All language subtitles for Nebula 75 s01e01 Nebula-75.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:19,060 The following film was made using only pre-existing items 2 00:00:19,060 --> 00:00:25,960 in an apartment during lockdown in the year 2020. 3 00:00:26,560 --> 00:00:35,440 We apologise for any variance in technical and artistic quality. 4 00:00:36,040 --> 00:00:44,960 Do not adjust your set. All scientific errors are, however, intentional. 5 00:00:50,680 --> 00:00:53,000 The vast loneliness of space... 6 00:00:53,460 --> 00:00:57,080 for many years man has dreamed of journeying to the stars and beyond. 7 00:00:57,080 --> 00:01:02,820 And over the course of centuries the human race found the ingenuity, and courage, 8 00:01:02,820 --> 00:01:04,860 to venture into the heavens. 9 00:01:05,560 --> 00:01:10,720 What man didnt realise was that when we finally made it out here into the heavens 10 00:01:10,720 --> 00:01:12,720 wed be anything but lonely. 11 00:01:13,300 --> 00:01:17,040 Boy, I tell you. 33 million miles from Earth 12 00:01:17,040 --> 00:01:20,820 and weve got more characters here than youd ever meet in Nuclear City. 13 00:01:20,820 --> 00:01:22,820 But, I guess Im getting ahead of myself. 14 00:01:23,720 --> 00:01:27,220 the further we get from Earth, the weaker our transmissions will get. 15 00:01:27,220 --> 00:01:31,680 But, until the time comes that no one back home will be able to hear our story 16 00:01:31,680 --> 00:01:35,460 Id like to share with you a few of our adventures from our spaceship - 17 00:01:35,460 --> 00:01:37,460 Nebula-75! 18 00:01:41,260 --> 00:01:43,260 ♫ Nebula-75 theme ♫ by Barry Gray 19 00:02:12,260 --> 00:02:14,260 (Alarms) 20 00:02:16,100 --> 00:02:17,320 What's happening? 21 00:02:17,320 --> 00:02:22,260 (Circuit)We are being pulled into a protonic orbit. 22 00:02:22,260 --> 00:02:26,000 A protonic orbit? But there's nothing around us for miles! 23 00:02:26,000 --> 00:02:27,300 What gives? 24 00:02:27,300 --> 00:02:31,820 Doctor to control. There is an overload on the engineering deck. 25 00:02:31,820 --> 00:02:33,400 She's going to blow! 26 00:02:33,400 --> 00:02:34,340 I'm on my way! 27 00:02:38,140 --> 00:02:40,260 (Computer)Alert! Alert! 28 00:02:40,260 --> 00:02:42,600 Evacuate immediately. 29 00:02:42,600 --> 00:02:44,620 Danger. Danger. 30 00:02:44,620 --> 00:02:46,440 Evacuate immediately. 31 00:02:46,760 --> 00:02:48,600 Danger. Danger. 32 00:02:52,260 --> 00:02:54,680 Repeat. Danger imminent. 33 00:02:54,680 --> 00:02:58,680 Oxygen levels depleting in sections 12 and 13. 34 00:03:09,500 --> 00:03:12,000 Circuit? Can you hear me Circuit? 35 00:03:12,900 --> 00:03:15,140 Come in Circuit. Do you read me? 36 00:03:16,320 --> 00:03:20,460 Velocity increasing expotentially, Commander. 37 00:03:20,460 --> 00:03:23,120 Engine power must be cut. 38 00:03:23,340 --> 00:03:26,120 Can you reduce power from the main controls? 39 00:03:26,620 --> 00:03:27,740 Negative. 40 00:03:28,000 --> 00:03:29,960 There's only one thing for it - 41 00:03:29,960 --> 00:03:32,940 I'll have to cut the power from the main circuit. 42 00:03:32,940 --> 00:03:35,760 Engine controls overridden. 43 00:03:36,160 --> 00:03:39,400 Influence from external source. 44 00:03:39,520 --> 00:03:42,340 External source? But it can't be! 45 00:03:42,340 --> 00:03:45,320 There's no one for neutron light years around here. 46 00:03:45,320 --> 00:03:47,440 Our only chance is to cut the engines. 47 00:03:47,440 --> 00:03:48,420 Commander... 48 00:03:48,420 --> 00:03:50,380 Quiet Circuit! We haven't much time! 49 00:03:50,860 --> 00:03:53,100 The ship will break to pieces! 50 00:03:55,880 --> 00:03:57,400 (Computer)Danger imminent. 51 00:03:57,820 --> 00:04:00,040 Repeat. Danger imminent. 52 00:04:04,100 --> 00:04:06,300 Repeat. Danger imminent. 53 00:04:38,520 --> 00:04:41,820 (Computer)Danger averted. Systems restored. 54 00:04:46,420 --> 00:04:47,400 Well, 55 00:04:47,760 --> 00:04:52,200 as you can see, we managed to avert disaster and save the ship from destruction. 56 00:04:52,540 --> 00:04:57,240 But thats the reason we find ourselves here. The strange force vanished – 57 00:04:57,240 --> 00:05:01,080 but not before wed been catapulted millions of miles off course. 58 00:05:01,580 --> 00:05:05,320 And now we wander an unknown area of the cosmos. 59 00:05:05,580 --> 00:05:09,440 We hope to eventually get home, but thats not possible at the moment 60 00:05:09,440 --> 00:05:11,500 without more atomic fuel rods. 61 00:05:11,840 --> 00:05:15,460 But we must be in the quietest place in the whole of creation. 62 00:05:16,820 --> 00:05:19,200 33 million miles from Earth 63 00:05:23,020 --> 00:05:27,140 Your tea and biscuits, Commander Neptune. 64 00:05:27,240 --> 00:05:31,240 Gee thanks Circuit. Just what the Doctor ordered, sadly. 65 00:05:31,860 --> 00:05:34,420 Me? Id settle for something more 66 00:05:35,020 --> 00:05:36,420 medicinal. 67 00:05:37,000 --> 00:05:38,980 Say, Circuit, before you go... 68 00:05:39,220 --> 00:05:40,600 Yes, sir? 69 00:05:40,600 --> 00:05:42,540 Could I have a flight status, please? 70 00:05:42,820 --> 00:05:47,240 All systems are functioning well at the present time. 71 00:05:47,580 --> 00:05:52,520 The malfunction in number 7 inlet pipe has been repaired 72 00:05:52,520 --> 00:05:55,680 and the crew are all in good health. 73 00:05:56,580 --> 00:06:01,740 And we are currently 34 million miles from Earth 74 00:06:01,980 --> 00:06:03,300 Great. Thanks Circuit. 75 00:06:03,300 --> 00:06:06,180 Not 33 million miles. 76 00:06:06,380 --> 00:06:08,900 Well, what's a million miles between friends, eh? 77 00:06:08,900 --> 00:06:15,360 Approximately 4.37 percent of our total fuel reserves. 78 00:06:15,360 --> 00:06:17,400 That'll be all, Circuit. 79 00:06:17,600 --> 00:06:18,460 (Sad robot noise) 80 00:06:18,460 --> 00:06:20,200 Now, dont be like that. 81 00:06:20,200 --> 00:06:22,280 Come on. Back to work. 82 00:06:22,700 --> 00:06:24,660 And thanks again for the tray. 83 00:06:26,460 --> 00:06:28,620 Mmm. That's better. 84 00:06:36,980 --> 00:06:39,120 Now, where was I? Oh yes, 85 00:06:39,120 --> 00:06:40,620 our current situation 86 00:06:48,300 --> 00:06:51,460 I suppose it can all be traced back to the 20th Century 87 00:06:51,460 --> 00:06:55,440 when man developed rocket technology that enabled him to leave Mother Earth. 88 00:06:56,040 --> 00:07:00,920 From the Earth he took one small step to the moon and then the giant leap to Mars. 89 00:07:01,520 --> 00:07:04,980 And once Man landed on Mars he wasnt going to stop there. 90 00:07:04,980 --> 00:07:09,520 Or should I say ‘she? Man might have made it to the Moon first, 91 00:07:09,520 --> 00:07:12,400 but it was a woman who first set foot on the Red Planet. 92 00:07:13,240 --> 00:07:16,220 Then it was time to explore the edges of our solar system – 93 00:07:16,220 --> 00:07:18,800 and thats where Nebula-75 enters the picture. 94 00:07:19,220 --> 00:07:21,660 It was our job to explore those parts. 95 00:07:22,240 --> 00:07:22,940 Boy, 96 00:07:23,140 --> 00:07:25,640 little did we know wed be getting a ticket further. 97 00:07:26,120 --> 00:07:30,200 Now, for those shorter journeys it was possible to send trained astronauts – 98 00:07:30,200 --> 00:07:31,960 solo or in small groups. 99 00:07:31,960 --> 00:07:35,780 However, with longer voyages how can I put it? 100 00:07:36,440 --> 00:07:40,600 No one knew how a long time alone in space would affect the human mind. 101 00:07:40,600 --> 00:07:43,420 And since theres a shortage of trained astronauts 102 00:07:43,420 --> 00:07:46,440 it was decided to open the positions up to the public. 103 00:07:46,820 --> 00:07:49,720 So here I am – the man in uniform – 104 00:07:49,720 --> 00:07:53,620 with a team that just arent used to the rigors of life up here. 105 00:07:53,620 --> 00:07:57,820 But they do their best. And each is a specialist in their own way. 106 00:07:58,040 --> 00:07:59,960 I mean, take Doctor Asteroid... 107 00:07:59,960 --> 00:08:00,780 (Buzzing) 108 00:08:00,780 --> 00:08:03,440 I guess I'd better hold that thought. Come in! 109 00:08:07,680 --> 00:08:11,480 I was expecting you in my lab twelve minutes ago. 110 00:08:11,480 --> 00:08:13,440 You're overdue for your physical. 111 00:08:13,860 --> 00:08:17,140 Sorry, Doc. I guess time must have got away from me. 112 00:08:17,820 --> 00:08:20,240 I was just recording a message for the folks back home. 113 00:08:20,240 --> 00:08:24,800 Capital idea, Commander. But even in space – fitness first! 114 00:08:25,340 --> 00:08:26,120 Oh! 115 00:08:26,280 --> 00:08:29,440 Are those solar supremes? My favourite! 116 00:08:30,860 --> 00:08:35,100 But Doc, I only had a check-up this morning. Nothings changed. 117 00:08:35,580 --> 00:08:38,780 You know the rules. Three times daily. 118 00:08:38,780 --> 00:08:41,920 Who knows the long-term effects of space radiation? 119 00:08:42,420 --> 00:08:44,260 Sure, Doc. I hear you. But - 120 00:08:44,260 --> 00:08:45,920 three times a day? 121 00:08:46,360 --> 00:08:48,940 What I wouldnt give for a bit of variety 122 00:09:08,640 --> 00:09:10,660 What in Hades is that? 123 00:09:19,280 --> 00:09:21,220 (Materialisation noise) 124 00:09:27,660 --> 00:09:28,820 I'm not sure. 125 00:09:29,860 --> 00:09:33,760 But I think this might just be the variety I was looking for! 126 00:09:39,620 --> 00:09:42,000 ♫ Nebula-75 theme ♫ 127 00:09:42,050 --> 00:09:46,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.