Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:19,060
The following film was made using only
pre-existing items
2
00:00:19,060 --> 00:00:25,960
in an apartment during lockdown in the
year 2020.
3
00:00:26,560 --> 00:00:35,440
We apologise for any variance in technical and
artistic quality.
4
00:00:36,040 --> 00:00:44,960
Do not adjust your set. All scientific errors
are, however, intentional.
5
00:00:50,680 --> 00:00:53,000
The vast loneliness of space...
6
00:00:53,460 --> 00:00:57,080
for many years man has dreamed of
journeying to the stars and beyond.
7
00:00:57,080 --> 00:01:02,820
And over the course of centuries the human
race found the ingenuity, and courage,
8
00:01:02,820 --> 00:01:04,860
to venture into the heavens.
9
00:01:05,560 --> 00:01:10,720
What man didnt realise was that when we finally made it out here into the heavens
10
00:01:10,720 --> 00:01:12,720
wed be anything but lonely.
11
00:01:13,300 --> 00:01:17,040
Boy, I tell you. 33 million miles from Earth
12
00:01:17,040 --> 00:01:20,820
and weve got more characters here than youd ever meet in Nuclear City.
13
00:01:20,820 --> 00:01:22,820
But, I guess Im getting ahead of myself.
14
00:01:23,720 --> 00:01:27,220
the further we get from Earth, the weaker our
transmissions will get.
15
00:01:27,220 --> 00:01:31,680
But, until the time comes that no one back home will be able to hear our story
16
00:01:31,680 --> 00:01:35,460
Id like to share with you a few of our adventures from our spaceship -
17
00:01:35,460 --> 00:01:37,460
Nebula-75!
18
00:01:41,260 --> 00:01:43,260
♫ Nebula-75 theme ♫
by Barry Gray
19
00:02:12,260 --> 00:02:14,260
(Alarms)
20
00:02:16,100 --> 00:02:17,320
What's happening?
21
00:02:17,320 --> 00:02:22,260
(Circuit)We are being pulled into a protonic orbit.
22
00:02:22,260 --> 00:02:26,000
A protonic orbit? But there's nothing around
us for miles!
23
00:02:26,000 --> 00:02:27,300
What gives?
24
00:02:27,300 --> 00:02:31,820
Doctor to control. There is an overload
on the engineering deck.
25
00:02:31,820 --> 00:02:33,400
She's going to blow!
26
00:02:33,400 --> 00:02:34,340
I'm on my way!
27
00:02:38,140 --> 00:02:40,260
(Computer)Alert! Alert!
28
00:02:40,260 --> 00:02:42,600
Evacuate immediately.
29
00:02:42,600 --> 00:02:44,620
Danger. Danger.
30
00:02:44,620 --> 00:02:46,440
Evacuate immediately.
31
00:02:46,760 --> 00:02:48,600
Danger. Danger.
32
00:02:52,260 --> 00:02:54,680
Repeat. Danger imminent.
33
00:02:54,680 --> 00:02:58,680
Oxygen levels depleting in sections
12 and 13.
34
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
Circuit? Can you hear me Circuit?
35
00:03:12,900 --> 00:03:15,140
Come in Circuit. Do you read me?
36
00:03:16,320 --> 00:03:20,460
Velocity increasing expotentially, Commander.
37
00:03:20,460 --> 00:03:23,120
Engine power must be cut.
38
00:03:23,340 --> 00:03:26,120
Can you reduce power from the main
controls?
39
00:03:26,620 --> 00:03:27,740
Negative.
40
00:03:28,000 --> 00:03:29,960
There's only one thing for it -
41
00:03:29,960 --> 00:03:32,940
I'll have to cut the power from the main circuit.
42
00:03:32,940 --> 00:03:35,760
Engine controls overridden.
43
00:03:36,160 --> 00:03:39,400
Influence from external source.
44
00:03:39,520 --> 00:03:42,340
External source? But it can't be!
45
00:03:42,340 --> 00:03:45,320
There's no one for neutron light years
around here.
46
00:03:45,320 --> 00:03:47,440
Our only chance is to cut the engines.
47
00:03:47,440 --> 00:03:48,420
Commander...
48
00:03:48,420 --> 00:03:50,380
Quiet Circuit! We haven't much time!
49
00:03:50,860 --> 00:03:53,100
The ship will break to pieces!
50
00:03:55,880 --> 00:03:57,400
(Computer)Danger imminent.
51
00:03:57,820 --> 00:04:00,040
Repeat. Danger imminent.
52
00:04:04,100 --> 00:04:06,300
Repeat. Danger imminent.
53
00:04:38,520 --> 00:04:41,820
(Computer)Danger averted. Systems restored.
54
00:04:46,420 --> 00:04:47,400
Well,
55
00:04:47,760 --> 00:04:52,200
as you can see, we managed to avert disaster and save the ship from destruction.
56
00:04:52,540 --> 00:04:57,240
But thats the reason we find ourselves here. The strange force vanished –
57
00:04:57,240 --> 00:05:01,080
but not before wed been catapulted millions
of miles off course.
58
00:05:01,580 --> 00:05:05,320
And now we wander an unknown area of
the cosmos.
59
00:05:05,580 --> 00:05:09,440
We hope to eventually get home, but thats not possible at the moment
60
00:05:09,440 --> 00:05:11,500
without more atomic fuel rods.
61
00:05:11,840 --> 00:05:15,460
But we must be in the quietest place in the
whole of creation.
62
00:05:16,820 --> 00:05:19,200
33 million miles from Earth
63
00:05:23,020 --> 00:05:27,140
Your tea and biscuits, Commander Neptune.
64
00:05:27,240 --> 00:05:31,240
Gee thanks Circuit. Just what the Doctor ordered, sadly.
65
00:05:31,860 --> 00:05:34,420
Me? Id settle for something more
66
00:05:35,020 --> 00:05:36,420
medicinal.
67
00:05:37,000 --> 00:05:38,980
Say, Circuit, before you go...
68
00:05:39,220 --> 00:05:40,600
Yes, sir?
69
00:05:40,600 --> 00:05:42,540
Could I have a flight status, please?
70
00:05:42,820 --> 00:05:47,240
All systems are functioning well at the present time.
71
00:05:47,580 --> 00:05:52,520
The malfunction in number 7 inlet pipe has been repaired
72
00:05:52,520 --> 00:05:55,680
and the crew are all in good health.
73
00:05:56,580 --> 00:06:01,740
And we are currently 34 million miles from Earth
74
00:06:01,980 --> 00:06:03,300
Great. Thanks Circuit.
75
00:06:03,300 --> 00:06:06,180
Not 33 million miles.
76
00:06:06,380 --> 00:06:08,900
Well, what's a million miles between friends,
eh?
77
00:06:08,900 --> 00:06:15,360
Approximately 4.37 percent of our total fuel
reserves.
78
00:06:15,360 --> 00:06:17,400
That'll be all, Circuit.
79
00:06:17,600 --> 00:06:18,460
(Sad robot noise)
80
00:06:18,460 --> 00:06:20,200
Now, dont be like that.
81
00:06:20,200 --> 00:06:22,280
Come on. Back to work.
82
00:06:22,700 --> 00:06:24,660
And thanks again for the tray.
83
00:06:26,460 --> 00:06:28,620
Mmm. That's better.
84
00:06:36,980 --> 00:06:39,120
Now, where was I? Oh yes,
85
00:06:39,120 --> 00:06:40,620
our current situation
86
00:06:48,300 --> 00:06:51,460
I suppose it can all be traced back to the 20th Century
87
00:06:51,460 --> 00:06:55,440
when man developed rocket technology that enabled him to leave Mother Earth.
88
00:06:56,040 --> 00:07:00,920
From the Earth he took one small step to the moon and then the giant leap to Mars.
89
00:07:01,520 --> 00:07:04,980
And once Man landed on Mars he wasnt
going to stop there.
90
00:07:04,980 --> 00:07:09,520
Or should I say ‘she? Man might have made
it to the Moon first,
91
00:07:09,520 --> 00:07:12,400
but it was a woman who first set foot on the
Red Planet.
92
00:07:13,240 --> 00:07:16,220
Then it was time to explore the edges of our solar system –
93
00:07:16,220 --> 00:07:18,800
and thats where Nebula-75 enters the picture.
94
00:07:19,220 --> 00:07:21,660
It was our job to explore those parts.
95
00:07:22,240 --> 00:07:22,940
Boy,
96
00:07:23,140 --> 00:07:25,640
little did we know wed be getting a ticket
further.
97
00:07:26,120 --> 00:07:30,200
Now, for those shorter journeys it was possible to send trained astronauts –
98
00:07:30,200 --> 00:07:31,960
solo or in small groups.
99
00:07:31,960 --> 00:07:35,780
However, with longer voyages
how can I put it?
100
00:07:36,440 --> 00:07:40,600
No one knew how a long time alone in space would affect the human mind.
101
00:07:40,600 --> 00:07:43,420
And since theres a shortage of trained
astronauts
102
00:07:43,420 --> 00:07:46,440
it was decided to open the positions up to the public.
103
00:07:46,820 --> 00:07:49,720
So here I am – the man in uniform –
104
00:07:49,720 --> 00:07:53,620
with a team that just arent used to the rigors
of life up here.
105
00:07:53,620 --> 00:07:57,820
But they do their best. And each is a
specialist in their own way.
106
00:07:58,040 --> 00:07:59,960
I mean, take Doctor Asteroid...
107
00:07:59,960 --> 00:08:00,780
(Buzzing)
108
00:08:00,780 --> 00:08:03,440
I guess I'd better hold that thought. Come in!
109
00:08:07,680 --> 00:08:11,480
I was expecting you in my lab twelve
minutes ago.
110
00:08:11,480 --> 00:08:13,440
You're overdue for your physical.
111
00:08:13,860 --> 00:08:17,140
Sorry, Doc. I guess time must have got away
from me.
112
00:08:17,820 --> 00:08:20,240
I was just recording a message for the folks back home.
113
00:08:20,240 --> 00:08:24,800
Capital idea, Commander. But even in space –
fitness first!
114
00:08:25,340 --> 00:08:26,120
Oh!
115
00:08:26,280 --> 00:08:29,440
Are those solar supremes? My favourite!
116
00:08:30,860 --> 00:08:35,100
But Doc, I only had a check-up this morning.
Nothings changed.
117
00:08:35,580 --> 00:08:38,780
You know the rules. Three times daily.
118
00:08:38,780 --> 00:08:41,920
Who knows the long-term effects of space
radiation?
119
00:08:42,420 --> 00:08:44,260
Sure, Doc. I hear you. But -
120
00:08:44,260 --> 00:08:45,920
three times a day?
121
00:08:46,360 --> 00:08:48,940
What I wouldnt give for a bit of variety
122
00:09:08,640 --> 00:09:10,660
What in Hades is that?
123
00:09:19,280 --> 00:09:21,220
(Materialisation noise)
124
00:09:27,660 --> 00:09:28,820
I'm not sure.
125
00:09:29,860 --> 00:09:33,760
But I think this might just be the variety
I was looking for!
126
00:09:39,620 --> 00:09:42,000
♫ Nebula-75 theme ♫
127
00:09:42,050 --> 00:09:46,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.