. 361 00:22:52,100 --> 00:22:53,700 And you, young lady, 362 00:22:53,700 --> 00:22:56,100 you're going to have to start using your head. 363 00:22:58,000 --> 00:23:00,700 [door opens, closes] 364 00:23:02,400 --> 00:23:05,200 I think it's my turn to get some more firewood. 365 00:23:10,400 --> 00:23:13,300 [door opens, closes] 366 00:23:14,600 --> 00:23:17,400 -[Kevin working on computer] -[door creaks open] 367 00:23:28,000 --> 00:23:31,500 [Kevin] Three years' work down the drain. 368 00:23:33,000 --> 00:23:34,700 Sorry. 369 00:23:34,700 --> 00:23:36,800 Just leave, OK? 370 00:23:36,900 --> 00:23:39,500 [carolers singing "Deck the Halls"] 371 00:23:42,000 --> 00:23:44,500 ♪ See the blazing yule before us ♪ 372 00:23:44,600 --> 00:23:46,700 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 373 00:23:46,800 --> 00:23:49,500 ♪ Strike the harp and join the chorus ♪ 374 00:23:49,600 --> 00:23:52,100 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 375 00:23:52,200 --> 00:23:54,500 ♪ Follow me in merry measures ♪ 376 00:23:54,600 --> 00:23:57,000 ♪ Fa-la-la la-la-la la-la-la ♪ 377 00:23:57,100 --> 00:23:59,600 [man, off-key] ♪ While I tell of Yuletide treasures ♪ 378 00:23:59,700 --> 00:24:02,000 [all] ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 379 00:24:02,000 --> 00:24:04,500 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 380 00:24:04,500 --> 00:24:06,700 ♪ Fast away the old year passes ♪ 381 00:24:06,800 --> 00:24:09,300 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 382 00:24:09,400 --> 00:24:12,300 ♪ Hail the new year lads and lasses ♪ 383 00:24:12,400 --> 00:24:14,500 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 384 00:24:14,500 --> 00:24:17,200 ♪ Sing we joyous all together ♪ 385 00:24:17,300 --> 00:24:19,700 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 386 00:24:19,800 --> 00:24:22,300 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 387 00:24:22,400 --> 00:24:24,800 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 388 00:24:24,900 --> 00:24:29,000 [off-key] ♪ Fa-la-la-la-la aaa-aaa! ♪ 389 00:24:29,100 --> 00:24:30,800 ♪ La-fa... ♪ 390 00:24:32,000 --> 00:24:33,100 [chuckles] 391 00:24:33,200 --> 00:24:36,600 We're doing our best to cheer you up, Anton. 392 00:24:37,200 --> 00:24:39,000 -You know. Ha ha! -[bells jingle] 393 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 -It's Christmas! Ha ha ha! -Nice of you. 394 00:24:42,000 --> 00:24:43,600 [vehicle approaches] 395 00:24:43,800 --> 00:24:47,000 You have to come with me right away. Come on! 396 00:24:47,100 --> 00:24:50,400 HOSPITAL 397 00:24:50,600 --> 00:24:52,600 ["Silent Night" playing over loudspeaker] 398 00:25:02,800 --> 00:25:04,100 -Hi. -[doctor] Hello. 399 00:25:06,500 --> 00:25:07,600 [Kevin] Eiril? 400 00:25:11,000 --> 00:25:12,200 [doctor] She's in a coma. 401 00:25:13,200 --> 00:25:14,700 She was very cold. 402 00:25:14,800 --> 00:25:16,600 We found her in the river. 403 00:25:18,500 --> 00:25:20,300 She won't wake up for a while. 404 00:25:21,500 --> 00:25:22,600 [doctor clears throat] 405 00:25:22,700 --> 00:25:24,000 [doctor leaving room] 406 00:25:34,500 --> 00:25:36,600 [Sara] What do you know about this, Kevin? 407 00:25:36,700 --> 00:25:38,000 What? 408 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 Nothing. 409 00:25:40,400 --> 00:25:43,400 It was three years since we saw Eiril and her mother, 410 00:25:43,500 --> 00:25:46,400 and out of the blue, she suddenly reappears? 411 00:25:46,500 --> 00:25:48,200 I had nothing to do with it. 412 00:25:48,300 --> 00:25:50,300 That stuff you're doing in your room? 413 00:25:50,400 --> 00:25:54,700 What you told Dad and me about, that Valley of Knights thing? 414 00:25:54,800 --> 00:25:56,300 Yeah, but that was nonsense. 415 00:25:57,700 --> 00:26:00,000 -How can you say that? -Mira! 416 00:26:08,800 --> 00:26:10,000 [Roy] Well, well. 417 00:26:10,700 --> 00:26:12,400 Hi, Roy. [clears throat] 418 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 What's going on here, Sara? 419 00:26:14,100 --> 00:26:17,500 Is this an investigation or a family reunion? 420 00:26:17,600 --> 00:26:18,900 [chuckles] 421 00:26:20,000 --> 00:26:23,800 We actually know this girl and, uh, maybe we can help. 422 00:26:27,700 --> 00:26:29,200 [Roy] Are you an accountant? 423 00:26:30,000 --> 00:26:31,400 Yes, I am. 424 00:26:32,000 --> 00:26:33,300 I gotcha. 425 00:26:39,600 --> 00:26:41,500 -[switch clicks] -[toy laughs hysterically] 426 00:26:52,100 --> 00:26:54,500 [Mira] Do you think something happened in the Valley? 427 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 Maybe the entrance is by the river. 428 00:26:59,900 --> 00:27:01,400 -What's that? -A barometer. 429 00:27:01,500 --> 00:27:03,400 And wh-what's that for? 430 00:27:32,900 --> 00:27:34,300 Kevin, look! 431 00:27:37,500 --> 00:27:39,400 [barometer clicking] 432 00:27:40,700 --> 00:27:43,500 [clicking, rattling] 433 00:27:47,600 --> 00:27:49,200 [crow cawing] 434 00:27:51,900 --> 00:27:53,200 [clicking continues] 435 00:27:55,200 --> 00:27:57,000 [rattling] 436 00:28:03,400 --> 00:28:04,500 [water dripping] 437 00:28:14,500 --> 00:28:16,700 [wind howling] 438 00:28:18,000 --> 00:28:19,400 [Mira gasps] 439 00:28:19,500 --> 00:28:21,700 [Mira] We have to tell them Eiril's here! 440 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 And maybe we can celebrate Christmas 441 00:28:23,900 --> 00:28:26,200 while we're delivering the good news. 442 00:28:29,000 --> 00:28:30,700 Don't mention the gauntlet to anyone. 443 00:28:32,200 --> 00:28:35,300 Bring it home and put it somewhere safe. 444 00:28:36,000 --> 00:28:37,100 Can't I go? 445 00:28:38,000 --> 00:28:39,900 You know what happens when you help. 446 00:28:40,000 --> 00:28:43,500 -No! Actually, I-- -[Kevin] Mira, you stay here. 447 00:28:56,000 --> 00:28:58,500 MEN - ARE YOU AN ALPHA MALE? TAKE THE TEST! 448 00:28:58,900 --> 00:29:02,400 [leather squeaking] 449 00:29:06,800 --> 00:29:08,300 [sighs loudly] 450 00:29:15,600 --> 00:29:16,600 [joints crack] 451 00:29:16,700 --> 00:29:19,200 -[Roy sighs loudly] -[cuckoo clock striking hour] 452 00:29:19,300 --> 00:29:21,100 [Mira] And then I interpreted Dad's dream. 453 00:29:21,200 --> 00:29:23,500 It meant that he wanted lots of lights. 454 00:29:23,600 --> 00:29:26,600 [sighs] But everything got screwed up because of me. 455 00:29:26,700 --> 00:29:28,600 And Mom threw away my book and said 456 00:29:28,700 --> 00:29:30,900 this dream interpretation was nonsense! 457 00:29:31,000 --> 00:29:33,600 But I think it actually works if you think about it... 458 00:29:33,700 --> 00:29:35,200 -[Eiril] The gauntlet? -[monitor beeping] 459 00:29:35,300 --> 00:29:36,800 -[Eiril] Where is it? -Eiril? 460 00:29:36,900 --> 00:29:39,500 -[beeping continues] -[Mira] You're awake! 461 00:29:40,000 --> 00:29:41,900 We found the entrance to the Valley 462 00:29:42,000 --> 00:29:43,900 and Kevin will let them know you're here. 463 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Is Kevin already there? 464 00:29:45,000 --> 00:29:46,700 [Mira] Yes, to tell your mother. 465 00:29:46,800 --> 00:29:49,300 -We can celebrate Christmas. -He has to get out. 466 00:29:49,400 --> 00:29:51,000 -Huh? -It's dangerous. 467 00:29:51,100 --> 00:29:52,100 [monitors beeping] 468 00:29:52,200 --> 00:29:54,300 [rapid footsteps approaching] 469 00:29:57,600 --> 00:30:00,300 [doctor] Eiril! Eiril! Can you hear me? 470 00:30:00,400 --> 00:30:01,800 Give me the oxygen. 471 00:30:10,400 --> 00:30:11,900 Where are you going? 472 00:30:12,500 --> 00:30:16,000 Uh... I just want to get outside for some fresh air. 473 00:30:16,100 --> 00:30:19,200 Huh? Hey, we can't find any known address for them. 474 00:30:19,300 --> 00:30:21,700 -It's like they never existed. -Eiril just woke up. 475 00:30:21,800 --> 00:30:24,600 What? I'm gonna have to find Roy. 476 00:30:25,500 --> 00:30:28,000 Roy? Roy, Roy, Roy, Roy? 477 00:30:28,100 --> 00:30:30,900 What is so great about this Roy guy, huh? 478 00:30:33,200 --> 00:30:35,100 He's a guy who gets things done. 479 00:30:35,200 --> 00:30:36,800 Gets things done?! 480 00:30:36,900 --> 00:30:39,200 Who gets everything done at home, huh, 481 00:30:39,200 --> 00:30:41,100 while you and that overweening idiot 482 00:30:41,200 --> 00:30:44,100 are off doing "important" things like badger catching? 483 00:30:44,200 --> 00:30:46,100 I get the kids to school 484 00:30:46,200 --> 00:30:48,700 while you're out just playing cops and robbers. 485 00:30:50,600 --> 00:30:52,700 What? Playing? 486 00:30:52,800 --> 00:30:54,700 -Yeah. -I'm working my butt off 487 00:30:55,800 --> 00:30:57,700 because your company is failing, and... 488 00:30:57,800 --> 00:30:59,300 Well, that's a-- 489 00:30:59,400 --> 00:31:02,400 The kids can take care of themselves for your information. 490 00:31:02,500 --> 00:31:04,000 [exhales loudly] 491 00:31:04,000 --> 00:31:06,100 And one more thing. 492 00:31:07,000 --> 00:31:10,600 That apron that you're always wearing is just an excuse 493 00:31:11,000 --> 00:31:14,200 so you don't have to deal with your own life. Hmm! 494 00:31:14,700 --> 00:31:17,100 [Roy] Have you ever caught a badger? 495 00:31:18,800 --> 00:31:20,500 When the badger bites... 496 00:31:21,200 --> 00:31:24,300 it doesn't let go until it hears a bone break. 497 00:31:24,400 --> 00:31:26,100 [chomps teeth] 498 00:31:26,200 --> 00:31:27,600 So think about that 499 00:31:27,700 --> 00:31:30,700 the next time you accuse us of playing cops, 500 00:31:30,800 --> 00:31:34,300 mister "I know so much" accountant! 501 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 [chomps teeth] 502 00:31:53,700 --> 00:31:55,000 [Anton] Where are you going? 503 00:31:57,800 --> 00:31:59,700 [wind whistling] 504 00:32:17,700 --> 00:32:20,000 [water trickling] 505 00:32:44,500 --> 00:32:45,700 [groans] 506 00:33:03,700 --> 00:33:05,400 [raven croaking] 507 00:33:05,500 --> 00:33:06,800 [wings flapping] 508 00:33:20,500 --> 00:33:22,500 [wind whistling] 509 00:33:31,300 --> 00:33:33,600 [animals calling] 510 00:33:45,800 --> 00:33:47,000 Mira? 511 00:33:49,200 --> 00:33:50,500 Mira?! 512 00:33:50,600 --> 00:33:51,800 [voice echoing] 513 00:34:11,700 --> 00:34:12,700 [twig snaps] 514 00:34:14,500 --> 00:34:16,200 [twigs snapping] 515 00:34:16,300 --> 00:34:17,400 Hello? 516 00:34:24,800 --> 00:34:25,900 [Mira gasps] 517 00:34:31,600 --> 00:34:34,900 -Who are you? -None of your business. 518 00:34:35,000 --> 00:34:36,600 -Check what she has. -[girl] Gimme! 519 00:34:42,200 --> 00:34:43,900 [girl] Look, I think it's food. 520 00:34:50,400 --> 00:34:51,700 Is this a weapon? 521 00:34:51,800 --> 00:34:53,700 No, it's a soda pop. 522 00:34:53,800 --> 00:34:56,400 -Pop? -Yes, you can drink it. 523 00:35:00,300 --> 00:35:01,300 [straining] 524 00:35:04,700 --> 00:35:06,200 [kids gasp] 525 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 After her! 526 00:35:10,200 --> 00:35:11,700 [Mira panting] 527 00:35:19,400 --> 00:35:20,400 Ow! 528 00:35:30,000 --> 00:35:31,800 [wind whistling] 529 00:35:35,000 --> 00:35:37,500 [guard] Still no trace of her, Your Highness. 530 00:35:38,800 --> 00:35:42,700 [Snerk] All I asked of you was to find Eiril and the gauntlet. 531 00:35:42,800 --> 00:35:46,700 Comb the woods, turn every stone. 532 00:35:47,300 --> 00:35:49,500 [guard] Come on, let's go. 533 00:35:51,100 --> 00:35:52,200 [blade clangs] 534 00:35:56,200 --> 00:35:57,500 [door creaks] 535 00:35:57,500 --> 00:35:59,000 [slams] 536 00:36:01,500 --> 00:36:02,700 [sighs] 537 00:36:15,500 --> 00:36:18,200 -Pffft! -Would you like to take a look? 538 00:36:20,600 --> 00:36:23,300 It isn't very good, is it? 539 00:36:23,400 --> 00:36:26,400 -[Snerk snorts] -Not evil enough. 540 00:36:28,600 --> 00:36:29,900 A drawing? 541 00:36:31,500 --> 00:36:33,700 Do you think I care about drawings? 542 00:36:34,700 --> 00:36:37,700 Can you not interrupt me here? It's impossible to think. 543 00:36:38,500 --> 00:36:41,400 What are you thinking about? I can help. 544 00:36:41,500 --> 00:36:42,700 [scoffs] 545 00:36:43,700 --> 00:36:47,600 First of all, I don't need help from a little urchin like you. 546 00:36:47,700 --> 00:36:51,700 And didn't I tell you to stay in your part of the castle? 547 00:36:51,800 --> 00:36:57,500 Yes. But I found some Christmas decorations. 548 00:36:57,600 --> 00:37:01,000 And I thought it might please you if I burnt them. 549 00:37:04,300 --> 00:37:05,400 [sighs] 550 00:37:06,800 --> 00:37:08,200 [flames roar] 551 00:37:10,000 --> 00:37:13,300 There. Now go and burn your decorations. 552 00:37:22,600 --> 00:37:23,700 [fire roaring] 553 00:37:30,300 --> 00:37:32,200 -[floorboards creaking] -[footsteps overhead] 554 00:37:32,200 --> 00:37:34,300 -[man] Girl? -[Kevin] Yes, a girl. 555 00:37:34,400 --> 00:37:36,500 [man] I don't have room for more orphans. 556 00:37:37,400 --> 00:37:40,400 [Kevin] But she had strange things I had never seen before. 557 00:37:40,500 --> 00:37:42,200 [man] What? Open the hatch. 558 00:37:42,300 --> 00:37:44,200 [boards creaking] 559 00:37:48,200 --> 00:37:49,600 Kevin! 560 00:37:49,700 --> 00:37:50,800 [Kevin sighs] 561 00:37:51,600 --> 00:37:53,200 And who is that? 562 00:37:53,300 --> 00:37:54,700 That's my sister. 563 00:37:54,800 --> 00:37:56,600 Eiril just woke up in the hospital. 564 00:37:56,700 --> 00:37:58,600 Sh-she said it's dangerous here. 565 00:37:58,700 --> 00:38:01,000 [Kevin] That's why I don't want you here. 566 00:38:01,900 --> 00:38:05,200 -But I had to warn you. -Let me help you up. 567 00:38:11,900 --> 00:38:13,700 [Mira] And who are they? 568 00:38:14,500 --> 00:38:17,500 This is Flake, and the others, that's his gang. 569 00:38:17,600 --> 00:38:19,500 They are here to help me. 570 00:38:21,700 --> 00:38:22,700 [Mira] How? 571 00:38:26,400 --> 00:38:28,500 We have to take the armor from Snerk. 572 00:38:28,600 --> 00:38:30,800 -[girl] Oh, no! -Oh, golly, me gosh. 573 00:38:30,900 --> 00:38:34,600 [Kevin] Last time I was here... I discovered something. 574 00:38:36,900 --> 00:38:40,700 There's a passageway from the King's chamber 575 00:38:40,700 --> 00:38:42,800 to the forest right here. 576 00:38:43,400 --> 00:38:45,100 If we go through that passageway, 577 00:38:46,200 --> 00:38:47,900 we can sneak into Snerk's chamber 578 00:38:48,000 --> 00:38:50,900 and steal the armor while he's sleeping. 579 00:38:51,000 --> 00:38:52,100 OK. 580 00:38:53,000 --> 00:38:55,800 -And when are we leaving? -You aren't going anywhere. 581 00:38:55,900 --> 00:38:57,000 Huh? 582 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 [Kevin] You shouldn't be here. 583 00:38:58,500 --> 00:39:00,700 And it's too dangerous to go back; stay here. 584 00:39:00,800 --> 00:39:03,700 -[Mira] But I-- -No. No buts. 585 00:39:03,700 --> 00:39:06,400 [man] Er... you're welcome to stay here, 586 00:39:06,500 --> 00:39:09,800 because I can't go because I have to, uh... 587 00:39:09,900 --> 00:39:12,700 Uh, today is my washing day and, uh... 588 00:39:12,800 --> 00:39:14,700 I'm doing my underwear as you see, 589 00:39:14,700 --> 00:39:17,300 so, um, I can't go with you. 590 00:39:17,400 --> 00:39:19,000 But I'll take care of her. 591 00:39:26,700 --> 00:39:27,700 [door slams] 592 00:39:34,200 --> 00:39:36,000 [wind whistling] 593 00:39:42,700 --> 00:39:43,900 [horse whinnies] 594 00:39:46,200 --> 00:39:47,500 H-h-h-hi. 595 00:39:47,600 --> 00:39:50,300 [horse snorts] 596 00:39:51,400 --> 00:39:53,000 Good afternoon. 597 00:39:54,100 --> 00:39:55,200 Guten Tag? 598 00:39:56,100 --> 00:39:57,500 Bonjour? 599 00:39:59,400 --> 00:40:01,100 God afton? 600 00:40:03,000 --> 00:40:06,400 Then have a very nice day, then. 601 00:40:09,400 --> 00:40:10,600 Dance. 602 00:40:15,100 --> 00:40:16,300 Here? Now? 603 00:40:18,000 --> 00:40:19,200 [knight] You heard me. 604 00:40:31,700 --> 00:40:32,700 That good? 605 00:40:41,300 --> 00:40:44,100 [knight chuckles] 606 00:40:44,200 --> 00:40:45,300 [both chuckle] 607 00:40:53,700 --> 00:40:57,100 Dancing is forbidden. You're under arrest. 608 00:40:58,500 --> 00:40:59,700 No! 609 00:41:00,000 --> 00:41:01,700 You said I should do it. 610 00:41:01,800 --> 00:41:04,000 Bring this clown to the dungeon. 611 00:41:04,700 --> 00:41:08,100 -You and I will find some food. -[Anton] He told me to dance. 612 00:41:11,200 --> 00:41:12,200 [horse whinnies] 613 00:41:12,300 --> 00:41:14,500 That was a lousy trick. 614 00:41:15,500 --> 00:41:18,300 I wouldn't have danced if I knew it was forbidden. 615 00:41:19,400 --> 00:41:21,000 I don't even like to dance. 616 00:41:23,200 --> 00:41:24,500 [man] He, um... 617 00:41:24,500 --> 00:41:27,000 He didn't seem very happy to see you. 618 00:41:28,500 --> 00:41:29,500 No. 619 00:41:30,700 --> 00:41:32,500 I always get in the way. 620 00:41:33,100 --> 00:41:34,100 Uh-huh. 621 00:41:34,200 --> 00:41:38,900 I try to help, but... everything gets screwed up. 622 00:41:40,200 --> 00:41:44,300 I wish I was smart like Kevin, that I at least knew something. 623 00:41:45,200 --> 00:41:47,100 All I can do is interpret dreams. 624 00:41:47,200 --> 00:41:50,500 -Hmm? -But what good is that, right? 625 00:41:51,200 --> 00:41:53,100 How is that ever gonna help? 626 00:41:53,200 --> 00:41:54,700 Well, of course, uh... 627 00:41:54,700 --> 00:41:57,000 you'll be able to use that someday. 628 00:41:57,700 --> 00:42:00,200 For example, I once dreamt of 629 00:42:00,300 --> 00:42:03,200 big rectangular boxes. 630 00:42:04,000 --> 00:42:07,600 And the point is, you put your underwear in them. 631 00:42:07,700 --> 00:42:11,200 Inside it fills up with water and starts spinning round 632 00:42:11,200 --> 00:42:16,400 and round and round and round and... rrrrrrrr! 633 00:42:16,500 --> 00:42:19,700 And your underwear comes out clean in the end. 634 00:42:19,800 --> 00:42:23,200 [chuckles] Now, how would you interpret that? 635 00:42:23,200 --> 00:42:24,300 Huh? 636 00:42:24,400 --> 00:42:26,200 [horse whinnies] 637 00:42:26,200 --> 00:42:29,500 [horses galloping] 638 00:42:31,800 --> 00:42:34,200 [hoofbeats approaching] 639 00:42:37,000 --> 00:42:38,500 [man gasps] 640 00:42:38,600 --> 00:42:42,200 Snerk's men are coming! Quick! Hide in the cellar! 641 00:42:42,200 --> 00:42:43,700 [man breathing erratically] 642 00:42:43,800 --> 00:42:45,600 Oh, Mommy, oh, Daddy! 643 00:42:45,700 --> 00:42:46,800 [Mira] My bag! 644 00:42:48,300 --> 00:42:49,800 Ohh! 645 00:42:52,100 --> 00:42:53,700 Oh, Mommy! 646 00:42:54,700 --> 00:42:56,500 -[hatch shuts] -[door bangs open] 647 00:42:56,600 --> 00:43:00,200 We are the King's men. Give us all the food we want. 648 00:43:23,600 --> 00:43:25,300 [gang gasps] 649 00:43:29,800 --> 00:43:31,900 Honesty, valor and sacrifice. 650 00:43:32,000 --> 00:43:34,700 Honesty, valor and sacrifice. 651 00:43:42,200 --> 00:43:45,200 [knight] Where are you hiding it? Hmm? 652 00:43:45,300 --> 00:43:49,000 [ransacking room] 653 00:43:49,100 --> 00:43:51,600 It sure looks like you've had enough to eat. 654 00:43:52,600 --> 00:43:54,500 Oh... what's this? 655 00:43:54,600 --> 00:43:56,700 -[bangs on hatch] -[knight spits] 656 00:43:56,800 --> 00:43:58,000 Yuck! 657 00:43:58,000 --> 00:43:59,800 [utensils clattering] 658 00:43:59,900 --> 00:44:01,200 Where is your food?! 659 00:44:01,300 --> 00:44:03,600 -[slams table] -[knight snarls] 660 00:44:05,800 --> 00:44:09,100 Hey, uh, excuse me, but that is not soup. 661 00:44:09,200 --> 00:44:10,600 That is... 662 00:44:10,700 --> 00:44:12,100 [slurps] 663 00:44:13,500 --> 00:44:15,300 [softly] ...dirty underwear water. 664 00:44:15,400 --> 00:44:18,300 [knight] Come on, let's move on to the next house. 665 00:44:20,600 --> 00:44:24,300 [crunching] 666 00:44:25,400 --> 00:44:26,700 What's that? 667 00:44:27,500 --> 00:44:28,600 What? 668 00:44:30,100 --> 00:44:31,400 [knight inhales deeply] 669 00:44:32,500 --> 00:44:34,100 What is that? 670 00:44:34,200 --> 00:44:37,300 [man] That's just something I found in the forest. 671 00:44:38,200 --> 00:44:39,400 [knight] Give it to me. 672 00:44:39,500 --> 00:44:40,900 Come on. 673 00:44:48,400 --> 00:44:49,900 [gasps] 674 00:45:00,700 --> 00:45:02,500 The Prince of Winter? 675 00:45:03,200 --> 00:45:04,700 [sighs] 676 00:45:08,500 --> 00:45:11,500 I don't know what to say. It was out here-- 677 00:45:11,600 --> 00:45:12,700 [knight] Shhhh! 678 00:45:15,700 --> 00:45:19,700 Prepare yourself for prison, you bumpkin. 679 00:45:19,700 --> 00:45:24,100 Come on. We have to alert Snerk, the Prince of Winter is here. 680 00:45:24,200 --> 00:45:25,600 [plate clatters] 681 00:45:25,700 --> 00:45:28,300 [horses whinnying, galloping] 682 00:45:30,100 --> 00:45:32,300 Hurry! We have to warn Kevin! 683 00:45:32,400 --> 00:45:33,800 What? That's dangerous! Dangerous! 684 00:45:33,900 --> 00:45:35,300 But they're going to get caught! 685 00:45:35,400 --> 00:45:39,200 But I promised to be looking after you, to your brother. 686 00:45:39,300 --> 00:45:43,500 So, we'll just stay here and hope for the best. 687 00:45:48,300 --> 00:45:50,200 [door creaking] 688 00:45:53,900 --> 00:45:55,500 [Snerk snoring] 689 00:46:03,200 --> 00:46:04,700 [whispering] He's asleep. Shh! 690 00:46:04,800 --> 00:46:07,400 [snoring] 691 00:46:09,000 --> 00:46:10,600 Keep an eye on the door. 692 00:46:12,100 --> 00:46:14,400 -You two, get the helmet. -Yes. 693 00:46:15,000 --> 00:46:17,400 [Kevin] Keep an eye on the exit. 694 00:46:33,100 --> 00:46:35,500 [Snerk groans] 695 00:46:35,600 --> 00:46:37,200 [Snerk] Why, you little nettle. 696 00:46:43,800 --> 00:46:45,100 [Snerk grunting] 697 00:46:55,500 --> 00:46:58,700 Have that, nettle, you little nettle. 698 00:46:58,800 --> 00:47:01,100 Yes, I'm goin' to... 699 00:47:01,200 --> 00:47:04,400 Ah, such a lovely little nettle. 700 00:47:05,200 --> 00:47:06,200 [snoring] 701 00:47:06,300 --> 00:47:08,500 Hey, let's cover his ears. 702 00:47:08,500 --> 00:47:10,000 Yeah. 703 00:47:51,000 --> 00:47:52,900 [horses galloping] 704 00:47:56,200 --> 00:47:58,300 [snoring] 705 00:48:01,900 --> 00:48:03,500 Shh! 706 00:48:03,600 --> 00:48:04,900 Kevin! 707 00:48:06,200 --> 00:48:09,600 Mira? I told you not to come here. 708 00:48:09,700 --> 00:48:13,200 Snerk's men know you're here. They're coming to warn him. 709 00:48:13,200 --> 00:48:14,700 Let me do the gauntlet. 710 00:48:14,800 --> 00:48:18,400 [Snerk] Hey, my little lemon... 711 00:48:18,500 --> 00:48:20,300 Oh, that tickles. 712 00:48:22,900 --> 00:48:26,400 Dreaming of lemons means you have a conflict inside of you. 713 00:48:26,500 --> 00:48:28,300 -[boy] Hush! -[Snerk groans] 714 00:48:29,200 --> 00:48:32,200 Go ahead, sting me. Oh, my little nettle. 715 00:48:32,300 --> 00:48:33,300 [kids giggle] 716 00:48:34,300 --> 00:48:37,000 Dreaming of nettles means that you're fond of someone, 717 00:48:37,000 --> 00:48:38,300 but it hurts. 718 00:48:38,400 --> 00:48:40,200 -[thud] -[armor clangs] 719 00:48:40,200 --> 00:48:42,300 [Snerk snorting] 720 00:48:44,000 --> 00:48:45,100 [gasps] 721 00:48:45,200 --> 00:48:49,300 The Prince of Winter! The Prince of Winter! 722 00:48:49,400 --> 00:48:52,200 Grab him! Grab him! 723 00:48:52,300 --> 00:48:55,000 [shouting] 724 00:48:55,100 --> 00:48:56,500 [Kevin groaning] 725 00:48:58,700 --> 00:49:00,500 [screaming] 726 00:49:02,200 --> 00:49:03,200 [Mira] Wait for me! 727 00:49:22,200 --> 00:49:24,400 [raven croaking] 728 00:49:39,500 --> 00:49:41,800 [door bangs] 729 00:49:41,900 --> 00:49:44,400 [footsteps approaching] 730 00:49:47,400 --> 00:49:48,900 [door clangs] 731 00:49:49,800 --> 00:49:51,500 Well, see here. 732 00:49:51,900 --> 00:49:56,000 If it isn't the little Rat King, whom everybody loves. 733 00:49:56,100 --> 00:49:57,900 [door clangs open] 734 00:50:01,900 --> 00:50:03,200 Well... 735 00:50:03,300 --> 00:50:06,100 this place seems cozy. 736 00:50:06,800 --> 00:50:09,800 Quite a lot has happened since the last time we met. 737 00:50:09,900 --> 00:50:11,300 Hmm-hmm. 738 00:50:11,400 --> 00:50:12,800 [chuckles] 739 00:50:15,600 --> 00:50:18,200 I would like to have a simple conversation here. 740 00:50:19,100 --> 00:50:20,200 Hmm? 741 00:50:22,900 --> 00:50:28,100 Now! You listen closely, you little dimwit! 742 00:50:28,200 --> 00:50:31,100 You're gonna tell me where Eiril and the gauntlet are, 743 00:50:31,200 --> 00:50:33,400 so I can unite my powers! 744 00:50:34,600 --> 00:50:37,300 If you do that, I'll let you go back. 745 00:50:37,400 --> 00:50:39,100 Now, won't that be nice? 746 00:50:39,200 --> 00:50:40,900 I will never tell you that. 747 00:50:41,000 --> 00:50:43,500 -What did you say?! -[Kevin] I will never tell you. 748 00:50:54,000 --> 00:50:56,400 [wind roaring] 749 00:50:59,700 --> 00:51:04,600 [laughing maniacally] 750 00:51:04,700 --> 00:51:07,400 Looks like you're facing a headwind. 751 00:51:07,500 --> 00:51:10,500 [laughing] 752 00:51:11,100 --> 00:51:12,800 [wind stops] 753 00:51:16,000 --> 00:51:17,800 You just think about it. 754 00:51:18,200 --> 00:51:20,300 Because tomorrow the wind's gonna pick up. 755 00:51:20,400 --> 00:51:23,500 And then these walls will be the last thing you ever see! 756 00:51:27,700 --> 00:51:30,700 He'll try to escape, so keep your eyes on him. 757 00:51:30,800 --> 00:51:33,000 Prince of Winter stays here, Your Majesty, 758 00:51:33,000 --> 00:51:35,200 and no one ever escaped from here. 759 00:51:35,200 --> 00:51:37,000 No one from our world. 760 00:51:37,000 --> 00:51:38,900 [guard grunts] 761 00:51:46,000 --> 00:51:47,400 [gasps] 762 00:51:49,900 --> 00:51:51,600 Come here before they see you! 763 00:51:53,100 --> 00:51:54,300 Come! 764 00:51:57,000 --> 00:51:59,200 You're part of Kevin's gang, right? 765 00:52:02,100 --> 00:52:03,100 Yes. 766 00:52:04,500 --> 00:52:08,000 Typical me, to screw everything up. 767 00:52:09,200 --> 00:52:12,100 You know, Kevin told me not to follow him, 768 00:52:12,200 --> 00:52:14,500 but then Eiril woke up and said 769 00:52:14,600 --> 00:52:17,400 it was dangerous here, so I had to warn him. 770 00:52:17,500 --> 00:52:20,200 And now they're both in trouble. 771 00:52:24,600 --> 00:52:28,400 So do you know where Eiril is? 772 00:52:28,500 --> 00:52:32,900 Yes. I know where Eiril is and I know where the gauntlet is. 773 00:52:38,400 --> 00:52:40,500 I think I know how you are feeling. 774 00:52:42,500 --> 00:52:45,500 I also feel like I'm in the way sometimes. 775 00:52:46,300 --> 00:52:48,900 I spoil everything, just like you. 776 00:52:54,900 --> 00:52:58,000 But you and I, we can go get the gauntlet 777 00:52:58,100 --> 00:53:00,200 and give it to Eiril, 778 00:53:00,300 --> 00:53:03,300 and then we can show that we can do something 779 00:53:03,400 --> 00:53:04,600 that is right. 780 00:53:10,600 --> 00:53:14,000 -[slams bag] -[Snerk] Rats and cockroaches! 781 00:53:14,600 --> 00:53:16,700 But you captured the Prince of Winter. 782 00:53:16,800 --> 00:53:19,000 Yes, but you know what that means. 783 00:53:22,300 --> 00:53:24,700 The mountain's been opened. 784 00:53:24,700 --> 00:53:26,400 Opened, huh? 785 00:53:26,500 --> 00:53:27,700 [Snerk] Yes. 786 00:53:27,800 --> 00:53:30,200 If evil threatens the Valley of Knights, 787 00:53:30,300 --> 00:53:31,600 it can open. 788 00:53:32,400 --> 00:53:35,200 That's why that prince is here 789 00:53:35,200 --> 00:53:38,700 and the gauntlet and Eiril are there! 790 00:53:39,600 --> 00:53:40,600 There? 791 00:53:40,700 --> 00:53:41,700 [Snerk] Yes. 792 00:53:42,900 --> 00:53:45,700 Beyond the Endless Forest. 793 00:53:47,000 --> 00:53:51,000 'Cause I was there. I've seen it with my own eyes. 794 00:53:51,000 --> 00:53:54,000 They have doors that open by themselves. 795 00:53:55,500 --> 00:53:58,100 Carriages race without horses. 796 00:53:58,200 --> 00:54:01,200 And in the sky, iron birds are seen flying. 797 00:54:01,200 --> 00:54:02,800 [door slams] 798 00:54:02,900 --> 00:54:04,300 [footsteps approach] 799 00:54:04,400 --> 00:54:05,800 Snerk! 800 00:54:05,900 --> 00:54:08,700 Didn't I tell you not to interrupt me?! 801 00:54:10,000 --> 00:54:12,200 Use force on the Prince of Winter. 802 00:54:12,200 --> 00:54:14,200 Make him tell you where the opening is. 803 00:54:14,300 --> 00:54:17,600 [Snerk] He would prefer to die than betray Eiril, out of love. 804 00:54:17,700 --> 00:54:19,300 Allegedly... 805 00:54:20,800 --> 00:54:23,500 love does that to people. 806 00:54:23,500 --> 00:54:25,700 Ah, that makes me sick! 807 00:54:25,700 --> 00:54:27,500 You never listen to me! 808 00:54:27,600 --> 00:54:30,000 Do you want to fight Eiril and the gauntlet 809 00:54:30,100 --> 00:54:32,200 or do you just want to complain? 810 00:54:33,900 --> 00:54:36,800 Uh, should I throw her out the window? Hmm? 811 00:54:36,900 --> 00:54:39,700 There's a girl hiding in the castle and I found her. 812 00:54:39,800 --> 00:54:41,800 She knows where Eiril and the gauntlet are 813 00:54:41,900 --> 00:54:43,800 and she trusts me. 814 00:54:44,700 --> 00:54:46,600 Let me help her escape the castle 815 00:54:46,700 --> 00:54:48,500 and get to Eiril 816 00:54:48,500 --> 00:54:50,600 without being stopped. 817 00:54:50,700 --> 00:54:52,400 Then you can follow. 818 00:55:18,500 --> 00:55:19,700 Yes. 819 00:55:23,900 --> 00:55:25,500 What a good girl. 820 00:55:27,600 --> 00:55:29,600 [footsteps departing] 821 00:55:55,100 --> 00:55:57,600 [guard 1 grumbles] 822 00:55:57,700 --> 00:55:59,100 [guard 2 laughs] 823 00:55:59,200 --> 00:56:01,600 These aren't real damsels in distress. 824 00:56:01,700 --> 00:56:04,500 Did you know that? It's all made up. 825 00:56:04,600 --> 00:56:06,300 Their names are fake. 826 00:56:06,400 --> 00:56:08,500 They aren't even in distress. 827 00:56:08,600 --> 00:56:10,100 [guards laugh] 828 00:56:13,300 --> 00:56:15,300 [guards laughing] 829 00:56:16,800 --> 00:56:19,400 [electronic device laughing hysterically] 830 00:56:19,500 --> 00:56:21,400 [hysterical laughter] 831 00:56:24,700 --> 00:56:26,700 [laughter continues] 832 00:56:29,200 --> 00:56:32,100 [loud, hysterical laughter, wheezing] 833 00:56:34,100 --> 00:56:37,200 [hysterical laughter continues] 834 00:56:40,700 --> 00:56:42,200 [guards laughing] 835 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 -[door slams] -[guard] Huh? 836 00:56:48,000 --> 00:56:49,500 -[door banging] -[guard] Open the door! 837 00:56:49,600 --> 00:56:51,700 -[guard] Open the door! -[Kevin] Mira? 838 00:56:53,800 --> 00:56:55,200 Anyone else here? 839 00:56:55,900 --> 00:56:57,500 [door clangs open] 840 00:56:58,400 --> 00:57:01,000 -Dad? -Kevin! 841 00:57:04,200 --> 00:57:06,400 [chuckles] Hey! Are you here, too? 842 00:57:09,800 --> 00:57:11,300 So it was true, 843 00:57:11,400 --> 00:57:13,300 everything you said about this place. 844 00:57:13,400 --> 00:57:16,200 -What are you doing here? -I followed Mira. 845 00:57:16,200 --> 00:57:17,700 [Kevin] She's somewhere around here. 846 00:57:17,800 --> 00:57:20,700 We have to get her out without being discovered. 847 00:57:20,800 --> 00:57:21,800 Yeah. 848 00:57:27,500 --> 00:57:30,300 What do we do now? What do you think? 849 00:57:30,400 --> 00:57:32,300 First we find some other clothes. 850 00:57:34,700 --> 00:57:36,700 Right. Of course. 851 00:57:37,800 --> 00:57:40,600 [armor rattling] 852 00:57:40,700 --> 00:57:42,800 [armor squeaks] 853 00:57:45,900 --> 00:57:48,400 I wanted to find something that wouldn't attract attention. 854 00:57:48,500 --> 00:57:50,900 -[swords clanging] -[horses whinnying] 855 00:57:51,000 --> 00:57:52,500 [men shouting] 856 00:57:56,600 --> 00:57:58,000 Yaaa! 857 00:57:58,100 --> 00:57:59,800 [indistinct chatter] 858 00:58:01,900 --> 00:58:03,600 What are they doing? 859 00:58:04,300 --> 00:58:05,800 They're not celebrating Christmas. 860 00:58:07,200 --> 00:58:09,100 [footsteps in snow] 861 00:58:11,600 --> 00:58:14,000 [Mira] The hospital's over there. 862 00:58:14,100 --> 00:58:15,200 [Mold] The what? 863 00:58:15,200 --> 00:58:17,600 [Mira] Hospital. A place for sick people. 864 00:58:17,700 --> 00:58:19,900 -[siren approaching] -[Mira] That's where Eiril is. 865 00:58:22,300 --> 00:58:24,200 Look out! 866 00:58:25,700 --> 00:58:27,500 [siren wailing] 867 00:58:33,500 --> 00:58:34,500 What is that? 868 00:58:35,600 --> 00:58:37,900 Oh, just some nuts I had with me. 869 00:58:52,800 --> 00:58:54,400 And what are these? 870 00:58:54,500 --> 00:58:57,300 Must have been a hole in the bag. 871 00:59:11,700 --> 00:59:13,500 You aren't really nice. 872 00:59:13,600 --> 00:59:14,800 You're evil. 873 00:59:14,900 --> 00:59:18,000 Yes. I am Snerk's darling. 874 00:59:18,600 --> 00:59:22,200 Especially... when he finds out about this. 875 00:59:22,800 --> 00:59:26,700 I don't really need you now 'cause I found where Eiril is. 876 00:59:37,600 --> 00:59:40,200 [Snerk] Children are children's worst enemy! 877 00:59:41,100 --> 00:59:43,000 I took care of Mold because 878 00:59:43,000 --> 00:59:46,500 I knew she would be of use one day, and I was right! 879 00:59:47,500 --> 00:59:49,600 She tricked a stupid girl. 880 00:59:49,700 --> 00:59:52,300 And now we know where to find Ei... 881 00:59:52,400 --> 00:59:54,700 -[mumbling] Eiril... -[helmet rattling] 882 00:59:55,200 --> 00:59:56,800 ...and the gauntlet! 883 00:59:56,900 --> 00:59:58,300 [knights cheering] 884 00:59:59,800 --> 01:00:03,200 We're about to enter a world full of danger 885 01:00:03,300 --> 01:00:05,600 to get the gauntlet back! 886 01:00:05,700 --> 01:00:07,400 With a full suit of armor, 887 01:00:07,500 --> 01:00:09,800 I will close the Valley of Knights forever! 888 01:00:09,900 --> 01:00:11,500 [cheering] 889 01:00:13,500 --> 01:00:15,300 We have to get home before them. 890 01:00:15,400 --> 01:00:17,900 -So we can hide Eiril. -Yeah. 891 01:00:20,300 --> 01:00:21,700 [Snerk] You'll all get privileges. 892 01:00:21,800 --> 01:00:24,300 You can choose where you want to live 893 01:00:24,400 --> 01:00:26,500 and throw out the ones living there! 894 01:00:26,500 --> 01:00:27,700 [helmet clangs] 895 01:00:29,500 --> 01:00:32,500 You will get food, silver... 896 01:00:32,600 --> 01:00:35,100 and free subscriptions to "Damsels in Distress"! 897 01:00:35,200 --> 01:00:37,500 [cheering] 898 01:00:37,600 --> 01:00:39,200 [knight] Hang on, hang on! 899 01:00:39,200 --> 01:00:41,900 These subscriptions, annual or lifetime? 900 01:00:42,600 --> 01:00:44,500 -Huh? -[armor creaking] 901 01:00:44,500 --> 01:00:46,700 Will we get lifetime subscriptions? 902 01:00:46,800 --> 01:00:49,100 For your whole lives! [laughing madly] 903 01:00:49,200 --> 01:00:50,900 [knights cheering] 904 01:00:51,000 --> 01:00:52,900 Now to your steeds! 905 01:00:53,000 --> 01:00:56,100 [knights, chanting] Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 906 01:00:56,200 --> 01:00:57,200 Hey! 907 01:00:57,200 --> 01:00:58,900 [chanting continues] 908 01:01:01,300 --> 01:01:02,400 [armor creaking] 909 01:01:02,500 --> 01:01:04,500 [knight] What are you doing there? Hmm? 910 01:01:06,000 --> 01:01:10,400 I just had to, uh... pee just a little. 911 01:01:10,500 --> 01:01:13,300 Just a little? Pee? 912 01:01:15,000 --> 01:01:16,500 Haven't I seen you before? 913 01:01:17,400 --> 01:01:18,500 Who are you? 914 01:01:19,800 --> 01:01:22,000 Uh... uh, the new guy. 915 01:01:22,000 --> 01:01:23,800 [knight] The new guy? 916 01:01:25,500 --> 01:01:26,700 What's your name? 917 01:01:27,400 --> 01:01:28,400 Anton. 918 01:01:30,400 --> 01:01:31,400 Anton? 919 01:01:33,000 --> 01:01:35,400 Everyone here has a nickname. 920 01:01:36,400 --> 01:01:38,500 Hmm? Do you have a nickname? 921 01:01:41,400 --> 01:01:42,600 What's your nickname? 922 01:01:46,300 --> 01:01:48,700 The number cruncher, Anton the number cruncher. 923 01:01:53,600 --> 01:01:57,500 Then mount your steed, Anton the number cruncher! 924 01:01:57,500 --> 01:01:58,700 [armor rattles] 925 01:02:00,900 --> 01:02:02,500 -[wind whistling] -[Mira panting] 926 01:02:07,000 --> 01:02:08,200 [door slams] 927 01:02:10,700 --> 01:02:11,700 Hello? 928 01:02:13,400 --> 01:02:14,500 Hello? 929 01:02:23,600 --> 01:02:25,300 [monitor beeping] 930 01:02:26,700 --> 01:02:30,100 Eiril! Eiril, wake up! 931 01:02:30,200 --> 01:02:32,600 [footsteps stomp] 932 01:02:38,500 --> 01:02:41,400 [cuckoo clock chiming] 933 01:02:52,200 --> 01:02:55,100 [Mira] Come on! You have to wake up! 934 01:03:03,700 --> 01:03:04,700 Eiril. 935 01:03:27,400 --> 01:03:30,300 [patient gasping] 936 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 Shh! 937 01:03:44,500 --> 01:03:47,200 [Brenda Lee] ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 938 01:03:47,300 --> 01:03:50,200 ♪ At the Christmas party hop ♪ 939 01:03:51,300 --> 01:03:53,500 -♪ Mistle... ♪ -[Sara] Where can they be? 940 01:03:53,600 --> 01:03:57,000 He probably checked into a hotel with the kids. 941 01:03:58,100 --> 01:03:59,700 But, Sara... 942 01:03:59,800 --> 01:04:02,300 your relationship was kind of over, anyway. 943 01:04:04,000 --> 01:04:06,900 I think you should be looking forward now, aren't I right? 944 01:04:07,000 --> 01:04:08,000 [sighs] 945 01:04:08,100 --> 01:04:10,100 No, I have to call other police stations 946 01:04:10,200 --> 01:04:12,200 to see what they've heard. 947 01:04:13,000 --> 01:04:17,800 -Where are the phone lists? -There are many men out there... 948 01:04:21,200 --> 01:04:23,300 longing for love. 949 01:04:23,400 --> 01:04:24,800 You know, closeness. 950 01:04:25,700 --> 01:04:28,300 PALE & CHEEKY 951 01:04:39,000 --> 01:04:41,600 Who reads this nonsense? [blows raspberry] 952 01:04:43,000 --> 01:04:46,900 Seriously. It's just sad. 953 01:04:48,400 --> 01:04:50,900 Kevin! Hi! 954 01:04:53,100 --> 01:04:56,400 I hardly recognized you. Where have you been? 955 01:04:58,300 --> 01:05:00,700 Kevin, talk to me. What's going on? 956 01:05:00,700 --> 01:05:02,400 Some dangerous people are coming. 957 01:05:02,500 --> 01:05:05,100 They're after Eiril; I have to go save her. 958 01:05:05,200 --> 01:05:09,300 No, you're not going anywhere. Get in the car and stay there. 959 01:05:09,400 --> 01:05:12,500 -[Kevin] But, Mom! -[Sara] Roy and I will check. 960 01:05:13,600 --> 01:05:15,700 [Roy] Listen to your mother and get in. 961 01:05:15,800 --> 01:05:19,100 Now you stay here, unless you want to be grounded 962 01:05:19,200 --> 01:05:20,900 -for five years. -[Kevin] Mom! 963 01:05:21,700 --> 01:05:22,700 [Sara sighs] 964 01:05:27,300 --> 01:05:29,100 [armor rattling] 965 01:05:51,100 --> 01:05:53,500 Leave the horses here. 966 01:05:55,400 --> 01:05:57,000 [snowball bangs car] 967 01:06:01,500 --> 01:06:04,200 [Mira] Kevin! Kevin, up here! 968 01:06:04,200 --> 01:06:05,700 [Kevin] Mira?! 969 01:06:05,800 --> 01:06:08,700 Snerk has sent some scary girl to kidnap Eiril. 970 01:06:12,500 --> 01:06:14,900 Bring her to the garage, I'll meet you there. 971 01:06:17,900 --> 01:06:20,100 [door creaking] 972 01:06:27,000 --> 01:06:28,500 [wheels squeaking] 973 01:06:38,300 --> 01:06:39,300 [bang] 974 01:06:40,500 --> 01:06:41,600 [bang] 975 01:07:10,500 --> 01:07:12,300 Please! Come on! 976 01:07:12,400 --> 01:07:15,400 -[elevator bell dings] -[Mira] Kevin! 977 01:07:22,200 --> 01:07:23,200 [bell dings] 978 01:07:39,800 --> 01:07:42,000 Would it help if we got her the gauntlet? 979 01:07:44,800 --> 01:07:46,400 Let's get her home. 980 01:07:57,200 --> 01:07:58,200 Gimme a hand. 981 01:08:02,500 --> 01:08:04,500 -Huh? -He's gone again. 982 01:08:04,600 --> 01:08:06,200 What's going on here? 983 01:08:08,600 --> 01:08:10,000 [knight] Come on! 984 01:08:11,000 --> 01:08:12,400 Hurry up! 985 01:08:15,900 --> 01:08:17,200 Is it these? 986 01:08:17,300 --> 01:08:19,900 [siren blares] 987 01:08:20,000 --> 01:08:21,500 [panting] 988 01:08:21,600 --> 01:08:23,600 [wind whistling] 989 01:08:26,500 --> 01:08:29,100 Kevin said... they were dangerous. 990 01:08:30,400 --> 01:08:32,100 I'm glad you're here. 991 01:08:35,000 --> 01:08:36,200 [spits] 992 01:08:37,700 --> 01:08:42,800 Roy here is an expert on gang criminality 993 01:08:42,900 --> 01:08:46,600 and he is extremely... extreme. 994 01:08:50,600 --> 01:08:52,600 He has worked with the FBI, 995 01:08:52,700 --> 01:08:55,100 and he got a black belt in about a week. 996 01:08:55,800 --> 01:08:57,800 -So... -[Roy] Maybe not in a week. 997 01:08:57,900 --> 01:08:59,000 What? 998 01:08:59,600 --> 01:09:01,200 I may have exaggerated slightly. 999 01:09:01,200 --> 01:09:04,300 I did take tae kwon do for a week in fifth grade. 1000 01:09:04,400 --> 01:09:07,900 OK, but you did undercover work in Randaberg, huh? 1001 01:09:08,000 --> 01:09:09,900 I have been to Randaberg, but... 1002 01:09:10,000 --> 01:09:12,700 Are you saying you lied to me? 1003 01:09:12,800 --> 01:09:13,800 Maybe a little. 1004 01:09:13,900 --> 01:09:15,500 -A little? -[Sara kicks Roy] 1005 01:09:16,200 --> 01:09:18,000 [Roy] I don't have a black belt. 1006 01:09:18,100 --> 01:09:20,200 And I haven't infiltrated biker gangs 1007 01:09:20,300 --> 01:09:22,300 or worked for the FBI. 1008 01:09:23,100 --> 01:09:26,500 Then what was the point of all of that, huh? 1009 01:09:26,500 --> 01:09:29,100 -I wanted you to like me. -[Sara gasps] 1010 01:09:29,200 --> 01:09:31,200 I love you, Sara! 1011 01:09:32,200 --> 01:09:33,200 [groans] 1012 01:09:33,300 --> 01:09:35,400 But I'm married, Roy! 1013 01:09:36,200 --> 01:09:38,700 No one loves their husband anymore, do they? 1014 01:09:38,700 --> 01:09:41,300 I do. I really do. 1015 01:09:42,000 --> 01:09:43,300 Yes, I really do. 1016 01:09:45,300 --> 01:09:48,300 Oh, what is this cheesy nonsense? 1017 01:09:48,400 --> 01:09:49,500 Get them! 1018 01:09:49,600 --> 01:09:51,000 [swords clanging] 1019 01:09:51,900 --> 01:09:53,500 [sighs] 1020 01:09:54,300 --> 01:09:58,200 In dream interpretation, light blue means magic 1021 01:09:59,000 --> 01:10:00,900 and green means movement. 1022 01:10:01,000 --> 01:10:02,000 [Kevin] You try. 1023 01:10:05,600 --> 01:10:07,800 Help! Help! Help! 1024 01:10:07,900 --> 01:10:09,300 [screams] 1025 01:10:09,400 --> 01:10:11,000 [Sara] Take it easy, folks. 1026 01:10:11,100 --> 01:10:14,400 Calm down, now. I'm not kidding! 1027 01:10:15,700 --> 01:10:16,700 [engine starts] 1028 01:10:16,700 --> 01:10:17,700 [gasps] 1029 01:10:17,800 --> 01:10:20,000 Will somebody shut her up? 1030 01:10:20,000 --> 01:10:22,300 -[woman] Can you believe it? -Just get in! 1031 01:10:24,300 --> 01:10:26,700 -[engine starts] -[knights murmuring] 1032 01:10:27,400 --> 01:10:29,000 [tires screech] 1033 01:10:32,000 --> 01:10:33,200 Sara! 1034 01:10:33,300 --> 01:10:36,200 Ahh! Anton! 1035 01:10:36,200 --> 01:10:38,000 Look out! 1036 01:10:40,300 --> 01:10:43,100 The Rat King! The Rat King! 1037 01:10:43,200 --> 01:10:45,900 Eiril is probably with him! Don't lose them! 1038 01:10:46,000 --> 01:10:48,400 Follow that iron horse! 1039 01:10:49,900 --> 01:10:52,700 I didn't know that you could drive a snowmobile. 1040 01:10:52,700 --> 01:10:55,200 -There's a lot you don't know. -[Sara laughs] 1041 01:10:55,300 --> 01:10:57,100 We have to speed up a bit. 1042 01:10:57,200 --> 01:10:59,100 [Sara yells] 1043 01:11:01,600 --> 01:11:02,900 -[Sara groans] -[Anton] What? 1044 01:11:03,000 --> 01:11:05,400 -[Anton] Oh, no, no, no. -[Sara sighs] 1045 01:11:06,900 --> 01:11:08,800 Ow! Ooh, my... 1046 01:11:08,900 --> 01:11:10,500 Ohh! 1047 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 Ay-yi-yi! 1048 01:11:13,200 --> 01:11:14,500 [Anton] Sorry about that. 1049 01:11:15,200 --> 01:11:16,900 I got a little overexcited. 1050 01:11:18,700 --> 01:11:19,800 Oh! 1051 01:11:27,700 --> 01:11:29,800 Mwah! 1052 01:11:29,900 --> 01:11:32,700 [sighs] 1053 01:11:34,000 --> 01:11:35,600 You saw who was driving the ambulance? 1054 01:11:35,700 --> 01:11:38,000 -Yeah. -We have to find the kids, Mom. 1055 01:11:40,400 --> 01:11:41,600 [tires screeching] 1056 01:11:52,900 --> 01:11:53,900 [shrieks] 1057 01:11:56,000 --> 01:11:58,500 [ambulance hissing] 1058 01:12:01,100 --> 01:12:03,200 -Are you all right? -[Kevin] Yeah. 1059 01:12:05,300 --> 01:12:06,300 [Mira] Eiril? 1060 01:12:08,300 --> 01:12:09,300 [Kevin] Eiril? 1061 01:12:10,500 --> 01:12:11,900 Kevin? 1062 01:12:23,500 --> 01:12:25,200 Where is the gauntlet? 1063 01:12:25,300 --> 01:12:27,800 We have it, but Snerk is after us. 1064 01:12:29,000 --> 01:12:31,500 Can you use the gauntlet against him? 1065 01:12:32,700 --> 01:12:35,500 I don't know. I've never had the chance. 1066 01:12:36,500 --> 01:12:38,000 You have to try. 1067 01:13:16,700 --> 01:13:17,800 [bells jingling] 1068 01:13:29,300 --> 01:13:30,800 [bells jingling in distance] 1069 01:13:37,200 --> 01:13:40,000 Blblblblbl! 1070 01:13:43,100 --> 01:13:44,600 [Snerk] This way! 1071 01:13:47,100 --> 01:13:48,900 This way! 1072 01:13:50,100 --> 01:13:51,200 Spread out! 1073 01:13:59,300 --> 01:14:01,300 Spread out! Search everywhere! 1074 01:14:01,400 --> 01:14:02,800 Lut and Lat. 1075 01:14:03,400 --> 01:14:05,500 Let's look at this rectangle here. 1076 01:14:09,300 --> 01:14:12,700 How are we supposed to get inside these things? 1077 01:14:12,800 --> 01:14:14,700 We have to get into the yard. 1078 01:14:17,000 --> 01:14:18,900 [bells jingling] 1079 01:14:30,900 --> 01:14:32,600 [chair clatters] 1080 01:14:39,100 --> 01:14:41,000 There's no one here, Your Majesty. 1081 01:14:42,600 --> 01:14:43,600 [sighs] 1082 01:14:52,800 --> 01:14:53,900 [gasps] 1083 01:14:54,000 --> 01:14:55,700 [blows] 1084 01:14:56,700 --> 01:14:58,800 It's Eiril. She's got the gauntlet. 1085 01:14:58,900 --> 01:15:02,100 Come on! On to the next box. 1086 01:15:25,300 --> 01:15:26,600 Look! 1087 01:15:27,600 --> 01:15:31,900 [knight] Search the entire area! You, scour the end of the path! 1088 01:15:32,000 --> 01:15:33,500 What do we do now? 1089 01:15:35,500 --> 01:15:37,500 Shall we just keep running? 1090 01:15:37,600 --> 01:15:42,100 No. If I don't stop him now... he'll return to the castle. 1091 01:15:44,200 --> 01:15:47,200 And I'll never have this chance again. 1092 01:15:48,200 --> 01:15:49,900 But is the gauntlet strong enough? 1093 01:15:50,000 --> 01:15:51,700 He has a full suit of armor. 1094 01:15:54,100 --> 01:15:55,100 [sighs] 1095 01:15:58,800 --> 01:16:00,900 [Eiril] There's only one way to ever know. 1096 01:16:02,500 --> 01:16:03,900 Watch out. 1097 01:16:18,200 --> 01:16:19,800 [horn honks] 1098 01:16:21,000 --> 01:16:22,200 [men shouting] 1099 01:16:23,100 --> 01:16:24,800 [engine idling] 1100 01:16:25,400 --> 01:16:26,800 [van door bangs] 1101 01:16:26,900 --> 01:16:29,200 [woman] Get out! And that 300-pound bag. 1102 01:16:29,300 --> 01:16:31,600 [man] Yeah, yeah, yeah. Should I take that? 1103 01:16:31,700 --> 01:16:34,200 -[woman] Yes, I can take... Ow! -[door slams] 1104 01:16:37,600 --> 01:16:40,500 [chuckles] 1105 01:16:40,500 --> 01:16:43,000 Christmas carolers from the Middle Ages! 1106 01:16:43,000 --> 01:16:45,300 With armor and everything. 1107 01:16:45,400 --> 01:16:48,000 -[chuckles] Is it real? -[armor rattles] 1108 01:16:48,100 --> 01:16:52,000 [chuckles] 1109 01:16:52,000 --> 01:16:53,000 Ooh! 1110 01:16:53,100 --> 01:16:54,800 This sure is real, huh? 1111 01:16:54,900 --> 01:16:56,300 Oh, and look at that. 1112 01:16:56,400 --> 01:16:59,700 -Is it sharp? [chuckles] -[woman giggles] 1113 01:16:59,800 --> 01:17:02,700 I'm really sorry, but, uh, we don't have any candy for you. 1114 01:17:02,800 --> 01:17:06,400 We have been out traveling, as you can see. 1115 01:17:06,500 --> 01:17:09,000 But I have something else I could show you. 1116 01:17:09,000 --> 01:17:10,200 Ehh? 1117 01:17:10,900 --> 01:17:11,900 [chuckles] 1118 01:17:12,000 --> 01:17:13,300 Watch this! 1119 01:17:13,400 --> 01:17:14,500 [retreating footsteps] 1120 01:17:15,900 --> 01:17:17,800 Let there be light! 1121 01:17:17,900 --> 01:17:19,400 [electricity whirring] 1122 01:17:19,500 --> 01:17:20,800 [knights gasp] 1123 01:17:22,700 --> 01:17:24,200 [man] Isn't that fantastic? 1124 01:17:31,800 --> 01:17:33,200 [armor creaks] 1125 01:17:33,300 --> 01:17:34,500 [man chuckles] 1126 01:17:36,700 --> 01:17:37,700 [mouthing words] 1127 01:17:40,100 --> 01:17:41,800 [electricity sparking] 1128 01:17:43,700 --> 01:17:45,400 [booming] 1129 01:17:45,500 --> 01:17:47,300 [wind whistling] 1130 01:17:50,300 --> 01:17:52,000 [muffled explosions] 1131 01:17:55,300 --> 01:17:58,100 [girl singing ballad in Norwegian] 1132 01:18:58,500 --> 01:19:00,100 [thuds] 1133 01:19:02,400 --> 01:19:03,600 [glass crunching] 1134 01:19:10,700 --> 01:19:13,200 [chuckles] 1135 01:19:14,700 --> 01:19:16,400 [Snerk] Finally... 1136 01:19:17,200 --> 01:19:18,600 [sighs] 1137 01:19:19,800 --> 01:19:22,000 It's complete! 1138 01:19:22,100 --> 01:19:26,000 [laughs maniacally] 1139 01:19:27,600 --> 01:19:30,100 What a mess it is in here, huh? 1140 01:19:30,200 --> 01:19:31,400 All this hullabaloo. 1141 01:19:32,500 --> 01:19:35,400 And for what? If you'd have given it to me, 1142 01:19:35,500 --> 01:19:37,300 none of this would have occurred. 1143 01:19:37,400 --> 01:19:39,000 Know what I'll do now? 1144 01:19:39,100 --> 01:19:41,600 I will close the tunnel forever. 1145 01:19:42,300 --> 01:19:43,300 Hmm? 1146 01:19:44,800 --> 01:19:48,500 You're coming home to spend the rest of your days in the dungeon 1147 01:19:48,600 --> 01:19:50,700 with that pathetic mother of yours. 1148 01:19:50,800 --> 01:19:54,100 Ohhh! Look at me. 1149 01:19:54,200 --> 01:19:57,000 I'm so grand and erect and elegant. 1150 01:19:57,100 --> 01:20:02,500 I represent all the positive forces in the world. 1151 01:20:02,600 --> 01:20:04,400 -Let go of me! -[guard] Come on! 1152 01:20:04,500 --> 01:20:06,800 [guard] Back to the Valley of Knights! 1153 01:20:06,900 --> 01:20:08,500 [knights laughing] 1154 01:20:10,200 --> 01:20:11,800 [coughing] 1155 01:20:13,400 --> 01:20:15,400 [man wheezing] 1156 01:20:20,400 --> 01:20:21,400 Dad! 1157 01:20:21,500 --> 01:20:23,000 -[man] Huh? -[woman gasps] 1158 01:20:24,200 --> 01:20:25,600 What? 1159 01:20:28,300 --> 01:20:29,400 [gasps] 1160 01:20:29,500 --> 01:20:31,700 [gasping] 1161 01:20:32,800 --> 01:20:35,100 Kevin! Are you all right? 1162 01:20:35,900 --> 01:20:37,200 It's over, Mira. 1163 01:20:39,200 --> 01:20:41,600 But what about Eiril and the gauntlet? 1164 01:20:44,300 --> 01:20:47,200 [Kevin] It's too late. It doesn't matter. 1165 01:20:48,300 --> 01:20:49,300 [door shuts] 1166 01:20:49,400 --> 01:20:53,400 He only cares about himself now that he has the gauntlet. 1167 01:20:58,600 --> 01:20:59,700 Mold. 1168 01:21:01,800 --> 01:21:04,200 I think I know how to stop Snerk! 1169 01:21:04,300 --> 01:21:06,900 No, Mira. Mira, come back, it's dangerous! 1170 01:21:18,200 --> 01:21:21,300 [knight] Lifetime subscriptions to "Damsels in Distress." 1171 01:21:21,400 --> 01:21:22,300 Come on! 1172 01:21:22,400 --> 01:21:26,200 Back to the Valley of Knights. Hurry. 1173 01:21:26,800 --> 01:21:29,200 -Stop! -[knight grunts] 1174 01:21:29,200 --> 01:21:31,200 Give me the armor. 1175 01:21:31,300 --> 01:21:33,800 [knights chuckle] 1176 01:21:33,900 --> 01:21:36,700 [Snerk] Are you trying to be funny? 1177 01:21:39,000 --> 01:21:41,100 We've taken Mold prisoner. 1178 01:21:43,000 --> 01:21:44,800 If you're interested in having her back, 1179 01:21:44,900 --> 01:21:47,600 give us the armor and then set Eiril free. 1180 01:21:47,700 --> 01:21:50,900 [laughing] 1181 01:21:52,500 --> 01:21:55,700 What makes you think I would surrender this suit of armor 1182 01:21:55,700 --> 01:21:58,400 willingly for some kid? 1183 01:21:58,500 --> 01:22:00,900 [knights chuckling] 1184 01:22:03,200 --> 01:22:04,900 What about my little nettle? 1185 01:22:05,000 --> 01:22:07,300 My little, little lemon? 1186 01:22:08,700 --> 01:22:10,400 [laughs awkwardly] 1187 01:22:11,500 --> 01:22:12,500 What are... 1188 01:22:14,200 --> 01:22:15,700 what are you talking about? 1189 01:22:15,800 --> 01:22:17,800 I can interpret your dreams, Snerk. 1190 01:22:17,900 --> 01:22:19,600 And you do care for her. 1191 01:22:19,700 --> 01:22:22,200 King Snerk, care for a kid? 1192 01:22:22,300 --> 01:22:25,400 [chuckles] 1193 01:22:26,300 --> 01:22:28,400 You will never see her again, Snerk. 1194 01:22:29,200 --> 01:22:30,800 Can you live with that? 1195 01:22:32,200 --> 01:22:35,500 It's nice to have someone to be evil with, isn't it? 1196 01:22:37,600 --> 01:22:41,700 And you can't let her down. That's what love is. 1197 01:22:43,200 --> 01:22:44,600 True love. 1198 01:22:44,700 --> 01:22:46,000 [flames roaring] 1199 01:23:01,900 --> 01:23:03,800 [Mira] If you didn't care for Mold, 1200 01:23:03,900 --> 01:23:06,100 you would have just finished me off. 1201 01:23:10,200 --> 01:23:11,600 Where is she? 1202 01:23:12,200 --> 01:23:16,500 Hey! Come on, Snerk, she's messing with your head. 1203 01:23:17,300 --> 01:23:18,500 Where is she? 1204 01:23:18,600 --> 01:23:20,500 Give the armor to Eiril first. 1205 01:23:21,900 --> 01:23:23,400 [knight] You can't! 1206 01:23:23,500 --> 01:23:25,500 You can't surrender your power 1207 01:23:25,600 --> 01:23:28,200 to that spleeny, muddy, mottled little clod! 1208 01:23:28,300 --> 01:23:29,600 Shut up! 1209 01:23:32,600 --> 01:23:35,000 You promised everything! 1210 01:23:35,100 --> 01:23:37,000 You promised us lifetime subscriptions 1211 01:23:37,100 --> 01:23:38,100 to "Damsels in Distress"! 1212 01:23:38,200 --> 01:23:40,000 -[flames roar] -[knight] Whoa! 1213 01:23:43,600 --> 01:23:44,800 [sighs] 1214 01:23:47,400 --> 01:23:50,800 [Mira] All she wants is for you to tell her. 1215 01:23:51,200 --> 01:23:53,500 She wants you to like her. 1216 01:23:53,500 --> 01:23:55,300 That's what we all want, 1217 01:23:55,400 --> 01:23:57,000 someone to like us. 1218 01:23:57,600 --> 01:23:59,800 Even when we do stupid things. 1219 01:24:04,600 --> 01:24:06,000 [breathes deeply] 1220 01:24:27,400 --> 01:24:28,500 [gauntlet falls] 1221 01:24:32,000 --> 01:24:33,300 [gauntlet falls] 1222 01:24:42,900 --> 01:24:44,500 [helmet falls] 1223 01:24:57,700 --> 01:24:59,300 [approaching footsteps] 1224 01:25:00,700 --> 01:25:02,200 What are you doing, huh? 1225 01:25:04,200 --> 01:25:05,500 Are you stupid? 1226 01:25:05,600 --> 01:25:08,100 How can you be cruel dressed like that now? 1227 01:25:08,200 --> 01:25:09,800 In a nightgown? 1228 01:25:12,800 --> 01:25:14,500 You have to go now. 1229 01:25:15,800 --> 01:25:19,000 And you shall never return to the Valley of Knights. 1230 01:25:19,100 --> 01:25:20,100 Whatever. 1231 01:25:21,600 --> 01:25:23,900 [Snerk] Come on, Mold, let's go. 1232 01:25:35,500 --> 01:25:39,800 Mira! That was totally amazing! 1233 01:25:42,800 --> 01:25:45,600 Mira, you're never too small to do great deeds. 1234 01:25:45,700 --> 01:25:47,200 Thank you so much. 1235 01:25:48,800 --> 01:25:50,400 Now to free my mother 1236 01:25:50,500 --> 01:25:52,800 and see to it everyone can celebrate Christmas. 1237 01:25:53,500 --> 01:25:55,000 A white one at that. 1238 01:26:03,700 --> 01:26:05,300 What did she say? 1239 01:26:06,900 --> 01:26:08,800 Your wish is gonna come true, Mira. 1240 01:26:18,100 --> 01:26:19,200 [Anton clears throat] 1241 01:26:19,300 --> 01:26:20,600 [Sara gasps] 1242 01:26:20,700 --> 01:26:22,900 This is fantastic, Mira. 1243 01:26:23,600 --> 01:26:25,000 It's just like a dream. 1244 01:26:25,100 --> 01:26:27,200 [Mira] I told you I could interpret dreams. 1245 01:26:27,300 --> 01:26:28,400 [Anton chuckles] 1246 01:26:28,500 --> 01:26:29,500 [Iris] Welcome. 1247 01:26:29,600 --> 01:26:32,900 Mira! How you've grown. 1248 01:26:35,400 --> 01:26:37,800 [Anton] Wow, this is totally amazing, Mira. 1249 01:26:39,100 --> 01:26:41,300 [gasps] Welcome! 1250 01:26:41,400 --> 01:26:44,200 How nice that you can celebrate Christmas with us. 1251 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 [Kevin] Eiril? 1252 01:26:54,000 --> 01:26:55,200 [Eiril] Hmm? 1253 01:26:55,200 --> 01:26:59,100 Once Christmas is over, will you close the tunnel then? 1254 01:27:01,300 --> 01:27:02,600 I'm going to have to. 1255 01:27:02,700 --> 01:27:04,700 I don't want Snerk to come back here. 1256 01:27:05,300 --> 01:27:06,300 No. 1257 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 But with the full suit of armor now, 1258 01:27:10,100 --> 01:27:12,500 I can open and close the tunnel at will. 1259 01:27:17,000 --> 01:27:19,700 I think this next year's gonna be a good one. 1260 01:27:19,800 --> 01:27:21,000 So do I. 1261 01:27:24,200 --> 01:27:27,800 Mira, I have a little extra present for you. 1262 01:27:29,900 --> 01:27:31,700 -Can I open it now? -Yes. 1263 01:27:35,700 --> 01:27:37,700 [Mira gasps] Dr. Howard's book! 1264 01:27:37,800 --> 01:27:40,000 -Yes. -Thank you! 1265 01:27:41,600 --> 01:27:43,400 It wasn't easy to find. 1266 01:27:43,500 --> 01:27:44,800 [Anton clears throat] 1267 01:27:46,300 --> 01:27:48,400 You are one crazy little girl, Mira. 1268 01:27:49,700 --> 01:27:51,400 You do so many things 1269 01:27:51,500 --> 01:27:53,800 that drive your mother and me totally cuckoo. 1270 01:27:53,900 --> 01:27:55,500 [Sara] Mm-hmm. 1271 01:27:59,700 --> 01:28:02,600 Can you promise you'll never stop doing that? 1272 01:28:04,500 --> 01:28:05,600 Yes! 1273 01:28:05,700 --> 01:28:08,100 [laughing] 1274 01:28:08,200 --> 01:28:09,200 [Iris claps] 1275 01:28:09,300 --> 01:28:12,600 Please take a seat, everyone, and welcome. 1276 01:28:13,300 --> 01:28:14,600 Yes, thank you. 1277 01:28:17,600 --> 01:28:20,300 [Iris] Please help yourselves to whatever you would like 1278 01:28:20,400 --> 01:28:21,700 and pass it on. 1279 01:28:23,200 --> 01:28:24,600 [laughter] 1280 01:28:24,700 --> 01:28:26,500 [indistinct chatter] 1281 01:28:28,900 --> 01:28:30,900 Merry Christmas, everyone! 1282 01:28:31,000 --> 01:28:34,800 [various guests] Merry Christmas! 1283 01:28:42,700 --> 01:28:47,200 So... do you still think that evil will win out in the end? 1284 01:28:47,300 --> 01:28:48,700 Oh, yeah. 1285 01:28:48,800 --> 01:28:50,800 [chuckles] Well, of course. 1286 01:28:51,600 --> 01:28:53,000 What do you think? 1287 01:28:53,900 --> 01:28:57,200 I promise that evil will win out in the end. 1288 01:28:59,300 --> 01:29:00,700 Are you positive? 1289 01:29:02,200 --> 01:29:03,600 Yes. 1290 01:29:05,200 --> 01:29:07,500 There. Everything OK? 1291 01:29:08,800 --> 01:29:09,800 Good. 1292 01:29:09,900 --> 01:29:11,700 Here, this is for you. 1293 01:29:12,600 --> 01:29:14,800 I've never gotten a present before. 1294 01:29:14,900 --> 01:29:16,000 [Snerk scoffs] 1295 01:29:24,400 --> 01:29:26,900 Here. I stole it, of course. 1296 01:29:29,200 --> 01:29:31,800 You can't do evil things with an earache, you know? 1297 01:29:32,700 --> 01:29:36,900 I hope it's full of lice, so I start itching like crazy. 1298 01:29:37,000 --> 01:29:38,400 [Snerk chuckles softly] 1299 01:29:40,500 --> 01:29:41,700 Come on. 1300 01:29:41,700 --> 01:29:44,300 Yeah, yeah. You and me, Mold. 1301 01:29:44,400 --> 01:29:45,400 You and me. 1302 01:30:16,500 --> 01:30:19,400 So, what do we do now, hmm? 1303 01:30:20,000 --> 01:30:22,800 It wouldn't hurt if you spoke now and then. 1304 01:30:25,100 --> 01:30:29,000 Do you not have a brain or are you just stupid, huh? 1305 01:30:29,000 --> 01:30:31,000 [falsetto] Don't call me stupid, OK? 1306 01:30:36,400 --> 01:30:38,300 You think it's easy being me? 1307 01:30:40,000 --> 01:30:43,100 A gruesome knight with a voice like this? 1308 01:30:46,000 --> 01:30:47,700 Hey... 1309 01:30:48,700 --> 01:30:50,600 It doesn't matter what your voice sounds like. 1310 01:30:52,900 --> 01:30:54,900 Evil comes from the inside. 1311 01:30:56,000 --> 01:30:58,500 And you are gruesome, through and through. 1312 01:30:58,600 --> 01:31:01,500 [chuckles] 1313 01:31:01,500 --> 01:31:03,400 Merry Christmas, buddy. 1314 01:31:03,500 --> 01:31:05,300 [falsetto] Merry Christmas! 1315 01:32:45,200 --> 01:32:49,100 [bells tinkling] 1316 01:32:49,200 --> 01:32:51,300 Look what I found, huh? 1317 01:32:51,400 --> 01:32:53,200 Christmas lights! 1318 01:32:53,300 --> 01:32:56,200 Now things will be cozy. Huh? 1319 01:32:56,300 --> 01:32:57,500 -[spark zaps] -[man chuckles] 1320 01:32:57,500 --> 01:32:59,600 -[bulbs rattling] -Merry Christmas! 1321 01:32:59,700 --> 01:33:01,900 -[electrical humming] -[circuit breaker trips] 1322 01:33:02,600 --> 01:33:03,600 Huh? 1323 01:33:04,600 --> 01:33:06,100 Hello? 1324 01:33:06,200 --> 01:33:07,900 Oh, oh, oh. 89998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.