Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,291 --> 00:00:42,331
It doesn't seem right.
2
00:00:43,001 --> 00:00:44,091
Reese is dead,
3
00:00:44,127 --> 00:00:45,877
but the Four is just what?
4
00:00:45,920 --> 00:00:46,710
Resting? In a time out?
5
00:00:47,839 --> 00:00:49,549
You would have preferred
we killed him?
6
00:00:50,091 --> 00:00:51,471
-Yes!
-Jessa!
7
00:00:52,093 --> 00:00:53,353
You don’t mean that!
8
00:00:53,386 --> 00:00:55,176
The Fae don’t kill
unless we have to.
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,141
But, we do punish.
10
00:00:57,974 --> 00:00:59,814
You mean
he’s awake under there?
11
00:00:59,851 --> 00:01:02,561
Buried alive?
12
00:01:02,604 --> 00:01:04,064
He killed Reese.
13
00:01:04,105 --> 00:01:05,725
So, we’re safe from the Four.
14
00:01:06,733 --> 00:01:08,403
But Kristov is still out there.
15
00:01:17,035 --> 00:01:19,155
You've captured Kristov!
16
00:01:20,997 --> 00:01:21,407
Thank you.
17
00:01:22,374 --> 00:01:23,754
They didn’t capture him.
18
00:01:24,501 --> 00:01:24,831
We did!
19
00:01:25,960 --> 00:01:28,300
We did this...
when no one else would.
20
00:01:29,339 --> 00:01:32,089
And I suppose
you want something in return?
21
00:01:33,718 --> 00:01:34,798
We do.
22
00:01:34,844 --> 00:01:35,264
But not for us.
23
00:01:36,513 --> 00:01:39,143
For Jessa and Mischa.
They should come home.
24
00:01:45,355 --> 00:01:47,315
What are you doing in here?
25
00:01:48,441 --> 00:01:50,241
Do you mind?
I’m trying to study.
26
00:01:51,069 --> 00:01:52,859
I applaud
your good study habits,
27
00:01:53,947 --> 00:01:55,117
however I’m afraid you’ll need
28
00:01:55,156 --> 00:01:57,116
to find another place
to do your homework.
29
00:01:57,659 --> 00:01:58,829
I have work to do.
30
00:01:58,868 --> 00:01:59,868
But I always study here.
31
00:02:00,870 --> 00:02:02,410
I’ve made arrangements for you
32
00:02:02,455 --> 00:02:04,205
to live in the Dorms
and finish out the school year.
33
00:02:05,166 --> 00:02:06,836
But, the Tower is my home!
34
00:02:08,128 --> 00:02:10,458
The Tower is designated
for the Head of School.
35
00:02:11,214 --> 00:02:13,304
Which means it’s my home now.
36
00:02:13,967 --> 00:02:15,887
You can’t kick me out!
37
00:02:20,140 --> 00:02:21,270
Don’t test me, child.
38
00:02:23,018 --> 00:02:23,768
I’ll have your things moved.
39
00:02:29,315 --> 00:02:30,815
We can’t hide out
in this apartment forever.
40
00:02:31,818 --> 00:02:33,608
We need to get out of New York,
41
00:02:33,653 --> 00:02:34,613
find some place new,
42
00:02:34,654 --> 00:02:36,954
somewhere
Kristov can’t find us.
43
00:02:46,291 --> 00:02:47,921
-Max!
-Brax!
44
00:02:49,252 --> 00:02:50,672
I’m so glad you’re safe.
45
00:02:52,714 --> 00:02:55,264
Hi, uhm. Missed you!
46
00:02:56,009 --> 00:02:56,929
Uhm... Me too!
47
00:02:58,386 --> 00:03:00,256
Hey, where’s Terra?
Why didn’t she come with you?
48
00:03:01,014 --> 00:03:02,724
Terra’s home in Stratford,
49
00:03:02,766 --> 00:03:04,176
but we were in Berlin.
50
00:03:05,268 --> 00:03:07,688
Breaking into a Cloister...
Capturing Kristov.
51
00:03:08,229 --> 00:03:09,559
You caught Kristov?
52
00:03:09,606 --> 00:03:12,476
We did! We turned him over
to the Council for trial.
53
00:03:12,525 --> 00:03:14,275
And we got you Hub passes home!
54
00:03:15,070 --> 00:03:17,360
Now, that’s what I call epic!
55
00:03:22,327 --> 00:03:23,867
Supernaturals of Stratford!
56
00:03:24,996 --> 00:03:27,666
We have captured the fugitive
Headmaster, Kristov.
57
00:03:28,541 --> 00:03:31,211
He will stand trial
for his crimes!
58
00:03:32,212 --> 00:03:35,882
It’s so unfortunate
that Yufon is in charge,
59
00:03:35,924 --> 00:03:38,344
you're obviously much stronger
60
00:03:38,385 --> 00:03:40,255
and more powerful than she is.
61
00:03:40,929 --> 00:03:43,009
You’re a true leader.
62
00:03:43,056 --> 00:03:45,556
A visionary who
could lead this enclave
63
00:03:45,600 --> 00:03:47,270
to its rightful place
in history...
64
00:03:48,144 --> 00:03:50,154
I wasn't whelped yesterday.
65
00:03:57,987 --> 00:04:00,487
So, it’s finally
safe for us to go home.
66
00:04:01,408 --> 00:04:03,538
Not gonna lie,
I’m gonna miss you.
67
00:04:03,993 --> 00:04:05,123
A lot.
68
00:04:05,161 --> 00:04:06,791
I’m gonna miss you, too.
69
00:04:06,830 --> 00:04:09,370
At least this time
we get to say good-bye.
70
00:04:10,583 --> 00:04:11,713
Oh!
I have something for you, too.
71
00:04:12,460 --> 00:04:14,590
I found it in a thrift shop.
72
00:04:15,255 --> 00:04:16,415
It reminded me of you,
73
00:04:17,090 --> 00:04:18,470
and your dragon drawings.
74
00:04:19,217 --> 00:04:21,637
It’s beautiful, thank you.
75
00:04:25,640 --> 00:04:28,270
I’m staying in New York
for Reese’s Grieving.
76
00:04:28,309 --> 00:04:30,309
But, then you’ll come back,
right?
77
00:04:30,854 --> 00:04:32,064
I don’t know.
78
00:04:32,105 --> 00:04:34,185
-Maybe.
-But we’re your pack!
79
00:04:34,232 --> 00:04:35,652
We want you home.
80
00:04:35,692 --> 00:04:36,942
Look, we all know
81
00:04:36,985 --> 00:04:39,065
I’ve been different
since the Faerie Realm.
82
00:04:39,112 --> 00:04:40,702
But you’re getting better!
83
00:04:40,739 --> 00:04:42,699
I’m better,
but I’m still not me.
84
00:04:43,950 --> 00:04:46,750
Spending time with the Faeries
of New York is helping me.
85
00:04:47,454 --> 00:04:49,254
-But...
-Jessa, Jae knows
86
00:04:49,289 --> 00:04:50,369
what’s best for them.
87
00:04:50,415 --> 00:04:53,165
Yufon gave us Hub passes
and human money.
88
00:04:53,209 --> 00:04:54,209
There are Hub doors
89
00:04:54,252 --> 00:04:54,842
at Times Square
or Yankee Stadium.
90
00:04:56,004 --> 00:04:58,214
-Take your pick.
-Yankee Stadium is closer,
91
00:04:58,256 --> 00:05:01,376
but you can’t leave New York
without visiting Times Square!
92
00:05:01,426 --> 00:05:04,386
Keep all your wings
and fangs tucked in, please.
93
00:05:05,638 --> 00:05:07,928
Cab fare for us,
you keep the rest.
94
00:05:08,600 --> 00:05:09,770
Just don’t get mugged.
95
00:05:10,435 --> 00:05:12,305
As if!
96
00:05:13,438 --> 00:05:15,478
Taxi!
97
00:05:18,068 --> 00:05:20,028
Nicely done, sis!
98
00:05:20,070 --> 00:05:22,200
-Where to?
-Times Square.
99
00:05:27,160 --> 00:05:28,580
-Mom!
-Dad!
100
00:05:34,459 --> 00:05:36,419
I’m so glad you’re back!
101
00:05:37,212 --> 00:05:38,672
Dad, come on! Get in on this!
102
00:05:39,464 --> 00:05:41,344
Can’t. You need to come to me.
103
00:05:41,383 --> 00:05:43,013
You’re still
under house arrest?
104
00:05:43,677 --> 00:05:44,757
I am indeed.
105
00:05:45,261 --> 00:05:46,931
So get over here!
106
00:05:51,685 --> 00:05:53,895
Are you really OK
with being locked inside?
107
00:05:54,437 --> 00:05:55,017
My Wolf isn’t.
108
00:05:56,189 --> 00:05:56,939
But, I’m enjoying
time with your mother.
109
00:05:58,274 --> 00:06:00,404
And we’ve had Terra to keep us
company, too.
110
00:06:00,443 --> 00:06:01,363
Terra, how’s your mom?
111
00:06:02,153 --> 00:06:03,613
She’s still in the infirmary,
112
00:06:03,655 --> 00:06:05,405
but she’s getting better...
113
00:06:05,990 --> 00:06:07,120
We owe her so much.
114
00:06:07,951 --> 00:06:08,791
And we owe you even more.
115
00:06:10,036 --> 00:06:12,496
This really isn’t much
of a thank you gift,
116
00:06:12,539 --> 00:06:14,579
-but...
-they were sold out of the ones
117
00:06:14,624 --> 00:06:17,004
that said “Thanks
for saving our lives”.
118
00:06:20,422 --> 00:06:22,422
I love it!
119
00:06:22,465 --> 00:06:24,375
I can’t wait to show it to mom.
120
00:06:27,095 --> 00:06:28,505
It should be safe there.
121
00:06:28,555 --> 00:06:30,555
And we’re finally safe here.
122
00:06:33,643 --> 00:06:35,023
Go away, wolves!
123
00:06:35,729 --> 00:06:36,859
We don’t want
124
00:06:36,896 --> 00:06:39,016
your Dragon-marked asses
in Stratford!
125
00:06:51,870 --> 00:06:53,460
Very impressive.
126
00:06:53,496 --> 00:06:56,326
Headmaster Kristov!
We were just, ah...
127
00:06:56,374 --> 00:06:59,714
Tormenting the Dragon-marked
shifter twins.
128
00:07:00,128 --> 00:07:01,758
Uhm, yes?
129
00:07:01,796 --> 00:07:04,046
Shut up, doofus.
You’ll get us in trouble!
130
00:07:04,090 --> 00:07:07,090
You do realize that I am
no longer the Headmaster?
131
00:07:08,261 --> 00:07:10,811
Right! You’re supposed
to be in prison!
132
00:07:11,473 --> 00:07:12,683
How come they let you out?
133
00:07:12,724 --> 00:07:15,354
As far as
Stratford’s leaders know,
134
00:07:15,393 --> 00:07:18,233
I’m sitting in my holding cell
right now,
135
00:07:18,271 --> 00:07:19,691
patiently awaiting my trial.
136
00:07:21,232 --> 00:07:24,402
How can you be in your cell,
if you’re out here with us?
137
00:07:25,195 --> 00:07:26,985
Because he’s a Sorcerer, Eric.
138
00:07:27,614 --> 00:07:29,164
That’s right, Mezzy.
139
00:07:29,199 --> 00:07:30,949
I am a Sorcerer.
140
00:07:30,992 --> 00:07:33,082
A very powerful magic user.
141
00:07:33,995 --> 00:07:35,745
You could be powerful, too.
142
00:07:36,164 --> 00:07:37,544
How?
143
00:07:37,582 --> 00:07:39,672
Jessa and Mischa are the key!
144
00:07:39,709 --> 00:07:41,669
Help me capture them,
and together
145
00:07:41,711 --> 00:07:44,301
we will raise the Dragon King!
146
00:07:44,339 --> 00:07:46,379
Wait... What? No way!
147
00:07:46,424 --> 00:07:48,014
The Dragon King is dangerous.
148
00:07:48,760 --> 00:07:49,640
He’s gonna destroy the world.
149
00:07:50,637 --> 00:07:52,007
That’s a lie you’ve been taught
150
00:07:52,055 --> 00:07:53,805
because your leaders know
if the Dragon King rises,
151
00:07:54,766 --> 00:07:57,136
they will lose their
power and prestige.
152
00:07:58,186 --> 00:08:00,056
The Dragon King
will replace them
153
00:08:00,105 --> 00:08:01,855
with more worthy leaders...
154
00:08:02,232 --> 00:08:03,782
like you.
155
00:08:05,777 --> 00:08:07,067
This is so mean.
156
00:08:07,696 --> 00:08:09,196
Do you know who did it?
157
00:08:09,239 --> 00:08:11,069
It sounded like Mezzy and Eric.
158
00:08:11,116 --> 00:08:12,366
We can’t prove it.
159
00:08:12,409 --> 00:08:13,989
Well, let's get this fix first.
160
00:08:25,296 --> 00:08:27,126
There. Good as new.
161
00:08:32,429 --> 00:08:34,679
Breaking curfew again, I see...
162
00:08:35,557 --> 00:08:37,517
Headmaster Kristov,
I was just...
163
00:08:38,476 --> 00:08:40,896
Hey! You’re supposed
to be locked up!
164
00:08:41,896 --> 00:08:44,976
When you are
as powerful a Sorcerer as I am
165
00:08:45,025 --> 00:08:46,685
there are no limitations.
166
00:08:47,277 --> 00:08:49,487
No cage can hold me.
167
00:08:52,407 --> 00:08:53,987
I hate cages.
168
00:08:54,492 --> 00:08:56,292
Of course you do!
169
00:08:56,327 --> 00:08:57,867
Harpies are meant to fly free!
170
00:08:58,621 --> 00:09:00,581
But our leaders are too soft,
171
00:09:00,623 --> 00:09:03,133
too concerned with protecting
the weakling Humans.
172
00:09:03,793 --> 00:09:05,003
That’s why they lock you
173
00:09:05,045 --> 00:09:07,255
and your nest-mates
inside the Boundary.
174
00:09:08,173 --> 00:09:10,593
It’s not fair!
175
00:09:11,343 --> 00:09:13,473
Help me raise the Dragon King,
176
00:09:13,511 --> 00:09:15,971
and you and all harpies
will finally be free!
177
00:09:17,182 --> 00:09:21,562
Free to fly as far and high
as your wings will take you.
178
00:09:24,564 --> 00:09:26,614
What do you need me to do?
179
00:09:27,275 --> 00:09:27,855
Follow the LeBron Twins.
180
00:09:29,110 --> 00:09:31,200
Make sure you know where
they are at all times.
181
00:09:32,238 --> 00:09:35,028
And be ready to take them
when I give the word.
182
00:09:41,373 --> 00:09:43,003
Mischa and Jessa, welcome back.
183
00:09:43,041 --> 00:09:45,001
We’re so happy
you’re home safe.
184
00:09:45,877 --> 00:09:47,997
Yeah, right.
185
00:09:49,798 --> 00:09:53,548
You should be locked up with
the rest of the Dragon-marked.
186
00:09:54,094 --> 00:09:55,554
Why aren’t you?
187
00:09:55,595 --> 00:09:57,175
Because we didn’t do
anything wrong!
188
00:09:57,889 --> 00:09:59,389
That’s enough, all of you.
189
00:09:59,432 --> 00:10:02,312
It’s time to put all the recent
unpleasantness behind us
190
00:10:02,352 --> 00:10:04,102
and focus on the future.
191
00:10:06,231 --> 00:10:09,361
Sure,
let’s focus on the future
192
00:10:09,401 --> 00:10:13,201
and just ignore how everything
is so screwed up and awful!
193
00:10:14,823 --> 00:10:16,663
This must be tough on you.
194
00:10:17,992 --> 00:10:18,792
I don’t need your sympathy!
195
00:10:20,120 --> 00:10:23,000
You and Jessa are
the reason my whole life sucks!
196
00:10:23,748 --> 00:10:24,248
Us?
197
00:10:25,667 --> 00:10:28,037
Pretty sure your dad’s the one
to blame for that.
198
00:10:33,925 --> 00:10:37,595
Hello, Cake! I’ve missed you.
199
00:10:38,263 --> 00:10:39,563
Careful there, Darby.
200
00:10:45,645 --> 00:10:47,895
-Terra! Don’t!
201
00:10:52,110 --> 00:10:53,070
What?
202
00:10:54,195 --> 00:10:56,945
Better work on your aim, witch!
203
00:10:59,617 --> 00:11:02,247
I... Uhm... Sorry?
204
00:11:03,997 --> 00:11:05,787
We’re all feeling
a little on edge.
205
00:11:06,624 --> 00:11:09,794
We sure are.
And Darby is an ass!
206
00:11:10,462 --> 00:11:11,712
Let’s get out of here.
207
00:11:11,755 --> 00:11:14,085
Good idea. I... uh...
208
00:11:14,132 --> 00:11:15,302
want to check on mom.
209
00:11:15,342 --> 00:11:16,222
And see how she’s doing.
210
00:11:16,801 --> 00:11:18,181
Tell her we said hi.
211
00:11:21,514 --> 00:11:23,684
It was definitely
Headmaster Kristov!
212
00:11:24,225 --> 00:11:24,975
And he has a plan!
213
00:11:26,102 --> 00:11:27,402
You’re all a bunch of idiots.
214
00:11:28,730 --> 00:11:31,820
The rise of the Dragon King
will destroy everyone.
215
00:11:32,484 --> 00:11:34,194
But we’re not everyone!
216
00:11:34,235 --> 00:11:34,895
We’re special.
217
00:11:35,528 --> 00:11:36,318
Special kind of idiots.
218
00:11:37,572 --> 00:11:40,032
Now get out of the
way so Dante can sit down.
219
00:11:49,209 --> 00:11:51,589
I can’t remember the last time
220
00:11:51,628 --> 00:11:53,168
I ran my Wolf
just for the fun of it.
221
00:11:54,172 --> 00:11:56,422
I’ve never run my Wolf
just for fun.
222
00:11:57,175 --> 00:11:57,965
-Whoa!
-Never?
223
00:11:59,094 --> 00:12:00,264
Then what are you waiting for?
224
00:12:00,679 --> 00:12:02,259
Let’s go!
225
00:13:00,113 --> 00:13:01,913
Hey, no fair!
226
00:13:02,782 --> 00:13:05,792
You were flying too low!
227
00:13:06,578 --> 00:13:08,198
I wouldn’t have to fly so low,
228
00:13:08,246 --> 00:13:10,116
if your Dragon would come
fly with me.
229
00:13:13,251 --> 00:13:15,381
I haven’t let her out
since the dance.
230
00:13:16,296 --> 00:13:18,876
My Dragon Fire
almost fried Kristov.
231
00:13:19,507 --> 00:13:20,007
He deserved it!
232
00:13:21,426 --> 00:13:22,886
But I could have hurt a lot
of innocent people too.
233
00:13:23,970 --> 00:13:25,430
That’s why you need to practice
your powers now.
234
00:13:26,306 --> 00:13:28,056
So you know
how to fry the villains
235
00:13:28,099 --> 00:13:29,309
without singeing their victims.
236
00:13:30,268 --> 00:13:32,768
Come on, Jessa,
give your Dragon a chance
237
00:13:32,812 --> 00:13:34,272
to get out and fly!
238
00:13:34,314 --> 00:13:35,774
You make it sound so easy.
239
00:13:36,232 --> 00:13:36,982
It is easy!
240
00:13:39,611 --> 00:13:40,991
Of course it’s easy for you!
241
00:13:41,029 --> 00:13:42,029
You’re a Dragon shifter!
242
00:13:42,739 --> 00:13:43,779
-So are you.
243
00:13:44,657 --> 00:13:46,737
No. No.
I’m not a Dragon shifter.
244
00:13:46,785 --> 00:13:48,115
I’m a Dual shifter.
245
00:13:48,161 --> 00:13:49,951
Apparently the only one
that’s ever existed!
246
00:13:50,663 --> 00:13:51,963
I know how to call up my Wolf.
247
00:13:52,415 --> 00:13:53,415
I know her.
248
00:13:53,458 --> 00:13:54,708
I trust her.
249
00:13:54,751 --> 00:13:56,461
But, this Dragon inside me
is still a stranger!
250
00:13:57,295 --> 00:13:58,835
She’s strong and she’s powerful
251
00:13:58,880 --> 00:14:00,840
and she scares
the hell out of me!
252
00:14:07,097 --> 00:14:08,887
So much
for our nice relaxing run.
253
00:14:09,933 --> 00:14:12,393
-I’ll see you all later.
254
00:14:22,862 --> 00:14:24,412
We could take her now!
255
00:14:24,447 --> 00:14:25,737
No, we can’t.
256
00:14:25,782 --> 00:14:27,952
Kristov said to wait
until Jessa’s Dragon
257
00:14:27,992 --> 00:14:29,372
comes out to play.
258
00:14:38,878 --> 00:14:40,798
I’ve been trying
to catch you for hours,
259
00:14:40,839 --> 00:14:42,049
but you’re both really fast!
260
00:14:42,674 --> 00:14:43,384
And, well, I’m not.
261
00:14:44,718 --> 00:14:47,388
And that’s when you saw Shan
following Brax?
262
00:14:49,055 --> 00:14:50,595
I wouldn’t worry about Shan,
263
00:14:50,640 --> 00:14:52,060
she’s always had a crush
on Brax.
264
00:14:52,809 --> 00:14:54,189
But what about Mezzy and Eric?
265
00:14:55,145 --> 00:14:56,515
We already knew
they don’t like us.
266
00:14:57,522 --> 00:14:58,942
Jessa, it’s more than that.
267
00:14:58,982 --> 00:15:01,152
Dante says they were
working with Kristov.
268
00:15:01,901 --> 00:15:04,111
So what? Kristov is behind bars
269
00:15:04,154 --> 00:15:06,364
and we can deal
with those three idiots.
270
00:15:07,073 --> 00:15:08,413
You’re sure?
271
00:15:08,867 --> 00:15:10,157
I’m sure.
272
00:15:16,750 --> 00:15:19,380
We have come to Grieve
for Reese.
273
00:15:20,086 --> 00:15:21,626
And send him home again.
274
00:15:22,630 --> 00:15:23,380
As the Youngest among us,
275
00:15:24,716 --> 00:15:27,886
it is my honor to speak
the words of Remembrance.
276
00:15:28,887 --> 00:15:32,057
With Sacred Crystals
and Flowering Plants,
277
00:15:32,682 --> 00:15:34,312
we weave a Faerie Ring
278
00:15:34,351 --> 00:15:37,021
symbolizing
our ancient homeland.
279
00:15:38,438 --> 00:15:40,568
The Faerie Ring is complete.
280
00:15:49,282 --> 00:15:51,992
Let the earth
of our adopted land
281
00:15:52,035 --> 00:15:56,205
enfold you in its arms
and hold your magic safe.
282
00:15:57,916 --> 00:15:59,416
Wait! Do you hear it?
283
00:15:59,918 --> 00:16:01,208
It’s Faerie.
284
00:16:01,252 --> 00:16:03,092
It’s inviting us
to bring Reese home.
285
00:16:03,713 --> 00:16:05,093
It’s not possible.
286
00:16:05,131 --> 00:16:08,091
The Faerie Realm has been lost
for a thousand years.
287
00:16:08,468 --> 00:16:09,758
Until now.
288
00:16:09,803 --> 00:16:12,263
I’ve been there!
It’s beautiful!
289
00:16:15,308 --> 00:16:18,348
If you can hear it,
the Faerie Ring can take us.
290
00:16:19,187 --> 00:16:22,227
Wait here.
We will take Reese home.
291
00:16:39,749 --> 00:16:42,589
Our Ancestral Realm!
292
00:16:50,802 --> 00:16:53,512
In life
you were my greatest joy,
293
00:16:54,055 --> 00:16:55,345
my dearest friend.
294
00:16:56,474 --> 00:17:00,274
And now you return
to the Realm of our Ancestors.
295
00:17:00,895 --> 00:17:02,475
Feed it your magic.
296
00:17:03,064 --> 00:17:04,694
Help it to flourish.
297
00:17:14,784 --> 00:17:16,244
Jae!
298
00:17:16,286 --> 00:17:17,616
Jae!
299
00:17:23,752 --> 00:17:24,962
How dare you!
300
00:17:25,003 --> 00:17:26,503
You tricked me
into bringing you here!
301
00:17:26,546 --> 00:17:28,916
And I thought you wanted
to honor Reese!
302
00:17:28,965 --> 00:17:31,175
But what you really wanted
was this!
303
00:17:31,801 --> 00:17:32,641
It wasn’t a trick!
304
00:17:33,219 --> 00:17:34,719
Faerie was calling me!
305
00:17:34,763 --> 00:17:35,683
I had to come!
306
00:17:36,306 --> 00:17:38,096
This is where I belong.
307
00:17:38,558 --> 00:17:40,188
Faerie needs me.
308
00:17:40,852 --> 00:17:43,192
I should let it have you.
309
00:17:54,324 --> 00:17:56,204
You selfish stupid child!
310
00:17:56,993 --> 00:17:58,793
Jae didn’t want to honor Reese,
311
00:17:58,828 --> 00:18:00,208
they only wanted
Faerie’s magic.
312
00:18:01,122 --> 00:18:04,042
No! I was giving Faerie magic,
313
00:18:04,084 --> 00:18:05,464
not taking it!
314
00:18:05,502 --> 00:18:07,252
It’s so thirsty!
315
00:18:08,046 --> 00:18:10,046
Is there a problem?
316
00:18:13,051 --> 00:18:14,341
Louis!
317
00:18:14,844 --> 00:18:16,054
Louis?
318
00:18:16,096 --> 00:18:17,716
The Grand Enchanter?
319
00:18:18,431 --> 00:18:19,721
Indeed!
320
00:18:19,766 --> 00:18:20,766
What are you doing here?
321
00:18:21,559 --> 00:18:22,729
I heard that the Four
322
00:18:22,769 --> 00:18:24,269
tracked the Wolf Shifter Twins
to New York.
323
00:18:24,979 --> 00:18:26,269
I have come to protect them.
324
00:18:27,190 --> 00:18:29,570
We’ve already
taken care of that.
325
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
Well done.
326
00:18:31,403 --> 00:18:33,703
So,
where are the LeBron sisters?
327
00:18:34,489 --> 00:18:35,569
Safe in Stratford.
328
00:18:36,408 --> 00:18:39,328
Youngest,
you must take me to them.
329
00:18:40,036 --> 00:18:41,156
Why should I do that?
330
00:18:42,455 --> 00:18:45,415
Because I know how
to destroy the Dragon King!
331
00:18:51,715 --> 00:18:53,165
-No way!
-We’re going!
332
00:18:53,758 --> 00:18:55,008
It could be dangerous,
333
00:18:55,051 --> 00:18:57,141
especially if Kristov
is found guilty.
334
00:18:57,178 --> 00:18:58,638
What do you mean ‘if’?
335
00:18:58,680 --> 00:18:59,930
Of course he will be!
336
00:18:59,973 --> 00:19:02,393
Kristov was trying
to raise the Dragon King!
337
00:19:02,934 --> 00:19:03,814
And we stopped him.
338
00:19:04,728 --> 00:19:06,768
OK, if you insist on going,
339
00:19:06,813 --> 00:19:07,443
I’m coming with you.
340
00:19:08,523 --> 00:19:10,613
I’m so glad
you’re finally home.
341
00:19:11,192 --> 00:19:13,242
Me too.
342
00:19:18,074 --> 00:19:19,414
Oops!
343
00:19:19,451 --> 00:19:20,411
Are you feeling okay?
344
00:19:21,119 --> 00:19:22,659
Your magic seems a little off?
345
00:19:23,163 --> 00:19:25,213
Me? I feel great!
346
00:19:28,084 --> 00:19:31,424
-Archibald Ulysses Kristov,
347
00:19:31,921 --> 00:19:33,011
you are charged
348
00:19:33,048 --> 00:19:35,128
with attempted murder
and treason.
349
00:19:35,175 --> 00:19:36,675
How do you plead?
350
00:19:36,718 --> 00:19:38,348
I plead...
351
00:19:38,762 --> 00:19:39,642
guilty!
352
00:19:40,263 --> 00:19:41,813
I am guilty!
353
00:19:41,848 --> 00:19:44,598
I broke the Dragon-marked
out of the Stratford Cloister
354
00:19:45,518 --> 00:19:47,558
and from all
of the other cloisters!
355
00:19:48,271 --> 00:19:50,441
But not to hurt Supernaturals.
356
00:19:51,066 --> 00:19:53,486
I was trying to save you.
357
00:19:53,526 --> 00:19:54,776
All of you!
358
00:19:54,819 --> 00:19:56,449
I’m the one with the vision,
359
00:19:57,364 --> 00:19:59,164
the one who rescued
the Dragon-marked.
360
00:20:00,200 --> 00:20:01,790
Is Yufon out of her
mind broadcasting this?
361
00:20:02,994 --> 00:20:05,124
They can’t silence him.
He’s too powerful.
362
00:20:06,164 --> 00:20:08,674
I am the only one who can raise
the Dragon King.
363
00:20:10,043 --> 00:20:14,133
But, I don't follow the Ancient
Prophecy for my personal power.
364
00:20:15,215 --> 00:20:18,755
I do it for every Supernatural
around the world.
365
00:20:19,594 --> 00:20:20,804
We're tired
of living in hiding,
366
00:20:22,180 --> 00:20:25,600
It's time to announce
our existence to the humans!
367
00:20:26,309 --> 00:20:28,849
It's time to take their world!
368
00:20:30,230 --> 00:20:32,650
That’s not a confession,
it’s a call to action.
369
00:20:33,483 --> 00:20:36,533
We can have
a Supernatural Utopia!
370
00:20:37,404 --> 00:20:40,954
But only
if we free the Dragon-marked
371
00:20:40,990 --> 00:20:43,370
and Raise the Dragon King.
372
00:20:44,285 --> 00:20:46,905
Your confession
leaves us no choice.
373
00:20:46,955 --> 00:20:48,955
The verdict is guilty!
374
00:20:50,166 --> 00:20:51,536
That seemed way too easy!
375
00:20:52,335 --> 00:20:53,875
Let’s go talk to your father.
376
00:20:57,173 --> 00:20:58,513
-Ah!
377
00:20:59,134 --> 00:21:00,844
We want Kristov released!
378
00:21:01,761 --> 00:21:04,681
We want the new world
Kristov promised!
379
00:21:12,063 --> 00:21:14,323
We want to raise
the Dragon King!
380
00:21:14,941 --> 00:21:16,691
We want... them!
381
00:21:17,485 --> 00:21:19,235
Them! Them! Them!
24809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.