All language subtitles for Peep Show - 09x01 - The William Morris Years.TLA.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,600 # I'm not sick but I'm not well 2 00:00:05,640 --> 00:00:09,640 ♪ And I'm so hot cos I'm in hell. ♪ 3 00:00:17,880 --> 00:00:20,760 'God, I'm nervous, I haven't seen Mark for six months. 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,280 'Hope he's not too horrible. 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,880 'Maybe he'll have forgotten I tried to steal his girlfriend. 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,000 'I pretty much have.' 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,520 'I'll never forget he tried to steal my girlfriend. 8 00:00:28,560 --> 00:00:31,520 'But I won't mention it tonight, can't ruin Super Hans' stag. 9 00:00:31,560 --> 00:00:33,280 'I've reached acceptance. 10 00:00:33,320 --> 00:00:37,160 'With the aid of a self-help CD I loathe, I've reached acceptance. 11 00:00:37,200 --> 00:00:38,960 'Oh, my God, there he is.' 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,440 'Here we go, Mr Big, the ex-provider of my cheddar.' 13 00:00:42,480 --> 00:00:44,960 'Relax, no recriminations on the stag. 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,960 'I haven't had a night out for months, 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,640 'no recriminations on the stag.' 16 00:00:48,680 --> 00:00:52,280 Hello...Jeremy. Mark. 17 00:00:52,320 --> 00:00:55,440 Good to see you. Likewise, I'm sure. So... 18 00:00:55,480 --> 00:00:57,520 'Going to relax this shit out with a lean.' 19 00:00:57,560 --> 00:01:01,560 Yeah, so...howz youz? I'm most content. 20 00:01:02,040 --> 00:01:04,160 Right, that's good that you're happy. 21 00:01:04,200 --> 00:01:07,400 I mean, obviously not that happy, since Dobby moved to New York. 22 00:01:07,440 --> 00:01:11,360 'Ugh! I did recriminations on the stag.' Yeah, right. 23 00:01:11,400 --> 00:01:13,160 'The Elephant Man never forgets.' 24 00:01:13,200 --> 00:01:16,720 Well, this is it. Super Hans' stag. 25 00:01:16,760 --> 00:01:20,760 Hard hats on, time to descend into the depths of depravity. 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,840 Oi-oi, it's Snoopy and the Red Baron, 27 00:01:24,880 --> 00:01:27,320 come in, you pair of fucking carb-loaders. 28 00:01:27,360 --> 00:01:30,520 The base juices are all paid for, lads, so choose your 29 00:01:30,560 --> 00:01:34,120 fucking additions and let's detox till we've got mega cocks. 30 00:01:34,160 --> 00:01:36,400 'Oh, my God, he's cleaned up for the wedding. 31 00:01:36,440 --> 00:01:40,440 'Iggy's gone to rehab - Sober Hans!' 32 00:01:40,560 --> 00:01:43,440 'This stag is one load of PG-rated, Disney-assed, 33 00:01:43,480 --> 00:01:45,560 'Which? magazine-approved, childproof, 34 00:01:45,600 --> 00:01:47,880 'high-vitamin fucking bullshit.' 35 00:01:47,920 --> 00:01:51,920 (Jez, do you think at some point soon it's going to start to degenerate?) 36 00:01:52,560 --> 00:01:54,360 ..antioxidants. 37 00:01:54,400 --> 00:01:56,800 Oh, here we go, lads, more juice. 38 00:01:56,840 --> 00:01:59,920 Delicious, Hans, I'm just not sure how much more juice 39 00:01:59,960 --> 00:02:01,680 I can manage, to be honest. 40 00:02:01,720 --> 00:02:05,720 Yeah, after you've had three or four really big juices... Whatever. 41 00:02:05,840 --> 00:02:09,000 So listen, I thought we would hang here for a bit, have a little stroll 42 00:02:09,040 --> 00:02:11,440 down Oxford Street, take in the funny T-shirts, 43 00:02:11,480 --> 00:02:13,040 hit one of my fave Prets, 44 00:02:13,080 --> 00:02:17,080 more juice, bit of a relax, then this avo - shopping, relax, 45 00:02:17,320 --> 00:02:19,240 juice, and then Tussauds. 46 00:02:19,280 --> 00:02:22,520 They've got a new waxwork of Zoella and some other wicked YouTubers. 47 00:02:22,560 --> 00:02:24,120 Sound tasty? 48 00:02:24,160 --> 00:02:26,200 (When do you think it'll degenerate?) 49 00:02:26,240 --> 00:02:30,240 (I would think it'll degenerate soon.) 50 00:02:30,880 --> 00:02:33,080 'Oh, pissing pure Innocent smoothie, 51 00:02:33,120 --> 00:02:35,640 'there's no way we can talk more about juice.' 52 00:02:35,680 --> 00:02:39,080 See, the thing about juice from most places is you get all the fibre 53 00:02:39,120 --> 00:02:41,840 and most of the vitamins, but if it's been pasteurised 54 00:02:41,880 --> 00:02:45,160 a fucklot of the micronutrient content has been neutralised. 55 00:02:45,200 --> 00:02:47,920 Oh, no, I don't think so, love, we're not... 56 00:02:47,960 --> 00:02:51,120 Did one of you jokers order this? Sorry, wrong table. 57 00:02:51,160 --> 00:02:53,560 Unless, erm... One little siparoo? 58 00:02:53,600 --> 00:02:55,800 No, mate, no! No. 59 00:02:55,840 --> 00:02:57,360 What, just to wet the whistle? 60 00:02:57,400 --> 00:03:01,040 Exactly, just to wet the whistle. 61 00:03:01,080 --> 00:03:02,760 If it's just to wet the whistle... 62 00:03:02,800 --> 00:03:06,800 'That's right, get that big, old whistle really nice and wet.' 63 00:03:07,080 --> 00:03:10,640 Mm. That is quite refreshing. 64 00:03:10,680 --> 00:03:14,640 ♪ Oh, I just want to fuck and suck Fuck and suck... ♪ 65 00:03:14,680 --> 00:03:16,520 Everyone! 66 00:03:16,560 --> 00:03:20,480 ALL: # I just want to fuck and suck all the whole night through. # 67 00:03:20,520 --> 00:03:24,240 ♪ I love cocaine I love cocaine... ♪ 68 00:03:24,280 --> 00:03:28,000 Like, I'm really passionate about my art, but I'm stuck working here, 69 00:03:28,040 --> 00:03:30,640 and it's like, when is it going to happen for me, you know? 70 00:03:30,680 --> 00:03:32,640 Probably never. Right. 71 00:03:32,680 --> 00:03:35,480 What are your actual chances of making a living as an artist? 72 00:03:35,520 --> 00:03:39,280 I don't know, like, not very high? Exactly. Not very high. 73 00:03:39,320 --> 00:03:42,080 Jez, I want to go full horrible. Take me to the nasties. 74 00:03:42,120 --> 00:03:44,240 All in good time, Hans. 75 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 Look, I'm a life coach, 76 00:03:46,160 --> 00:03:49,280 so when I say sometimes you have to kill a dream to follow a dream, 77 00:03:49,320 --> 00:03:52,000 that's advice backed by a professional standards body. 78 00:03:52,040 --> 00:03:55,280 'Mm, I've said "body", she'll be thinking about my body.' 79 00:03:55,320 --> 00:03:59,320 'Scuse me there, mate. Fuck off! I heard The Strokes before you. 80 00:03:59,440 --> 00:04:00,920 Ha! It DID degenerate. 81 00:04:00,960 --> 00:04:04,200 I knew it would. 82 00:04:04,240 --> 00:04:07,920 I want Molly. I love Molly! She's not here, Hans. 83 00:04:07,960 --> 00:04:10,760 All right, you're home now, let's get you on the futon. 84 00:04:10,800 --> 00:04:13,920 Sleep it off. I fucking hate a futon. 85 00:04:13,960 --> 00:04:16,240 Everyone does, but they're indestructible, 86 00:04:16,280 --> 00:04:17,600 so we are stuck with them. 87 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 You're living here with Super Hans and his fiancee, the three of you 88 00:04:21,160 --> 00:04:22,640 in their tiny flat? 89 00:04:22,680 --> 00:04:26,680 Yep. Oh, yep. So where do you...? Come on through. 90 00:04:27,160 --> 00:04:31,080 It's a great space, extremely versatile. 91 00:04:31,120 --> 00:04:34,320 This is...your room? The humidity is actually great for my chest. 92 00:04:34,360 --> 00:04:36,880 I mean, it's not number one Hyde Park Palace, 93 00:04:36,920 --> 00:04:38,800 but it suits me down to the ground. 94 00:04:38,840 --> 00:04:41,160 'This is the most pathetic sight known to man.' 95 00:04:41,200 --> 00:04:42,920 I think of it as a sunken bed. 96 00:04:42,960 --> 00:04:45,520 Yeah, that's probably a good way to think of it. 97 00:04:45,560 --> 00:04:47,240 Don't even need to leave the tub. 98 00:04:47,280 --> 00:04:48,960 Drink from the tap, and when I need to, 99 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 just push the bag down, bang - the bog's right there. 100 00:04:52,040 --> 00:04:55,480 Just kneel and piss directly down the plughole. It's my system. 101 00:04:55,520 --> 00:04:57,240 Ah, OK, that's a good... 102 00:04:57,280 --> 00:05:00,120 system. And you haven't even seen the kitchen. 103 00:05:00,160 --> 00:05:02,840 I love it. Clever. 104 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 You've got a great set-up here. 105 00:05:05,040 --> 00:05:07,360 'Mmm, toilet toast.' Jez, I need to... 106 00:05:07,400 --> 00:05:11,400 Oh, right, yeah, no problem, wicked. Will it be a longy or a shorty? 107 00:05:11,560 --> 00:05:15,560 A... No worries, you decide. Take your time. 108 00:05:16,000 --> 00:05:18,840 That is the one small downside, but it's cool. 109 00:05:18,880 --> 00:05:21,400 Right, well, you probably want to turn in. 110 00:05:21,440 --> 00:05:24,440 Once Super Hans has finished his disgusting business. 111 00:05:24,480 --> 00:05:25,840 I'll see you around. 112 00:05:25,880 --> 00:05:29,880 'There he goes, my other half, my better half, 'er indoors.' 113 00:05:30,160 --> 00:05:33,200 Mark, we need to talk, there's something I need to say to you. 114 00:05:33,240 --> 00:05:36,000 'Finally! Let the apologathon commence.' 115 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 SUPER HANS WHIMPERS 116 00:05:37,080 --> 00:05:41,080 No, it's going to be a longy! But maybe not here. 117 00:05:41,640 --> 00:05:44,480 '"Sorry, Mark. I'm sorry." 118 00:05:44,520 --> 00:05:46,920 'So simple, and yet it feels like if I say it, 119 00:05:46,960 --> 00:05:48,640 'I might actually die. 120 00:05:48,680 --> 00:05:50,960 'OK, no need for an apology now, I'm back in. 121 00:05:51,000 --> 00:05:53,480 'We'll just pick up where we left off.' 122 00:05:53,520 --> 00:05:56,520 Jez, this is Jerry. Jerry, Jez. 123 00:05:56,560 --> 00:05:59,200 Jerry? Jerry's a colleague from the bank. The bank? 124 00:05:59,240 --> 00:06:01,680 I work at a bank now, Johnson got me in. 125 00:06:01,720 --> 00:06:03,760 Johnson? Yep! And he's off the sauce. 126 00:06:03,800 --> 00:06:05,560 Erm, unless you count tomato sauce. 127 00:06:05,600 --> 00:06:09,000 Yes, he certainly likes a lot of tomato sauce on his chips! 128 00:06:09,040 --> 00:06:11,400 HE CHUCKLES 129 00:06:11,440 --> 00:06:14,400 Jerry moved in a few weeks back. Yeah, I've just split from my ex. 130 00:06:14,440 --> 00:06:18,040 She was a miner from Moldova. A gold miner! 131 00:06:18,080 --> 00:06:20,600 So me and Mark are the Rebound Brothers. Boing! 132 00:06:20,640 --> 00:06:21,880 LESS ENTHUSIASTIC: Boing. 133 00:06:21,920 --> 00:06:24,040 'The El Dude Brothers trump the Rebound Brothers, 134 00:06:24,080 --> 00:06:25,440 'you total fucking arsehole.' 135 00:06:25,480 --> 00:06:29,480 I'm the new improved you. 136 00:06:32,880 --> 00:06:36,200 FORCED LAUGH 137 00:06:36,240 --> 00:06:37,800 LAUGHTER STOPS 138 00:06:37,840 --> 00:06:39,680 MARK CLEARS HIS THROAT 139 00:06:39,720 --> 00:06:42,920 He's using my mug, Mark. They're all my mugs, Jez. 140 00:06:42,960 --> 00:06:45,480 Jerry's a William Morris fan, we both are. 141 00:06:45,520 --> 00:06:48,600 "Have nothing in your room that you do not believe to be beautiful 142 00:06:48,640 --> 00:06:49,880 "or know to be useful." 143 00:06:49,920 --> 00:06:52,640 'I don't know why, but I HATE Jerry.' 144 00:06:52,680 --> 00:06:54,680 Hey, that's my duvet! I don't think so. 145 00:06:54,720 --> 00:06:56,280 So, what was it you wanted to say? 146 00:06:56,320 --> 00:06:58,880 I've got work in the morning so I'd quite like to get to bed. 147 00:06:58,920 --> 00:07:01,600 'Watch him grovel live, while I swirl a brandy 148 00:07:01,640 --> 00:07:03,680 'and hold a breadstick like a big cigar.' 149 00:07:03,720 --> 00:07:05,880 'I'm out, Jerry's in - apology redundant.' 150 00:07:05,920 --> 00:07:07,800 Pretty sure that IS my duvet. 151 00:07:07,840 --> 00:07:09,480 That's it? That's it. 152 00:07:09,520 --> 00:07:13,520 You don't perhaps wish to play the classic board game "Sorry!" No. 153 00:07:14,120 --> 00:07:16,280 I'll give you a twatting at Operation if you like. 154 00:07:16,320 --> 00:07:20,320 Or we could hunt for YouTube clips of the Ronnie Corbett sitcom "Sorry!" 155 00:07:20,840 --> 00:07:23,480 while we ate some... 'Bit much?' 156 00:07:23,520 --> 00:07:24,720 ..sorrel soup. 157 00:07:24,760 --> 00:07:27,440 Look, Mark, I know what you're getting at, but the fact is, 158 00:07:27,480 --> 00:07:31,160 that day with Dobby I had a... a medical brain attack. 159 00:07:31,200 --> 00:07:33,240 I've got a note from the doctor, somewhere. 160 00:07:33,280 --> 00:07:36,960 If I can find the bloody thing! Right. 161 00:07:37,000 --> 00:07:40,760 You are not to blame for anything? Well, fine. Goodnight. 162 00:07:40,800 --> 00:07:43,280 I'll see you around, no doubt. 163 00:07:43,320 --> 00:07:47,320 'Fine, I'll go, but before I do, I'm reclaiming the Falklands.' 164 00:07:48,000 --> 00:07:50,280 What are you doing? Taking my duvet, if that's cool. 165 00:07:50,320 --> 00:07:52,520 No, it's not cool, Jerry needs it, it's not yours. 166 00:07:52,560 --> 00:07:55,200 Fuck Jerry, it's mine! Jeremy, this isn't normal! 167 00:07:55,240 --> 00:07:58,080 It is, it's all totally normal! 168 00:07:58,120 --> 00:08:02,120 'There he goes, duvet cape man off to his toilet kitchen.' 169 00:08:04,040 --> 00:08:05,440 'Another night in the bath. 170 00:08:05,480 --> 00:08:08,000 'I really don't think you could call my life a failure, 171 00:08:08,040 --> 00:08:10,680 'look at that, I've got a sleeping bag AND a duvet.' 172 00:08:10,720 --> 00:08:12,040 KNOCK ON DOOR 173 00:08:12,080 --> 00:08:15,000 'If this was the olden days, I'd be a billionaire.' 174 00:08:15,040 --> 00:08:18,240 Jez, I'm fucked, Molly found a wrap of coke in me pocket. 175 00:08:18,280 --> 00:08:20,480 Oh, man, so you're in the shit. Yeah. 176 00:08:20,520 --> 00:08:23,320 Well, no, I had to say it was yours, so... 177 00:08:23,360 --> 00:08:27,240 you're in the shit. You take the hit for me, mate? Please. 178 00:08:27,280 --> 00:08:29,800 She'll break it off if she finds out I've been coke-ing. 179 00:08:29,840 --> 00:08:33,840 Jeremy? Is it true? The coke? Yes, yes, it's mine. 180 00:08:35,360 --> 00:08:39,360 I brought some coke to the stag, even though Hans asked me 181 00:08:39,880 --> 00:08:43,200 not to, and... But he refused to have any. Yeah. 182 00:08:43,240 --> 00:08:45,800 He was like, "Come on!" And I was like, "No, no." 183 00:08:45,840 --> 00:08:47,880 Why was it in his pocket? 184 00:08:47,920 --> 00:08:51,040 Because he took it off me. Why? Why? 185 00:08:51,080 --> 00:08:53,600 Because he was trying to... 186 00:08:53,640 --> 00:08:57,640 spike people and drug little kids, and I was like, "No way, dude." 187 00:08:58,760 --> 00:09:02,760 Jez... Uh, yeah, yeah, I'm a spiker, it's just one of my things. 188 00:09:04,760 --> 00:09:07,640 Yeah, he was like, "Let's spike these shitheads", 189 00:09:07,680 --> 00:09:11,680 and I was like, "No way." I couldn't see that happen. Spiking. 190 00:09:12,760 --> 00:09:15,800 I guess I'm just a terrible, terrible shithead. 191 00:09:15,840 --> 00:09:18,240 Look, we've put up with a lot with you staying here... 192 00:09:18,280 --> 00:09:21,160 Yeah. ..but I think if we want the lifestyle we want... 193 00:09:21,200 --> 00:09:24,160 Yeah, look, sorry, Jez, but you're a bad influence, 194 00:09:24,200 --> 00:09:26,880 and, eh...I think you need to leave. 195 00:09:26,920 --> 00:09:30,320 Can't I stay one more night? After everything I've done for you? 196 00:09:30,360 --> 00:09:33,360 Not just in the past, but like, REALLY RECENTLY. 197 00:09:33,400 --> 00:09:36,840 I'm sorry, Jez, but you broke... You broke our trust. 198 00:09:36,880 --> 00:09:40,880 You're a liar, and a pervert, and a scumbag, 199 00:09:41,120 --> 00:09:43,700 and I never want to see you again. 200 00:09:45,880 --> 00:09:47,440 'Finally working at a bank, 201 00:09:47,480 --> 00:09:49,800 'and banks have turned into phone shops. 202 00:09:49,840 --> 00:09:51,720 'But it is still a bank.' HE CHUCKLES 203 00:09:51,760 --> 00:09:53,440 'I'm the Wolf of Wall Street. 204 00:09:53,480 --> 00:09:56,000 'Look out, Boots! I'm going to by 100 meal deals 205 00:09:56,040 --> 00:09:58,040 'and eat them off a prossie in the nude.' 206 00:09:58,080 --> 00:10:00,520 Hey, hey, hey, Marco. How you going, good buddy? 207 00:10:00,560 --> 00:10:03,040 Yeah, great, actually, old pal. Oh, really? 208 00:10:03,080 --> 00:10:04,934 I thought you might be feeling like a guy 209 00:10:05,014 --> 00:10:07,000 who's just walked into a high-class restaurant 210 00:10:07,040 --> 00:10:10,240 with a sausage dog on the end of his dick. Er, no. 211 00:10:10,280 --> 00:10:13,280 I got something up all my visual display unit this morning, Mark. 212 00:10:13,320 --> 00:10:15,792 I thought it was a high-definition photo of some dog shit. 213 00:10:15,872 --> 00:10:16,920 Then I took a closer look, 214 00:10:16,960 --> 00:10:20,000 and I realised it was actually your sales record. Oh. 215 00:10:20,040 --> 00:10:22,080 Right. I pulled strings to get you in, Mark. 216 00:10:22,120 --> 00:10:23,880 If you look like a sausage dog fucker, 217 00:10:23,920 --> 00:10:26,400 then I look like a sausage dog fucker. Do you get me? 218 00:10:26,440 --> 00:10:28,680 'Got to get my dick out of the dog.' 219 00:10:28,720 --> 00:10:31,840 Someone didn't get enough tomato sauce on his bacon butty. 220 00:10:31,880 --> 00:10:35,880 Ha, yeah, he certainly needs a little more sauce. 221 00:10:36,240 --> 00:10:40,240 'Ugh, just repeating the joke. I need to elaborate on the conceit! 222 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 'But too worried about redundancy.' 223 00:10:42,640 --> 00:10:44,840 Hello, how hard can I shaft you today? 224 00:10:44,880 --> 00:10:48,840 'Jerry's sales record shits on mine. I need to sell a loan. 225 00:10:48,880 --> 00:10:52,240 'Fuck, where's a good old-fashioned gullible idiot when you need one?' 226 00:10:52,280 --> 00:10:56,280 Mark? 227 00:10:56,440 --> 00:10:59,920 I felt a bit bad about the other night, so I got you a biscuit. 228 00:10:59,960 --> 00:11:01,440 I mean, they call them cookies, 229 00:11:01,480 --> 00:11:03,720 but I know you prefer me to call it a biscuit. 230 00:11:03,760 --> 00:11:07,760 Uh-huh. The good thing is that to get, say, ?3,000, 231 00:11:08,360 --> 00:11:10,520 you'd pay just 21% APR. 232 00:11:10,560 --> 00:11:13,040 Is that good? It's pretty good, yeah. 233 00:11:13,080 --> 00:11:16,920 And, er, you'd only need to repay 2% of the capital a month. 234 00:11:16,960 --> 00:11:19,880 'If you want the loan to last 184 years.' 235 00:11:19,920 --> 00:11:22,760 Three grand? Free? It's not quite free... 236 00:11:22,800 --> 00:11:25,400 But I get it without having to give you anything? 237 00:11:25,440 --> 00:11:28,480 Yes. So basically, it is free, really. 238 00:11:28,520 --> 00:11:29,680 MARK CHUCKLES 239 00:11:29,720 --> 00:11:32,960 Yes, you've winkled me out. It is basically free. 240 00:11:33,000 --> 00:11:34,840 And the interesting thing about you 241 00:11:34,880 --> 00:11:38,000 is that you'd actually qualify as an F6. That sounds good. 242 00:11:38,040 --> 00:11:40,640 It's a credit rating especially for people like you. 243 00:11:40,680 --> 00:11:43,640 'The terminally ill and criminals who might flee to Thailand.' 244 00:11:43,680 --> 00:11:46,560 Ooh, I've got a credit rating! Yes, you have, Jez. 245 00:11:46,600 --> 00:11:48,080 You have. 246 00:11:48,120 --> 00:11:50,160 And to qualify for this loan, 247 00:11:50,200 --> 00:11:52,600 all you need is a reference from a landlord 248 00:11:52,640 --> 00:11:55,040 or a former landlord. 249 00:11:55,080 --> 00:11:57,720 'Would you like to play capitalism?' 250 00:11:57,760 --> 00:12:00,040 Great. And now I'm all signed up, 251 00:12:00,080 --> 00:12:03,520 could we have a chat about living arrangements? 252 00:12:03,560 --> 00:12:06,200 Yeah, I've moved out of Hans'. 253 00:12:06,240 --> 00:12:09,240 So yeah, I'm considering something really exciting - 254 00:12:09,280 --> 00:12:12,520 a night in one of the Royal Parks. 255 00:12:12,560 --> 00:12:15,240 Unless... 'Homeless Jeremy. No! 256 00:12:15,280 --> 00:12:17,520 'Harden the heart! I'm moving on.' 257 00:12:17,560 --> 00:12:20,480 Look, Jez, you wouldn't want to live with me and Jerry. 258 00:12:20,520 --> 00:12:23,160 We're stick-in-the-muds who like nothing better 259 00:12:23,200 --> 00:12:25,840 than watching Civilisation with Kenneth Clark 260 00:12:25,880 --> 00:12:28,680 whilst eating artichokes and sea bream. 261 00:12:28,720 --> 00:12:31,600 No, great, good. I'll be fine in the park 262 00:12:31,640 --> 00:12:33,920 till the loan comes through. Anyway, thanks. 263 00:12:33,960 --> 00:12:36,560 'There goes the first beat of the butterfly wing 264 00:12:36,600 --> 00:12:40,600 'that starts the next financial meltdown.' 265 00:12:41,400 --> 00:12:43,360 HE YAWNS 266 00:12:43,400 --> 00:12:46,520 6:45. There's a lot of evening, isn't there? 267 00:12:46,560 --> 00:12:49,200 Without the goggle box. Maybe we should treat ourselves. 268 00:12:49,240 --> 00:12:53,240 Get back to the William Morris documentary. Um, yeah. 269 00:12:53,800 --> 00:12:56,560 Brilliant. 'Ugh, more William Morris! 270 00:12:56,600 --> 00:13:00,600 'Wallpaper and worker's rights. God, this is like the Dark Ages. 271 00:13:00,720 --> 00:13:03,920 'Centuries and centuries with nothing to look forward to except 272 00:13:03,960 --> 00:13:07,960 'the slim possibility a Viking might break down the door and rape me.' 273 00:13:09,160 --> 00:13:11,600 'Crush! Crush the candy. 274 00:13:11,640 --> 00:13:15,240 'So relentless, so satisfying yet unsatisfying. 275 00:13:15,280 --> 00:13:19,280 'Like Cleopatra, Candy Crush makes hungry where most she satisfies. 276 00:13:19,960 --> 00:13:21,120 HE CHUCKLES 277 00:13:21,160 --> 00:13:25,160 'Crushing candy, quoting Shakespeare, hiding in a toilet in my own home. 278 00:13:25,280 --> 00:13:28,480 'This is the confused high point of Western civilisation.' 279 00:13:28,520 --> 00:13:29,680 Are you OK there, Mark? 280 00:13:29,720 --> 00:13:33,080 Oh, fine, thanks, Jerry. Shouldn't be too much longer now. 281 00:13:33,120 --> 00:13:35,160 Take your time, mate. I've paused it. 282 00:13:35,200 --> 00:13:39,200 'ARRRGH! Thought I'd killed 20 minutes of Morris, but no!' 283 00:13:39,480 --> 00:13:41,360 DOORBELL RINGS 284 00:13:41,400 --> 00:13:44,280 Oh, hello, Mark. Got time for a chat? 285 00:13:44,320 --> 00:13:46,520 Er... 'Could just shut the door?' 286 00:13:46,560 --> 00:13:48,840 Maybe you'd better come in for a minute. 287 00:13:48,880 --> 00:13:50,680 'Has he read the loan small print? 288 00:13:50,720 --> 00:13:53,760 'Yeah, right. He doesn't read the large print. 289 00:13:53,800 --> 00:13:56,840 'But he might protect me temporarily from Morris.' 290 00:13:56,880 --> 00:13:59,160 'Look out, Mark. My brain's got something in it, 291 00:13:59,200 --> 00:14:01,000 'and you don't know what something.' 292 00:14:01,040 --> 00:14:03,400 Quite like to get back to my reading, so... 293 00:14:03,440 --> 00:14:06,840 Yes, so, Mark, did you know that every time you play Candy Crush 294 00:14:06,880 --> 00:14:09,440 on your phone you sent out a Facebook invitation? 295 00:14:09,480 --> 00:14:13,040 'Fucking Facebook! Zuckerberg's fucked me again, that arsehole.' 296 00:14:13,080 --> 00:14:15,520 I have absolutely no idea what you're talking about. 297 00:14:15,560 --> 00:14:17,640 I don't think you know your settings very well. 298 00:14:17,680 --> 00:14:20,000 You're pumping out invites every time you play. 299 00:14:20,040 --> 00:14:22,480 Perhaps I was hacked. That happens a lot. It could. 300 00:14:22,520 --> 00:14:25,560 Mm. It just tends to happen to people who have just sent 301 00:14:25,600 --> 00:14:28,600 pictures of their cock on Twitter. They're all hacked. 302 00:14:28,640 --> 00:14:31,320 Well, I can't think of any other explanation. 303 00:14:31,360 --> 00:14:33,520 Look, the problem for you is 304 00:14:33,560 --> 00:14:36,000 I'm your friend. I know you, Mark. 305 00:14:36,040 --> 00:14:38,400 I know you like to pretend that you're this stuffed shirt 306 00:14:38,440 --> 00:14:41,800 who reads incredibly boring books about dead people killing each other 307 00:14:41,840 --> 00:14:44,800 with bayonets and typhoid, but I know the truth. 308 00:14:44,840 --> 00:14:46,800 I've watched Grand Designs with you. 309 00:14:46,840 --> 00:14:50,560 That smile when some eco-glass gets delayed on its way 310 00:14:50,600 --> 00:14:53,920 from Antwerp and the nice couple gets pushed over budget. 311 00:14:53,960 --> 00:14:57,000 That's the real you. 'It wasn't Antwerp, it was Freiburg.' 312 00:14:57,040 --> 00:15:00,600 You're this pathetic human who likes Twirls and Downton 313 00:15:00,640 --> 00:15:02,240 and Bond and burgers, 314 00:15:02,280 --> 00:15:04,560 so don't come the big guy with me, 315 00:15:04,600 --> 00:15:06,600 because it won't fucking wash. 316 00:15:06,640 --> 00:15:07,930 Mark, the embroidery is over. 317 00:15:08,010 --> 00:15:10,280 It's back onto the gold - Rossetti and the seizures. 318 00:15:10,320 --> 00:15:12,320 'I do want Octopussy and a Twirl, 319 00:15:12,360 --> 00:15:14,240 'but I'm not giving him the satisfaction.' 320 00:15:14,280 --> 00:15:18,280 Shall we? After you. I'm interested. 321 00:15:21,920 --> 00:15:24,920 Well, if you are going to stick around, you might want to get a book out. 322 00:15:24,960 --> 00:15:26,760 Yeah, well, I haven't got Mr Nice with me. 323 00:15:26,800 --> 00:15:29,480 You're reading Mr Nice AGAIN? There's a hell of a lot to it. 324 00:15:29,520 --> 00:15:32,280 And when I read it I'm usually extremely high, 325 00:15:32,320 --> 00:15:34,400 which makes it better, but also means 326 00:15:34,440 --> 00:15:36,000 that I've forgotten most of it, 327 00:15:36,040 --> 00:15:38,760 which is actually great, because then it never gets boring. 328 00:15:38,800 --> 00:15:40,760 'Come on, nerd. Raise the drawbridge. 329 00:15:40,800 --> 00:15:43,440 'King Jeremy's coming back to his castle.' 330 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 Lovely and warm in here. 331 00:15:44,960 --> 00:15:47,280 'Oh, God, he's going for the thermostat.' 332 00:15:47,320 --> 00:15:50,760 I take it you're a 23 degree guy, Terry? Jerry. Whatever. 333 00:15:50,800 --> 00:15:53,400 Yes, I am. Mm. Must be awkward for Mark. 334 00:15:53,440 --> 00:15:55,200 He's a real 21 degree-er. 335 00:15:55,240 --> 00:15:59,120 'The Aldi Poirot with his CBBC magnifying glass.' 336 00:15:59,160 --> 00:16:01,000 23 versus 21. 337 00:16:01,040 --> 00:16:04,120 It's like Israel versus Palestine, isn't it? The endless beef. 338 00:16:04,160 --> 00:16:06,360 There's really no possible compromise. 339 00:16:06,400 --> 00:16:10,120 Mark and I often settle on 22. 22, yeah. 340 00:16:10,160 --> 00:16:11,800 Good. That's good. 341 00:16:11,840 --> 00:16:14,960 Both one degree uncomfortable. 342 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 Right, who wants a nice cup of the Kenco? 343 00:16:20,800 --> 00:16:24,520 Jerry said he doesn't want coffee. He said he'd make his own later. 344 00:16:24,560 --> 00:16:28,560 He said, like he was joking, that your coffee tastes like horse piss. 345 00:16:29,040 --> 00:16:32,320 But I don't think he was really joking. Try a bit harder, Jeremy. 346 00:16:32,360 --> 00:16:34,400 And then he hit me. He did not hit you. 347 00:16:34,440 --> 00:16:37,400 Look, Mark, you need to face facts. Jerry's a wanker. 348 00:16:37,440 --> 00:16:41,000 Kick him out and kick me back in. No. Why not? No reason. 349 00:16:41,040 --> 00:16:42,480 Is this the Dobby thing? 350 00:16:42,520 --> 00:16:45,880 No. But is it? Of course it's the fucking Dobby thing. I knew it! 351 00:16:45,920 --> 00:16:48,480 You tried to profess your love to my girlfriend 352 00:16:48,520 --> 00:16:51,640 who I was trying to propose to. You fucked up my life! 353 00:16:51,680 --> 00:16:53,400 So? What do you want me to do? 354 00:16:53,440 --> 00:16:57,440 I want you to apologise! Fine! 355 00:16:58,440 --> 00:17:02,440 Obviously I think we're both very sorry about what happened. No dice. 356 00:17:03,040 --> 00:17:05,880 IN AN AMERICAN ACCENT: I'm really, really sorry, Mark. 357 00:17:05,920 --> 00:17:07,640 Say it properly, Jeremy! 358 00:17:07,680 --> 00:17:10,760 IN A SCOUSE ACCENT: I'm sorry. Nope. All right, fine. 359 00:17:10,800 --> 00:17:13,840 I admit I shouldn't have come on your picnic. 360 00:17:13,880 --> 00:17:15,440 And?! What?! 361 00:17:15,480 --> 00:17:18,080 Look, I'm sorry, all right? Finally! 362 00:17:18,120 --> 00:17:20,840 And if you like I'll lay it on with a trowel 363 00:17:20,880 --> 00:17:23,080 and tell you how I like you, 364 00:17:23,120 --> 00:17:25,520 I value you... 'Oh, Jesus, he's going to say he loves me.' 365 00:17:25,560 --> 00:17:27,480 And even... Apology accepted. 366 00:17:27,520 --> 00:17:30,080 Well, thank you. Come on, Mark! 367 00:17:30,120 --> 00:17:32,880 We're into Kelmscott Manor and the Icelandic landscape! 368 00:17:32,920 --> 00:17:36,400 Maybe I do sometimes wonder about Jerry, 369 00:17:36,440 --> 00:17:38,680 but I've made my bed, so I've just got to... 370 00:17:38,720 --> 00:17:40,400 Well, maybe I can help with that. 371 00:17:40,440 --> 00:17:42,160 'What's he doing?' 372 00:17:42,200 --> 00:17:46,200 Mark, look, if you're really not into the Willie Morris doc, 373 00:17:46,480 --> 00:17:49,120 why don't we change gear? The Sopranos? 374 00:17:49,160 --> 00:17:51,600 Ruskin. Oh. 375 00:17:51,640 --> 00:17:54,480 John Ruskin. Art patron, draughtsman, 376 00:17:54,520 --> 00:17:56,600 watercolourist and philanthropist. 377 00:17:56,640 --> 00:18:00,400 Yeah, listen, I'm afraid I have an announcement to make. 378 00:18:00,440 --> 00:18:03,960 I've discovered that in order to keep himself interested with 379 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 all this garbage he pretends to like, Jerry drugs his head off. 380 00:18:09,480 --> 00:18:12,120 Don't be pathetic. I saw you put something in your pocket. 381 00:18:12,160 --> 00:18:15,520 I didn't like what I saw. 382 00:18:15,560 --> 00:18:19,120 Coke, Mark. Jerry is a cokehead who loves to take coke. 383 00:18:19,160 --> 00:18:21,280 No, you put that in there. I took it out, 384 00:18:21,320 --> 00:18:24,360 which is a very, very different thing. 385 00:18:24,400 --> 00:18:27,840 No, you put it in earlier. You put it in at an earlier time. 386 00:18:27,880 --> 00:18:30,920 Oh, what a terrible thing to accuse me of! Come on, Mark. 387 00:18:30,960 --> 00:18:34,320 Tell him to knack off and we'll get down to some Ruskin and a-readin'. 388 00:18:34,360 --> 00:18:38,360 The thing is, Jerry, I'm not sure I could live with a drug head. 389 00:18:38,960 --> 00:18:42,080 This is ridiculous. It's laughable. 390 00:18:42,120 --> 00:18:45,160 Why are you trying to get rid of me, Mark? You don't believe him. 391 00:18:45,200 --> 00:18:49,160 Maybe I'm not quite as interested in William Morris as I thought I was 392 00:18:49,200 --> 00:18:51,640 when you first started to go on about him. 393 00:18:51,680 --> 00:18:55,080 Why didn't you just say? I can't just say things, Jerry! 394 00:18:55,120 --> 00:18:57,760 What if I don't want to go? Well, we can't go back now. 395 00:18:57,800 --> 00:18:59,720 The atmosphere is soured. 396 00:18:59,760 --> 00:19:02,240 We have no choice. No, I can live in a sour atmosphere. 397 00:19:02,280 --> 00:19:04,920 Well, I can't. 'Yes, you bloody can.' Tough. 398 00:19:04,960 --> 00:19:07,000 I'm going to go to MY bedroom now, 399 00:19:07,040 --> 00:19:11,040 and I will be coming and going as I please. 400 00:19:13,320 --> 00:19:16,280 What about going Litvinenko? Kill him? 401 00:19:16,320 --> 00:19:19,040 With polonium? Not full Litvinenko. 402 00:19:19,080 --> 00:19:22,760 Just a little bit of something debilitating in his pasta each night. 403 00:19:22,800 --> 00:19:26,400 Grind him down, weaken him, till he's all pathetic 404 00:19:26,440 --> 00:19:29,920 and you can just scoop him up like a sick whippet 405 00:19:29,960 --> 00:19:31,800 and dump him. Um... 406 00:19:31,840 --> 00:19:33,800 You might quite like tending him 407 00:19:33,840 --> 00:19:36,320 as he grows weaker and weaker. 408 00:19:36,360 --> 00:19:40,360 "Here's your tea, Jerry. God, you must get better soon." 409 00:19:40,440 --> 00:19:42,320 "Oh, do sit up, Jerry, 410 00:19:42,360 --> 00:19:46,360 "while I spoon you some more of this slightly silvery porridge." 411 00:19:46,920 --> 00:19:49,520 THEY LAUGH 412 00:19:49,560 --> 00:19:53,320 Should I keep my voice down? No, he's an irritatingly sound sleeper. 413 00:19:53,360 --> 00:19:55,600 Earplugs and eye mask, the full lot. 414 00:19:55,640 --> 00:19:59,640 Well, we could start by just moving his stuff out. 415 00:19:59,680 --> 00:20:02,760 No. No, we couldn't. 416 00:20:02,800 --> 00:20:04,720 Could we? 417 00:20:04,760 --> 00:20:05,880 HE SNORES 418 00:20:05,920 --> 00:20:08,040 WHISPERING: OK, we're nearly there. Last two. 419 00:20:08,080 --> 00:20:10,120 This doesn't feel good. It's fine, Mark. 420 00:20:10,160 --> 00:20:12,720 It's like a prank. Oi-oi. 421 00:20:12,760 --> 00:20:14,800 How's the ethnic cleansing going? 422 00:20:14,840 --> 00:20:17,600 Hans? I thought it might be a good idea to have some backup. 423 00:20:17,640 --> 00:20:20,000 I owe Jez. He took a bullet for me. 424 00:20:20,040 --> 00:20:23,440 You, you're a pure chrome dildo. Solid. 425 00:20:23,480 --> 00:20:24,760 OK. 426 00:20:24,800 --> 00:20:27,200 Everything's out. What now? 427 00:20:27,240 --> 00:20:29,560 We could tie him to a hot-air balloon. 428 00:20:29,600 --> 00:20:32,240 Then he would drift away out of the window. 429 00:20:32,280 --> 00:20:34,960 Erm... You like that? The hot-air balloon? 430 00:20:35,000 --> 00:20:37,920 Or...punch him? Hans? What you looking at me for? 431 00:20:37,960 --> 00:20:41,600 You punch him. Maybe you could sit on him, intimidate him, yeah? 432 00:20:41,640 --> 00:20:45,640 Fart on his face. Psychological warfare. Yeah, grind him down. 433 00:20:45,720 --> 00:20:49,400 Attack his beliefs. Yeah. That, plus we fart. 434 00:20:49,440 --> 00:20:52,240 What is this, farty Guantanamo? 435 00:20:52,280 --> 00:20:54,120 No, I... 436 00:20:54,160 --> 00:20:58,160 I think we have to wake him up, just tell him to leave, like men. 437 00:20:58,360 --> 00:21:02,360 Or... He is sort of bagged for our convenience. 438 00:21:03,160 --> 00:21:06,120 Hm! What? We could just... 439 00:21:06,160 --> 00:21:08,280 bag him up and sling him out. 440 00:21:08,320 --> 00:21:10,440 'I'm definitely going to agree to this. 441 00:21:10,480 --> 00:21:13,120 'I just need to put up an acceptable level of objection 442 00:21:13,160 --> 00:21:16,080 'so I can be all reproachful if it proves to be a disaster, 443 00:21:16,120 --> 00:21:18,120 'which it almost certainly will.' No! 444 00:21:18,160 --> 00:21:20,040 No way. No. 445 00:21:20,080 --> 00:21:22,280 Well... 446 00:21:22,320 --> 00:21:26,320 OK, but on your heads be it. Bag him, Hans. 447 00:21:28,520 --> 00:21:30,000 Argh! 448 00:21:30,040 --> 00:21:32,400 Hey, hey! Hey, hey, hey! I got him. He's bagged. 449 00:21:32,440 --> 00:21:34,440 You fucking... What's going on?! Sorry, pal. 450 00:21:34,480 --> 00:21:37,600 You are surplus to requirements. Put him out. 451 00:21:37,640 --> 00:21:39,240 I'm sorry, Jerry. 452 00:21:39,280 --> 00:21:41,080 CRASH Argh! Ow! 453 00:21:41,120 --> 00:21:43,400 Jez, I thought you were going to grab the other end. 454 00:21:43,440 --> 00:21:45,320 That's the normal way. The normal way? 455 00:21:45,360 --> 00:21:48,000 None of this is normal! I've got a verbal contract! 456 00:21:48,040 --> 00:21:50,440 He doesn't. You don't, Jerry. Yes, I do! 457 00:21:50,480 --> 00:21:53,280 Small claims court! I'm not part of this, Jerry. 458 00:21:53,320 --> 00:21:55,520 Put him in the lift, Hans. The lift? 459 00:21:55,560 --> 00:21:58,080 Fucking hell. You got a wheelbarrow? 460 00:21:58,120 --> 00:21:59,680 Why are you doing this, Mark? 461 00:21:59,720 --> 00:22:02,280 I want to read my Napoleon correspondence 462 00:22:02,320 --> 00:22:05,880 AND watch Storage Hunters. Does that make me a bad person? 463 00:22:05,920 --> 00:22:08,320 Don't put me in the lift! Stop wriggling. 464 00:22:08,360 --> 00:22:10,360 Should I give him a kick? Don't kick him! 465 00:22:10,400 --> 00:22:12,440 Do not kick me! Jerry, stay still. 466 00:22:12,480 --> 00:22:14,400 This will all be over soon. 467 00:22:14,440 --> 00:22:17,920 I'm being kidnapped! All good here. It's just a prank. 468 00:22:17,960 --> 00:22:21,760 It's hijinks. We're the Croydon Bullingdon. It's not a prank! 469 00:22:21,800 --> 00:22:23,160 Shush, Jerry. 470 00:22:23,200 --> 00:22:26,240 I'm calling the police! Shut it or you're getting waterboarded. 471 00:22:26,280 --> 00:22:29,360 Do not bloody waterboard me! I warned you. 472 00:22:29,400 --> 00:22:31,680 Waterboard! 473 00:22:31,720 --> 00:22:34,960 HE SPLUTTERS 474 00:22:35,000 --> 00:22:36,840 This is horrible! 475 00:22:36,880 --> 00:22:39,720 You two, seriously - you need to take a look at yourselves. 476 00:22:39,760 --> 00:22:42,120 He's right! Offensive behaviour! In he goes. 477 00:22:42,160 --> 00:22:44,560 This is against the Geneva Convention! 478 00:22:44,600 --> 00:22:48,600 I'm contacting the Citizens Advice Bureau! 479 00:22:49,160 --> 00:22:51,560 'I'm back, baby. The bitch is back.' 480 00:22:51,600 --> 00:22:55,600 Bye, Jerry. See you at work tomorrow. 39895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.