Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,063 --> 00:00:22,544
- I got it.
Hey, guys.
2
00:00:22,587 --> 00:00:25,634
- Sweetheart, sweetheart,
pass the ball back?
3
00:00:25,677 --> 00:00:27,027
Give him a big kick.
4
00:00:29,290 --> 00:00:33,294
- Well done.
5
00:00:56,012 --> 00:00:58,841
- Oh! Champion!
Oh!
6
00:00:58,884 --> 00:01:01,191
The crowd goes wild!
Yes!
7
00:01:01,235 --> 00:01:05,326
Oh, Luna!
Luna for the win!
8
00:01:07,545 --> 00:01:09,199
Everything okay?
9
00:01:09,243 --> 00:01:10,766
- Not unless
you're a doctor, no.
10
00:01:10,809 --> 00:01:13,551
- Uh, As a matter fact,
Dr. Max Goodwin,
11
00:01:13,595 --> 00:01:16,902
- Hampstead Hospital, adjacent.
- Good enough.
12
00:01:16,946 --> 00:01:18,469
How can I help?
13
00:01:18,513 --> 00:01:20,950
- Uh, I got a bit of a problem
with my meat and two veg.
14
00:01:20,993 --> 00:01:22,865
Meat and two...
15
00:01:22,908 --> 00:01:24,214
your meat and two--
Right, yes, got it.
16
00:01:24,258 --> 00:01:25,650
What seems to be the problem?
17
00:01:25,694 --> 00:01:28,000
- Well, it's itching
like a bastard, and my lady--
18
00:01:28,044 --> 00:01:30,090
she won't have it off with me
until I get it sorted.
19
00:01:30,133 --> 00:01:32,744
So, even now, the carcass
is chafing.
20
00:01:32,788 --> 00:01:34,224
- Do you want to take a gander?
- No, no, no.
21
00:01:34,268 --> 00:01:35,573
I don't think
that'll be necessary.
22
00:01:35,617 --> 00:01:38,924
Um, I think you have
a bad case of jock itch.
23
00:01:38,968 --> 00:01:40,143
Is that it, do you think?
24
00:01:40,187 --> 00:01:41,275
- I can write you
a prescription,
25
00:01:41,318 --> 00:01:42,319
and it should be fine.
26
00:01:42,363 --> 00:01:44,713
Oh, mate, thank you.
27
00:01:44,756 --> 00:01:46,367
Thank you so much.
You're a lifesaver.
28
00:01:46,410 --> 00:01:48,325
Hey, boys, anyone else
29
00:01:48,369 --> 00:01:50,327
got some freaky stuff
going on below the belt?
30
00:01:50,371 --> 00:01:52,068
Found ourselves a team doctor!
31
00:01:52,112 --> 00:01:53,939
Great.
32
00:01:54,853 --> 00:01:56,551
- So I said to the guy,"Let's get the head
33
00:01:56,594 --> 00:01:57,769
"of psych on right now,
and let's see
34
00:01:57,813 --> 00:01:59,336
how attached he is
to city funding."
35
00:01:59,380 --> 00:02:01,164
- Nice power move.
- Thank you very much.
36
00:02:01,208 --> 00:02:03,427
You know, it worked because
the university will no longer
37
00:02:03,471 --> 00:02:04,733
be dumping
their un-housed patients
38
00:02:04,776 --> 00:02:07,170
on New Amsterdam's doors,
so, mm!
39
00:02:07,214 --> 00:02:08,606
If I may say, you're kind of
40
00:02:08,650 --> 00:02:10,042
the perfect
Behavioral Health Chair.
41
00:02:10,086 --> 00:02:11,305
- You may.
- You patient and kind
42
00:02:11,348 --> 00:02:12,741
most of the time,
43
00:02:12,784 --> 00:02:14,308
but you're also
commanding when you need to be.
44
00:02:14,351 --> 00:02:15,918
Your wife must be
super into that.
45
00:02:15,961 --> 00:02:18,616
- Martin doesn't like it when
I call him my wife usually.
46
00:02:19,835 --> 00:02:22,142
You're gay?
47
00:02:22,185 --> 00:02:23,752
- Yeah.
Yes, I am.
48
00:02:23,795 --> 00:02:24,709
I thought...
49
00:02:24,753 --> 00:02:27,321
- Oh, my God.
I'm so sorry.
50
00:02:27,364 --> 00:02:28,496
Don't be?
51
00:02:28,539 --> 00:02:30,237
- No, as in
because of the flirting.
52
00:02:30,280 --> 00:02:32,239
The flirting?
53
00:02:32,282 --> 00:02:34,241
What?
Flirting?
54
00:02:34,284 --> 00:02:35,633
I only meant it in a fun way
55
00:02:35,677 --> 00:02:37,635
because, like, obviously
nothing could ever happen.
56
00:02:37,679 --> 00:02:39,985
- Yeah, no, no, of course,
yeah, and, you know,
57
00:02:40,029 --> 00:02:42,118
nothing has changed because
nothing can happen, Trevor,
58
00:02:42,162 --> 00:02:44,425
so...
59
00:02:44,468 --> 00:02:45,600
I'm not a home wrecker.
60
00:02:45,643 --> 00:02:47,210
- I know that.
I know you're not.
61
00:02:47,254 --> 00:02:50,692
And, uh, I--everything is...
62
00:02:50,735 --> 00:02:51,954
everything's fine.
63
00:02:51,997 --> 00:02:53,434
You didn't do anything
wrong, Trevor, okay?
64
00:02:53,477 --> 00:02:54,652
So let's--you don't
need to change a thing.
65
00:02:54,696 --> 00:02:57,220
- Let's just leave it alone.
- Okay.
66
00:02:59,222 --> 00:03:01,224
Uh, I got to deal with this.
67
00:03:01,268 --> 00:03:03,400
- Sure. Okay, yeah.
- Yeah, okay.
68
00:03:05,185 --> 00:03:06,708
No!
69
00:03:06,751 --> 00:03:11,669
Why isn't it working?
70
00:03:11,713 --> 00:03:13,802
- Hey, hey,
seem to be having
71
00:03:13,845 --> 00:03:15,107
- little bit of trouble there.
- Stay back.
72
00:03:15,151 --> 00:03:16,587
Yeah, no, I will.
73
00:03:16,631 --> 00:03:18,372
I'm just wondering why
you're trying to pick that up.
74
00:03:18,415 --> 00:03:21,026
- There's something wrong
with this place.
75
00:03:21,070 --> 00:03:22,767
I'm very strong.
76
00:03:22,811 --> 00:03:25,727
I can pick up anything--
elephants, pyramids.
77
00:03:25,770 --> 00:03:28,338
- Super strength, huh?
So you're like Superman.
78
00:03:28,382 --> 00:03:30,297
- No. No, I'm not like
Superman.
79
00:03:30,340 --> 00:03:32,037
- Right.
- I'm real.
80
00:03:32,081 --> 00:03:34,344
I have strength.
81
00:03:34,388 --> 00:03:36,520
- Yeah, okay.
I hear you.
82
00:03:36,564 --> 00:03:40,220
- Why can't I pick up the desk?
- I don't know.
83
00:03:40,263 --> 00:03:42,352
- What did you people do?
Huh?
84
00:03:42,396 --> 00:03:44,354
- What did you do?
- Nothing.
85
00:03:44,398 --> 00:03:46,530
- Stop, stop.
- Adam!
86
00:03:46,574 --> 00:03:49,794
- Knock it off.
- Stop!
87
00:03:49,838 --> 00:03:53,233
- Now, get in your gurney,
calm down.
88
00:03:58,150 --> 00:04:00,762
I am not gonna tell you twice.
89
00:04:10,119 --> 00:04:11,425
How did you do that?
90
00:04:13,296 --> 00:04:15,646
It's my brother.
91
00:04:15,690 --> 00:04:17,953
Oh.
92
00:04:27,876 --> 00:04:30,748
- Morning.
93
00:04:30,792 --> 00:04:32,620
- Hmm, good morning.
- Great morning.
94
00:04:32,663 --> 00:04:34,186
Played a little football
in the park
95
00:04:34,230 --> 00:04:36,667
with Luna and my new mates,
and she even scored a goal.
96
00:04:36,711 --> 00:04:38,800
Oh, and the crowd went wild.
97
00:04:46,677 --> 00:04:50,812
Sorry, I'm just not at the same
level or joy that you are.
98
00:04:53,902 --> 00:04:55,033
You all right?
99
00:04:56,992 --> 00:04:59,255
What's wrong?
100
00:04:59,299 --> 00:05:02,476
My mother called again.
101
00:05:02,519 --> 00:05:05,087
And--and she just--
102
00:05:05,130 --> 00:05:07,872
she just has this knack for
completely ruining everything
103
00:05:07,916 --> 00:05:09,526
as you just experienced.
104
00:05:09,570 --> 00:05:13,269
- Yeah,
what was she calling about?
105
00:05:13,313 --> 00:05:14,705
- Combo platter--
106
00:05:14,749 --> 00:05:18,361
Guilt trip, uh, followed
by a judgmental tirade
107
00:05:18,405 --> 00:05:21,495
with a side order
of profound disappointment.
108
00:05:21,538 --> 00:05:23,888
Sorry, I shouldn't be burdening
you with all this.
109
00:05:23,932 --> 00:05:26,500
No, no, burden me.
110
00:05:26,543 --> 00:05:29,154
I want you to, always.
111
00:05:31,983 --> 00:05:34,072
- You've never even met
my mother.
112
00:05:34,116 --> 00:05:36,771
- I was beginning to think
you were hiding me,
113
00:05:36,814 --> 00:05:39,643
ashamed of me,
but then, uh--
114
00:05:39,687 --> 00:05:43,168
then I realized
that in this country,
115
00:05:43,212 --> 00:05:45,475
I'm the one with the charming
and sexy accent.
116
00:05:45,519 --> 00:05:48,086
- Mm.
Yeah, I have no doubt
117
00:05:48,130 --> 00:05:50,001
that she would be charmed,
but I suspect
118
00:05:50,045 --> 00:05:54,354
- I would be utterly miserable.
- Mm.
119
00:05:54,397 --> 00:05:56,007
Wasn't part of the reason
we moved here
120
00:05:56,051 --> 00:05:58,183
was for you to be
closer with your family?
121
00:06:00,447 --> 00:06:02,840
- Yes.
122
00:06:02,884 --> 00:06:07,454
- Yes, okay.
I will book a lunch for us.
123
00:06:07,497 --> 00:06:09,412
And now I would
like you to distract me
124
00:06:09,456 --> 00:06:11,414
from the terrible decision
that I just made.
125
00:06:11,458 --> 00:06:14,591
- Understood.
126
00:06:17,594 --> 00:06:20,249
- What do we got?
- Frickin' MVA.
127
00:06:20,292 --> 00:06:22,947
- MVA's your jam.
- It's Leyla.
128
00:06:22,991 --> 00:06:24,993
I mean, I've tried everything
to reach her and nothing,
129
00:06:25,036 --> 00:06:26,603
radio silence.
130
00:06:26,647 --> 00:06:28,344
I mean, I have no idea
if she's even okay.
131
00:06:28,388 --> 00:06:30,302
- It's driving me nuts.
- Hmm.
132
00:06:30,346 --> 00:06:32,348
- "Hmm"?
- What?
133
00:06:32,392 --> 00:06:34,437
That's all I get?
134
00:06:34,481 --> 00:06:35,656
What?
135
00:06:35,699 --> 00:06:38,180
- Floyd Reynolds,
you know something.
136
00:06:38,223 --> 00:06:40,530
- I know every bit of nothing.
- Spill it.
137
00:06:41,923 --> 00:06:43,533
- Saved by the gurney.
- This isn't over.
138
00:06:43,577 --> 00:06:45,187
- MVA,
car versus bridge abutment.
139
00:06:45,230 --> 00:06:48,756
38-year-old restrained driver,
legs and pelvis trapped in car
140
00:06:48,799 --> 00:06:50,105
with severe crush injuries.
141
00:06:50,148 --> 00:06:51,802
Hypotensive and tachy
in the field.
142
00:06:51,846 --> 00:06:54,544
- All right, I got them.
Let's get him in trauma one.
143
00:06:54,588 --> 00:06:56,328
- 37-year-old woman
144
00:06:56,372 --> 00:06:57,547
and four-month-old infant
145
00:06:57,591 --> 00:06:59,244
were both restrained passengers
in a MVA.
146
00:06:59,288 --> 00:07:00,550
Ambulatory at the scene.
147
00:07:00,594 --> 00:07:02,552
- Full eval pending.
- "Pending"?
148
00:07:02,596 --> 00:07:03,988
- Mom wouldn't let go
of the baby
149
00:07:04,032 --> 00:07:05,555
till I got to the hospital,
not even for a second.
150
00:07:05,599 --> 00:07:06,513
- All right,
let's get her to bay 28.
151
00:07:06,556 --> 00:07:08,036
Let's go.
152
00:07:08,079 --> 00:07:11,735
- One, two, three.
- How bad is it?
153
00:07:11,779 --> 00:07:14,172
- Pulling off
the field dressings now.
154
00:07:16,784 --> 00:07:19,177
- Must've been
one hell of a crash.
155
00:07:22,616 --> 00:07:26,010
- Baby seems fine.
- She won't stop crying.
156
00:07:26,054 --> 00:07:30,014
- She senses your stress, and
the energy here isn't helping.
157
00:07:30,058 --> 00:07:31,625
And babies cry.
158
00:07:31,668 --> 00:07:33,453
- That is exactly what the
doctors in Westchester told us.
159
00:07:33,496 --> 00:07:34,845
- Okay, I sense
that you're upset.
160
00:07:34,889 --> 00:07:37,108
- You need to listen to me.
- Ma'am, calm down.
161
00:07:37,152 --> 00:07:40,634
- Tiya is not our first child.
We had a child ten years ago.
162
00:07:42,374 --> 00:07:45,116
He died at four months,
exactly Tiya's age now.
163
00:07:45,160 --> 00:07:47,423
He cried the exact same way
right before he died.
164
00:07:47,467 --> 00:07:49,817
What was wrong?
165
00:07:49,860 --> 00:07:51,819
The doctors never knew.
166
00:07:51,862 --> 00:07:54,517
I will never forget
the sounds of those cries.
167
00:07:54,561 --> 00:07:56,040
It's happening again.
168
00:07:56,084 --> 00:07:57,738
Something is wrong
with my baby.
169
00:07:57,781 --> 00:07:59,870
You have to believe me.
170
00:08:07,312 --> 00:08:07,487
.
171
00:08:07,530 --> 00:08:09,489
- So just keep doing those
finger exercises
172
00:08:09,532 --> 00:08:10,794
whenever you're at a stoplight,
173
00:08:10,838 --> 00:08:12,448
and that should help
with the carpal tunnel.
174
00:08:12,492 --> 00:08:14,145
- Thanks, Dr. Goodwin.
- Sure.
175
00:08:14,189 --> 00:08:16,278
- When do you meet
the mother-in-law, then?
176
00:08:16,321 --> 00:08:18,193
- I'm on my way
there now, actually.
177
00:08:18,236 --> 00:08:19,107
- Oh, give her a bit
of the old flannel.
178
00:08:19,150 --> 00:08:20,804
You'll be all right.
179
00:08:20,848 --> 00:08:23,024
- I would ask what that means,
but I don't think I'll need it.
180
00:08:23,067 --> 00:08:25,722
- Moms love me.
- Yeah, seems about right.
181
00:08:25,766 --> 00:08:28,072
- Oi, Doc!
182
00:08:29,987 --> 00:08:32,424
- Uh, uh, just set him
down here.
183
00:08:32,468 --> 00:08:35,471
- Easy, mate.
- Easy, easy.
184
00:08:35,515 --> 00:08:37,473
- Had a few too many pints
there, Colin?
185
00:08:37,517 --> 00:08:40,128
- I don't drink.
I never have.
186
00:08:40,171 --> 00:08:41,695
Your pulse is sky high.
187
00:08:41,738 --> 00:08:43,958
- Hands been shaking, too.
Can you help him?
188
00:08:44,001 --> 00:08:45,699
- Look out.
189
00:08:45,742 --> 00:08:49,572
- Oh, he's gonna puke.
190
00:08:49,616 --> 00:08:52,444
- Why's that happening to me?
- Okay, okay.
191
00:08:52,488 --> 00:08:55,143
Let's get him up.
Let's get him up.
192
00:08:55,186 --> 00:08:57,972
- Come on.
193
00:08:58,015 --> 00:09:00,452
Mmm, these have a nice spice.
194
00:09:02,106 --> 00:09:03,717
And Mina, how is she?
195
00:09:03,760 --> 00:09:06,328
Oh, she's grown glamorous.
196
00:09:06,371 --> 00:09:08,199
She's studying improv
this term.
197
00:09:08,243 --> 00:09:11,202
Oh, she's not here?
198
00:09:11,246 --> 00:09:13,291
I assumed that's why
you were visiting.
199
00:09:16,207 --> 00:09:19,428
- Actually,
I am living here now.
200
00:09:22,431 --> 00:09:23,563
Sorry?
201
00:09:25,216 --> 00:09:28,785
We've spoken several times,
202
00:09:28,829 --> 00:09:32,006
and you neglected to mention
that you moved back home.
203
00:09:32,049 --> 00:09:33,834
- I-I guess I just knew
204
00:09:33,877 --> 00:09:37,881
that it would bring up, um,
a lot for us.
205
00:09:37,925 --> 00:09:39,796
When did you get here?
206
00:09:39,840 --> 00:09:42,277
Seven, eight weeks ago.
207
00:09:42,320 --> 00:09:44,584
You've been here two months,
208
00:09:44,627 --> 00:09:46,542
and you couldn't be bothered
to let me know?
209
00:09:46,586 --> 00:09:49,893
- It's not that simple.
We wanted to get settled first.
210
00:09:49,937 --> 00:09:51,460
Who's we?
211
00:09:53,070 --> 00:09:56,247
- I've moved here
with Max and Luna.
212
00:09:57,597 --> 00:10:00,077
- Your cats?
213
00:10:00,121 --> 00:10:01,949
No, Mum.
214
00:10:01,992 --> 00:10:04,778
They're the man I'm seeing
and his lovely daughter.
215
00:10:04,821 --> 00:10:07,041
His lovely daughter.
216
00:10:07,084 --> 00:10:09,304
Yep, what about it?
217
00:10:09,347 --> 00:10:12,046
- You keep insisting on raising
other people's children,
218
00:10:12,089 --> 00:10:14,439
Mina, this Luna.
219
00:10:14,483 --> 00:10:17,181
If you want to be a mother
so badly, have a baby.
220
00:10:17,225 --> 00:10:20,881
What happened to
the egg freezing and all that?
221
00:10:20,924 --> 00:10:25,363
- My fertility treatments
were not an easy experience.
222
00:10:25,407 --> 00:10:27,714
- They were not
a cheap experience either.
223
00:10:27,757 --> 00:10:32,109
So much money, so many years,
you just gave up.
224
00:10:33,720 --> 00:10:35,635
- You wonder why
I never tell you stuff.
225
00:10:35,678 --> 00:10:39,334
'Cause when I do, your response
is purely designed to hurt me.
226
00:10:39,377 --> 00:10:41,379
I'll tell you something.
227
00:10:41,423 --> 00:10:43,251
You get hurt that easily,
228
00:10:43,294 --> 00:10:45,732
maybe you're not cut out
for motherhood?
229
00:10:45,775 --> 00:10:47,603
It's best you never know
what it's like to have
230
00:10:47,647 --> 00:10:50,911
your child treat you like some
errand they put off for months.
231
00:10:50,954 --> 00:10:55,089
I'm not a chore.
I'm your mother.
232
00:10:55,132 --> 00:10:57,918
I gave up everything for you.
233
00:10:57,961 --> 00:10:59,267
Yeah.
234
00:10:59,310 --> 00:11:02,313
Real Mother of the Year
material, you are.
235
00:11:02,357 --> 00:11:03,837
What's that supposed to mean?
236
00:11:03,880 --> 00:11:08,319
- Ready for your wine, ladies?
both: Yes.
237
00:11:16,588 --> 00:11:18,286
Hi.
238
00:11:18,329 --> 00:11:19,591
- This has been
a day from hell.
239
00:11:19,635 --> 00:11:21,681
- Yeah, I-I can only imagine.
240
00:11:21,724 --> 00:11:25,989
Um, anything you need from me,
just you name it.
241
00:11:26,033 --> 00:11:27,774
You committed Adam, right?
242
00:11:27,817 --> 00:11:29,689
- Yes, 72-hour hold.
243
00:11:31,386 --> 00:11:32,692
- Good, then you can
let him out.
244
00:11:32,735 --> 00:11:34,911
I can...
245
00:11:34,955 --> 00:11:36,652
Out?
246
00:11:36,696 --> 00:11:39,220
- I'm his guardian,
and I want to take him home.
247
00:11:39,263 --> 00:11:41,962
Um...
248
00:11:42,005 --> 00:11:44,616
Adam is potentially dangerous.
249
00:11:44,660 --> 00:11:46,923
Not to me.
250
00:11:46,967 --> 00:11:48,490
Not to me.
251
00:11:48,533 --> 00:11:51,798
- He had
a full psychotic break.
252
00:11:51,841 --> 00:11:53,800
What he needs right now
are trained professionals.
253
00:11:53,843 --> 00:11:55,192
That's--that's it.
254
00:11:55,236 --> 00:11:57,107
- He's been living with me
for years.
255
00:11:57,151 --> 00:12:01,764
I take care of him, and
I am a trained professional.
256
00:12:01,808 --> 00:12:05,594
- No, not right now you're not.
You're his sister.
257
00:12:05,637 --> 00:12:09,772
And I will not compromise
his health and safety or yours.
258
00:12:12,993 --> 00:12:15,691
Either you release him,
259
00:12:15,735 --> 00:12:18,825
or I will go petition
the court.
260
00:12:21,610 --> 00:12:23,786
- I think a 72-hour hold
is more than--
261
00:12:23,830 --> 00:12:25,745
Dr. Wilder!
262
00:12:33,883 --> 00:12:37,495
- BP's crashing.
263
00:12:37,539 --> 00:12:39,846
- Cytokine storm
from the crush injuries.
264
00:12:39,889 --> 00:12:41,282
Start a dobutamine drip.
265
00:12:41,325 --> 00:12:43,284
- Losing blood everywhere.
He's in DIC.
266
00:12:43,327 --> 00:12:45,547
- Hang a six pack of FFP.
- On it.
267
00:12:45,590 --> 00:12:48,724
- Can we get more gauze?
- Coming.
268
00:12:48,768 --> 00:12:53,033
- Whoa, hey.
- Any word on Tiya?
269
00:12:53,076 --> 00:12:55,339
She's still being evaluated.
270
00:12:56,906 --> 00:13:01,389
- Something's wrong with Tiya.
I know it.
271
00:13:01,432 --> 00:13:05,219
I was driving so fast.
I had to get her here.
272
00:13:05,262 --> 00:13:08,048
I had to save my daughter.
273
00:13:08,091 --> 00:13:10,702
- If there's anything wrong,
we'll find it, okay?
274
00:13:10,746 --> 00:13:13,053
We got you.
Just relax.
275
00:13:22,410 --> 00:13:25,239
- Got labs back on the baby--
all normal.
276
00:13:25,282 --> 00:13:28,068
- What?
There has to be something.
277
00:13:28,111 --> 00:13:32,376
LFTs, thyroid, electrolytes...
278
00:13:32,420 --> 00:13:33,638
everything's fine.
279
00:13:33,682 --> 00:13:35,249
That's a good thing, right?
280
00:13:35,292 --> 00:13:36,772
Help!
281
00:13:41,124 --> 00:13:42,778
Oh, my God, is she dying?
282
00:13:42,822 --> 00:13:44,519
- No, she's not dying.
She's having a seizure.
283
00:13:44,562 --> 00:13:47,348
Walsh, get me
.7 milligrams of Lorazepam.
284
00:13:57,488 --> 00:13:57,880
.
285
00:13:57,924 --> 00:13:59,969
I told you I don't drink.
286
00:14:00,013 --> 00:14:01,492
And now you're trying
to make me do vodka shots?
287
00:14:01,536 --> 00:14:02,929
For your health.
288
00:14:02,972 --> 00:14:05,235
You have something called
gut fermentation syndrome.
289
00:14:05,279 --> 00:14:06,584
- That sounds bad.
- Oh, bloody hell.
290
00:14:06,628 --> 00:14:08,586
- It just means that, uh,
due to excessive yeast
291
00:14:08,630 --> 00:14:10,588
in your digestive tract,
every carb that you eat
292
00:14:10,632 --> 00:14:12,068
gets fermented into
alcohol inside your body.
293
00:14:12,112 --> 00:14:13,591
That sounds quite nice.
294
00:14:13,635 --> 00:14:15,332
- Well, if there's already
lots of alcohol in my body,
295
00:14:15,376 --> 00:14:16,899
why you trying
to force-feed me more?
296
00:14:16,943 --> 00:14:19,249
- Well, because when I
prescribed the antifungal
297
00:14:19,293 --> 00:14:21,425
- for your...
- Meat and two veg.
298
00:14:21,469 --> 00:14:23,123
- Right, it wiped out
all the yeast in your body,
299
00:14:23,166 --> 00:14:24,559
which means that alcohol
is no longer
300
00:14:24,602 --> 00:14:26,909
entering your bloodstream,
which means...
301
00:14:26,953 --> 00:14:28,432
- Colin's got the beer shakes.
- Yeah.
302
00:14:28,476 --> 00:14:30,347
But a bit of day drinking
should clear that right up.
303
00:14:30,391 --> 00:14:32,262
And in 24 hours,
you'll be fine.
304
00:14:32,306 --> 00:14:35,091
All right.
305
00:14:35,135 --> 00:14:38,181
That is awful.
306
00:14:38,225 --> 00:14:40,575
- Come on, lads, we can't
let him go through this alone.
307
00:14:40,618 --> 00:14:42,272
Oi, another round over here.
308
00:14:42,316 --> 00:14:43,883
- Uh, No, no,
none for me, thanks.
309
00:14:43,926 --> 00:14:46,537
I've got a mother-in-law
to meet...
310
00:14:46,581 --> 00:14:47,712
a half hour ago.
311
00:14:47,756 --> 00:14:49,889
Uh, I got to go.
Good luck.
312
00:14:51,151 --> 00:14:53,153
Hey, you got a sec?
313
00:14:53,196 --> 00:14:55,720
- I'm prepping Dion
for a double amputation.
314
00:14:55,764 --> 00:14:57,331
Oh, God, that poor family.
315
00:14:57,374 --> 00:14:58,941
- Tell me about.
How's their baby?
316
00:14:58,985 --> 00:15:00,638
- Well, we managed
to stop the seizures,
317
00:15:00,682 --> 00:15:02,466
but still no diagnosis.
318
00:15:02,510 --> 00:15:03,772
Given family history,
319
00:15:03,815 --> 00:15:05,730
it's got to be a genetic
disorder of some type.
320
00:15:05,774 --> 00:15:07,123
That's a crowded room.
321
00:15:07,167 --> 00:15:09,952
- Tay Sachs, Gaucher,
Fabry, Pompe,
322
00:15:09,996 --> 00:15:11,562
mucopolysaccharidosis.
323
00:15:11,606 --> 00:15:13,521
- You need a separate
draw of blood for each test.
324
00:15:13,564 --> 00:15:15,044
The baby doesn't
have that much blood.
325
00:15:15,088 --> 00:15:17,960
- Exactly, so I'm sequencing
her entire DNA.
326
00:15:18,004 --> 00:15:20,310
Find the defective gene
directly.
327
00:15:20,354 --> 00:15:22,138
The family already
lost one kid.
328
00:15:22,182 --> 00:15:24,749
I'm not gonna let them
lose another.
329
00:15:24,793 --> 00:15:28,231
- Leyla came to me this morning
for a recommendation.
330
00:15:31,191 --> 00:15:33,671
- She's coming back?
- Honestly, I don't know.
331
00:15:33,715 --> 00:15:36,544
I shouldn't have said anything,
but I knew I'd cave eventually.
332
00:15:36,587 --> 00:15:37,980
Better to not drag it out.
333
00:15:57,391 --> 00:16:01,656
- They wouldn't let Adam out.
Request denied.
334
00:16:01,699 --> 00:16:03,397
- Yeah, I know.
I heard.
335
00:16:03,440 --> 00:16:04,964
I'm sorry.
336
00:16:06,835 --> 00:16:09,272
Are you?
337
00:16:09,316 --> 00:16:12,536
- Can you tell me about
your relationship with Adam?
338
00:16:12,580 --> 00:16:16,497
Maybe I can get
a clearer picture of who he is?
339
00:16:24,026 --> 00:16:25,636
Do you mind?
340
00:16:31,207 --> 00:16:33,079
Whenever you're ready.
341
00:16:36,386 --> 00:16:40,042
- I was the only deaf kid
in a hearing family,
342
00:16:40,086 --> 00:16:42,566
so everything was all about me.
343
00:16:42,610 --> 00:16:45,047
You know, there was--there was
no talking during meals
344
00:16:45,091 --> 00:16:46,788
so that everybody
could practice ASL.
345
00:16:46,831 --> 00:16:51,401
And my parents moved our
entire lives across the country
346
00:16:51,445 --> 00:16:55,362
so that I could go
to the best possible school.
347
00:17:01,194 --> 00:17:04,023
It would've been easy
for Adam to resent me.
348
00:17:06,634 --> 00:17:08,375
He never did.
349
00:17:08,418 --> 00:17:12,248
He was happy.
He was doing his own thing.
350
00:17:12,292 --> 00:17:14,381
- So...
- So...
351
00:17:15,991 --> 00:17:18,515
We never saw it coming.
352
00:17:18,559 --> 00:17:20,430
No, no one does.
353
00:17:21,910 --> 00:17:23,390
But we could have.
354
00:17:23,433 --> 00:17:25,261
There were--there were signs.
355
00:17:25,305 --> 00:17:26,654
We just didn't see them
356
00:17:26,697 --> 00:17:30,484
because we were all so--
so focused on me.
357
00:17:30,527 --> 00:17:34,096
- Adam's psychosis
is not on you.
358
00:17:34,140 --> 00:17:36,316
No, it's not.
You know that, right?
359
00:17:36,359 --> 00:17:38,274
Even if you had
seen the symptoms earlier,
360
00:17:38,318 --> 00:17:39,971
it wouldn't
have changed anything.
361
00:17:40,015 --> 00:17:41,843
He still would've gotten sick.
362
00:17:41,886 --> 00:17:44,715
- It would've.
- It would've.
363
00:17:51,853 --> 00:17:55,552
- Do you know where Adam
had his first psychotic break?
364
00:17:56,945 --> 00:17:58,468
College...
365
00:17:58,512 --> 00:18:02,168
hundreds of miles from home,
surrounded by strangers.
366
00:18:03,778 --> 00:18:06,433
He jumped out of his window
367
00:18:06,476 --> 00:18:10,001
because he thought
he could fly.
368
00:18:10,045 --> 00:18:12,221
He broke four bones.
369
00:18:12,265 --> 00:18:14,397
And you know what they did?
370
00:18:16,182 --> 00:18:19,663
They put him in jail
to dry him out.
371
00:18:19,707 --> 00:18:23,145
They thought he was high.
372
00:18:23,189 --> 00:18:26,322
He could've died.
373
00:18:26,366 --> 00:18:28,759
- He could've.
- He could've
374
00:18:32,546 --> 00:18:36,332
- He needed me.
- He needed me.
375
00:18:36,376 --> 00:18:40,380
He was scared out of his mind,
and he was alone.
376
00:18:42,730 --> 00:18:44,166
I wasn't there.
377
00:18:45,689 --> 00:18:47,038
You think I feel guilty?
378
00:18:47,082 --> 00:18:50,129
- No.
- No, this is not guilt.
379
00:18:51,826 --> 00:18:55,003
This is what I owe.
380
00:19:03,316 --> 00:19:05,970
- All right, the lab has
sequenced all of Tiya's DNA.
381
00:19:06,014 --> 00:19:08,799
Now we have to find the gene
that's threatening her life.
382
00:19:08,843 --> 00:19:10,279
I'm not gonna lie.
383
00:19:10,323 --> 00:19:12,542
I don't know much
about DNA-sorting software.
384
00:19:12,586 --> 00:19:14,327
- Good, 'cause
we don't have any.
385
00:19:14,370 --> 00:19:16,155
We're doing it by hand.
386
00:19:20,942 --> 00:19:22,639
Oh, my God.
387
00:19:22,683 --> 00:19:24,598
- How's this
even going to work?
388
00:19:24,641 --> 00:19:27,383
- All right, this stack here
is Tiya's DNA--all of it.
389
00:19:27,427 --> 00:19:29,124
The research lab went
from one end
390
00:19:29,168 --> 00:19:30,473
of her genetic sequence
to the other.
391
00:19:30,517 --> 00:19:31,605
Clearly.
392
00:19:31,648 --> 00:19:33,607
- This stack here
is the DNA sequence
393
00:19:33,650 --> 00:19:36,827
to every single known genetic
disorder that effects infants.
394
00:19:36,871 --> 00:19:39,787
Take one from the disease pile,
find the corresponding section
395
00:19:39,830 --> 00:19:42,093
in Tiya's DNA,
see if you can find a match.
396
00:19:42,137 --> 00:19:43,399
Just like that?
397
00:19:43,443 --> 00:19:45,227
- Well,
it's not rocket science.
398
00:19:45,271 --> 00:19:47,098
Anyone who can match a pattern
can do it.
399
00:19:47,142 --> 00:19:48,622
Come on, let's go.
400
00:19:50,667 --> 00:19:54,236
- Full amputation of both
lower extremities complete.
401
00:19:54,280 --> 00:19:55,803
- The crush injuries
extend further up.
402
00:19:55,846 --> 00:19:57,587
We need to widen
the field of resection.
403
00:19:57,631 --> 00:20:00,329
- But that means going
into the abdominal cavity.
404
00:20:00,373 --> 00:20:02,505
- Well, if we don't get
all the crushed tissue,
405
00:20:02,549 --> 00:20:05,378
we won't be able to control
the DIC and cytokine storms.
406
00:20:05,421 --> 00:20:07,336
- Resecting more tissue
will certainly get us
407
00:20:07,380 --> 00:20:10,296
into vital organs
that he can't live without.
408
00:20:10,339 --> 00:20:13,255
- And if we do nothing,
he'll surely die.
409
00:20:15,823 --> 00:20:17,259
Scalpel.
410
00:20:21,959 --> 00:20:23,396
Hey, you've reached Max.
411
00:20:23,439 --> 00:20:25,224
I can't take your call,so leave a message.
412
00:20:25,267 --> 00:20:26,616
- Max, where are you?
413
00:20:26,660 --> 00:20:30,968
You're an hour late,
and she's been completely...
414
00:20:31,012 --> 00:20:32,361
Oh, damn it.
415
00:20:32,405 --> 00:20:35,016
Mum, please, Max is
gonna be here any moment.
416
00:20:35,059 --> 00:20:36,191
I really want him to meet you.
417
00:20:36,235 --> 00:20:37,323
Why should I wait for a man
418
00:20:37,366 --> 00:20:38,498
who can't be bothered
to show up?
419
00:20:38,541 --> 00:20:39,890
I've spent enough
of my life doing that.
420
00:20:39,934 --> 00:20:41,849
- Wow, you never miss a trick,
do you?
421
00:20:41,892 --> 00:20:44,852
- Any opportunity to insult Baba.
- Helen.
422
00:20:45,896 --> 00:20:48,986
I don't know why you still use
that name for your father.
423
00:20:49,030 --> 00:20:52,512
Sweet little pet name for the
man who walked out and left us.
424
00:20:54,644 --> 00:20:56,516
You're a liar.
425
00:20:57,778 --> 00:21:00,259
- How dare you
speak to me like that?
426
00:21:00,302 --> 00:21:01,825
He didn't walk out the door.
427
00:21:01,869 --> 00:21:03,305
You drove him away.
I remember.
428
00:21:03,349 --> 00:21:06,265
Mum, please...
429
00:21:06,308 --> 00:21:09,006
just stop.
430
00:21:09,050 --> 00:21:11,400
I remember him begging to stay.
431
00:21:11,444 --> 00:21:13,576
I remember him holding me.
432
00:21:13,620 --> 00:21:17,319
And I remember you ripping me
out of his hands
433
00:21:17,363 --> 00:21:19,887
while you screamed at him
to get out.
434
00:21:21,758 --> 00:21:25,501
And then you spent
the next 30 years telling me
435
00:21:25,545 --> 00:21:28,330
that he abandoned us,
that he's a racist,
436
00:21:28,374 --> 00:21:30,201
that he didn't love me.
437
00:21:30,245 --> 00:21:33,466
That lie shaped
my entire future,
438
00:21:33,509 --> 00:21:37,296
my feelings towards kids,
towards men.
439
00:21:38,862 --> 00:21:40,777
He called me.
440
00:21:42,910 --> 00:21:47,218
He called me on his deathbed,
and I hung up on him.
441
00:21:47,262 --> 00:21:51,484
I will never have even an idea
of a father because of you.
442
00:21:51,527 --> 00:21:53,703
So the next time--
443
00:21:53,747 --> 00:21:55,444
the next time you want
to talk about Baba,
444
00:21:55,488 --> 00:21:57,881
I would--I would love for you
to try something--
445
00:21:57,925 --> 00:22:01,624
try something at which
you have very little practice.
446
00:22:03,278 --> 00:22:05,062
Shut up.
447
00:22:11,721 --> 00:22:14,158
- Oh, good.
You started without me.
448
00:22:14,202 --> 00:22:15,638
Uh, so sorry I'm late.
I, uh--
449
00:22:15,682 --> 00:22:17,727
Crazy story.
450
00:22:17,771 --> 00:22:21,122
- You wanted this lunch
so much, you have it.
451
00:22:27,215 --> 00:22:28,390
Hi.
452
00:22:31,306 --> 00:22:31,480
.
453
00:22:31,524 --> 00:22:33,177
- Exposing the rectus
abdominis muscle.
454
00:22:33,221 --> 00:22:35,702
Scalpel, forceps.
455
00:22:37,660 --> 00:22:40,533
Resecting the necrotic portion.
456
00:22:40,576 --> 00:22:42,361
That is a large cut.
457
00:22:42,404 --> 00:22:44,406
- Yeah,
and I didn't even get it all.
458
00:22:44,450 --> 00:22:46,234
- Let's see how far down
the destruction goes.
459
00:22:46,277 --> 00:22:48,323
Retractor.
460
00:22:50,673 --> 00:22:55,548
- Just loops of dead bowel.
- And the bladder's in pieces.
461
00:22:55,591 --> 00:22:57,463
There's no end to the damage.
462
00:22:57,506 --> 00:22:59,029
- Cautery.
- Okay.
463
00:22:59,073 --> 00:23:01,162
All right, look, scalpel.
464
00:23:01,205 --> 00:23:02,685
If he's gonna stand any chance,
465
00:23:02,729 --> 00:23:06,559
we're gonna have to slash
and burn as fast as we can.
466
00:23:15,916 --> 00:23:17,091
Hey.
467
00:23:18,484 --> 00:23:20,573
Would you mind
if we have a little chat?
468
00:23:20,616 --> 00:23:24,315
- I'm a little foggy.
Can you come back later?
469
00:23:24,359 --> 00:23:26,970
- Your sister told me
about the break you suffered
470
00:23:27,014 --> 00:23:30,104
in college when you tried
to fly out of your dorm.
471
00:23:30,147 --> 00:23:32,280
Do I have to talk about this?
472
00:23:32,323 --> 00:23:35,283
- But today, um,
you weren't trying to fly.
473
00:23:35,326 --> 00:23:38,895
You were trying to, uh, pick up
buildings, right?
474
00:23:40,288 --> 00:23:41,724
So?
475
00:23:41,768 --> 00:23:45,946
- So psychotic delusions
almost never change over time.
476
00:23:52,169 --> 00:23:54,389
Why do you think
that happened, Adam?
477
00:23:54,433 --> 00:23:56,217
I don't know.
478
00:23:59,916 --> 00:24:01,440
I don't know.
I don't know.
479
00:24:01,483 --> 00:24:03,833
I don't know. I don't know.
I don't know. I don't know.
480
00:24:03,877 --> 00:24:06,357
- Stop!
- Stop, you're upsetting him.
481
00:24:06,401 --> 00:24:08,011
It's all right.
482
00:24:09,535 --> 00:24:11,014
Adam.
483
00:24:12,320 --> 00:24:15,802
I need you
to look at your sister...
484
00:24:15,845 --> 00:24:18,239
and tell her the truth.
485
00:24:23,462 --> 00:24:24,419
Adam.
486
00:24:44,308 --> 00:24:48,312
I faked it this morning.
487
00:25:00,977 --> 00:25:02,370
I don't know.
488
00:25:02,413 --> 00:25:04,503
I don't know
what I was thinking.
489
00:25:04,546 --> 00:25:06,156
I think I do.
490
00:25:06,200 --> 00:25:07,462
You were maybe thinking
491
00:25:07,506 --> 00:25:10,160
that you could become
an in-patient here.
492
00:25:10,204 --> 00:25:11,510
- Why?
- Why?
493
00:25:13,599 --> 00:25:15,949
- So he doesn't have to
live with you.
494
00:25:21,171 --> 00:25:24,610
Adam. Adam!
495
00:25:28,135 --> 00:25:32,574
- Last week
your friend came over.
496
00:25:32,618 --> 00:25:35,142
You went out for drinks.
497
00:25:41,757 --> 00:25:45,805
It was the happiest
you've looked in years.
498
00:25:47,720 --> 00:25:50,592
You never go out.
499
00:25:50,636 --> 00:25:52,768
Don't date.
500
00:25:52,812 --> 00:25:54,901
- Because of me.
- No!
501
00:25:54,944 --> 00:25:56,816
I'm a burden.
502
00:25:56,859 --> 00:25:58,948
I'm ruining your life.
503
00:26:01,255 --> 00:26:03,866
I want to move out.
504
00:26:16,836 --> 00:26:18,838
Anything?
505
00:26:18,881 --> 00:26:20,666
Anyone?
506
00:26:22,798 --> 00:26:25,714
Okay.
507
00:26:25,758 --> 00:26:27,107
Dr. Bloom?
508
00:26:27,150 --> 00:26:28,804
Oh, sorry, Carl.
509
00:26:28,848 --> 00:26:30,153
Uh, We're gonna clean up,
510
00:26:30,197 --> 00:26:31,938
but I think we're gonna
be here all night.
511
00:26:31,981 --> 00:26:33,635
That's why I came.
512
00:26:33,679 --> 00:26:35,942
My little boy
has Apert Syndrome,
513
00:26:35,985 --> 00:26:38,597
so I'd like to help you
if I can.
514
00:26:40,163 --> 00:26:43,427
- Yeah, you can.
Yeah.
515
00:26:43,471 --> 00:26:45,038
Thank you, Carl.
516
00:26:45,081 --> 00:26:46,561
Here.
517
00:26:48,998 --> 00:26:50,913
So...
518
00:27:43,879 --> 00:27:46,186
- We've managed to preserve
kidneys, colon,
519
00:27:46,229 --> 00:27:49,842
- small intestine, ureters.
- We got it all.
520
00:28:11,602 --> 00:28:15,606
- I got these for your mom, but
I figured you could use them.
521
00:28:16,651 --> 00:28:19,872
Wouldn't really categorize
the rest of lunch as pleasant,
522
00:28:19,915 --> 00:28:22,135
but, uh, we got there.
523
00:28:23,876 --> 00:28:27,749
Wow, you know, she's had
a lot thrown at her at once.
524
00:28:27,793 --> 00:28:31,231
I mean, Mina, me, Luna,
525
00:28:31,274 --> 00:28:34,582
and I think, really...
526
00:28:34,625 --> 00:28:37,803
she just wants
to feel included...
527
00:28:37,846 --> 00:28:41,589
like she matters to you
as much as you matter to her.
528
00:28:41,632 --> 00:28:44,810
So, when I threw out
the idea of a family night,
529
00:28:44,853 --> 00:28:46,463
she--she lit up.
530
00:28:46,507 --> 00:28:48,117
And the idea would be
that once a week we would all--
531
00:28:48,161 --> 00:28:50,729
- Stop.
- What?
532
00:28:50,772 --> 00:28:55,559
- I didn't ask you to try
and fix things with my mother.
533
00:28:55,603 --> 00:29:00,303
- No, you didn't,
but you did leave me there.
534
00:29:02,436 --> 00:29:05,395
- That's 'cause
I just detonated
535
00:29:05,439 --> 00:29:07,180
my entire life with her.
536
00:29:07,223 --> 00:29:10,705
- Yeah.
Sorry, uh...I'm confused.
537
00:29:10,749 --> 00:29:13,099
I thought a big part
of why we moved here
538
00:29:13,142 --> 00:29:15,492
was you wanting to connect
with her.
539
00:29:15,536 --> 00:29:18,234
- Yes, connect with her, Max,
not to appease her.
540
00:29:18,278 --> 00:29:19,801
- Yeah, right,
so you can only do that
541
00:29:19,845 --> 00:29:22,021
if you're in
the same room together, right?
542
00:29:22,064 --> 00:29:24,414
I mean, what's so wrong
about inviting her to dinner?
543
00:29:24,458 --> 00:29:26,590
- Max, these are not your
problems to fix--they're mine.
544
00:29:26,634 --> 00:29:29,419
- Okay, when I moved
across an ocean for you,
545
00:29:29,463 --> 00:29:31,334
your problems became ours.
546
00:29:31,378 --> 00:29:33,119
- Don't you dare
use that against me.
547
00:29:33,162 --> 00:29:34,729
- I'm not using anything
against you.
548
00:29:34,773 --> 00:29:37,340
- Moving here for me,
leaving New Amsterdam for me--
549
00:29:37,384 --> 00:29:39,212
that is the trump card
that you can use
550
00:29:39,255 --> 00:29:40,648
in every argument
we are ever gonna have.
551
00:29:40,691 --> 00:29:42,258
It's the one thing you can say
552
00:29:42,302 --> 00:29:44,130
that's gonna shut
everything else down.
553
00:29:44,173 --> 00:29:45,871
- I'm not trying
to shut anything down.
554
00:29:45,914 --> 00:29:48,743
I have been begging you
to talk to me about this.
555
00:29:48,787 --> 00:29:51,311
And you won't,
so now you're mad at me
556
00:29:51,354 --> 00:29:52,486
for not knowing what you want.
557
00:29:52,529 --> 00:29:54,575
- That's because
I don't know what I want!
558
00:30:04,063 --> 00:30:06,413
From her or from me?
559
00:30:17,337 --> 00:30:20,470
Max, I need you...
560
00:30:20,514 --> 00:30:24,083
to stay out of my family.
561
00:30:24,126 --> 00:30:26,389
Oh, okay.
562
00:30:31,830 --> 00:30:33,832
I guess I thought
we were a family.
563
00:30:36,922 --> 00:30:38,445
Are we...
564
00:30:42,666 --> 00:30:44,886
A family?
565
00:31:03,296 --> 00:31:04,688
Hello?
566
00:31:09,432 --> 00:31:10,999
Oh, my God.
567
00:31:12,958 --> 00:31:14,307
When?
568
00:31:28,974 --> 00:31:29,191
.
569
00:31:31,933 --> 00:31:34,196
Great, thank you, Trev.
570
00:31:34,240 --> 00:31:36,807
- These are your...
- Those are my files.
571
00:31:36,851 --> 00:31:38,722
- Yes.
- Yeah, I can see that.
572
00:31:38,766 --> 00:31:40,507
Will that be all, Dr. Frome?
573
00:31:40,550 --> 00:31:42,552
Trevor, come on, man.
574
00:31:42,596 --> 00:31:44,424
Come on.
It's--it's me, all right?
575
00:31:44,467 --> 00:31:46,948
No--no harm, no foul.
576
00:31:46,992 --> 00:31:48,254
Are you sure?
577
00:31:48,297 --> 00:31:50,212
- Yes, I'm sure.
I'm positive.
578
00:31:50,256 --> 00:31:52,606
You are not
a home wrecker, okay?
579
00:31:52,649 --> 00:31:54,216
You're not.
I'm a big boy.
580
00:31:54,260 --> 00:31:55,435
All right,
I've been in a happy,
581
00:31:55,478 --> 00:31:57,263
wonderful marriage
for over 15 years.
582
00:31:57,306 --> 00:32:00,831
I feel like you're suppressing
your true self.
583
00:32:00,875 --> 00:32:02,007
You certain?
584
00:32:02,050 --> 00:32:03,922
- As you were,
Captain, all right?
585
00:32:03,965 --> 00:32:05,749
- Thank you, Dr. Frome--Iggy.
586
00:32:05,793 --> 00:32:07,229
- Yeah.
587
00:32:07,273 --> 00:32:10,276
You're welcome, Trev.
Now, come on, skedaddle.
588
00:32:12,017 --> 00:32:14,062
Your husband is very lucky
589
00:32:14,106 --> 00:32:16,456
to have someone
as special as you.
590
00:32:16,499 --> 00:32:19,459
- Yeah, I'm--
I'm the lucky one, actually.
591
00:32:19,502 --> 00:32:22,157
- If only I met you
15 years earlier.
592
00:33:19,214 --> 00:33:20,346
Mm.
593
00:34:04,825 --> 00:34:06,348
Adam.
594
00:35:57,242 --> 00:35:59,679
What's wrong?
595
00:36:02,856 --> 00:36:06,120
It's not, uh...
596
00:36:06,164 --> 00:36:07,600
it's not good news.
597
00:36:12,344 --> 00:36:15,869
The crush injuries
were too severe.
598
00:36:15,912 --> 00:36:20,178
We tried to remove all
the damaged tissue, but we...
599
00:36:22,005 --> 00:36:23,746
We couldn't.
600
00:36:26,140 --> 00:36:30,623
So your body is failing, and...
601
00:36:32,233 --> 00:36:36,411
There is nothing more
we can do.
602
00:36:41,068 --> 00:36:42,852
How long?
603
00:36:51,470 --> 00:36:53,123
There's a high probability
604
00:36:53,167 --> 00:36:54,864
that you won't make it
through the night.
605
00:36:54,908 --> 00:36:58,346
Oh, God.
606
00:36:58,390 --> 00:37:00,696
Oh, God, no.
Please, no.
607
00:37:02,568 --> 00:37:04,047
- I'm gonna give you two
some time.
608
00:37:04,091 --> 00:37:06,267
No, I can't...
609
00:37:09,749 --> 00:37:10,924
I love you.
610
00:37:13,666 --> 00:37:15,581
I love you.
611
00:37:26,809 --> 00:37:28,637
Floyd, Floyd.
612
00:37:28,681 --> 00:37:30,857
You're not gonna believe this,
but we found it.
613
00:37:30,900 --> 00:37:32,250
The gene?
614
00:37:32,293 --> 00:37:34,295
- Thiamine metabolism
dysfunction syndrome,
615
00:37:34,339 --> 00:37:36,166
just like her brother
had ten years ago.
616
00:37:36,210 --> 00:37:37,516
That's curable.
617
00:37:37,559 --> 00:37:39,126
- Yeah, just a dose
of thiamine once a day.
618
00:37:39,169 --> 00:37:40,519
I mean, I can't believe
we found it.
619
00:37:40,562 --> 00:37:42,347
well, I mean, my eyes were
going numb
620
00:37:42,390 --> 00:37:44,044
from just lines of ATGC,
621
00:37:44,087 --> 00:37:46,742
but now Tiya's going to get
to live a normal life.
622
00:37:46,786 --> 00:37:50,311
And you know how much I hate
this word, but it's a miracle.
623
00:37:53,314 --> 00:37:54,315
What's wrong?
624
00:37:56,839 --> 00:37:58,667
Where's Tiya now?
625
00:37:58,711 --> 00:38:00,060
NICU.
626
00:38:14,857 --> 00:38:16,946
Look who it is.
627
00:38:16,990 --> 00:38:19,340
Baby girl, yeah.
628
00:38:23,126 --> 00:38:25,346
Hey, little bit.
629
00:38:27,217 --> 00:38:28,654
Hey.
630
00:38:52,852 --> 00:38:53,809
Hey.
631
00:38:53,853 --> 00:38:56,159
Wait, just--
632
00:38:56,203 --> 00:38:57,944
- I told you
I don't want to see you,
633
00:38:57,987 --> 00:39:00,076
but you continue to call me.
634
00:39:00,120 --> 00:39:02,731
You text me.
You ambush me.
635
00:39:02,775 --> 00:39:04,516
I know, I know.
636
00:39:05,952 --> 00:39:07,475
I upended your life.
637
00:39:07,519 --> 00:39:11,784
I violated your trust,
your boundaries.
638
00:39:11,827 --> 00:39:14,526
I tried to control you
with money.
639
00:39:17,093 --> 00:39:19,400
And I'm probably gonna regret
640
00:39:19,444 --> 00:39:21,446
losing you
for the rest of my life.
641
00:39:23,361 --> 00:39:24,927
But I'm not trying
to change it.
642
00:39:27,539 --> 00:39:29,715
I'm trying to atone for it.
643
00:39:33,196 --> 00:39:36,896
You shouldn't have to leave
this place because of me.
644
00:39:36,939 --> 00:39:40,203
Your residency spot
is still open.
645
00:39:47,080 --> 00:39:49,038
I can't work
with you, Lauren.
646
00:39:53,216 --> 00:39:55,305
You won't have to.
647
00:39:56,655 --> 00:39:58,308
I'm the one who's leaving.
648
00:40:08,580 --> 00:40:10,712
- Yeah, hi. Come in.
649
00:40:10,756 --> 00:40:13,323
Just heading out for the day.
650
00:40:13,367 --> 00:40:15,064
Hey.
651
00:40:15,108 --> 00:40:17,284
Ella?
652
00:40:17,327 --> 00:40:19,286
Hi.
653
00:40:24,117 --> 00:40:27,294
What?
What's wrong?
654
00:40:29,078 --> 00:40:31,429
- It's Vijay.
He...
655
00:40:32,430 --> 00:40:34,649
- He...
- No.
656
00:40:34,693 --> 00:40:35,998
No.
657
00:40:38,218 --> 00:40:40,307
No.
658
00:40:42,483 --> 00:40:45,355
- No, no, no,
no, no, no.
659
00:40:45,399 --> 00:40:48,446
Oh. Oh, no.
660
00:41:41,368 --> 00:41:42,891
You heard?
661
00:41:44,502 --> 00:41:46,199
- You heard?
- Yeah.
662
00:41:46,242 --> 00:41:48,984
What a sight for sore eyes.
663
00:41:49,028 --> 00:41:51,987
- You guys didn't have
to come all this way.
664
00:41:52,031 --> 00:41:53,293
Of course we did.
665
00:41:53,336 --> 00:41:55,164
We're family.
47463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.