All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E13.Family.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,063 --> 00:00:22,544 - I got it. Hey, guys. 2 00:00:22,587 --> 00:00:25,634 - Sweetheart, sweetheart, pass the ball back? 3 00:00:25,677 --> 00:00:27,027 Give him a big kick. 4 00:00:29,290 --> 00:00:33,294 - Well done. 5 00:00:56,012 --> 00:00:58,841 - Oh! Champion! Oh! 6 00:00:58,884 --> 00:01:01,191 The crowd goes wild! Yes! 7 00:01:01,235 --> 00:01:05,326 Oh, Luna! Luna for the win! 8 00:01:07,545 --> 00:01:09,199 Everything okay? 9 00:01:09,243 --> 00:01:10,766 - Not unless you're a doctor, no. 10 00:01:10,809 --> 00:01:13,551 - Uh, As a matter fact, Dr. Max Goodwin, 11 00:01:13,595 --> 00:01:16,902 - Hampstead Hospital, adjacent. - Good enough. 12 00:01:16,946 --> 00:01:18,469 How can I help? 13 00:01:18,513 --> 00:01:20,950 - Uh, I got a bit of a problem with my meat and two veg. 14 00:01:20,993 --> 00:01:22,865 Meat and two... 15 00:01:22,908 --> 00:01:24,214 your meat and two-- Right, yes, got it. 16 00:01:24,258 --> 00:01:25,650 What seems to be the problem? 17 00:01:25,694 --> 00:01:28,000 - Well, it's itching like a bastard, and my lady-- 18 00:01:28,044 --> 00:01:30,090 she won't have it off with me until I get it sorted. 19 00:01:30,133 --> 00:01:32,744 So, even now, the carcass is chafing. 20 00:01:32,788 --> 00:01:34,224 - Do you want to take a gander? - No, no, no. 21 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 I don't think that'll be necessary. 22 00:01:35,617 --> 00:01:38,924 Um, I think you have a bad case of jock itch. 23 00:01:38,968 --> 00:01:40,143 Is that it, do you think? 24 00:01:40,187 --> 00:01:41,275 - I can write you a prescription, 25 00:01:41,318 --> 00:01:42,319 and it should be fine. 26 00:01:42,363 --> 00:01:44,713 Oh, mate, thank you. 27 00:01:44,756 --> 00:01:46,367 Thank you so much. You're a lifesaver. 28 00:01:46,410 --> 00:01:48,325 Hey, boys, anyone else 29 00:01:48,369 --> 00:01:50,327 got some freaky stuff going on below the belt? 30 00:01:50,371 --> 00:01:52,068 Found ourselves a team doctor! 31 00:01:52,112 --> 00:01:53,939 Great. 32 00:01:54,853 --> 00:01:56,551 - So I said to the guy, "Let's get the head 33 00:01:56,594 --> 00:01:57,769 "of psych on right now, and let's see 34 00:01:57,813 --> 00:01:59,336 how attached he is to city funding." 35 00:01:59,380 --> 00:02:01,164 - Nice power move. - Thank you very much. 36 00:02:01,208 --> 00:02:03,427 You know, it worked because the university will no longer 37 00:02:03,471 --> 00:02:04,733 be dumping their un-housed patients 38 00:02:04,776 --> 00:02:07,170 on New Amsterdam's doors, so, mm! 39 00:02:07,214 --> 00:02:08,606 If I may say, you're kind of 40 00:02:08,650 --> 00:02:10,042 the perfect Behavioral Health Chair. 41 00:02:10,086 --> 00:02:11,305 - You may. - You patient and kind 42 00:02:11,348 --> 00:02:12,741 most of the time, 43 00:02:12,784 --> 00:02:14,308 but you're also commanding when you need to be. 44 00:02:14,351 --> 00:02:15,918 Your wife must be super into that. 45 00:02:15,961 --> 00:02:18,616 - Martin doesn't like it when I call him my wife usually. 46 00:02:19,835 --> 00:02:22,142 You're gay? 47 00:02:22,185 --> 00:02:23,752 - Yeah. Yes, I am. 48 00:02:23,795 --> 00:02:24,709 I thought... 49 00:02:24,753 --> 00:02:27,321 - Oh, my God. I'm so sorry. 50 00:02:27,364 --> 00:02:28,496 Don't be? 51 00:02:28,539 --> 00:02:30,237 - No, as in because of the flirting. 52 00:02:30,280 --> 00:02:32,239 The flirting? 53 00:02:32,282 --> 00:02:34,241 What? Flirting? 54 00:02:34,284 --> 00:02:35,633 I only meant it in a fun way 55 00:02:35,677 --> 00:02:37,635 because, like, obviously nothing could ever happen. 56 00:02:37,679 --> 00:02:39,985 - Yeah, no, no, of course, yeah, and, you know, 57 00:02:40,029 --> 00:02:42,118 nothing has changed because nothing can happen, Trevor, 58 00:02:42,162 --> 00:02:44,425 so... 59 00:02:44,468 --> 00:02:45,600 I'm not a home wrecker. 60 00:02:45,643 --> 00:02:47,210 - I know that. I know you're not. 61 00:02:47,254 --> 00:02:50,692 And, uh, I--everything is... 62 00:02:50,735 --> 00:02:51,954 everything's fine. 63 00:02:51,997 --> 00:02:53,434 You didn't do anything wrong, Trevor, okay? 64 00:02:53,477 --> 00:02:54,652 So let's--you don't need to change a thing. 65 00:02:54,696 --> 00:02:57,220 - Let's just leave it alone. - Okay. 66 00:02:59,222 --> 00:03:01,224 Uh, I got to deal with this. 67 00:03:01,268 --> 00:03:03,400 - Sure. Okay, yeah. - Yeah, okay. 68 00:03:05,185 --> 00:03:06,708 No! 69 00:03:06,751 --> 00:03:11,669 Why isn't it working? 70 00:03:11,713 --> 00:03:13,802 - Hey, hey, seem to be having 71 00:03:13,845 --> 00:03:15,107 - little bit of trouble there. - Stay back. 72 00:03:15,151 --> 00:03:16,587 Yeah, no, I will. 73 00:03:16,631 --> 00:03:18,372 I'm just wondering why you're trying to pick that up. 74 00:03:18,415 --> 00:03:21,026 - There's something wrong with this place. 75 00:03:21,070 --> 00:03:22,767 I'm very strong. 76 00:03:22,811 --> 00:03:25,727 I can pick up anything-- elephants, pyramids. 77 00:03:25,770 --> 00:03:28,338 - Super strength, huh? So you're like Superman. 78 00:03:28,382 --> 00:03:30,297 - No. No, I'm not like Superman. 79 00:03:30,340 --> 00:03:32,037 - Right. - I'm real. 80 00:03:32,081 --> 00:03:34,344 I have strength. 81 00:03:34,388 --> 00:03:36,520 - Yeah, okay. I hear you. 82 00:03:36,564 --> 00:03:40,220 - Why can't I pick up the desk? - I don't know. 83 00:03:40,263 --> 00:03:42,352 - What did you people do? Huh? 84 00:03:42,396 --> 00:03:44,354 - What did you do? - Nothing. 85 00:03:44,398 --> 00:03:46,530 - Stop, stop. - Adam! 86 00:03:46,574 --> 00:03:49,794 - Knock it off. - Stop! 87 00:03:49,838 --> 00:03:53,233 - Now, get in your gurney, calm down. 88 00:03:58,150 --> 00:04:00,762 I am not gonna tell you twice. 89 00:04:10,119 --> 00:04:11,425 How did you do that? 90 00:04:13,296 --> 00:04:15,646 It's my brother. 91 00:04:15,690 --> 00:04:17,953 Oh. 92 00:04:27,876 --> 00:04:30,748 - Morning. 93 00:04:30,792 --> 00:04:32,620 - Hmm, good morning. - Great morning. 94 00:04:32,663 --> 00:04:34,186 Played a little football in the park 95 00:04:34,230 --> 00:04:36,667 with Luna and my new mates, and she even scored a goal. 96 00:04:36,711 --> 00:04:38,800 Oh, and the crowd went wild. 97 00:04:46,677 --> 00:04:50,812 Sorry, I'm just not at the same level or joy that you are. 98 00:04:53,902 --> 00:04:55,033 You all right? 99 00:04:56,992 --> 00:04:59,255 What's wrong? 100 00:04:59,299 --> 00:05:02,476 My mother called again. 101 00:05:02,519 --> 00:05:05,087 And--and she just-- 102 00:05:05,130 --> 00:05:07,872 she just has this knack for completely ruining everything 103 00:05:07,916 --> 00:05:09,526 as you just experienced. 104 00:05:09,570 --> 00:05:13,269 - Yeah, what was she calling about? 105 00:05:13,313 --> 00:05:14,705 - Combo platter-- 106 00:05:14,749 --> 00:05:18,361 Guilt trip, uh, followed by a judgmental tirade 107 00:05:18,405 --> 00:05:21,495 with a side order of profound disappointment. 108 00:05:21,538 --> 00:05:23,888 Sorry, I shouldn't be burdening you with all this. 109 00:05:23,932 --> 00:05:26,500 No, no, burden me. 110 00:05:26,543 --> 00:05:29,154 I want you to, always. 111 00:05:31,983 --> 00:05:34,072 - You've never even met my mother. 112 00:05:34,116 --> 00:05:36,771 - I was beginning to think you were hiding me, 113 00:05:36,814 --> 00:05:39,643 ashamed of me, but then, uh-- 114 00:05:39,687 --> 00:05:43,168 then I realized that in this country, 115 00:05:43,212 --> 00:05:45,475 I'm the one with the charming and sexy accent. 116 00:05:45,519 --> 00:05:48,086 - Mm. Yeah, I have no doubt 117 00:05:48,130 --> 00:05:50,001 that she would be charmed, but I suspect 118 00:05:50,045 --> 00:05:54,354 - I would be utterly miserable. - Mm. 119 00:05:54,397 --> 00:05:56,007 Wasn't part of the reason we moved here 120 00:05:56,051 --> 00:05:58,183 was for you to be closer with your family? 121 00:06:00,447 --> 00:06:02,840 - Yes. 122 00:06:02,884 --> 00:06:07,454 - Yes, okay. I will book a lunch for us. 123 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 And now I would like you to distract me 124 00:06:09,456 --> 00:06:11,414 from the terrible decision that I just made. 125 00:06:11,458 --> 00:06:14,591 - Understood. 126 00:06:17,594 --> 00:06:20,249 - What do we got? - Frickin' MVA. 127 00:06:20,292 --> 00:06:22,947 - MVA's your jam. - It's Leyla. 128 00:06:22,991 --> 00:06:24,993 I mean, I've tried everything to reach her and nothing, 129 00:06:25,036 --> 00:06:26,603 radio silence. 130 00:06:26,647 --> 00:06:28,344 I mean, I have no idea if she's even okay. 131 00:06:28,388 --> 00:06:30,302 - It's driving me nuts. - Hmm. 132 00:06:30,346 --> 00:06:32,348 - "Hmm"? - What? 133 00:06:32,392 --> 00:06:34,437 That's all I get? 134 00:06:34,481 --> 00:06:35,656 What? 135 00:06:35,699 --> 00:06:38,180 - Floyd Reynolds, you know something. 136 00:06:38,223 --> 00:06:40,530 - I know every bit of nothing. - Spill it. 137 00:06:41,923 --> 00:06:43,533 - Saved by the gurney. - This isn't over. 138 00:06:43,577 --> 00:06:45,187 - MVA, car versus bridge abutment. 139 00:06:45,230 --> 00:06:48,756 38-year-old restrained driver, legs and pelvis trapped in car 140 00:06:48,799 --> 00:06:50,105 with severe crush injuries. 141 00:06:50,148 --> 00:06:51,802 Hypotensive and tachy in the field. 142 00:06:51,846 --> 00:06:54,544 - All right, I got them. Let's get him in trauma one. 143 00:06:54,588 --> 00:06:56,328 - 37-year-old woman 144 00:06:56,372 --> 00:06:57,547 and four-month-old infant 145 00:06:57,591 --> 00:06:59,244 were both restrained passengers in a MVA. 146 00:06:59,288 --> 00:07:00,550 Ambulatory at the scene. 147 00:07:00,594 --> 00:07:02,552 - Full eval pending. - "Pending"? 148 00:07:02,596 --> 00:07:03,988 - Mom wouldn't let go of the baby 149 00:07:04,032 --> 00:07:05,555 till I got to the hospital, not even for a second. 150 00:07:05,599 --> 00:07:06,513 - All right, let's get her to bay 28. 151 00:07:06,556 --> 00:07:08,036 Let's go. 152 00:07:08,079 --> 00:07:11,735 - One, two, three. - How bad is it? 153 00:07:11,779 --> 00:07:14,172 - Pulling off the field dressings now. 154 00:07:16,784 --> 00:07:19,177 - Must've been one hell of a crash. 155 00:07:22,616 --> 00:07:26,010 - Baby seems fine. - She won't stop crying. 156 00:07:26,054 --> 00:07:30,014 - She senses your stress, and the energy here isn't helping. 157 00:07:30,058 --> 00:07:31,625 And babies cry. 158 00:07:31,668 --> 00:07:33,453 - That is exactly what the doctors in Westchester told us. 159 00:07:33,496 --> 00:07:34,845 - Okay, I sense that you're upset. 160 00:07:34,889 --> 00:07:37,108 - You need to listen to me. - Ma'am, calm down. 161 00:07:37,152 --> 00:07:40,634 - Tiya is not our first child. We had a child ten years ago. 162 00:07:42,374 --> 00:07:45,116 He died at four months, exactly Tiya's age now. 163 00:07:45,160 --> 00:07:47,423 He cried the exact same way right before he died. 164 00:07:47,467 --> 00:07:49,817 What was wrong? 165 00:07:49,860 --> 00:07:51,819 The doctors never knew. 166 00:07:51,862 --> 00:07:54,517 I will never forget the sounds of those cries. 167 00:07:54,561 --> 00:07:56,040 It's happening again. 168 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 Something is wrong with my baby. 169 00:07:57,781 --> 00:07:59,870 You have to believe me. 170 00:08:07,312 --> 00:08:07,487 . 171 00:08:07,530 --> 00:08:09,489 - So just keep doing those finger exercises 172 00:08:09,532 --> 00:08:10,794 whenever you're at a stoplight, 173 00:08:10,838 --> 00:08:12,448 and that should help with the carpal tunnel. 174 00:08:12,492 --> 00:08:14,145 - Thanks, Dr. Goodwin. - Sure. 175 00:08:14,189 --> 00:08:16,278 - When do you meet the mother-in-law, then? 176 00:08:16,321 --> 00:08:18,193 - I'm on my way there now, actually. 177 00:08:18,236 --> 00:08:19,107 - Oh, give her a bit of the old flannel. 178 00:08:19,150 --> 00:08:20,804 You'll be all right. 179 00:08:20,848 --> 00:08:23,024 - I would ask what that means, but I don't think I'll need it. 180 00:08:23,067 --> 00:08:25,722 - Moms love me. - Yeah, seems about right. 181 00:08:25,766 --> 00:08:28,072 - Oi, Doc! 182 00:08:29,987 --> 00:08:32,424 - Uh, uh, just set him down here. 183 00:08:32,468 --> 00:08:35,471 - Easy, mate. - Easy, easy. 184 00:08:35,515 --> 00:08:37,473 - Had a few too many pints there, Colin? 185 00:08:37,517 --> 00:08:40,128 - I don't drink. I never have. 186 00:08:40,171 --> 00:08:41,695 Your pulse is sky high. 187 00:08:41,738 --> 00:08:43,958 - Hands been shaking, too. Can you help him? 188 00:08:44,001 --> 00:08:45,699 - Look out. 189 00:08:45,742 --> 00:08:49,572 - Oh, he's gonna puke. 190 00:08:49,616 --> 00:08:52,444 - Why's that happening to me? - Okay, okay. 191 00:08:52,488 --> 00:08:55,143 Let's get him up. Let's get him up. 192 00:08:55,186 --> 00:08:57,972 - Come on. 193 00:08:58,015 --> 00:09:00,452 Mmm, these have a nice spice. 194 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 And Mina, how is she? 195 00:09:03,760 --> 00:09:06,328 Oh, she's grown glamorous. 196 00:09:06,371 --> 00:09:08,199 She's studying improv this term. 197 00:09:08,243 --> 00:09:11,202 Oh, she's not here? 198 00:09:11,246 --> 00:09:13,291 I assumed that's why you were visiting. 199 00:09:16,207 --> 00:09:19,428 - Actually, I am living here now. 200 00:09:22,431 --> 00:09:23,563 Sorry? 201 00:09:25,216 --> 00:09:28,785 We've spoken several times, 202 00:09:28,829 --> 00:09:32,006 and you neglected to mention that you moved back home. 203 00:09:32,049 --> 00:09:33,834 - I-I guess I just knew 204 00:09:33,877 --> 00:09:37,881 that it would bring up, um, a lot for us. 205 00:09:37,925 --> 00:09:39,796 When did you get here? 206 00:09:39,840 --> 00:09:42,277 Seven, eight weeks ago. 207 00:09:42,320 --> 00:09:44,584 You've been here two months, 208 00:09:44,627 --> 00:09:46,542 and you couldn't be bothered to let me know? 209 00:09:46,586 --> 00:09:49,893 - It's not that simple. We wanted to get settled first. 210 00:09:49,937 --> 00:09:51,460 Who's we? 211 00:09:53,070 --> 00:09:56,247 - I've moved here with Max and Luna. 212 00:09:57,597 --> 00:10:00,077 - Your cats? 213 00:10:00,121 --> 00:10:01,949 No, Mum. 214 00:10:01,992 --> 00:10:04,778 They're the man I'm seeing and his lovely daughter. 215 00:10:04,821 --> 00:10:07,041 His lovely daughter. 216 00:10:07,084 --> 00:10:09,304 Yep, what about it? 217 00:10:09,347 --> 00:10:12,046 - You keep insisting on raising other people's children, 218 00:10:12,089 --> 00:10:14,439 Mina, this Luna. 219 00:10:14,483 --> 00:10:17,181 If you want to be a mother so badly, have a baby. 220 00:10:17,225 --> 00:10:20,881 What happened to the egg freezing and all that? 221 00:10:20,924 --> 00:10:25,363 - My fertility treatments were not an easy experience. 222 00:10:25,407 --> 00:10:27,714 - They were not a cheap experience either. 223 00:10:27,757 --> 00:10:32,109 So much money, so many years, you just gave up. 224 00:10:33,720 --> 00:10:35,635 - You wonder why I never tell you stuff. 225 00:10:35,678 --> 00:10:39,334 'Cause when I do, your response is purely designed to hurt me. 226 00:10:39,377 --> 00:10:41,379 I'll tell you something. 227 00:10:41,423 --> 00:10:43,251 You get hurt that easily, 228 00:10:43,294 --> 00:10:45,732 maybe you're not cut out for motherhood? 229 00:10:45,775 --> 00:10:47,603 It's best you never know what it's like to have 230 00:10:47,647 --> 00:10:50,911 your child treat you like some errand they put off for months. 231 00:10:50,954 --> 00:10:55,089 I'm not a chore. I'm your mother. 232 00:10:55,132 --> 00:10:57,918 I gave up everything for you. 233 00:10:57,961 --> 00:10:59,267 Yeah. 234 00:10:59,310 --> 00:11:02,313 Real Mother of the Year material, you are. 235 00:11:02,357 --> 00:11:03,837 What's that supposed to mean? 236 00:11:03,880 --> 00:11:08,319 - Ready for your wine, ladies? both: Yes. 237 00:11:16,588 --> 00:11:18,286 Hi. 238 00:11:18,329 --> 00:11:19,591 - This has been a day from hell. 239 00:11:19,635 --> 00:11:21,681 - Yeah, I-I can only imagine. 240 00:11:21,724 --> 00:11:25,989 Um, anything you need from me, just you name it. 241 00:11:26,033 --> 00:11:27,774 You committed Adam, right? 242 00:11:27,817 --> 00:11:29,689 - Yes, 72-hour hold. 243 00:11:31,386 --> 00:11:32,692 - Good, then you can let him out. 244 00:11:32,735 --> 00:11:34,911 I can... 245 00:11:34,955 --> 00:11:36,652 Out? 246 00:11:36,696 --> 00:11:39,220 - I'm his guardian, and I want to take him home. 247 00:11:39,263 --> 00:11:41,962 Um... 248 00:11:42,005 --> 00:11:44,616 Adam is potentially dangerous. 249 00:11:44,660 --> 00:11:46,923 Not to me. 250 00:11:46,967 --> 00:11:48,490 Not to me. 251 00:11:48,533 --> 00:11:51,798 - He had a full psychotic break. 252 00:11:51,841 --> 00:11:53,800 What he needs right now are trained professionals. 253 00:11:53,843 --> 00:11:55,192 That's--that's it. 254 00:11:55,236 --> 00:11:57,107 - He's been living with me for years. 255 00:11:57,151 --> 00:12:01,764 I take care of him, and I am a trained professional. 256 00:12:01,808 --> 00:12:05,594 - No, not right now you're not. You're his sister. 257 00:12:05,637 --> 00:12:09,772 And I will not compromise his health and safety or yours. 258 00:12:12,993 --> 00:12:15,691 Either you release him, 259 00:12:15,735 --> 00:12:18,825 or I will go petition the court. 260 00:12:21,610 --> 00:12:23,786 - I think a 72-hour hold is more than-- 261 00:12:23,830 --> 00:12:25,745 Dr. Wilder! 262 00:12:33,883 --> 00:12:37,495 - BP's crashing. 263 00:12:37,539 --> 00:12:39,846 - Cytokine storm from the crush injuries. 264 00:12:39,889 --> 00:12:41,282 Start a dobutamine drip. 265 00:12:41,325 --> 00:12:43,284 - Losing blood everywhere. He's in DIC. 266 00:12:43,327 --> 00:12:45,547 - Hang a six pack of FFP. - On it. 267 00:12:45,590 --> 00:12:48,724 - Can we get more gauze? - Coming. 268 00:12:48,768 --> 00:12:53,033 - Whoa, hey. - Any word on Tiya? 269 00:12:53,076 --> 00:12:55,339 She's still being evaluated. 270 00:12:56,906 --> 00:13:01,389 - Something's wrong with Tiya. I know it. 271 00:13:01,432 --> 00:13:05,219 I was driving so fast. I had to get her here. 272 00:13:05,262 --> 00:13:08,048 I had to save my daughter. 273 00:13:08,091 --> 00:13:10,702 - If there's anything wrong, we'll find it, okay? 274 00:13:10,746 --> 00:13:13,053 We got you. Just relax. 275 00:13:22,410 --> 00:13:25,239 - Got labs back on the baby-- all normal. 276 00:13:25,282 --> 00:13:28,068 - What? There has to be something. 277 00:13:28,111 --> 00:13:32,376 LFTs, thyroid, electrolytes... 278 00:13:32,420 --> 00:13:33,638 everything's fine. 279 00:13:33,682 --> 00:13:35,249 That's a good thing, right? 280 00:13:35,292 --> 00:13:36,772 Help! 281 00:13:41,124 --> 00:13:42,778 Oh, my God, is she dying? 282 00:13:42,822 --> 00:13:44,519 - No, she's not dying. She's having a seizure. 283 00:13:44,562 --> 00:13:47,348 Walsh, get me .7 milligrams of Lorazepam. 284 00:13:57,488 --> 00:13:57,880 . 285 00:13:57,924 --> 00:13:59,969 I told you I don't drink. 286 00:14:00,013 --> 00:14:01,492 And now you're trying to make me do vodka shots? 287 00:14:01,536 --> 00:14:02,929 For your health. 288 00:14:02,972 --> 00:14:05,235 You have something called gut fermentation syndrome. 289 00:14:05,279 --> 00:14:06,584 - That sounds bad. - Oh, bloody hell. 290 00:14:06,628 --> 00:14:08,586 - It just means that, uh, due to excessive yeast 291 00:14:08,630 --> 00:14:10,588 in your digestive tract, every carb that you eat 292 00:14:10,632 --> 00:14:12,068 gets fermented into alcohol inside your body. 293 00:14:12,112 --> 00:14:13,591 That sounds quite nice. 294 00:14:13,635 --> 00:14:15,332 - Well, if there's already lots of alcohol in my body, 295 00:14:15,376 --> 00:14:16,899 why you trying to force-feed me more? 296 00:14:16,943 --> 00:14:19,249 - Well, because when I prescribed the antifungal 297 00:14:19,293 --> 00:14:21,425 - for your... - Meat and two veg. 298 00:14:21,469 --> 00:14:23,123 - Right, it wiped out all the yeast in your body, 299 00:14:23,166 --> 00:14:24,559 which means that alcohol is no longer 300 00:14:24,602 --> 00:14:26,909 entering your bloodstream, which means... 301 00:14:26,953 --> 00:14:28,432 - Colin's got the beer shakes. - Yeah. 302 00:14:28,476 --> 00:14:30,347 But a bit of day drinking should clear that right up. 303 00:14:30,391 --> 00:14:32,262 And in 24 hours, you'll be fine. 304 00:14:32,306 --> 00:14:35,091 All right. 305 00:14:35,135 --> 00:14:38,181 That is awful. 306 00:14:38,225 --> 00:14:40,575 - Come on, lads, we can't let him go through this alone. 307 00:14:40,618 --> 00:14:42,272 Oi, another round over here. 308 00:14:42,316 --> 00:14:43,883 - Uh, No, no, none for me, thanks. 309 00:14:43,926 --> 00:14:46,537 I've got a mother-in-law to meet... 310 00:14:46,581 --> 00:14:47,712 a half hour ago. 311 00:14:47,756 --> 00:14:49,889 Uh, I got to go. Good luck. 312 00:14:51,151 --> 00:14:53,153 Hey, you got a sec? 313 00:14:53,196 --> 00:14:55,720 - I'm prepping Dion for a double amputation. 314 00:14:55,764 --> 00:14:57,331 Oh, God, that poor family. 315 00:14:57,374 --> 00:14:58,941 - Tell me about. How's their baby? 316 00:14:58,985 --> 00:15:00,638 - Well, we managed to stop the seizures, 317 00:15:00,682 --> 00:15:02,466 but still no diagnosis. 318 00:15:02,510 --> 00:15:03,772 Given family history, 319 00:15:03,815 --> 00:15:05,730 it's got to be a genetic disorder of some type. 320 00:15:05,774 --> 00:15:07,123 That's a crowded room. 321 00:15:07,167 --> 00:15:09,952 - Tay Sachs, Gaucher, Fabry, Pompe, 322 00:15:09,996 --> 00:15:11,562 mucopolysaccharidosis. 323 00:15:11,606 --> 00:15:13,521 - You need a separate draw of blood for each test. 324 00:15:13,564 --> 00:15:15,044 The baby doesn't have that much blood. 325 00:15:15,088 --> 00:15:17,960 - Exactly, so I'm sequencing her entire DNA. 326 00:15:18,004 --> 00:15:20,310 Find the defective gene directly. 327 00:15:20,354 --> 00:15:22,138 The family already lost one kid. 328 00:15:22,182 --> 00:15:24,749 I'm not gonna let them lose another. 329 00:15:24,793 --> 00:15:28,231 - Leyla came to me this morning for a recommendation. 330 00:15:31,191 --> 00:15:33,671 - She's coming back? - Honestly, I don't know. 331 00:15:33,715 --> 00:15:36,544 I shouldn't have said anything, but I knew I'd cave eventually. 332 00:15:36,587 --> 00:15:37,980 Better to not drag it out. 333 00:15:57,391 --> 00:16:01,656 - They wouldn't let Adam out. Request denied. 334 00:16:01,699 --> 00:16:03,397 - Yeah, I know. I heard. 335 00:16:03,440 --> 00:16:04,964 I'm sorry. 336 00:16:06,835 --> 00:16:09,272 Are you? 337 00:16:09,316 --> 00:16:12,536 - Can you tell me about your relationship with Adam? 338 00:16:12,580 --> 00:16:16,497 Maybe I can get a clearer picture of who he is? 339 00:16:24,026 --> 00:16:25,636 Do you mind? 340 00:16:31,207 --> 00:16:33,079 Whenever you're ready. 341 00:16:36,386 --> 00:16:40,042 - I was the only deaf kid in a hearing family, 342 00:16:40,086 --> 00:16:42,566 so everything was all about me. 343 00:16:42,610 --> 00:16:45,047 You know, there was--there was no talking during meals 344 00:16:45,091 --> 00:16:46,788 so that everybody could practice ASL. 345 00:16:46,831 --> 00:16:51,401 And my parents moved our entire lives across the country 346 00:16:51,445 --> 00:16:55,362 so that I could go to the best possible school. 347 00:17:01,194 --> 00:17:04,023 It would've been easy for Adam to resent me. 348 00:17:06,634 --> 00:17:08,375 He never did. 349 00:17:08,418 --> 00:17:12,248 He was happy. He was doing his own thing. 350 00:17:12,292 --> 00:17:14,381 - So... - So... 351 00:17:15,991 --> 00:17:18,515 We never saw it coming. 352 00:17:18,559 --> 00:17:20,430 No, no one does. 353 00:17:21,910 --> 00:17:23,390 But we could have. 354 00:17:23,433 --> 00:17:25,261 There were--there were signs. 355 00:17:25,305 --> 00:17:26,654 We just didn't see them 356 00:17:26,697 --> 00:17:30,484 because we were all so-- so focused on me. 357 00:17:30,527 --> 00:17:34,096 - Adam's psychosis is not on you. 358 00:17:34,140 --> 00:17:36,316 No, it's not. You know that, right? 359 00:17:36,359 --> 00:17:38,274 Even if you had seen the symptoms earlier, 360 00:17:38,318 --> 00:17:39,971 it wouldn't have changed anything. 361 00:17:40,015 --> 00:17:41,843 He still would've gotten sick. 362 00:17:41,886 --> 00:17:44,715 - It would've. - It would've. 363 00:17:51,853 --> 00:17:55,552 - Do you know where Adam had his first psychotic break? 364 00:17:56,945 --> 00:17:58,468 College... 365 00:17:58,512 --> 00:18:02,168 hundreds of miles from home, surrounded by strangers. 366 00:18:03,778 --> 00:18:06,433 He jumped out of his window 367 00:18:06,476 --> 00:18:10,001 because he thought he could fly. 368 00:18:10,045 --> 00:18:12,221 He broke four bones. 369 00:18:12,265 --> 00:18:14,397 And you know what they did? 370 00:18:16,182 --> 00:18:19,663 They put him in jail to dry him out. 371 00:18:19,707 --> 00:18:23,145 They thought he was high. 372 00:18:23,189 --> 00:18:26,322 He could've died. 373 00:18:26,366 --> 00:18:28,759 - He could've. - He could've 374 00:18:32,546 --> 00:18:36,332 - He needed me. - He needed me. 375 00:18:36,376 --> 00:18:40,380 He was scared out of his mind, and he was alone. 376 00:18:42,730 --> 00:18:44,166 I wasn't there. 377 00:18:45,689 --> 00:18:47,038 You think I feel guilty? 378 00:18:47,082 --> 00:18:50,129 - No. - No, this is not guilt. 379 00:18:51,826 --> 00:18:55,003 This is what I owe. 380 00:19:03,316 --> 00:19:05,970 - All right, the lab has sequenced all of Tiya's DNA. 381 00:19:06,014 --> 00:19:08,799 Now we have to find the gene that's threatening her life. 382 00:19:08,843 --> 00:19:10,279 I'm not gonna lie. 383 00:19:10,323 --> 00:19:12,542 I don't know much about DNA-sorting software. 384 00:19:12,586 --> 00:19:14,327 - Good, 'cause we don't have any. 385 00:19:14,370 --> 00:19:16,155 We're doing it by hand. 386 00:19:20,942 --> 00:19:22,639 Oh, my God. 387 00:19:22,683 --> 00:19:24,598 - How's this even going to work? 388 00:19:24,641 --> 00:19:27,383 - All right, this stack here is Tiya's DNA--all of it. 389 00:19:27,427 --> 00:19:29,124 The research lab went from one end 390 00:19:29,168 --> 00:19:30,473 of her genetic sequence to the other. 391 00:19:30,517 --> 00:19:31,605 Clearly. 392 00:19:31,648 --> 00:19:33,607 - This stack here is the DNA sequence 393 00:19:33,650 --> 00:19:36,827 to every single known genetic disorder that effects infants. 394 00:19:36,871 --> 00:19:39,787 Take one from the disease pile, find the corresponding section 395 00:19:39,830 --> 00:19:42,093 in Tiya's DNA, see if you can find a match. 396 00:19:42,137 --> 00:19:43,399 Just like that? 397 00:19:43,443 --> 00:19:45,227 - Well, it's not rocket science. 398 00:19:45,271 --> 00:19:47,098 Anyone who can match a pattern can do it. 399 00:19:47,142 --> 00:19:48,622 Come on, let's go. 400 00:19:50,667 --> 00:19:54,236 - Full amputation of both lower extremities complete. 401 00:19:54,280 --> 00:19:55,803 - The crush injuries extend further up. 402 00:19:55,846 --> 00:19:57,587 We need to widen the field of resection. 403 00:19:57,631 --> 00:20:00,329 - But that means going into the abdominal cavity. 404 00:20:00,373 --> 00:20:02,505 - Well, if we don't get all the crushed tissue, 405 00:20:02,549 --> 00:20:05,378 we won't be able to control the DIC and cytokine storms. 406 00:20:05,421 --> 00:20:07,336 - Resecting more tissue will certainly get us 407 00:20:07,380 --> 00:20:10,296 into vital organs that he can't live without. 408 00:20:10,339 --> 00:20:13,255 - And if we do nothing, he'll surely die. 409 00:20:15,823 --> 00:20:17,259 Scalpel. 410 00:20:21,959 --> 00:20:23,396 Hey, you've reached Max. 411 00:20:23,439 --> 00:20:25,224 I can't take your call, so leave a message. 412 00:20:25,267 --> 00:20:26,616 - Max, where are you? 413 00:20:26,660 --> 00:20:30,968 You're an hour late, and she's been completely... 414 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 Oh, damn it. 415 00:20:32,405 --> 00:20:35,016 Mum, please, Max is gonna be here any moment. 416 00:20:35,059 --> 00:20:36,191 I really want him to meet you. 417 00:20:36,235 --> 00:20:37,323 Why should I wait for a man 418 00:20:37,366 --> 00:20:38,498 who can't be bothered to show up? 419 00:20:38,541 --> 00:20:39,890 I've spent enough of my life doing that. 420 00:20:39,934 --> 00:20:41,849 - Wow, you never miss a trick, do you? 421 00:20:41,892 --> 00:20:44,852 - Any opportunity to insult Baba. - Helen. 422 00:20:45,896 --> 00:20:48,986 I don't know why you still use that name for your father. 423 00:20:49,030 --> 00:20:52,512 Sweet little pet name for the man who walked out and left us. 424 00:20:54,644 --> 00:20:56,516 You're a liar. 425 00:20:57,778 --> 00:21:00,259 - How dare you speak to me like that? 426 00:21:00,302 --> 00:21:01,825 He didn't walk out the door. 427 00:21:01,869 --> 00:21:03,305 You drove him away. I remember. 428 00:21:03,349 --> 00:21:06,265 Mum, please... 429 00:21:06,308 --> 00:21:09,006 just stop. 430 00:21:09,050 --> 00:21:11,400 I remember him begging to stay. 431 00:21:11,444 --> 00:21:13,576 I remember him holding me. 432 00:21:13,620 --> 00:21:17,319 And I remember you ripping me out of his hands 433 00:21:17,363 --> 00:21:19,887 while you screamed at him to get out. 434 00:21:21,758 --> 00:21:25,501 And then you spent the next 30 years telling me 435 00:21:25,545 --> 00:21:28,330 that he abandoned us, that he's a racist, 436 00:21:28,374 --> 00:21:30,201 that he didn't love me. 437 00:21:30,245 --> 00:21:33,466 That lie shaped my entire future, 438 00:21:33,509 --> 00:21:37,296 my feelings towards kids, towards men. 439 00:21:38,862 --> 00:21:40,777 He called me. 440 00:21:42,910 --> 00:21:47,218 He called me on his deathbed, and I hung up on him. 441 00:21:47,262 --> 00:21:51,484 I will never have even an idea of a father because of you. 442 00:21:51,527 --> 00:21:53,703 So the next time-- 443 00:21:53,747 --> 00:21:55,444 the next time you want to talk about Baba, 444 00:21:55,488 --> 00:21:57,881 I would--I would love for you to try something-- 445 00:21:57,925 --> 00:22:01,624 try something at which you have very little practice. 446 00:22:03,278 --> 00:22:05,062 Shut up. 447 00:22:11,721 --> 00:22:14,158 - Oh, good. You started without me. 448 00:22:14,202 --> 00:22:15,638 Uh, so sorry I'm late. I, uh-- 449 00:22:15,682 --> 00:22:17,727 Crazy story. 450 00:22:17,771 --> 00:22:21,122 - You wanted this lunch so much, you have it. 451 00:22:27,215 --> 00:22:28,390 Hi. 452 00:22:31,306 --> 00:22:31,480 . 453 00:22:31,524 --> 00:22:33,177 - Exposing the rectus abdominis muscle. 454 00:22:33,221 --> 00:22:35,702 Scalpel, forceps. 455 00:22:37,660 --> 00:22:40,533 Resecting the necrotic portion. 456 00:22:40,576 --> 00:22:42,361 That is a large cut. 457 00:22:42,404 --> 00:22:44,406 - Yeah, and I didn't even get it all. 458 00:22:44,450 --> 00:22:46,234 - Let's see how far down the destruction goes. 459 00:22:46,277 --> 00:22:48,323 Retractor. 460 00:22:50,673 --> 00:22:55,548 - Just loops of dead bowel. - And the bladder's in pieces. 461 00:22:55,591 --> 00:22:57,463 There's no end to the damage. 462 00:22:57,506 --> 00:22:59,029 - Cautery. - Okay. 463 00:22:59,073 --> 00:23:01,162 All right, look, scalpel. 464 00:23:01,205 --> 00:23:02,685 If he's gonna stand any chance, 465 00:23:02,729 --> 00:23:06,559 we're gonna have to slash and burn as fast as we can. 466 00:23:15,916 --> 00:23:17,091 Hey. 467 00:23:18,484 --> 00:23:20,573 Would you mind if we have a little chat? 468 00:23:20,616 --> 00:23:24,315 - I'm a little foggy. Can you come back later? 469 00:23:24,359 --> 00:23:26,970 - Your sister told me about the break you suffered 470 00:23:27,014 --> 00:23:30,104 in college when you tried to fly out of your dorm. 471 00:23:30,147 --> 00:23:32,280 Do I have to talk about this? 472 00:23:32,323 --> 00:23:35,283 - But today, um, you weren't trying to fly. 473 00:23:35,326 --> 00:23:38,895 You were trying to, uh, pick up buildings, right? 474 00:23:40,288 --> 00:23:41,724 So? 475 00:23:41,768 --> 00:23:45,946 - So psychotic delusions almost never change over time. 476 00:23:52,169 --> 00:23:54,389 Why do you think that happened, Adam? 477 00:23:54,433 --> 00:23:56,217 I don't know. 478 00:23:59,916 --> 00:24:01,440 I don't know. I don't know. 479 00:24:01,483 --> 00:24:03,833 I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. 480 00:24:03,877 --> 00:24:06,357 - Stop! - Stop, you're upsetting him. 481 00:24:06,401 --> 00:24:08,011 It's all right. 482 00:24:09,535 --> 00:24:11,014 Adam. 483 00:24:12,320 --> 00:24:15,802 I need you to look at your sister... 484 00:24:15,845 --> 00:24:18,239 and tell her the truth. 485 00:24:23,462 --> 00:24:24,419 Adam. 486 00:24:44,308 --> 00:24:48,312 I faked it this morning. 487 00:25:00,977 --> 00:25:02,370 I don't know. 488 00:25:02,413 --> 00:25:04,503 I don't know what I was thinking. 489 00:25:04,546 --> 00:25:06,156 I think I do. 490 00:25:06,200 --> 00:25:07,462 You were maybe thinking 491 00:25:07,506 --> 00:25:10,160 that you could become an in-patient here. 492 00:25:10,204 --> 00:25:11,510 - Why? - Why? 493 00:25:13,599 --> 00:25:15,949 - So he doesn't have to live with you. 494 00:25:21,171 --> 00:25:24,610 Adam. Adam! 495 00:25:28,135 --> 00:25:32,574 - Last week your friend came over. 496 00:25:32,618 --> 00:25:35,142 You went out for drinks. 497 00:25:41,757 --> 00:25:45,805 It was the happiest you've looked in years. 498 00:25:47,720 --> 00:25:50,592 You never go out. 499 00:25:50,636 --> 00:25:52,768 Don't date. 500 00:25:52,812 --> 00:25:54,901 - Because of me. - No! 501 00:25:54,944 --> 00:25:56,816 I'm a burden. 502 00:25:56,859 --> 00:25:58,948 I'm ruining your life. 503 00:26:01,255 --> 00:26:03,866 I want to move out. 504 00:26:16,836 --> 00:26:18,838 Anything? 505 00:26:18,881 --> 00:26:20,666 Anyone? 506 00:26:22,798 --> 00:26:25,714 Okay. 507 00:26:25,758 --> 00:26:27,107 Dr. Bloom? 508 00:26:27,150 --> 00:26:28,804 Oh, sorry, Carl. 509 00:26:28,848 --> 00:26:30,153 Uh, We're gonna clean up, 510 00:26:30,197 --> 00:26:31,938 but I think we're gonna be here all night. 511 00:26:31,981 --> 00:26:33,635 That's why I came. 512 00:26:33,679 --> 00:26:35,942 My little boy has Apert Syndrome, 513 00:26:35,985 --> 00:26:38,597 so I'd like to help you if I can. 514 00:26:40,163 --> 00:26:43,427 - Yeah, you can. Yeah. 515 00:26:43,471 --> 00:26:45,038 Thank you, Carl. 516 00:26:45,081 --> 00:26:46,561 Here. 517 00:26:48,998 --> 00:26:50,913 So... 518 00:27:43,879 --> 00:27:46,186 - We've managed to preserve kidneys, colon, 519 00:27:46,229 --> 00:27:49,842 - small intestine, ureters. - We got it all. 520 00:28:11,602 --> 00:28:15,606 - I got these for your mom, but I figured you could use them. 521 00:28:16,651 --> 00:28:19,872 Wouldn't really categorize the rest of lunch as pleasant, 522 00:28:19,915 --> 00:28:22,135 but, uh, we got there. 523 00:28:23,876 --> 00:28:27,749 Wow, you know, she's had a lot thrown at her at once. 524 00:28:27,793 --> 00:28:31,231 I mean, Mina, me, Luna, 525 00:28:31,274 --> 00:28:34,582 and I think, really... 526 00:28:34,625 --> 00:28:37,803 she just wants to feel included... 527 00:28:37,846 --> 00:28:41,589 like she matters to you as much as you matter to her. 528 00:28:41,632 --> 00:28:44,810 So, when I threw out the idea of a family night, 529 00:28:44,853 --> 00:28:46,463 she--she lit up. 530 00:28:46,507 --> 00:28:48,117 And the idea would be that once a week we would all-- 531 00:28:48,161 --> 00:28:50,729 - Stop. - What? 532 00:28:50,772 --> 00:28:55,559 - I didn't ask you to try and fix things with my mother. 533 00:28:55,603 --> 00:29:00,303 - No, you didn't, but you did leave me there. 534 00:29:02,436 --> 00:29:05,395 - That's 'cause I just detonated 535 00:29:05,439 --> 00:29:07,180 my entire life with her. 536 00:29:07,223 --> 00:29:10,705 - Yeah. Sorry, uh...I'm confused. 537 00:29:10,749 --> 00:29:13,099 I thought a big part of why we moved here 538 00:29:13,142 --> 00:29:15,492 was you wanting to connect with her. 539 00:29:15,536 --> 00:29:18,234 - Yes, connect with her, Max, not to appease her. 540 00:29:18,278 --> 00:29:19,801 - Yeah, right, so you can only do that 541 00:29:19,845 --> 00:29:22,021 if you're in the same room together, right? 542 00:29:22,064 --> 00:29:24,414 I mean, what's so wrong about inviting her to dinner? 543 00:29:24,458 --> 00:29:26,590 - Max, these are not your problems to fix--they're mine. 544 00:29:26,634 --> 00:29:29,419 - Okay, when I moved across an ocean for you, 545 00:29:29,463 --> 00:29:31,334 your problems became ours. 546 00:29:31,378 --> 00:29:33,119 - Don't you dare use that against me. 547 00:29:33,162 --> 00:29:34,729 - I'm not using anything against you. 548 00:29:34,773 --> 00:29:37,340 - Moving here for me, leaving New Amsterdam for me-- 549 00:29:37,384 --> 00:29:39,212 that is the trump card that you can use 550 00:29:39,255 --> 00:29:40,648 in every argument we are ever gonna have. 551 00:29:40,691 --> 00:29:42,258 It's the one thing you can say 552 00:29:42,302 --> 00:29:44,130 that's gonna shut everything else down. 553 00:29:44,173 --> 00:29:45,871 - I'm not trying to shut anything down. 554 00:29:45,914 --> 00:29:48,743 I have been begging you to talk to me about this. 555 00:29:48,787 --> 00:29:51,311 And you won't, so now you're mad at me 556 00:29:51,354 --> 00:29:52,486 for not knowing what you want. 557 00:29:52,529 --> 00:29:54,575 - That's because I don't know what I want! 558 00:30:04,063 --> 00:30:06,413 From her or from me? 559 00:30:17,337 --> 00:30:20,470 Max, I need you... 560 00:30:20,514 --> 00:30:24,083 to stay out of my family. 561 00:30:24,126 --> 00:30:26,389 Oh, okay. 562 00:30:31,830 --> 00:30:33,832 I guess I thought we were a family. 563 00:30:36,922 --> 00:30:38,445 Are we... 564 00:30:42,666 --> 00:30:44,886 A family? 565 00:31:03,296 --> 00:31:04,688 Hello? 566 00:31:09,432 --> 00:31:10,999 Oh, my God. 567 00:31:12,958 --> 00:31:14,307 When? 568 00:31:28,974 --> 00:31:29,191 . 569 00:31:31,933 --> 00:31:34,196 Great, thank you, Trev. 570 00:31:34,240 --> 00:31:36,807 - These are your... - Those are my files. 571 00:31:36,851 --> 00:31:38,722 - Yes. - Yeah, I can see that. 572 00:31:38,766 --> 00:31:40,507 Will that be all, Dr. Frome? 573 00:31:40,550 --> 00:31:42,552 Trevor, come on, man. 574 00:31:42,596 --> 00:31:44,424 Come on. It's--it's me, all right? 575 00:31:44,467 --> 00:31:46,948 No--no harm, no foul. 576 00:31:46,992 --> 00:31:48,254 Are you sure? 577 00:31:48,297 --> 00:31:50,212 - Yes, I'm sure. I'm positive. 578 00:31:50,256 --> 00:31:52,606 You are not a home wrecker, okay? 579 00:31:52,649 --> 00:31:54,216 You're not. I'm a big boy. 580 00:31:54,260 --> 00:31:55,435 All right, I've been in a happy, 581 00:31:55,478 --> 00:31:57,263 wonderful marriage for over 15 years. 582 00:31:57,306 --> 00:32:00,831 I feel like you're suppressing your true self. 583 00:32:00,875 --> 00:32:02,007 You certain? 584 00:32:02,050 --> 00:32:03,922 - As you were, Captain, all right? 585 00:32:03,965 --> 00:32:05,749 - Thank you, Dr. Frome--Iggy. 586 00:32:05,793 --> 00:32:07,229 - Yeah. 587 00:32:07,273 --> 00:32:10,276 You're welcome, Trev. Now, come on, skedaddle. 588 00:32:12,017 --> 00:32:14,062 Your husband is very lucky 589 00:32:14,106 --> 00:32:16,456 to have someone as special as you. 590 00:32:16,499 --> 00:32:19,459 - Yeah, I'm-- I'm the lucky one, actually. 591 00:32:19,502 --> 00:32:22,157 - If only I met you 15 years earlier. 592 00:33:19,214 --> 00:33:20,346 Mm. 593 00:34:04,825 --> 00:34:06,348 Adam. 594 00:35:57,242 --> 00:35:59,679 What's wrong? 595 00:36:02,856 --> 00:36:06,120 It's not, uh... 596 00:36:06,164 --> 00:36:07,600 it's not good news. 597 00:36:12,344 --> 00:36:15,869 The crush injuries were too severe. 598 00:36:15,912 --> 00:36:20,178 We tried to remove all the damaged tissue, but we... 599 00:36:22,005 --> 00:36:23,746 We couldn't. 600 00:36:26,140 --> 00:36:30,623 So your body is failing, and... 601 00:36:32,233 --> 00:36:36,411 There is nothing more we can do. 602 00:36:41,068 --> 00:36:42,852 How long? 603 00:36:51,470 --> 00:36:53,123 There's a high probability 604 00:36:53,167 --> 00:36:54,864 that you won't make it through the night. 605 00:36:54,908 --> 00:36:58,346 Oh, God. 606 00:36:58,390 --> 00:37:00,696 Oh, God, no. Please, no. 607 00:37:02,568 --> 00:37:04,047 - I'm gonna give you two some time. 608 00:37:04,091 --> 00:37:06,267 No, I can't... 609 00:37:09,749 --> 00:37:10,924 I love you. 610 00:37:13,666 --> 00:37:15,581 I love you. 611 00:37:26,809 --> 00:37:28,637 Floyd, Floyd. 612 00:37:28,681 --> 00:37:30,857 You're not gonna believe this, but we found it. 613 00:37:30,900 --> 00:37:32,250 The gene? 614 00:37:32,293 --> 00:37:34,295 - Thiamine metabolism dysfunction syndrome, 615 00:37:34,339 --> 00:37:36,166 just like her brother had ten years ago. 616 00:37:36,210 --> 00:37:37,516 That's curable. 617 00:37:37,559 --> 00:37:39,126 - Yeah, just a dose of thiamine once a day. 618 00:37:39,169 --> 00:37:40,519 I mean, I can't believe we found it. 619 00:37:40,562 --> 00:37:42,347 well, I mean, my eyes were going numb 620 00:37:42,390 --> 00:37:44,044 from just lines of ATGC, 621 00:37:44,087 --> 00:37:46,742 but now Tiya's going to get to live a normal life. 622 00:37:46,786 --> 00:37:50,311 And you know how much I hate this word, but it's a miracle. 623 00:37:53,314 --> 00:37:54,315 What's wrong? 624 00:37:56,839 --> 00:37:58,667 Where's Tiya now? 625 00:37:58,711 --> 00:38:00,060 NICU. 626 00:38:14,857 --> 00:38:16,946 Look who it is. 627 00:38:16,990 --> 00:38:19,340 Baby girl, yeah. 628 00:38:23,126 --> 00:38:25,346 Hey, little bit. 629 00:38:27,217 --> 00:38:28,654 Hey. 630 00:38:52,852 --> 00:38:53,809 Hey. 631 00:38:53,853 --> 00:38:56,159 Wait, just-- 632 00:38:56,203 --> 00:38:57,944 - I told you I don't want to see you, 633 00:38:57,987 --> 00:39:00,076 but you continue to call me. 634 00:39:00,120 --> 00:39:02,731 You text me. You ambush me. 635 00:39:02,775 --> 00:39:04,516 I know, I know. 636 00:39:05,952 --> 00:39:07,475 I upended your life. 637 00:39:07,519 --> 00:39:11,784 I violated your trust, your boundaries. 638 00:39:11,827 --> 00:39:14,526 I tried to control you with money. 639 00:39:17,093 --> 00:39:19,400 And I'm probably gonna regret 640 00:39:19,444 --> 00:39:21,446 losing you for the rest of my life. 641 00:39:23,361 --> 00:39:24,927 But I'm not trying to change it. 642 00:39:27,539 --> 00:39:29,715 I'm trying to atone for it. 643 00:39:33,196 --> 00:39:36,896 You shouldn't have to leave this place because of me. 644 00:39:36,939 --> 00:39:40,203 Your residency spot is still open. 645 00:39:47,080 --> 00:39:49,038 I can't work with you, Lauren. 646 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 You won't have to. 647 00:39:56,655 --> 00:39:58,308 I'm the one who's leaving. 648 00:40:08,580 --> 00:40:10,712 - Yeah, hi. Come in. 649 00:40:10,756 --> 00:40:13,323 Just heading out for the day. 650 00:40:13,367 --> 00:40:15,064 Hey. 651 00:40:15,108 --> 00:40:17,284 Ella? 652 00:40:17,327 --> 00:40:19,286 Hi. 653 00:40:24,117 --> 00:40:27,294 What? What's wrong? 654 00:40:29,078 --> 00:40:31,429 - It's Vijay. He... 655 00:40:32,430 --> 00:40:34,649 - He... - No. 656 00:40:34,693 --> 00:40:35,998 No. 657 00:40:38,218 --> 00:40:40,307 No. 658 00:40:42,483 --> 00:40:45,355 - No, no, no, no, no, no. 659 00:40:45,399 --> 00:40:48,446 Oh. Oh, no. 660 00:41:41,368 --> 00:41:42,891 You heard? 661 00:41:44,502 --> 00:41:46,199 - You heard? - Yeah. 662 00:41:46,242 --> 00:41:48,984 What a sight for sore eyes. 663 00:41:49,028 --> 00:41:51,987 - You guys didn't have to come all this way. 664 00:41:52,031 --> 00:41:53,293 Of course we did. 665 00:41:53,336 --> 00:41:55,164 We're family. 47463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.