All language subtitles for The Blacklist - 09x09 - Boukman Baptiste.PECULATE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,746 --> 00:00:07,491 I can't do it. 2 00:00:08,381 --> 00:00:09,950 That's all right. 3 00:00:10,729 --> 00:00:12,031 I don't want to. 4 00:00:13,345 --> 00:00:14,914 I understand. 5 00:00:25,198 --> 00:00:26,788 No. 6 00:00:26,812 --> 00:00:28,181 No! 7 00:00:40,180 --> 00:00:41,817 Raymond, we have to go. 8 00:00:44,751 --> 00:00:46,695 Raymond, we must. 9 00:00:46,719 --> 00:00:48,087 I'm sorry. 10 00:01:08,708 --> 00:01:10,010 We have company. 11 00:01:11,044 --> 00:01:12,222 It's Ressler. 12 00:01:15,381 --> 00:01:17,493 Lose him. 13 00:01:22,856 --> 00:01:24,200 I know what you want to do, 14 00:01:24,224 --> 00:01:26,202 but killing him will only make it worse. 15 00:01:26,226 --> 00:01:27,904 Donald, listen to me. 16 00:01:27,928 --> 00:01:29,505 You're in no condition to drive. 17 00:01:32,098 --> 00:01:34,076 Don't do this. 18 00:02:32,084 --> 00:02:33,452 Raymond? 19 00:02:35,828 --> 00:02:37,307 Raymond? 20 00:02:39,832 --> 00:02:41,334 Raymond? 21 00:02:44,798 --> 00:02:52,798 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 22 00:03:01,888 --> 00:03:03,523 I'm being evaluated. 23 00:03:04,790 --> 00:03:06,936 Not on your floricultural skills, I hope. 24 00:03:08,594 --> 00:03:10,172 My mental state. 25 00:03:10,196 --> 00:03:12,474 Weecha's sister, Mierce, is a shaman. 26 00:03:12,498 --> 00:03:16,669 She reads the flowers for insight into my mood. 27 00:03:17,803 --> 00:03:20,416 I see dried-out and dark. 28 00:03:20,440 --> 00:03:22,618 Bad blood and betrayal. 29 00:03:22,642 --> 00:03:25,387 Is this still about Dembe joining the FBI? 30 00:03:25,411 --> 00:03:27,256 Because that wasn't about betrayal. 31 00:03:27,280 --> 00:03:29,225 It was about upward mobility. 32 00:03:29,249 --> 00:03:31,827 What happened to Elizabeth, 33 00:03:31,851 --> 00:03:35,497 Dembe shares a significant responsibility for that. 34 00:03:35,807 --> 00:03:38,310 What are you talking about? 35 00:03:39,459 --> 00:03:41,170 Townsend is responsible. 36 00:03:41,194 --> 00:03:43,696 He sent Vandyke, Vandyke pulled the trigger. 37 00:03:45,198 --> 00:03:46,575 I thought you were with the sister. 38 00:03:46,599 --> 00:03:49,588 I am. Weecha and I are roommates. 39 00:03:49,970 --> 00:03:52,214 The bed is much more comfortable than the couch. 40 00:03:52,238 --> 00:03:54,583 I, being a gentleman, I offered her the bed. 41 00:03:54,607 --> 00:03:57,286 She being a lady, she invited me to join her. 42 00:03:57,310 --> 00:03:59,288 Marvin, you said you had news. 43 00:03:59,312 --> 00:04:01,323 Let's hope it's decidedly less dry 44 00:04:01,347 --> 00:04:04,350 and considerably more light. 45 00:04:07,253 --> 00:04:10,466 Hess, Ray, Colby. 46 00:04:10,490 --> 00:04:12,834 Tuesday, Wednesday, Thursday. 47 00:04:12,858 --> 00:04:15,004 Three days, three hits. 48 00:04:15,028 --> 00:04:18,674 No who, no why, only the what, 49 00:04:18,698 --> 00:04:21,210 which is a disaster. 50 00:04:21,234 --> 00:04:23,545 The only thing worse is the fact 51 00:04:23,569 --> 00:04:25,881 that I am the first one telling you this. 52 00:04:25,905 --> 00:04:27,549 Hess was hit on Tuesday. 53 00:04:27,573 --> 00:04:29,986 How could this possibly be news to you? 54 00:04:30,010 --> 00:04:31,553 You're out of touch. 55 00:04:31,577 --> 00:04:34,380 You need to get your ducks in a row, Raymond. 56 00:04:35,781 --> 00:04:37,893 Pinky! 57 00:04:37,917 --> 00:04:39,395 Oh, my goodness! 58 00:04:39,419 --> 00:04:41,863 Aren't you a bundle of energy this morning? 59 00:04:41,887 --> 00:04:44,533 I've got orchestra practice before school, 60 00:04:44,557 --> 00:04:46,868 then a math quiz and an English presentation. 61 00:04:46,892 --> 00:04:49,071 Then I'm trying out for the play. 62 00:04:49,095 --> 00:04:51,540 And then you're reading me some Pippi Longstocking. 63 00:04:51,564 --> 00:04:53,009 You're weeks behind on that, by the way. 64 00:04:53,033 --> 00:04:55,244 That's Sadie. 65 00:04:55,268 --> 00:04:57,403 Total frenemy. Got to go. 66 00:04:58,071 --> 00:05:00,249 Hi, Weecha. Bye! 67 00:05:01,941 --> 00:05:03,852 I'd like to think I had that much energy once. 68 00:05:03,876 --> 00:05:05,687 On the other hand, if I did, it's depressing 69 00:05:05,711 --> 00:05:07,023 to think about where it all went. 70 00:05:07,047 --> 00:05:09,225 Perhaps this will give you a jolt. 71 00:05:09,249 --> 00:05:11,327 It seems I'm under attack. 72 00:05:11,351 --> 00:05:14,063 In the past week, a strike team has taken out 73 00:05:14,087 --> 00:05:16,098 three key members of my organization. 74 00:05:16,122 --> 00:05:17,699 I'm sorry to hear that. 75 00:05:17,723 --> 00:05:19,935 Thank you, but I'm not here for your sympathy. 76 00:05:19,959 --> 00:05:22,138 Good, because officially, you don't have it. 77 00:05:22,162 --> 00:05:23,872 On the record, the Bureau would be thrilled to know 78 00:05:23,896 --> 00:05:25,907 the Reddington organization is under siege, 79 00:05:25,931 --> 00:05:28,077 but I'm guessing you're not here for my official response. 80 00:05:28,101 --> 00:05:30,112 As a rule, I police my own business. 81 00:05:30,136 --> 00:05:31,713 In this case, I need help, 82 00:05:31,737 --> 00:05:34,250 and if you want the blacklist to continue, 83 00:05:34,274 --> 00:05:36,085 - you'll give it. - It's that bad? 84 00:05:36,109 --> 00:05:38,554 The attacks were surgical and strategic, 85 00:05:38,578 --> 00:05:41,657 requiring an insightful knowledge of my organization. 86 00:05:41,681 --> 00:05:44,260 And I don't really know from which direction 87 00:05:44,284 --> 00:05:45,661 this assault is coming. 88 00:05:45,685 --> 00:05:47,363 And there's one more thing. 89 00:05:47,387 --> 00:05:49,665 Dembe... I won't work with him again. 90 00:05:49,689 --> 00:05:51,767 - Why not? - All that matters is that I won't. 91 00:05:51,791 --> 00:05:53,069 He'll have to be replaced. 92 00:05:53,093 --> 00:05:54,203 I won't do that, 93 00:05:54,227 --> 00:05:55,471 certainly not without knowing why. 94 00:05:55,495 --> 00:05:57,306 Ask him. He's an honest fellow. 95 00:05:57,330 --> 00:05:58,874 Who knows? After he tells you, 96 00:05:58,898 --> 00:06:00,466 you may not want to work with him either. 97 00:06:18,251 --> 00:06:19,528 Reddington's worried. 98 00:06:19,552 --> 00:06:21,297 His organization's under attack, 99 00:06:21,321 --> 00:06:23,432 and he wants our help to fend it off. 100 00:06:23,456 --> 00:06:25,301 He doesn't have a name or a motive. 101 00:06:25,325 --> 00:06:28,104 Only this, three victims in three days. 102 00:06:28,128 --> 00:06:29,171 Who are they? 103 00:06:29,195 --> 00:06:31,107 Ricki Hess. Jack Ray. 104 00:06:31,131 --> 00:06:32,174 Budge Colby. 105 00:06:32,198 --> 00:06:33,309 Friends of yours? 106 00:06:33,333 --> 00:06:35,477 They were, once. Good people. 107 00:06:35,501 --> 00:06:36,812 What did they do for Reddington? 108 00:06:36,836 --> 00:06:38,980 Operations. Each was responsible 109 00:06:39,004 --> 00:06:41,617 for a different port. New Jersey, Norfolk, Miami. 110 00:06:41,641 --> 00:06:43,519 These were top people. Well-protected. 111 00:06:43,543 --> 00:06:45,454 But yet someone got to all three. 112 00:06:45,478 --> 00:06:46,988 No wonder Reddington's worried. 113 00:06:47,012 --> 00:06:49,158 I've asked our field offices in the relevant cities 114 00:06:49,182 --> 00:06:50,872 to forward us the crime-scene information. 115 00:06:50,896 --> 00:06:53,762 If there's a clue in there about who did this, we need to find it. 116 00:06:53,786 --> 00:06:55,131 We already have a clue. 117 00:06:55,155 --> 00:06:56,632 - You know who did this? - No. 118 00:06:56,656 --> 00:06:58,400 Just what they're going to do next. 119 00:06:58,424 --> 00:07:00,636 How happy is Reddington that you're on the task force? 120 00:07:00,660 --> 00:07:02,904 Not very. In fact, he wants me to kick you off it. 121 00:07:02,928 --> 00:07:04,373 What? Why would he want that? 122 00:07:04,397 --> 00:07:05,907 He said I should ask you. 123 00:07:05,931 --> 00:07:08,009 Vandyke. 124 00:07:08,033 --> 00:07:11,180 If I was doing my job even a little bit that day, that night, 125 00:07:11,204 --> 00:07:13,416 I would've seen him long before he shot Elizabeth. 126 00:07:14,292 --> 00:07:15,541 I could've stopped him. 127 00:07:16,842 --> 00:07:18,420 And Reddington blames you because you didn't. 128 00:07:18,444 --> 00:07:20,622 No more than I blame myself. 129 00:07:20,646 --> 00:07:21,857 You shouldn't. I don't. 130 00:07:21,881 --> 00:07:23,383 And, believe me, I tried. 131 00:07:24,417 --> 00:07:26,395 Raymond has Vandyke's phone. 132 00:07:26,419 --> 00:07:28,564 He had someone pull the GPS data points 133 00:07:28,588 --> 00:07:30,166 from the day Elizabeth was killed. 134 00:07:30,190 --> 00:07:33,569 I met Elizabeth at a diner hours before she was shot. 135 00:07:33,593 --> 00:07:36,972 The GPS data points and photos on the phone 136 00:07:36,996 --> 00:07:38,774 show that Vandyke was watching us. 137 00:07:38,798 --> 00:07:40,409 If I was paying attention at all, 138 00:07:40,433 --> 00:07:41,743 I would have noticed him. 139 00:07:41,767 --> 00:07:43,081 How did he know you'd be there? 140 00:07:43,105 --> 00:07:45,080 I assume he was following me, but I'm not sure. 141 00:07:45,104 --> 00:07:47,082 Which is why I had the phone data sent to me. 142 00:07:47,106 --> 00:07:49,785 I hope that by tracking it, I'll find out. 143 00:07:49,809 --> 00:07:52,488 I could use your help plotting the data points. 144 00:07:52,512 --> 00:07:54,165 - Of course. - So what's the clue? 145 00:07:54,914 --> 00:07:56,392 I thought I was being kicked off. 146 00:07:56,416 --> 00:07:58,527 That's my call, not Red's. 147 00:07:58,551 --> 00:07:59,728 He thought I would agree with him 148 00:07:59,752 --> 00:08:01,297 once you had explained yourself. 149 00:08:01,321 --> 00:08:03,265 You have, and I don't. 150 00:08:03,289 --> 00:08:05,010 So the clue, let's hear it. 151 00:08:08,073 --> 00:08:11,286 This is a macro look at Raymond's operations in the Atlantic. 152 00:08:11,531 --> 00:08:13,409 Does he have that many operations in the Pacific? 153 00:08:13,433 --> 00:08:15,711 And the Indian, Baltic, and the Mediterranean. 154 00:08:15,735 --> 00:08:17,446 - Nothing in the Arctic? - No. 155 00:08:17,470 --> 00:08:19,515 Other than a compound on the Faroe Islands. 156 00:08:19,539 --> 00:08:21,116 It's official. Our lives suck. 157 00:08:21,140 --> 00:08:22,918 For shipping in the Atlantic, 158 00:08:22,942 --> 00:08:26,288 he uses accounts in Hamburg, Belfast, and the Caymans. 159 00:08:26,312 --> 00:08:28,924 Funds are routed through the hawala network to Morocco. 160 00:08:28,948 --> 00:08:31,693 He then ships from Gibraltar, Benin or Dakar. 161 00:08:31,717 --> 00:08:33,429 You really know everything, don't you? 162 00:08:33,453 --> 00:08:35,631 I guess I assumed you did, but you actually do. 163 00:08:35,655 --> 00:08:37,132 I didn't always. 164 00:08:37,156 --> 00:08:38,834 Everything with Raymond is need-to-know, 165 00:08:38,858 --> 00:08:42,271 but after Elizabeth, he couldn't function. 166 00:08:42,295 --> 00:08:43,505 So I had to function for him. 167 00:08:43,529 --> 00:08:44,906 You took over. 168 00:08:44,930 --> 00:08:47,008 - I did. - What was that like, 169 00:08:47,032 --> 00:08:48,644 going from the man in front of the man 170 00:08:48,668 --> 00:08:49,804 to the man behind him? 171 00:09:07,887 --> 00:09:08,887 Down! 172 00:09:21,301 --> 00:09:22,544 A nightmare. 173 00:09:22,568 --> 00:09:24,946 So, Benin, Dakar, Gibraltar. 174 00:09:24,970 --> 00:09:28,284 Goods ship from there to New Jersey, Norfolk, Miami. 175 00:09:28,308 --> 00:09:29,585 Raymond is a middle man. 176 00:09:29,609 --> 00:09:31,720 He has clients. They have goods. 177 00:09:31,744 --> 00:09:33,188 If the port of entry is choked off 178 00:09:33,212 --> 00:09:34,990 and they can't take delivery, 179 00:09:35,014 --> 00:09:36,992 that costs them money, which Raymond has to cover. 180 00:09:37,016 --> 00:09:39,813 This is all very educational, but where's the clue? 181 00:09:40,753 --> 00:09:42,498 Right here. 182 00:09:42,522 --> 00:09:44,333 The port of Baltimore. 183 00:09:50,195 --> 00:09:51,940 That you, Joe? 184 00:09:51,964 --> 00:09:55,143 I know, I know, no smoking on site. 185 00:09:55,167 --> 00:09:56,812 Don't tell her royal pain in the... 186 00:09:58,704 --> 00:10:00,882 What the... Joe? 187 00:10:06,979 --> 00:10:09,825 Baltimore is Raymond's only remaining port of entry 188 00:10:09,849 --> 00:10:11,159 on the eastern seaboard. 189 00:10:11,183 --> 00:10:12,561 Whoever's doing this 190 00:10:12,585 --> 00:10:14,396 took out three of his port managers. 191 00:10:14,420 --> 00:10:17,033 It's safe to assume he'll try to take out a fourth. 192 00:10:37,610 --> 00:10:38,854 Do you know his name? 193 00:10:38,878 --> 00:10:40,789 Reginald Lawler. 194 00:10:40,813 --> 00:10:42,834 Let's go get him, and hope we're not too late. 195 00:10:44,989 --> 00:10:46,963 Hands in the air! 196 00:11:05,638 --> 00:11:07,025 I won't talk. 197 00:11:15,815 --> 00:11:17,783 Oh, I think you will. 198 00:11:19,452 --> 00:11:20,996 Let's start with the same question 199 00:11:21,020 --> 00:11:22,555 I asked the others, huh? 200 00:11:23,222 --> 00:11:24,356 This man, 201 00:11:25,591 --> 00:11:27,359 where is he? 202 00:11:32,884 --> 00:11:34,776 What do you mean Lawler's not answering? 203 00:11:34,800 --> 00:11:36,512 Then go there. 204 00:11:36,536 --> 00:11:38,447 I don't care that you just gave birth. 205 00:11:38,471 --> 00:11:40,920 That is not my problem. My problem 206 00:11:40,944 --> 00:11:43,685 is $106 million worth of goods... 207 00:11:43,709 --> 00:11:46,988 ...we rerouted to Baltimore that now can't land in Baltimore 208 00:11:47,012 --> 00:11:48,824 unless you get Lawler to land them. 209 00:11:48,848 --> 00:11:52,193 And until he lands them, we are out 5% a day 210 00:11:52,217 --> 00:11:54,295 in insurance and carrying charges. 211 00:11:54,319 --> 00:11:57,298 So I suggest you wrap Junior in a binky, 212 00:11:57,322 --> 00:11:58,600 shove him onto your mammilla, 213 00:11:58,624 --> 00:11:59,992 and go find Lawler. 214 00:12:01,293 --> 00:12:02,662 Lawler's out of pocket. 215 00:12:06,732 --> 00:12:08,844 Yoo-hoo. Did you hear me? 216 00:12:08,868 --> 00:12:11,947 Lawler is AWOL, which means the East Coast is shut down. 217 00:12:11,971 --> 00:12:13,715 Mierce read the flowers. 218 00:12:13,739 --> 00:12:15,593 Mierce. The shaman? 219 00:12:16,241 --> 00:12:18,119 She's optimistic. 220 00:12:18,143 --> 00:12:19,488 Is she? 221 00:12:19,512 --> 00:12:20,922 That's great. 222 00:12:20,946 --> 00:12:23,058 The shaman is optimistic. Fantastic. 223 00:12:23,082 --> 00:12:25,026 I mean, it doesn't mean there aren't problems. 224 00:12:25,050 --> 00:12:27,052 It just means we'll figure them out. 225 00:12:28,721 --> 00:12:30,089 Do you value my counsel? 226 00:12:31,390 --> 00:12:32,692 - I do. - Good. 227 00:12:33,392 --> 00:12:34,527 'Cause here it is. 228 00:12:36,061 --> 00:12:37,824 You've lost your mind. 229 00:12:38,197 --> 00:12:40,709 The world is falling apart around you, 230 00:12:40,733 --> 00:12:43,545 and you're all beatific because your ex-lover 231 00:12:43,569 --> 00:12:46,081 looked at a photograph of some dead flowers 232 00:12:46,105 --> 00:12:47,516 and said Kumbaya. 233 00:12:47,540 --> 00:12:48,717 She's not my ex. 234 00:12:48,741 --> 00:12:50,552 We're just pausing 235 00:12:50,576 --> 00:12:53,889 until I resolve the issues surrounding Elizabeth's death. 236 00:12:53,913 --> 00:12:55,757 That is another thing. 237 00:12:55,781 --> 00:12:58,794 You blame Dembe for something he didn't do. 238 00:12:58,818 --> 00:13:00,929 Elizabeth's death has been resolved. 239 00:13:00,953 --> 00:13:02,931 Asked. Answered. 240 00:13:02,955 --> 00:13:05,166 As is the reason we are in this mess. 241 00:13:07,560 --> 00:13:09,571 Look, I know this is third-rail stuff, 242 00:13:09,595 --> 00:13:11,607 but you're the one getting your flowers read, 243 00:13:11,631 --> 00:13:13,575 so what the hell... 244 00:13:13,599 --> 00:13:16,578 You never should've designated Elizabeth as your successor. 245 00:13:16,602 --> 00:13:18,914 She wasn't qualified. 246 00:13:18,938 --> 00:13:21,049 And when she passed and you went away, 247 00:13:21,073 --> 00:13:23,369 there was no one to keep all hell from breaking loose. 248 00:13:30,001 --> 00:13:32,794 Seven days, seven countries. 249 00:13:32,818 --> 00:13:34,395 I am done looking. 250 00:13:34,419 --> 00:13:36,364 I told you we wouldn't find him. 251 00:13:36,388 --> 00:13:38,534 Oh, well, forgive me for hoping he might not want 252 00:13:38,558 --> 00:13:40,602 his entire life's work burned to the ground. 253 00:13:40,626 --> 00:13:42,804 His life's work was Elizabeth. 254 00:13:42,828 --> 00:13:44,906 Well, my life's work was him. 255 00:13:44,930 --> 00:13:46,942 And right now, it is under siege. 256 00:13:46,966 --> 00:13:48,577 Chin in Taipei. 257 00:13:48,601 --> 00:13:50,946 Madrzyk in Dubrovnik. Baptiste in Haiti. 258 00:13:50,970 --> 00:13:52,380 They're all moving against us. 259 00:13:52,404 --> 00:13:55,383 And if we don't put them down, others will follow. 260 00:13:55,407 --> 00:13:58,196 And when I say "we," I mean you. 261 00:13:58,821 --> 00:14:00,188 Me? 262 00:14:00,212 --> 00:14:02,390 Starting with Baptiste, who's in Texas, 263 00:14:02,414 --> 00:14:04,459 meeting with other turncoats. 264 00:14:04,483 --> 00:14:06,327 Red may have picked Elizabeth, 265 00:14:06,351 --> 00:14:09,965 but we both know that you are his natural successor. 266 00:14:09,989 --> 00:14:11,967 Now that they're gone, 267 00:14:11,991 --> 00:14:13,969 the organization is yours to run. 268 00:14:13,993 --> 00:14:15,961 And if I don't want to? 269 00:14:16,896 --> 00:14:18,964 Then it gets sliced and diced. 270 00:14:23,302 --> 00:14:25,714 We weren't equipped for what came, 271 00:14:25,738 --> 00:14:27,182 least of all Dembe. 272 00:14:27,206 --> 00:14:28,407 Mm-hmm. 273 00:14:30,409 --> 00:14:34,255 My point, my counsel, is this. 274 00:14:34,279 --> 00:14:35,881 You left us in the lurch once, 275 00:14:36,908 --> 00:14:38,443 don't do it again. 276 00:14:40,019 --> 00:14:41,597 Call Marybeth. 277 00:14:41,621 --> 00:14:43,932 Tell her to stay home with her newborn. 278 00:14:43,956 --> 00:14:45,500 If Lawler's not answering, 279 00:14:45,524 --> 00:14:48,236 it's because he's been captured, if not killed. 280 00:14:48,260 --> 00:14:49,605 If that's the case, we got no play. 281 00:14:49,629 --> 00:14:51,006 Of course we do. 282 00:14:51,030 --> 00:14:53,108 And I'm sure Dembe's playing it. 283 00:14:53,132 --> 00:14:55,476 Dembe? I thought you want him off the task force. 284 00:14:55,500 --> 00:14:57,445 I do. But I have no illusions 285 00:14:57,469 --> 00:15:00,315 that Harold will abide by my request. 286 00:15:00,339 --> 00:15:03,619 And you're wrong about Dembe's abilities. 287 00:15:03,643 --> 00:15:07,155 His not wanting to run my empire doesn't mean he couldn't. 288 00:15:07,179 --> 00:15:09,524 Believe me, if you and I are realizing 289 00:15:09,548 --> 00:15:11,960 that Lawler's been targeted now, 290 00:15:11,984 --> 00:15:13,786 Dembe's already realized it. 291 00:15:14,854 --> 00:15:16,064 How can you be sure? 292 00:15:16,088 --> 00:15:17,498 I told you. 293 00:15:17,522 --> 00:15:19,058 Mierce's optimistic. 294 00:15:23,281 --> 00:15:24,572 We're in. 295 00:15:24,596 --> 00:15:26,307 Agent Park reports two guards down at the perimeter. 296 00:15:26,331 --> 00:15:27,676 She's waiting on EMTs. 297 00:15:27,700 --> 00:15:29,210 We have no intel on the number of mercs 298 00:15:29,234 --> 00:15:30,478 or where they are in the building. 299 00:15:30,502 --> 00:15:32,080 A TAC unit is on the way. 300 00:15:32,104 --> 00:15:34,039 Do not engage until we know what we're dealing with. 301 00:15:46,430 --> 00:15:48,041 I see movement. 302 00:15:48,065 --> 00:15:49,610 I don't know who or how many. 303 00:15:49,634 --> 00:15:51,202 I need to get closer. 304 00:15:54,171 --> 00:15:57,023 I'm going to give you one more chance. 305 00:15:57,975 --> 00:16:01,454 Dembe Zuma, where is he? 306 00:16:01,478 --> 00:16:03,279 I don't know. 307 00:16:09,687 --> 00:16:11,170 Dembe, talk to me. 308 00:16:11,194 --> 00:16:12,633 That can't be. 309 00:16:12,657 --> 00:16:13,967 Where... What is it? What can't be? 310 00:16:13,991 --> 00:16:15,468 Not what. Who. 311 00:16:15,492 --> 00:16:16,870 Boukman Baptiste. 312 00:16:16,894 --> 00:16:18,105 We don't know who that is. 313 00:16:18,129 --> 00:16:19,670 A man I killed. 314 00:16:31,475 --> 00:16:32,653 Daniel. 315 00:16:32,677 --> 00:16:34,487 Daniel! 316 00:16:34,511 --> 00:16:35,847 Daniel! 317 00:17:03,407 --> 00:17:06,043 Recon said his boy would be at home. 318 00:17:15,552 --> 00:17:17,665 This isn't about hurting Raymond. 319 00:17:17,689 --> 00:17:18,951 This is about killing me. 320 00:17:20,357 --> 00:17:22,108 If that's true, I want you out of there. Is that clear? 321 00:17:22,326 --> 00:17:23,326 Pull back. 322 00:17:25,730 --> 00:17:27,488 Agent Zuma, do you copy? 323 00:17:28,766 --> 00:17:30,067 Agent Zuma! 324 00:17:35,539 --> 00:17:37,584 Ressler, we lost contact with Dembe. 325 00:17:37,608 --> 00:17:38,719 Yeah, we split up. 326 00:17:38,743 --> 00:17:39,887 I don't have eyes on him. 327 00:17:39,911 --> 00:17:41,755 Circle back, then report. 328 00:17:41,779 --> 00:17:43,290 I have your agent. 329 00:17:43,314 --> 00:17:45,381 I assume there are others. 330 00:17:45,950 --> 00:17:47,895 Tell them to stand down. 331 00:17:47,919 --> 00:17:49,763 This is Harold Cooper with the FBI. 332 00:17:49,787 --> 00:17:51,765 - Who am I speaking to? - Tell them. 333 00:17:51,789 --> 00:17:54,534 I will, as soon as I hear that my agent is all right. 334 00:17:54,558 --> 00:17:57,094 Your agent killed my son. 335 00:17:58,930 --> 00:18:00,741 I just need to know that he's okay. 336 00:18:00,765 --> 00:18:04,778 He was 10, sitting in the back of a car, 337 00:18:04,802 --> 00:18:07,361 when your agent murdered him. 338 00:18:08,940 --> 00:18:10,784 That's a tragedy, but killing other people 339 00:18:10,808 --> 00:18:12,219 will only make it worse. 340 00:18:12,243 --> 00:18:13,887 Did you know that when you hired him, 341 00:18:13,911 --> 00:18:15,956 that he murdered children? 342 00:18:15,980 --> 00:18:18,558 I'll help you, but you have to help me. 343 00:18:18,582 --> 00:18:19,793 We have to work together. 344 00:18:19,817 --> 00:18:22,595 I am not a religious man. 345 00:18:22,619 --> 00:18:27,715 But sometimes even a sinner's prayers are answered. 346 00:18:39,670 --> 00:18:41,148 Was that Dembe? Was he hit? 347 00:18:41,172 --> 00:18:42,480 Sir, I don't know. 348 00:19:10,167 --> 00:19:12,579 This does not make us even! 349 00:19:12,603 --> 00:19:14,681 Only your daughter does that. 350 00:19:14,705 --> 00:19:16,597 A child for a child! 351 00:19:16,808 --> 00:19:17,942 Aah! 352 00:19:39,964 --> 00:19:42,309 Drop it! Don't move! 353 00:19:42,333 --> 00:19:45,126 Unclip it. Face the wall. 354 00:19:59,917 --> 00:20:01,809 - Baptiste? - Gone. 355 00:20:02,353 --> 00:20:05,065 Who is he, and why was he so interested in finding you? 356 00:20:05,089 --> 00:20:06,533 To avenge the death of his son. 357 00:20:06,557 --> 00:20:08,969 I'm sorry you got hurt in this. 358 00:20:08,993 --> 00:20:10,203 Look, you gotta go warn Isabella. 359 00:20:10,227 --> 00:20:11,538 He said he was after his daughter. 360 00:20:11,562 --> 00:20:13,340 Right, I got this. Call her. 361 00:20:13,364 --> 00:20:15,642 She needs to be called, just not by me. 362 00:20:15,666 --> 00:20:18,111 Why not? It's complicated. I can't explain. 363 00:20:18,135 --> 00:20:20,180 Please, just do it. 364 00:20:20,204 --> 00:20:24,108 202-555-0144. 365 00:20:25,609 --> 00:20:28,055 I thought you and Isabella got past the tough times. 366 00:20:28,079 --> 00:20:29,890 We did. 367 00:20:29,914 --> 00:20:31,691 Until we didn't. 368 00:20:31,715 --> 00:20:33,260 Aah! 369 00:20:33,284 --> 00:20:34,727 I don't understand. 370 00:20:34,751 --> 00:20:36,463 You worked for one white guy, 371 00:20:36,487 --> 00:20:38,265 and now you want to work for white guys with badges? 372 00:20:38,289 --> 00:20:40,167 I told you, I haven't decided yet. 373 00:20:40,191 --> 00:20:42,269 That's why I'm here, to get your opinion. 374 00:20:42,293 --> 00:20:44,237 My opinion is that I don't want my father 375 00:20:44,261 --> 00:20:46,006 to be a Judas to his community. 376 00:20:46,030 --> 00:20:48,041 Isabella, I know these agents. 377 00:20:48,065 --> 00:20:49,523 They're good people. 378 00:20:50,667 --> 00:20:52,812 I never criticized you for working for Reddington. 379 00:20:52,836 --> 00:20:54,247 I hated it. 380 00:20:54,271 --> 00:20:57,217 My child almost died because of it. 381 00:20:57,241 --> 00:20:59,786 But I told myself that's what you do, 382 00:20:59,810 --> 00:21:00,921 it's not who you are. 383 00:21:00,945 --> 00:21:02,589 It's what I did. 384 00:21:02,613 --> 00:21:05,092 Elizabeth is dead. Raymond is gone. 385 00:21:05,116 --> 00:21:07,160 I'm alone, looking for a purpose. 386 00:21:07,184 --> 00:21:09,229 Is this really who you are? 387 00:21:09,253 --> 00:21:11,164 A Black man who wants to be a cop? 388 00:21:11,188 --> 00:21:13,433 I'm a man that wants to helps people 389 00:21:13,457 --> 00:21:16,136 and a man who's also proud to be Black. 390 00:21:16,160 --> 00:21:17,770 I think I can do both. 391 00:21:17,794 --> 00:21:19,907 Reddington is one man. 392 00:21:19,931 --> 00:21:22,775 The cops are part of a system of oppression. 393 00:21:22,799 --> 00:21:25,478 You do this, people will see you as a sellout and a traitor. 394 00:21:25,502 --> 00:21:27,114 I don't care what other people see. 395 00:21:27,138 --> 00:21:28,481 I only care what you see. 396 00:21:28,505 --> 00:21:29,782 You wanna know what I see? 397 00:21:29,806 --> 00:21:31,551 George Floyd, 398 00:21:31,575 --> 00:21:33,786 Breonna Taylor, Philando Castile... 399 00:21:33,810 --> 00:21:35,455 - I see them, too. - ...Freddie Gray, 400 00:21:35,479 --> 00:21:37,590 - Eric Garner, Michael Brown... - I see them, too, 401 00:21:37,614 --> 00:21:39,526 and I know that any day what happened to them 402 00:21:39,550 --> 00:21:40,961 - could happen to me... - Atatiana Jefferson, 403 00:21:40,985 --> 00:21:43,130 Botham Jean, Alton Sterling... 404 00:21:43,154 --> 00:21:45,132 Isabella, I see them. 405 00:21:45,156 --> 00:21:47,334 I know there is injustice. 406 00:21:47,358 --> 00:21:49,102 But I also know justice can be done. 407 00:21:49,126 --> 00:21:50,503 I've seen it done, 408 00:21:50,527 --> 00:21:52,696 and I think I'd find purpose in doing it. 409 00:21:54,565 --> 00:21:56,900 Isabella. Isabella! 410 00:22:12,016 --> 00:22:13,994 This is Isabella. Leave a message at the beep. 411 00:22:14,018 --> 00:22:15,128 Thanks. 412 00:22:15,152 --> 00:22:16,796 It's Agent Ressler, again. 413 00:22:16,820 --> 00:22:18,665 I know we keep calling, but it's incredibly important 414 00:22:18,689 --> 00:22:20,968 that you call me as soon as you get this message. 415 00:22:20,992 --> 00:22:22,302 Thank you. 416 00:22:22,326 --> 00:22:24,371 Look, we sent agents. She's gonna be fine. 417 00:22:24,395 --> 00:22:27,198 He got to Hess, Ray and Colby. 418 00:22:30,634 --> 00:22:33,170 Inside, quietly. 419 00:22:44,081 --> 00:22:46,183 Isabella! Isabella! 420 00:22:46,883 --> 00:22:48,085 Isabella! 421 00:22:51,588 --> 00:22:53,022 Hey, check it out. 422 00:23:04,435 --> 00:23:06,246 Consider yourself lucky. 423 00:23:06,270 --> 00:23:08,248 I'm going to let you have the opportunity 424 00:23:08,272 --> 00:23:10,083 I never got with my boy. 425 00:23:10,107 --> 00:23:12,109 I'm going to let you say goodbye. 426 00:23:13,944 --> 00:23:15,688 Papa? Papa? 427 00:23:15,712 --> 00:23:16,712 Papa! 428 00:23:17,847 --> 00:23:20,426 Don't do this. Don't hurt her. 429 00:23:20,451 --> 00:23:22,163 I have no interest in hurting her. 430 00:23:22,658 --> 00:23:24,059 Only you. 431 00:23:25,289 --> 00:23:27,067 Reddington. 432 00:23:27,091 --> 00:23:29,036 Daniel died because you wanted his business. 433 00:23:29,060 --> 00:23:31,104 I can help you get some of that. 434 00:23:31,128 --> 00:23:33,406 Ray, Hess, Colby, they're middle management. 435 00:23:33,430 --> 00:23:34,941 Essential, but not important. 436 00:23:34,965 --> 00:23:37,610 I can get you people who are irreplaceable. 437 00:23:37,634 --> 00:23:40,271 Take them down and Reddington follows. 438 00:23:41,203 --> 00:23:42,237 I'm listening. 439 00:23:43,006 --> 00:23:44,117 I need two hours. 440 00:23:44,141 --> 00:23:45,509 You've got one. 441 00:23:47,144 --> 00:23:48,755 You think he believes that 442 00:23:48,779 --> 00:23:50,023 you're gonna really help him take down Reddington? 443 00:23:50,047 --> 00:23:51,291 He should. 444 00:23:51,315 --> 00:23:52,916 Because it's true. 445 00:24:00,757 --> 00:24:02,402 ...as quickly as you can. 446 00:24:02,426 --> 00:24:04,737 Yes, Marvin, that's what I want to talk to you about. 447 00:24:04,761 --> 00:24:06,428 I'll be right there. 448 00:24:06,577 --> 00:24:08,973 Hey. So I plotted the rest of the GPS data points. 449 00:24:10,301 --> 00:24:11,344 Later. 450 00:24:11,368 --> 00:24:13,113 Uh... 451 00:24:13,137 --> 00:24:15,115 - What's going on? - Baptiste has his daughter. 452 00:24:15,139 --> 00:24:16,316 - What? - Yeah, 453 00:24:16,340 --> 00:24:18,385 he's gonna sell out Reddington to get her back. 454 00:24:18,409 --> 00:24:20,553 - That's a joke, right? - Not to him. 455 00:24:20,577 --> 00:24:22,289 - Uh, what can we do? - Got to issue a BOLO on Baptiste, 456 00:24:22,313 --> 00:24:24,291 a silver alert on Isabella, 457 00:24:24,315 --> 00:24:25,925 and let's try to keep him from getting Reddington killed. 458 00:24:25,949 --> 00:24:27,694 Dembe blamed himself for what happened to Liz. 459 00:24:27,718 --> 00:24:28,995 - He shouldn't. - What the hell are you talking about? 460 00:24:29,019 --> 00:24:30,521 Let's get out the alerts, then I'll show you. 461 00:24:32,156 --> 00:24:33,956 Did you know? 462 00:24:34,358 --> 00:24:37,604 Did you know, when you gave us the case, that it was Baptiste? 463 00:24:37,628 --> 00:24:40,607 That I would be going in blind against a man who wants me dead? 464 00:24:40,631 --> 00:24:43,676 I didn't. In fact, I didn't know for sure 465 00:24:43,700 --> 00:24:45,178 you were even on the case, 466 00:24:45,202 --> 00:24:47,614 or the task force, for that matter. 467 00:24:47,638 --> 00:24:49,516 I don't want you to get hurt, Dembe. 468 00:24:49,540 --> 00:24:50,917 I just want you out of my life. 469 00:24:50,941 --> 00:24:52,619 He has Isabella. 470 00:24:52,643 --> 00:24:55,088 What? Has he reached out, made any kind of demand? 471 00:24:55,112 --> 00:24:56,989 He has. 472 00:24:57,013 --> 00:24:58,981 And we've come to an understanding. 473 00:24:59,850 --> 00:25:01,528 I'm very sorry. 474 00:25:01,552 --> 00:25:03,319 Is there anything I can do? 475 00:25:04,421 --> 00:25:06,655 You think I betrayed you. 476 00:25:06,990 --> 00:25:09,769 That Elizabeth died because I let down my guard. 477 00:25:09,793 --> 00:25:13,573 Fine. I admit that. 478 00:25:13,597 --> 00:25:15,208 But if you want to do something for me, 479 00:25:15,232 --> 00:25:16,976 admit that you let down your guard, too. 480 00:25:17,000 --> 00:25:18,978 That night, and after, 481 00:25:19,002 --> 00:25:22,282 you abandoned your business, and people died. 482 00:25:22,306 --> 00:25:24,089 That man's son. 483 00:25:24,375 --> 00:25:25,952 I didn't ask you to carry on. 484 00:25:25,976 --> 00:25:28,379 No. You just vanished. 485 00:25:29,780 --> 00:25:32,392 I killed that boy trying to protect your empire. 486 00:25:32,416 --> 00:25:33,860 I was doing it for you, 487 00:25:33,884 --> 00:25:35,768 because you didn't do it for yourself. 488 00:25:37,254 --> 00:25:39,031 Elizabeth was dead. 489 00:25:39,055 --> 00:25:40,867 I was gone. 490 00:25:40,891 --> 00:25:42,858 And you killed that boy. 491 00:25:44,094 --> 00:25:46,506 Do those dots really connect? 492 00:25:46,530 --> 00:25:48,565 It seems a little simplistic. 493 00:25:50,867 --> 00:25:53,202 Excuse me. I have to make a phone call. 494 00:25:59,910 --> 00:26:01,521 I don't think he has any idea 495 00:26:01,545 --> 00:26:03,456 what you were left with after he disappeared. 496 00:26:03,480 --> 00:26:05,057 But I do. 497 00:26:05,081 --> 00:26:06,450 I know all too well. 498 00:26:09,052 --> 00:26:11,198 Isabella won't speak to me. 499 00:26:11,222 --> 00:26:14,391 She says if I do this, I'll be a traitor to my community. 500 00:26:16,227 --> 00:26:18,638 She won't be the only one that tells you that. 501 00:26:18,662 --> 00:26:20,607 That joining the FBI makes you a cog 502 00:26:20,631 --> 00:26:23,576 in the machine of institutional racism. 503 00:26:23,600 --> 00:26:25,278 You might remind her there was a time 504 00:26:25,302 --> 00:26:26,679 when a Black man or woman wasn't allowed 505 00:26:26,703 --> 00:26:29,216 to wear a badge or carry a gun. 506 00:26:29,240 --> 00:26:31,718 But thanks to trailblazers like Bass Reeves, 507 00:26:31,742 --> 00:26:33,820 Big Sam Battle who paved the way for us, 508 00:26:33,844 --> 00:26:37,224 we have the privilege of serving our community and fellow man. 509 00:26:37,248 --> 00:26:38,925 In fact, scratch that. 510 00:26:38,949 --> 00:26:41,439 It's not a privilege, it's a responsibility. 511 00:26:42,303 --> 00:26:44,096 I understand where Isabella's coming from, 512 00:26:44,120 --> 00:26:47,506 but our people built this country, died for it. 513 00:26:47,958 --> 00:26:51,103 We deserve justice as much as anyone, if not more. 514 00:26:51,127 --> 00:26:53,440 I think this is precisely the place 515 00:26:53,464 --> 00:26:55,942 where people who look like you and me need to be. 516 00:26:55,966 --> 00:26:58,811 Our people need us here, fighting for them, 517 00:26:58,835 --> 00:27:00,480 fighting for everyone. 518 00:27:00,504 --> 00:27:02,749 Here, in the system, boots on the ground, 519 00:27:02,773 --> 00:27:04,284 because sometimes we're the only ones 520 00:27:04,308 --> 00:27:06,185 standing between them and the wolves at the door. 521 00:27:06,209 --> 00:27:08,318 In my experience, there are wolves on both sides. 522 00:27:09,813 --> 00:27:11,491 Where does Reddington fit into all of this? 523 00:27:11,515 --> 00:27:13,726 He doesn't, and I can't ask him. 524 00:27:13,750 --> 00:27:14,827 Because you know what he'll say? 525 00:27:14,851 --> 00:27:16,796 Because I don't know where he is. 526 00:27:16,820 --> 00:27:19,705 He disappeared one night without even saying goodbye. 527 00:27:22,158 --> 00:27:24,036 I'm not sure I'm staying with the Bureau. 528 00:27:24,060 --> 00:27:26,172 After everything that's happened, I may need to step away, 529 00:27:26,196 --> 00:27:28,308 but before I do that, 530 00:27:28,332 --> 00:27:29,842 if you want this, 531 00:27:30,071 --> 00:27:31,773 I promise you, I'll make it happen. 532 00:27:37,741 --> 00:27:40,687 With Baptiste, you said you'd come to an understanding. 533 00:27:40,711 --> 00:27:42,789 - That's right. - Tell me about it. 534 00:27:42,813 --> 00:27:44,991 Perhaps I can help you come up with an even better one. 535 00:27:45,015 --> 00:27:47,294 I would before. Not now. 536 00:27:47,318 --> 00:27:48,595 I mean it. 537 00:27:48,619 --> 00:27:50,863 I don't want to see you hurt. 538 00:27:50,887 --> 00:27:53,690 You or anyone you care about. 539 00:27:54,625 --> 00:27:57,203 It was an honor protecting you. 540 00:27:57,227 --> 00:27:59,161 But now I have to protect myself. 541 00:28:05,235 --> 00:28:06,579 Any word on Isabella? 542 00:28:06,603 --> 00:28:07,547 I know what I need to do. 543 00:28:07,571 --> 00:28:09,081 Yeah, but does Reddington? 544 00:28:09,105 --> 00:28:10,583 Look, you're gonna do what you have to do, 545 00:28:10,607 --> 00:28:12,218 but if what you have to do has anything to do 546 00:28:12,242 --> 00:28:14,020 with what's going on between you and Mr. Reddington... 547 00:28:14,044 --> 00:28:15,555 Look, he's finally finished mapping 548 00:28:15,579 --> 00:28:17,056 the data points on Vandyke's cell phone. 549 00:28:17,080 --> 00:28:18,525 Right, and you're gonna wanna hear what I found. 550 00:28:18,549 --> 00:28:19,626 Will it help me find Isabella? 551 00:28:19,650 --> 00:28:21,528 Well, uh, no. 552 00:28:21,552 --> 00:28:22,935 Then it will have to wait. 553 00:28:25,456 --> 00:28:26,688 I wish this could help. 554 00:28:27,190 --> 00:28:28,668 Maybe it can. 555 00:28:28,692 --> 00:28:30,169 How? We didn't get to tell him what we found. 556 00:28:30,193 --> 00:28:32,152 No, but there's someone else we could. 557 00:28:35,031 --> 00:28:36,343 Dembe, come in. 558 00:28:36,367 --> 00:28:38,345 I am so glad you called. 559 00:28:38,369 --> 00:28:40,347 This business between you and Raymond, 560 00:28:40,371 --> 00:28:43,115 I want you to know I think he is completely overreacting. 561 00:28:43,139 --> 00:28:44,851 I appreciate you saying that. 562 00:28:44,875 --> 00:28:46,986 I mean, the suggestion that you are in any way 563 00:28:47,010 --> 00:28:49,756 responsible for what happened to Elizabeth is preposterous. 564 00:28:49,780 --> 00:28:50,923 I agree. But the reason I'm... 565 00:28:50,947 --> 00:28:52,625 Tell me, what can I do 566 00:28:52,649 --> 00:28:54,361 to help set things right between you two? 567 00:28:54,385 --> 00:28:55,895 I will do anything. 568 00:28:55,919 --> 00:28:57,764 I need the names of his banker in the Caymans, 569 00:28:57,788 --> 00:28:59,832 his arbitrage trader in Beijing, 570 00:28:59,856 --> 00:29:01,834 and the arms dealer he uses in Zagreb. 571 00:29:01,858 --> 00:29:03,603 I knew them before, but he has other ones now. 572 00:29:03,627 --> 00:29:05,672 Yes, he does. 573 00:29:05,696 --> 00:29:08,074 But, uh, how would me giving you the names 574 00:29:08,098 --> 00:29:09,742 help patch things up between you two? 575 00:29:09,766 --> 00:29:11,210 Yeah, about that... 576 00:29:11,234 --> 00:29:13,145 I'm not interested in patching anything up. 577 00:29:13,169 --> 00:29:16,916 All right. Uh, that's, uh... That's unexpected. 578 00:29:16,940 --> 00:29:19,686 My daughter's life depends on you giving me the names. 579 00:29:19,710 --> 00:29:21,053 Well, that's unfortunate, 580 00:29:21,077 --> 00:29:23,089 because I am, uh, pretty confident 581 00:29:23,113 --> 00:29:25,825 that my life depends on me not giving them to you. 582 00:29:25,849 --> 00:29:27,894 You know Raymond. He's a stickler for things 583 00:29:27,918 --> 00:29:30,296 like, oh, I don't know, say, uh, 584 00:29:30,320 --> 00:29:32,732 not giving the names of his top three lieutenants 585 00:29:32,756 --> 00:29:34,233 to a guy like Boukman Baptiste. 586 00:29:34,257 --> 00:29:36,235 I need the names, Marvin. 587 00:29:36,259 --> 00:29:39,406 I see that, and I would give them to you if I could. 588 00:29:39,430 --> 00:29:41,096 I met Isabella. She's amazing. 589 00:29:42,132 --> 00:29:44,683 I need the names. 590 00:29:45,736 --> 00:29:47,447 And this is all of them? 591 00:29:47,471 --> 00:29:49,416 Dembe plotted most of the GPS data points. 592 00:29:49,440 --> 00:29:51,951 I finished mapping them, then double-checked what he'd done. 593 00:29:51,975 --> 00:29:55,988 This is every place Vandyke was the day he shot Elizabeth, 594 00:29:56,012 --> 00:29:58,758 from 12:01 a.m. until he, and his phone, 595 00:29:58,782 --> 00:30:00,960 - ended up in the morgue. - Given everything that was happening, 596 00:30:00,984 --> 00:30:02,328 how in God's name did you think to have 597 00:30:02,352 --> 00:30:04,130 Vandyke's phone stolen from the morgue? 598 00:30:04,154 --> 00:30:05,932 Muscle memory. 599 00:30:05,956 --> 00:30:08,968 It was completely involuntary, like breathing. 600 00:30:08,992 --> 00:30:11,137 Or an innate desire for revenge. 601 00:30:11,161 --> 00:30:12,972 In order to get his daughter back, 602 00:30:12,996 --> 00:30:15,475 Dembe's gonna give Baptiste damaging information about you. 603 00:30:15,499 --> 00:30:16,809 What information? 604 00:30:16,833 --> 00:30:19,078 I don't know, but I heard him talking on the phone. 605 00:30:19,102 --> 00:30:20,928 Something about getting it from Marvin Gerard. 606 00:30:22,305 --> 00:30:24,150 Dembe told us what you thought happened that day. 607 00:30:24,174 --> 00:30:26,719 This... This tells a different story. 608 00:30:26,743 --> 00:30:29,019 Not entirely, but, yes. 609 00:30:33,517 --> 00:30:34,861 He won't help you. 610 00:30:34,885 --> 00:30:36,596 Are you calling to gloat? 611 00:30:36,620 --> 00:30:38,531 Put Marvin on. Whatever you're looking for, 612 00:30:38,555 --> 00:30:39,766 he won't give you without my permission. 613 00:30:39,790 --> 00:30:41,300 Why would you give it? 614 00:30:41,324 --> 00:30:43,235 We can discuss that later. There's no time now. 615 00:30:43,259 --> 00:30:44,294 Put him on. 616 00:30:49,065 --> 00:30:51,110 He wants tier-one names 617 00:30:51,134 --> 00:30:54,280 in the Caymans, Beijing and Damascus. 618 00:30:54,304 --> 00:30:56,883 Give them to him. I'll get Chuck and Morgan on him. 619 00:30:56,907 --> 00:30:59,719 Baptiste can have the names if it means freeing Isabella. 620 00:30:59,743 --> 00:31:01,554 But if he acts on the intel, I'm bleeding, 621 00:31:01,578 --> 00:31:02,755 so I need to get eyes on this. 622 00:31:19,195 --> 00:31:21,207 Out. 623 00:31:21,231 --> 00:31:23,543 It's a parking facility. Deming and Clark. 624 00:31:23,567 --> 00:31:26,012 Sit tight. She's on her way with Santiago. 625 00:31:26,036 --> 00:31:27,914 Nothing happens until Isabella is safe. 626 00:31:27,938 --> 00:31:29,516 What about the task force? 627 00:31:29,540 --> 00:31:31,383 You can't go in with them. 628 00:31:31,407 --> 00:31:34,251 I don't trust anyone else to go in for me anyway, so you're on your own. 629 00:31:38,448 --> 00:31:40,799 He's here, and he's clean. 630 00:31:41,384 --> 00:31:43,029 Car stays, you go. 631 00:31:43,053 --> 00:31:44,287 Level three. 632 00:32:00,503 --> 00:32:01,581 Isabella. 633 00:32:01,605 --> 00:32:02,949 I wouldn't. 634 00:32:02,973 --> 00:32:04,751 Papa... 635 00:32:04,775 --> 00:32:06,586 Everything's going to be okay. 636 00:32:06,610 --> 00:32:07,787 Did you bring the names? 637 00:32:07,811 --> 00:32:09,589 Let her go, please. 638 00:32:09,613 --> 00:32:11,247 After I have the names. 639 00:32:21,792 --> 00:32:25,302 Tell me, where do you feel it, 640 00:32:26,162 --> 00:32:30,667 knowing you are helpless to save your child? 641 00:32:31,602 --> 00:32:33,613 I know where I felt it. 642 00:32:33,637 --> 00:32:36,563 I'm curious if you feel it there, too. 643 00:32:39,409 --> 00:32:40,486 My back. 644 00:32:40,510 --> 00:32:42,121 Exactly. 645 00:32:42,145 --> 00:32:45,489 As if the pain has a weight you can't bear. 646 00:32:47,183 --> 00:32:48,628 Look at us. 647 00:32:48,652 --> 00:32:51,363 So much hatred, 648 00:32:51,387 --> 00:32:55,501 and now so much in common. 649 00:32:55,525 --> 00:32:57,403 You said you'd let her go. 650 00:32:57,427 --> 00:32:59,071 I need to verify the names. 651 00:32:59,095 --> 00:33:00,272 That can't be done. 652 00:33:00,296 --> 00:33:02,008 If I couldn't do it, 653 00:33:02,032 --> 00:33:04,508 I wouldn't have asked you to bring them. 654 00:33:19,149 --> 00:33:21,227 Man, the lot's closed. 655 00:33:23,353 --> 00:33:24,921 I don't speak Spanish. 656 00:33:27,891 --> 00:33:29,335 Chuck said Dembe went up. 657 00:33:29,359 --> 00:33:30,359 We're going down. 658 00:33:44,841 --> 00:33:46,276 Why is this happening? 659 00:33:47,077 --> 00:33:48,760 Did you kill his son? 660 00:33:49,379 --> 00:33:51,304 Did you do it? 661 00:33:51,782 --> 00:33:55,094 After Elizabeth died, I had to make decisions for Raymond. 662 00:33:55,118 --> 00:33:57,997 Baptiste was taking territory. We had to stop him. 663 00:33:58,021 --> 00:34:00,232 I led a team that found him 664 00:34:00,256 --> 00:34:01,934 and tried to take him out. 665 00:34:01,958 --> 00:34:03,733 But you took out his son instead. 666 00:34:04,560 --> 00:34:05,696 Is that what happened? 667 00:34:07,370 --> 00:34:08,370 Yes. 668 00:34:13,236 --> 00:34:14,570 And after that, you became a cop? 669 00:34:15,171 --> 00:34:16,171 Yes. 670 00:34:17,741 --> 00:34:20,519 I do solemnly swear that I will support 671 00:34:20,543 --> 00:34:22,755 and defend the Constitution of the United States 672 00:34:22,779 --> 00:34:25,692 against all enemies, foreign and domestic, 673 00:34:25,716 --> 00:34:28,842 that I will bear true faith and allegiance to the same. 674 00:34:32,422 --> 00:34:34,366 Congratulations, Special Agent. 675 00:34:34,390 --> 00:34:35,601 Thank you. 676 00:34:35,625 --> 00:34:37,476 It wouldn't have happened without you. 677 00:34:39,295 --> 00:34:42,063 Isabella didn't come. I'm sorry. 678 00:34:49,305 --> 00:34:50,974 The names are correct. 679 00:34:51,908 --> 00:34:53,319 You have what you want. 680 00:34:53,343 --> 00:34:54,644 Let her go. 681 00:34:54,668 --> 00:34:56,870 Nothing you do here will bring Daniel back. 682 00:35:12,062 --> 00:35:15,574 The French take billions from our poor country every year. 683 00:35:15,598 --> 00:35:17,609 Corrupt politicians 684 00:35:17,633 --> 00:35:19,411 take from the poor 685 00:35:19,435 --> 00:35:23,149 and open our ports to people like Reddington. 686 00:35:23,173 --> 00:35:26,191 This is about more than revenge. 687 00:35:26,642 --> 00:35:29,188 This is about power. 688 00:35:29,212 --> 00:35:31,991 This is about taking what I am owed. 689 00:35:32,015 --> 00:35:34,783 What my countrymen are owed. 690 00:35:43,659 --> 00:35:45,728 There are two kinds of people in the world, 691 00:35:46,462 --> 00:35:49,214 wolves and sheep. 692 00:35:49,766 --> 00:35:51,758 The wolves take. 693 00:35:52,568 --> 00:35:55,547 The sheep get taken. 694 00:35:57,874 --> 00:35:59,409 Unfortunately for you, 695 00:36:01,845 --> 00:36:03,228 I am a wolf. 696 00:36:14,224 --> 00:36:17,703 Whoever you are, you're a little late! 697 00:36:17,727 --> 00:36:20,006 Somebody's about to get shot. 698 00:36:20,030 --> 00:36:21,746 I wouldn't have picked a wolf. 699 00:36:22,298 --> 00:36:23,375 Who asked you? 700 00:36:23,399 --> 00:36:24,676 It may be an alpha predator, 701 00:36:24,700 --> 00:36:26,879 but they only travel in packs. 702 00:36:26,903 --> 00:36:29,546 And something tells me you're not dealing with sheep here. 703 00:36:35,846 --> 00:36:37,723 It's done. 704 00:36:43,086 --> 00:36:44,436 A wolf 705 00:36:45,521 --> 00:36:48,440 would put me out of my misery. 706 00:36:50,060 --> 00:36:51,901 Maybe. 707 00:36:52,162 --> 00:36:55,071 But I'm an FBI agent, so you're under arrest. 708 00:36:55,398 --> 00:36:57,676 The names you gave them, were they able to confirm the identities? 709 00:36:57,700 --> 00:36:58,700 Yes. 710 00:37:09,445 --> 00:37:11,671 Trace the last call and take care of it. 711 00:37:13,683 --> 00:37:14,894 Raymond has something he wants to show you. 712 00:37:14,918 --> 00:37:16,996 As soon as you can. 713 00:37:17,020 --> 00:37:18,428 It's good to see you, Dembe. 714 00:37:18,900 --> 00:37:20,335 You, too. 715 00:37:30,300 --> 00:37:33,212 This is the complete mapping of Vandyke's whereabouts 716 00:37:33,236 --> 00:37:35,547 on the day Elizabeth was killed. 717 00:37:35,571 --> 00:37:39,418 I know we've talked about my lack of awareness 718 00:37:39,442 --> 00:37:41,387 and that I should have seen Vandyke 719 00:37:41,411 --> 00:37:43,089 watching us at the coffee shop. 720 00:37:43,113 --> 00:37:44,790 But I wanted to plot this 721 00:37:44,814 --> 00:37:46,959 because I've also been agonizing over the fact 722 00:37:46,983 --> 00:37:49,095 that maybe I was the reason 723 00:37:49,119 --> 00:37:51,197 Vandyke was there in the first place, 724 00:37:51,221 --> 00:37:53,365 that I led him to Elizabeth. 725 00:37:53,728 --> 00:37:55,630 Well, as it turns out, you didn't. 726 00:37:56,426 --> 00:37:58,070 He was nowhere near you that day, 727 00:37:58,094 --> 00:37:59,844 not before the coffee shop. 728 00:38:00,830 --> 00:38:03,309 Which means he didn't follow you there. 729 00:38:03,333 --> 00:38:05,311 And we know where Elizabeth was? 730 00:38:05,335 --> 00:38:09,448 Yes, I've plotted her day more times than I care to remember. 731 00:38:09,472 --> 00:38:11,984 So if Vandyke didn't follow either of you 732 00:38:12,008 --> 00:38:14,153 to the coffee shop, how did he know where to go? 733 00:38:14,177 --> 00:38:16,222 Someone obviously told him. 734 00:38:16,246 --> 00:38:19,058 Yeah, but who could have known? 735 00:38:19,082 --> 00:38:21,660 I mean, I'm as big a conspiracy theorist as the next guy, 736 00:38:21,684 --> 00:38:24,327 but this sounds like some classic Third Man stuff. 737 00:38:25,155 --> 00:38:26,556 Yeah, that night, 738 00:38:27,323 --> 00:38:29,435 I couldn't sleep. 739 00:38:29,459 --> 00:38:32,771 I felt like if I stayed, I would implode, 740 00:38:32,795 --> 00:38:35,641 that I'd collapse into myself like a black hole 741 00:38:35,665 --> 00:38:38,216 and cease to exist. 742 00:38:38,801 --> 00:38:40,279 So I left. 743 00:38:40,303 --> 00:38:43,339 I walked away and... And kept walking. 744 00:38:44,874 --> 00:38:48,254 Until I found Weecha and Mierce. 745 00:38:48,278 --> 00:38:49,477 And they helped me. 746 00:38:50,680 --> 00:38:52,415 And I helped them. 747 00:38:57,346 --> 00:38:59,314 I'm sorry that I abandoned you. 748 00:39:01,724 --> 00:39:04,360 Whatever happened, I shouldn't have done that. 749 00:39:07,497 --> 00:39:09,065 And I'm sorry that I did. 750 00:39:11,767 --> 00:39:14,180 I know you're upset that I gave Elizabeth the letter. 751 00:39:14,204 --> 00:39:15,671 Ah. It's done. 752 00:39:17,840 --> 00:39:20,091 And perhaps it did bring her some peace. 753 00:39:21,011 --> 00:39:23,689 But we can't be fighting each other 754 00:39:23,713 --> 00:39:26,890 when we have a real enemy to fight, to find. 755 00:39:27,483 --> 00:39:28,827 You'll have to forgive Marvin. 756 00:39:28,851 --> 00:39:30,529 He's a professional skeptic. 757 00:39:30,553 --> 00:39:34,666 But someone led Elizabeth's killer to her that night. 758 00:39:34,690 --> 00:39:39,152 And we need to work together to find who that was. 759 00:39:39,762 --> 00:39:42,841 But that's a quest that will have to wait another day. 760 00:39:42,865 --> 00:39:45,444 I'm late to a very important engagement. 761 00:39:45,468 --> 00:39:47,911 More important than finding out who killed Elizabeth? 762 00:39:48,904 --> 00:39:50,206 I think so. 763 00:39:55,445 --> 00:39:58,890 "Pippi was sure that her mother was now up in Heaven, 764 00:39:58,914 --> 00:40:01,693 "watching her little girl through a peephole in the sky, 765 00:40:01,717 --> 00:40:03,595 "and Pippi often waved up at her 766 00:40:03,619 --> 00:40:06,098 "and called, 'Don't you worry about me. 767 00:40:06,122 --> 00:40:08,181 "'I'll always come out on top.'" 768 00:40:10,060 --> 00:40:11,803 That was so awful. 769 00:40:11,827 --> 00:40:12,971 It was my fault. 770 00:40:12,995 --> 00:40:15,107 It's all my fault. 771 00:40:15,131 --> 00:40:17,106 I want to protect you, 772 00:40:17,533 --> 00:40:19,711 but all I do is seem to put you in harm's way. 773 00:40:19,735 --> 00:40:21,247 Can you promise me it's over? 774 00:40:21,271 --> 00:40:23,082 With Baptiste, yes. 775 00:40:23,106 --> 00:40:24,516 With everything. 776 00:40:24,540 --> 00:40:25,884 With what you've done with Reddington. 777 00:40:25,908 --> 00:40:28,344 Is it done coming back to us? To me? 778 00:40:29,545 --> 00:40:30,787 I don't know. 779 00:40:32,648 --> 00:40:35,161 I'm going away. With Elle. 780 00:40:35,185 --> 00:40:36,662 Not forever, but for now. 781 00:40:36,686 --> 00:40:38,297 Where will you go? 782 00:40:38,321 --> 00:40:39,796 I don't think I should tell you that. 783 00:40:40,590 --> 00:40:41,733 This isn't a punishment. 784 00:40:41,757 --> 00:40:43,135 It's not about you being a cop. 785 00:40:43,159 --> 00:40:44,303 I know. 786 00:40:44,327 --> 00:40:46,172 No, really, it's not. 787 00:40:46,196 --> 00:40:47,773 I was upset with you about that. 788 00:40:47,797 --> 00:40:50,766 And I'd be lying if I said I still wasn't upset. 789 00:40:51,767 --> 00:40:53,579 But you can be a police officer 790 00:40:53,603 --> 00:40:55,687 and a man who's proud to be Black. 791 00:40:57,006 --> 00:40:59,142 I know that because I know that's who you are. 792 00:41:01,911 --> 00:41:04,190 I want you to feel safe. 793 00:41:04,214 --> 00:41:07,293 And I want us to be together. I've missed you. 794 00:41:07,317 --> 00:41:09,075 Yeah, I've missed you, too. 795 00:41:12,355 --> 00:41:13,932 Can I see Elle before you go? 796 00:41:13,956 --> 00:41:15,334 Of course. 797 00:41:15,358 --> 00:41:16,602 I was reading her a story. 798 00:41:16,626 --> 00:41:18,494 I'm sure she'd love for you to finish it. 799 00:41:21,464 --> 00:41:25,944 "'You have plenty of courage, I am sure, ' answered Oz. 800 00:41:25,968 --> 00:41:30,749 "'All you need is confidence in yourself. 801 00:41:30,773 --> 00:41:34,286 "'There is no living thing that is not afraid 802 00:41:34,310 --> 00:41:36,222 "'when it faces danger.'" 803 00:41:36,246 --> 00:41:38,190 "Her father, Pippi had not forgotten, 804 00:41:38,214 --> 00:41:41,327 "he was a sea captain who sailed on the great ocean, 805 00:41:41,351 --> 00:41:43,862 "and Pippi had sailed with him in his ship 806 00:41:43,886 --> 00:41:46,165 "until one day, her father blew overboard 807 00:41:46,189 --> 00:41:47,966 "in a storm and disappeared." 808 00:41:47,990 --> 00:41:52,604 "'True courage is in facing danger when you are afraid, 809 00:41:52,628 --> 00:41:57,008 "'and that kind of courage you have in plenty.' 810 00:41:57,032 --> 00:41:58,677 "'Perhaps I have, 811 00:41:58,701 --> 00:42:01,480 "'but I'm scared just the same, ' said the Lion." 812 00:42:01,504 --> 00:42:04,650 "But Pippi was absolutely certain that he would come back. 813 00:42:04,674 --> 00:42:06,852 "She would never believe that he had drowned. 814 00:42:06,876 --> 00:42:08,654 "She was sure he had floated 815 00:42:08,678 --> 00:42:11,823 "until he landed on an island inhabited by cannibals. 816 00:42:11,847 --> 00:42:14,593 "And she thought he had become the king of all the cannibals 817 00:42:14,617 --> 00:42:15,861 "and went around with a golden crown 818 00:42:15,885 --> 00:42:17,563 "on his head all day long. 819 00:42:17,587 --> 00:42:19,265 "'My papa is a cannibal king, 820 00:42:19,289 --> 00:42:20,855 "'it certainly isn't every child who has such a stylish...'" 58942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.