All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E04.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,763 --> 00:00:16,224 ♪ I can feel you breathe ♪ 2 00:00:16,306 --> 00:00:21,229 ♪ I can feel your heart beat faster ♪ 3 00:00:23,982 --> 00:00:26,359 [singing along with radio] ♪ Take me home tonight ♪ 4 00:00:26,443 --> 00:00:29,362 ♪ I don't want to let you go 'Til you see the light ♪ 5 00:00:29,446 --> 00:00:30,363 [Sal over radio] Walt. 6 00:00:30,947 --> 00:00:34,534 [song continues on radio] 7 00:00:34,617 --> 00:00:37,370 [Sal] We need you at 3500 Lockwood right now. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,081 Sal, what is it? 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,667 [Sal] It's your brother. 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,002 I'm on my way. 11 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 [switches off radio] 12 00:00:48,298 --> 00:00:49,966 [tires squealing] 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,734 [police chatter over radio] 14 00:01:12,530 --> 00:01:14,574 [indistinct chatter] 15 00:01:17,202 --> 00:01:18,286 [Breslin] DEA. 16 00:01:24,709 --> 00:01:25,794 Walt. 17 00:02:20,223 --> 00:02:21,224 Sorry, man. 18 00:02:33,528 --> 00:02:36,072 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 19 00:04:12,627 --> 00:04:14,254 [man in Spanish] No liquids. 20 00:04:14,671 --> 00:04:15,797 [Félix] This goes through. 21 00:04:35,692 --> 00:04:37,652 [indistinct chatter] 22 00:04:43,324 --> 00:04:44,409 Go ahead. 23 00:04:57,964 --> 00:04:59,882 [indistinct chatter] 24 00:05:14,981 --> 00:05:15,982 Hello, Neto. 25 00:05:19,485 --> 00:05:20,570 Look. 26 00:05:23,489 --> 00:05:26,451 Brought you this in case you already drank all the other ones I sent. 27 00:05:29,162 --> 00:05:30,538 I don't like this shit. 28 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 Can we talk? 29 00:05:41,257 --> 00:05:43,676 I know why you're here. They got Zuno. 30 00:05:44,552 --> 00:05:45,762 In the States. 31 00:05:47,138 --> 00:05:49,015 He talks, you're done. 32 00:05:49,932 --> 00:05:50,975 Yeah? 33 00:05:51,601 --> 00:05:53,394 What else have you heard? 34 00:05:53,478 --> 00:05:54,645 That... 35 00:05:56,481 --> 00:05:58,900 the plazas are restless. 36 00:05:59,859 --> 00:06:04,781 Trouble at the top makes room for new blood. 37 00:06:04,864 --> 00:06:06,908 Some you know, some you don't. 38 00:06:12,330 --> 00:06:14,665 You were right about Camarena. 39 00:06:15,124 --> 00:06:17,418 It really fucked up everything. 40 00:06:18,920 --> 00:06:20,463 And now you want my help. 41 00:06:23,007 --> 00:06:25,718 Know the thing about prison? 42 00:06:25,802 --> 00:06:27,053 You're never alone. 43 00:06:28,054 --> 00:06:30,890 But it always feels like you are. 44 00:06:32,975 --> 00:06:35,895 You sit in your fancy house... 45 00:06:37,605 --> 00:06:41,359 with your trophy wife, with that monkey, Azul... 46 00:06:42,610 --> 00:06:44,612 You've got all these people around you... 47 00:06:45,488 --> 00:06:47,657 but the truth is you've got no one. 48 00:06:47,740 --> 00:06:52,954 'Cause you chose a bunch of dirtbag lawyers and politicians 49 00:06:53,037 --> 00:06:54,622 - over your friends. - Yeah? 50 00:06:54,705 --> 00:06:57,417 Since then, I don't solve your problems. 51 00:06:57,500 --> 00:07:01,254 What do you want me to do, ask your forgiveness? 52 00:07:02,380 --> 00:07:04,924 I did what I had to do, you know that. 53 00:07:05,007 --> 00:07:06,717 [laughs] 54 00:07:08,428 --> 00:07:13,433 Must be tiring, convincing yourself you're the good guy, hmm? 55 00:07:17,937 --> 00:07:19,522 I made a deal with the Gulf. 56 00:07:22,275 --> 00:07:23,484 Wow. 57 00:07:24,444 --> 00:07:26,904 You got Guerra to move into coke? 58 00:07:27,613 --> 00:07:28,573 Yeah. 59 00:07:29,449 --> 00:07:33,119 And I'm going to use it to force the Colombians to pay us in product. 60 00:07:33,619 --> 00:07:35,913 So we can move into retail. 61 00:07:37,039 --> 00:07:39,083 You and your fucking plans. 62 00:07:39,709 --> 00:07:43,421 Neto, are you listening? We're going to be selling over there. 63 00:07:43,963 --> 00:07:46,090 When I'm done, I'll be the most powerful man in Mexico, 64 00:07:46,174 --> 00:07:48,759 - and I promise to get you out of here. - Uh-huh. Mm-hmm. 65 00:07:51,387 --> 00:07:54,891 But I can't with that fucking American still choking me. 66 00:07:55,641 --> 00:07:57,268 He really got to you. 67 00:07:58,060 --> 00:07:59,729 I need it to go away. 68 00:08:01,147 --> 00:08:02,273 Okay. 69 00:08:03,065 --> 00:08:04,525 Here's what you should do. 70 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 You're gonna turn yourself in to the Americans. 71 00:08:09,363 --> 00:08:10,948 Turn myself in. 72 00:08:11,824 --> 00:08:13,242 It's easy. 73 00:08:13,993 --> 00:08:17,872 Walk right up to Uncle Sam and say, "I surrender." 74 00:08:17,955 --> 00:08:19,332 That's it. 75 00:08:20,291 --> 00:08:22,502 You've gotta give the Americans what they want. 76 00:08:22,585 --> 00:08:24,962 And if they want you, you're fucked. 77 00:08:25,922 --> 00:08:27,590 This will never end. 78 00:08:28,257 --> 00:08:29,717 Never. 79 00:08:29,800 --> 00:08:33,971 So get your ass into an American prison 'cause, if you get done in Mexico, 80 00:08:34,054 --> 00:08:37,517 I've got a feeling you'll end up in a cell right next to mine. 81 00:08:38,976 --> 00:08:42,313 And when the animals in here, 82 00:08:42,395 --> 00:08:45,191 like Rafa, come to cut you open... 83 00:08:46,025 --> 00:08:49,820 I'll make sure they go nice and slow. 84 00:09:14,804 --> 00:09:17,723 [man in English] So Félix gave the order for Kiki Camarena's murder. 85 00:09:19,141 --> 00:09:20,393 He must've had approval. 86 00:09:21,852 --> 00:09:23,187 Someone in the government? 87 00:09:23,729 --> 00:09:25,273 [over intercom] Can you give us a name? 88 00:09:32,780 --> 00:09:34,156 My uncle. 89 00:09:34,240 --> 00:09:36,117 [over intercom] The Minister of Defense. 90 00:09:38,369 --> 00:09:40,705 Could you give us his name, please? 91 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 [bleep] 92 00:09:45,710 --> 00:09:47,587 [sighs] God. 93 00:09:47,670 --> 00:09:49,797 He's given up everything. 94 00:09:51,007 --> 00:09:52,717 So there you go. 95 00:09:53,718 --> 00:09:54,969 And what happens now? 96 00:09:55,469 --> 00:09:57,305 Just have to get him in front of the grand jury, 97 00:09:57,388 --> 00:09:58,889 get his testimony on record. 98 00:09:58,973 --> 00:10:01,559 State holds Mexico City's feet to the fire, 99 00:10:01,642 --> 00:10:05,438 and they hand over every asshole involved just to make it all go away. 100 00:10:05,521 --> 00:10:07,440 Put all those motherfuckers in jail. 101 00:10:07,523 --> 00:10:09,900 - Good work, Walt. - I'm gonna go grab a smoke. 102 00:10:09,984 --> 00:10:11,444 [clears throat] 103 00:10:33,090 --> 00:10:37,219 [in Spanish] So we'll do it in Panama. I'll set the meeting with the Colombians. 104 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 I'll get Noriega to send security. 105 00:10:40,056 --> 00:10:43,643 Type of thing that'll impress Colombians. [laughs] 106 00:10:43,726 --> 00:10:45,478 That's a good idea. 107 00:10:45,561 --> 00:10:47,313 I'm very much looking forward 108 00:10:47,396 --> 00:10:51,150 to seeing you wipe the smug looks off those sons of bitches' faces. 109 00:10:51,233 --> 00:10:53,903 So sometime next week? 110 00:10:53,986 --> 00:10:56,781 [Guerra] I hope it's taken care of by then. 111 00:10:57,740 --> 00:10:58,949 Hope what's taken care of? 112 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 [Guerra] Your problem. 113 00:11:00,826 --> 00:11:02,578 In America. 114 00:11:03,871 --> 00:11:04,955 Zuno. 115 00:11:06,999 --> 00:11:09,752 Yeah. I'm on it. [sighs] 116 00:11:11,879 --> 00:11:13,631 [sighs] All right, then. 117 00:11:13,714 --> 00:11:17,301 But, Félix, have you heard about this thing with Matta's plane? 118 00:11:18,636 --> 00:11:21,347 [reporter over TV] The plane was shot down over the Nicaraguan jungle. 119 00:11:21,430 --> 00:11:23,516 Indications are it was connected to the CIA. 120 00:11:23,599 --> 00:11:28,813 The weapons were headed to the Contras battling the communist Sandinistas. 121 00:11:28,896 --> 00:11:31,357 The downing of the plane has raised questions in Washington 122 00:11:31,440 --> 00:11:33,984 about a possible secret arms deal. 123 00:11:34,068 --> 00:11:37,154 [man on TV in English] I intend to pursue this inquiry 124 00:11:37,238 --> 00:11:39,532 with cold objectivity. 125 00:11:40,282 --> 00:11:43,494 My loyalty to my country exceeds my loyalty... 126 00:11:43,577 --> 00:11:44,912 [in Spanish] You know what, Azul? 127 00:11:45,746 --> 00:11:48,958 Tell that idiot Matta I want to meet right now. 128 00:11:50,793 --> 00:11:51,961 Go on, then. 129 00:11:52,044 --> 00:11:54,296 [reporter continues speaking indistinctly over TV] 130 00:12:13,858 --> 00:12:14,692 [engine starts] 131 00:12:17,737 --> 00:12:19,321 [engine starts] 132 00:12:31,333 --> 00:12:32,585 [doorbell rings] 133 00:12:35,713 --> 00:12:37,381 - [in English] Hey. - Hey. 134 00:12:39,383 --> 00:12:40,760 - Can I come in? - Yeah. 135 00:12:42,303 --> 00:12:43,345 Come on in. 136 00:12:53,063 --> 00:12:54,315 Hey, I... 137 00:12:56,108 --> 00:12:57,485 I got you a little something. 138 00:12:59,111 --> 00:13:02,114 Splurged at the airport, huh? [chuckles] 139 00:13:02,198 --> 00:13:03,449 One-stop shopping. 140 00:13:05,534 --> 00:13:06,577 So, um... 141 00:13:08,412 --> 00:13:11,165 So the case I told you about, Camarena... 142 00:13:11,248 --> 00:13:14,543 One of the guys just flipped, could get the whole conspiracy. 143 00:13:14,627 --> 00:13:16,378 It'd be a big win for us. 144 00:13:16,462 --> 00:13:19,298 That's good, Walt. Can you hand me that? 145 00:13:20,257 --> 00:13:21,425 Anyway, the... 146 00:13:23,385 --> 00:13:27,348 DEA needs to question him, so I got a couple days off 147 00:13:27,431 --> 00:13:30,851 before they put him in front of a grand jury. And I was, uh... 148 00:13:33,938 --> 00:13:38,275 Well, I was kind of thinking I'd really like to take Danny fishing tomorrow. 149 00:13:38,859 --> 00:13:40,528 Kid could use some guy time. 150 00:13:42,029 --> 00:13:45,074 - He gets out at 2:00, right? - 3:20. 151 00:13:53,415 --> 00:13:55,584 [Acosta in Spanish] Slowly, slowly, slowly. 152 00:13:55,668 --> 00:13:59,338 A little to the left. A little more. There it is. 153 00:13:59,421 --> 00:14:00,756 Lower, lower, lower. 154 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 I'll warn you. Lower, lower, lower. 155 00:14:02,925 --> 00:14:05,261 We can fill up three or more of those. 156 00:14:05,761 --> 00:14:07,137 - Three? - Yeah. 157 00:14:07,221 --> 00:14:08,722 There it is. 158 00:14:08,806 --> 00:14:11,976 We'll have to hire a shitload of people then. 159 00:14:12,059 --> 00:14:15,563 No problem. Acosta waves his finger, shit gets done. 160 00:14:15,646 --> 00:14:16,981 Ah. 161 00:14:17,064 --> 00:14:20,150 Respect and fear go a long way. 162 00:14:20,985 --> 00:14:23,612 So we store the coke there? 163 00:14:24,446 --> 00:14:25,364 Yeah. 164 00:14:25,447 --> 00:14:27,908 - Can't bust what they can't see. - [pop music in Spanish playing] 165 00:14:28,450 --> 00:14:29,285 What now? 166 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 Who the fuck is this? 167 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 Fuck me. Acosta's gringa. 168 00:14:35,749 --> 00:14:37,251 [Mimi] Pablo? 169 00:14:37,334 --> 00:14:38,961 [Acosta] Hey! [chuckles] 170 00:14:40,254 --> 00:14:41,922 How are you, love? 171 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 [Acosta] Mimi... Mimi, Mimi. 172 00:14:43,924 --> 00:14:45,718 Is this going to be a problem? 173 00:14:48,929 --> 00:14:50,180 I'll handle it. 174 00:14:53,642 --> 00:14:55,644 A fucking tax, Palma? 175 00:14:55,728 --> 00:14:57,563 To use the Tijuana plaza? 176 00:14:57,646 --> 00:15:01,984 When the time is right, I'll talk to Félix, get him to lift it. 177 00:15:03,027 --> 00:15:06,280 They kick us in the balls, and we sit here and do nothing? 178 00:15:07,698 --> 00:15:08,949 For now, we pay it. 179 00:15:11,952 --> 00:15:14,079 And adjust our volume through the ports. 180 00:15:15,080 --> 00:15:19,168 - Look, Palma, I got an idea... - You're not an idea guy, Chapito. Hmm? 181 00:15:21,337 --> 00:15:24,506 Have you made sure all the trucks are running well? 182 00:15:25,841 --> 00:15:26,842 Done. 183 00:15:27,885 --> 00:15:29,386 Very good. 184 00:15:36,018 --> 00:15:37,311 [woman] Follow me, please. 185 00:15:47,696 --> 00:15:49,615 Nice place. 186 00:15:50,449 --> 00:15:51,867 Thank you for seeing me. 187 00:15:56,705 --> 00:15:58,040 So how are you? 188 00:16:00,042 --> 00:16:03,504 I've got 200 kilos of coke I want you to help me move over the border. 189 00:16:07,508 --> 00:16:08,842 Who sold them to you? 190 00:16:09,468 --> 00:16:10,469 Cali? 191 00:16:11,095 --> 00:16:13,138 They're not the only ones that have coke. 192 00:16:14,098 --> 00:16:15,933 My brothers would kill you if they found out... 193 00:16:16,016 --> 00:16:17,267 Benjamín already knows. 194 00:16:21,271 --> 00:16:22,898 I see they don't tell you everything. 195 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Their mistake. 196 00:16:27,111 --> 00:16:28,237 Oh, really? 197 00:16:28,988 --> 00:16:31,907 We start with this load, then expand. 198 00:16:31,991 --> 00:16:34,076 Move a ton a month, our way. 199 00:16:35,953 --> 00:16:37,997 - If Félix finds out... - He comes after me. 200 00:16:38,622 --> 00:16:40,165 You hide in Benjamín's shadow. 201 00:16:43,002 --> 00:16:46,171 Félix pushes your family around, but what's he delivered? 202 00:16:46,255 --> 00:16:48,090 Seizures are up. 203 00:16:48,173 --> 00:16:49,967 I hear he hasn't even paid you. 204 00:16:50,759 --> 00:16:54,346 He was done the second he killed that DEA agent. 205 00:16:56,640 --> 00:16:58,225 I offer you the future. 206 00:16:59,143 --> 00:17:00,686 Your own supply. 207 00:17:05,148 --> 00:17:06,442 Look... 208 00:17:07,358 --> 00:17:10,445 you've asked twice. 209 00:17:11,195 --> 00:17:13,073 My family's patience has run out. 210 00:17:16,160 --> 00:17:18,912 I suggest you leave Tijuana. Now. 211 00:17:28,464 --> 00:17:30,841 I thought you were the brains behind your brothers. 212 00:17:32,051 --> 00:17:33,260 What'd you expect? 213 00:17:33,343 --> 00:17:36,180 Turn my back on my family because we're both women? 214 00:17:38,682 --> 00:17:39,850 Why not? 215 00:17:56,784 --> 00:17:58,243 Come in. 216 00:17:58,327 --> 00:17:59,745 I'll make room. 217 00:18:02,706 --> 00:18:04,666 [ballad in Spanish playing] 218 00:18:12,091 --> 00:18:14,468 I'm not a bath guy. 219 00:18:15,886 --> 00:18:17,262 Hey, watch it! 220 00:18:18,013 --> 00:18:19,515 My boots! 221 00:18:20,182 --> 00:18:22,643 [in English] Why do you always have this fucking grumpy face on? 222 00:18:23,769 --> 00:18:25,437 What are you thinking about, baby? 223 00:18:26,063 --> 00:18:27,815 [in Spanish] What do you think about Amado? 224 00:18:30,859 --> 00:18:34,321 [in Spanish] He's different than you, that's for sure. 225 00:18:35,948 --> 00:18:36,949 Yes. 226 00:18:38,951 --> 00:18:40,744 They all are now. 227 00:18:43,664 --> 00:18:45,290 Game's changing. 228 00:18:47,251 --> 00:18:48,836 Passing you by? 229 00:18:50,671 --> 00:18:51,839 No. 230 00:18:52,464 --> 00:18:54,508 Pissing me off. 231 00:18:57,136 --> 00:18:59,221 Maybe it's time to stop. 232 00:19:04,101 --> 00:19:05,310 Hmm. 233 00:19:11,483 --> 00:19:13,443 That why you came out here? 234 00:19:13,527 --> 00:19:15,487 To tell me I've had enough? 235 00:19:17,573 --> 00:19:20,576 You do what you want, Pablo. I know that. 236 00:19:22,202 --> 00:19:23,245 And you? 237 00:19:24,621 --> 00:19:27,374 You've got this way of getting me to do what you want. 238 00:19:28,709 --> 00:19:32,546 Like I could tell Pablo Acosta what to do. 239 00:19:34,089 --> 00:19:36,842 [in English] I can't even get you to get in the fucking bath with me. 240 00:19:40,804 --> 00:19:43,140 [in Spanish] Hey! I said quit it! 241 00:19:43,223 --> 00:19:44,725 [chuckles] 242 00:19:44,808 --> 00:19:46,852 [in English] You are a big fucking baby. 243 00:19:50,522 --> 00:19:51,398 No. 244 00:19:52,316 --> 00:19:53,192 No. 245 00:19:53,275 --> 00:19:54,943 Pablo, no! 246 00:19:55,027 --> 00:19:59,448 [in Spanish] Not with the boots on, no! No, Pablo, no! Please! 247 00:20:01,617 --> 00:20:02,910 There! 248 00:20:03,994 --> 00:20:05,787 Always get your way. 249 00:20:12,836 --> 00:20:14,671 If you stopped working... 250 00:20:15,714 --> 00:20:19,092 there'd be more baths and less runways. 251 00:20:20,469 --> 00:20:21,553 [chuckles] 252 00:20:22,095 --> 00:20:23,847 Smell better, for sure. 253 00:20:23,931 --> 00:20:25,098 [chuckles] 254 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 They don't respect me. 255 00:20:32,147 --> 00:20:35,150 Palma thinks I'm a joke, won't listen to my ideas. 256 00:20:38,320 --> 00:20:39,488 Fucking tired of it. 257 00:20:39,571 --> 00:20:41,406 Language, Joaquín. 258 00:20:41,907 --> 00:20:43,158 [Chapo] Sorry, Ma. 259 00:20:43,242 --> 00:20:47,454 "Do this, drive here, shoot him..." 260 00:20:47,955 --> 00:20:48,872 Like a child. 261 00:20:50,123 --> 00:20:52,376 [Mrs. Guzmán] You've always been strong, son. 262 00:20:52,459 --> 00:20:55,545 You used to take a beating from your father 263 00:20:55,629 --> 00:20:58,966 so your brothers and sisters didn't have to. 264 00:20:59,049 --> 00:21:00,425 Know why? 265 00:21:01,009 --> 00:21:03,178 Because you're different. 266 00:21:03,262 --> 00:21:07,182 You surprise people, Joaquín. 267 00:21:07,266 --> 00:21:09,768 They underestimate you. 268 00:21:11,353 --> 00:21:13,522 You're a protector. 269 00:21:13,605 --> 00:21:16,316 Always looking out for your own. 270 00:21:16,400 --> 00:21:19,528 But who protects you, my little lion? 271 00:21:21,196 --> 00:21:22,531 You, Ma. 272 00:21:23,657 --> 00:21:24,908 [Mrs. Guzmán] Who else? 273 00:21:27,286 --> 00:21:28,453 Cochi? 274 00:21:31,748 --> 00:21:33,583 Our Lord, Jesus Christ. 275 00:21:35,168 --> 00:21:37,754 Was gonna say that next. 276 00:21:38,880 --> 00:21:42,217 He came from nothing, like you, son. 277 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Turn to Him for answers. 278 00:21:45,345 --> 00:21:47,889 And He'll help you build your kingdom, too. 279 00:22:08,827 --> 00:22:10,120 [sighs] 280 00:22:33,393 --> 00:22:34,436 [sniffles] 281 00:22:38,857 --> 00:22:40,150 [Félix] You were in Honduras? 282 00:22:40,233 --> 00:22:41,818 Building another school. 283 00:22:42,986 --> 00:22:44,321 You should try it. 284 00:22:45,322 --> 00:22:48,116 - It's good for the soul. - I'm sure. 285 00:22:48,200 --> 00:22:53,246 Feeling guilty about all those M16s you've been sending south? 286 00:22:54,998 --> 00:22:56,750 I just carry the guns. 287 00:22:56,833 --> 00:22:58,919 These other assholes shoot them. 288 00:23:01,630 --> 00:23:04,299 You have any issues with that plane that got shot down? 289 00:23:05,008 --> 00:23:07,219 Some, in the States. 290 00:23:07,928 --> 00:23:09,846 I'm confident it'll blow over. 291 00:23:13,642 --> 00:23:15,852 I need to talk with your friends in the CIA. 292 00:23:17,813 --> 00:23:19,439 The people who want to arrest you? 293 00:23:19,523 --> 00:23:23,110 - The DEA and CIA aren't the same. - You can't trust them. 294 00:23:23,193 --> 00:23:28,115 They'll have you on a direct flight to the States before you can say a word. 295 00:23:29,491 --> 00:23:33,703 Not when they see how much money I have for their Nicaraguan friends. 296 00:23:36,081 --> 00:23:37,374 You want to buy their help. 297 00:23:38,375 --> 00:23:39,459 Yes. 298 00:23:40,377 --> 00:23:42,462 Walk right up to Uncle Sam... 299 00:23:43,547 --> 00:23:45,215 and give him what he wants. 300 00:23:45,799 --> 00:23:48,301 Untraceable cash. They love that, don't they? 301 00:23:49,052 --> 00:23:51,304 How much did I give them last time? 302 00:23:51,388 --> 00:23:53,014 Two million? 303 00:23:55,434 --> 00:23:57,436 What if I give them ten this time? 304 00:23:58,228 --> 00:23:59,438 Just to start. 305 00:24:01,356 --> 00:24:03,316 CIA's nothing if not opportunistic. 306 00:24:07,070 --> 00:24:09,698 But you'll have to be careful, Félix. 307 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 You killed one of them. 308 00:24:13,326 --> 00:24:14,744 They don't forget that. 309 00:24:17,038 --> 00:24:19,374 Then I'll make them forget. 310 00:24:26,214 --> 00:24:27,466 What the hell are we doing here? 311 00:24:29,092 --> 00:24:30,635 I bought it. 312 00:24:33,430 --> 00:24:35,056 You bought this warehouse? 313 00:24:35,640 --> 00:24:36,766 Come. 314 00:24:38,059 --> 00:24:39,269 This way. 315 00:24:42,564 --> 00:24:43,732 Look that way. 316 00:24:47,194 --> 00:24:48,153 See the border? 317 00:24:48,945 --> 00:24:50,864 - [Cochiloco] Yes. - [Chapo] See that house? 318 00:24:51,364 --> 00:24:52,866 With the green roof? 319 00:24:53,366 --> 00:24:54,534 Yeah, I see it. 320 00:24:55,535 --> 00:24:56,536 Bought that one, too. 321 00:24:57,787 --> 00:24:59,539 You bought that dump? 322 00:24:59,623 --> 00:25:02,250 It's 442 meters from here to that house. 323 00:25:03,376 --> 00:25:04,878 And I'm gonna connect them. 324 00:25:07,214 --> 00:25:08,798 I'm going to build a tunnel, Cochi. 325 00:25:10,717 --> 00:25:14,679 You're going to build a tunnel under the U.S. border, from here to there? 326 00:25:14,763 --> 00:25:16,264 This is your big idea? 327 00:25:16,890 --> 00:25:17,933 That's right. 328 00:25:18,642 --> 00:25:22,062 All the fancy shit they got to keep us out... 329 00:25:22,145 --> 00:25:24,898 planes, cameras, fences... 330 00:25:27,734 --> 00:25:29,694 still one place the gringos never look. 331 00:25:33,365 --> 00:25:34,824 [laughs] 332 00:25:34,908 --> 00:25:37,494 You've fucking lost your mind. 333 00:25:37,577 --> 00:25:39,496 Think about it, man. 334 00:25:40,622 --> 00:25:43,625 This... protects us from everything. 335 00:25:43,708 --> 00:25:47,462 From the brothers, the tax, and U.S. Customs. 336 00:25:48,672 --> 00:25:50,090 All of it, Cochi. 337 00:25:50,173 --> 00:25:51,800 What'd Palma say? 338 00:25:52,384 --> 00:25:54,386 Doesn't want to listen to my ideas. 339 00:25:54,886 --> 00:25:56,846 So I'm gonna build it and show him after. 340 00:25:57,389 --> 00:25:59,182 He'll come on board when he sees it. 341 00:25:59,266 --> 00:26:02,060 Come on, man. You didn't make it past the third grade. 342 00:26:02,143 --> 00:26:04,854 How the fuck are you gonna build a 400-meter tunnel? 343 00:26:06,856 --> 00:26:07,774 No, brother. 344 00:26:08,608 --> 00:26:11,611 I love you, but we're hitters. 345 00:26:11,695 --> 00:26:13,196 That's what we do. 346 00:26:15,615 --> 00:26:16,866 Not forever. 347 00:26:17,951 --> 00:26:18,952 [sighs] 348 00:26:24,583 --> 00:26:26,585 Guess we're building a fucking tunnel. 349 00:26:28,753 --> 00:26:30,297 - Let's do it. - [Cochiloco laughs] 350 00:26:31,631 --> 00:26:33,508 [Chapo] We'll start today. 351 00:26:35,885 --> 00:26:37,512 [Breslin in English] How's school? 352 00:26:38,096 --> 00:26:39,556 You like the fourth grade? 353 00:26:40,098 --> 00:26:41,641 I'm in fifth now. 354 00:26:43,435 --> 00:26:45,353 Fair enough. To fifth grade. 355 00:26:50,942 --> 00:26:52,110 Here's your rig. 356 00:26:58,116 --> 00:26:59,159 All right. 357 00:27:00,160 --> 00:27:02,078 Here we go. Let's see what's out there. 358 00:27:05,206 --> 00:27:06,625 [Danny grunts] 359 00:27:07,125 --> 00:27:09,377 [fishing reel clicking] 360 00:27:41,785 --> 00:27:43,870 [man yelling indistinctly] 361 00:27:54,381 --> 00:27:55,757 [soldier in Spanish] Follow me. 362 00:28:06,267 --> 00:28:08,103 Mr. Félix Gallardo. 363 00:28:08,436 --> 00:28:09,771 - Hey. - Oh, hey. 364 00:28:09,854 --> 00:28:11,064 Relax. 365 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 He's just going to pat him down. 366 00:28:14,484 --> 00:28:15,527 [in English] Turn around. 367 00:28:16,736 --> 00:28:18,780 You like killing Americans, Pancho, huh? 368 00:28:23,827 --> 00:28:24,953 Good? 369 00:28:25,036 --> 00:28:27,080 [in Spanish] All right. Follow me. 370 00:28:27,163 --> 00:28:28,456 [in English] Hey. Just him. 371 00:28:29,833 --> 00:28:32,335 [in Spanish] It's okay. Hand me that. 372 00:28:32,419 --> 00:28:33,545 I'll be back. 373 00:28:38,508 --> 00:28:39,843 How goes it? 374 00:28:40,969 --> 00:28:43,263 Well, it's going, sir. [chuckles] 375 00:28:43,346 --> 00:28:46,015 I wasn't sure we'd pull it off, but here we are. 376 00:28:46,099 --> 00:28:47,267 - [Chapo] Of course. - [rumbling] 377 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 [Chapo] I found the best contractor in Tijuana! 378 00:28:51,479 --> 00:28:52,814 Run! 379 00:28:57,193 --> 00:28:58,069 [workers coughing] 380 00:28:58,653 --> 00:28:59,904 [Chapo] Come out! 381 00:29:02,240 --> 00:29:03,616 Come out! Come out! 382 00:29:03,700 --> 00:29:05,201 What the fuck happened? 383 00:29:06,161 --> 00:29:07,579 And Juan? 384 00:29:07,662 --> 00:29:08,997 Where's Juan? 385 00:29:09,080 --> 00:29:10,457 [workers coughing] 386 00:29:20,592 --> 00:29:22,135 [engine stops] 387 00:29:38,568 --> 00:29:39,861 [in English] No photos of Greg. 388 00:29:41,571 --> 00:29:42,572 Uh... 389 00:29:42,989 --> 00:29:44,574 They must be all in my room. 390 00:29:48,161 --> 00:29:50,330 So this guy goes on the stand today. 391 00:29:51,539 --> 00:29:54,459 He's gonna lay it all out. Everything. 392 00:29:55,585 --> 00:29:59,547 So I was thinking maybe we could celebrate tonight. 393 00:29:59,631 --> 00:30:01,341 Uh, Danny has a sleepover. 394 00:30:01,424 --> 00:30:02,675 Oh. 395 00:30:02,759 --> 00:30:04,260 Okay, well... 396 00:30:05,303 --> 00:30:06,554 maybe some other time. 397 00:30:09,808 --> 00:30:12,352 You know, me and him had a really good time fishing the other day. 398 00:30:17,982 --> 00:30:19,025 What is it? 399 00:30:21,110 --> 00:30:23,196 You know this isn't how this works, right? 400 00:30:25,073 --> 00:30:27,283 Just 'cause Greg took him fishing doesn't mean you can just show up 401 00:30:27,367 --> 00:30:29,369 - and do the same thing. - Hey, look, I didn't mean... 402 00:30:29,452 --> 00:30:30,829 [Alejandra] What do you want, Walt? 403 00:30:33,122 --> 00:30:36,125 Coming here, sending money every month. 404 00:30:36,209 --> 00:30:37,544 I'm sorry. 405 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 I just wanted to make sure the two of you are taken care of. 406 00:30:41,548 --> 00:30:43,007 That's what he would've wanted. 407 00:30:43,091 --> 00:30:46,553 Look, I get it. He was your brother. 408 00:30:49,138 --> 00:30:51,516 But you're not responsible for us. 409 00:30:54,018 --> 00:30:58,022 And... I'm trying to move on here. 410 00:31:00,233 --> 00:31:04,320 Yeah. I'm not doing so good with that. 411 00:31:06,239 --> 00:31:09,200 How about you talk to me about your work? 412 00:31:12,245 --> 00:31:14,998 Take down enough of these assholes to get even? 413 00:31:17,417 --> 00:31:18,918 There is no even. 414 00:31:23,798 --> 00:31:25,758 Look, Walt... 415 00:31:28,469 --> 00:31:30,430 Greg was an addict. 416 00:31:33,766 --> 00:31:35,310 That's what got him killed. 417 00:31:37,270 --> 00:31:38,313 Not you. 418 00:31:41,441 --> 00:31:42,817 Yeah. 419 00:31:43,318 --> 00:31:45,236 I still fucking miss him. 420 00:31:50,700 --> 00:31:51,784 Listen, uh... 421 00:31:53,745 --> 00:31:55,830 the way things are working out with this case, 422 00:31:56,706 --> 00:31:58,416 I'm gonna have my pick of spots. 423 00:31:59,167 --> 00:32:01,628 And I may get posted back up here. 424 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 Now, I understand that it's hard for you, 425 00:32:06,841 --> 00:32:09,218 but I'd really like to be a part of Danny's life. 426 00:32:10,887 --> 00:32:12,347 Okay? I think it'd be good for him. 427 00:32:17,060 --> 00:32:18,519 Danny would like that. 428 00:32:22,231 --> 00:32:23,191 Good. 429 00:32:24,359 --> 00:32:25,610 I appreciate it. 430 00:32:27,612 --> 00:32:29,572 [rock music playing] 431 00:32:29,656 --> 00:32:31,074 [indistinct chatter] 432 00:32:35,411 --> 00:32:37,872 ♪ We had a good time... ♪ 433 00:32:44,295 --> 00:32:46,839 [man in English] Gotta set it up behind. It'll kill the fire. 434 00:32:47,882 --> 00:32:50,468 [indistinct chatter continues] 435 00:32:51,636 --> 00:32:53,721 [in Spanish] Wait! Where are you taking me? 436 00:32:53,805 --> 00:32:55,098 To the airplane. 437 00:32:55,723 --> 00:32:58,226 No, no. No way I'm getting in there. 438 00:32:58,893 --> 00:33:00,561 I'd rather talk out here. 439 00:33:00,645 --> 00:33:03,982 He's traveling through, about to take off in ten minutes. 440 00:33:05,233 --> 00:33:06,567 I'm not getting aboard. 441 00:33:09,070 --> 00:33:11,030 You talk on the plane, or not at all. 442 00:33:36,222 --> 00:33:38,099 - [man in English] There he is. - [door closes] 443 00:33:38,182 --> 00:33:39,934 [man] The man who made Mexico matter. 444 00:33:40,810 --> 00:33:42,854 Gotta stop meeting in the jungle like this. 445 00:33:43,604 --> 00:33:44,689 Have a seat. 446 00:33:45,690 --> 00:33:47,400 [in Spanish] Take a seat. I'll translate. 447 00:33:48,401 --> 00:33:52,238 He said you have to stop meeting in the jungle like this. 448 00:33:54,907 --> 00:33:55,742 [sighs] 449 00:33:55,825 --> 00:33:58,745 [in English] You really shat the sheets with this whole Camarena thing. 450 00:33:59,495 --> 00:34:01,414 Made yourself dinner talk in D.C. 451 00:34:02,331 --> 00:34:04,751 [interpreting in Spanish] 452 00:34:10,339 --> 00:34:12,175 [in Spanish] It's an unfortunate event. 453 00:34:13,217 --> 00:34:14,927 [man in English] It was an unfortunate event. 454 00:34:15,011 --> 00:34:18,139 [chuckles] That's one way of putting it. 455 00:34:18,931 --> 00:34:20,099 [man interprets in Spanish] 456 00:34:25,103 --> 00:34:27,523 [in Spanish] Tell him I've got what he needs in here. 457 00:34:28,357 --> 00:34:30,735 - [in English] He says he's got what you... - Oh, no, I got it. 458 00:34:30,818 --> 00:34:33,654 You've already done so much, Señor Félix. 459 00:34:34,572 --> 00:34:35,989 You got onto my plane. 460 00:34:37,949 --> 00:34:39,702 - [in Spanish] What? - [man] Man who killed a federal agent? 461 00:34:39,786 --> 00:34:41,161 - Let's go. - [Félix in Spanish] What? 462 00:34:41,245 --> 00:34:42,705 Guess not as smart as they say. 463 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 What's he saying? Wait, wait! 464 00:34:44,123 --> 00:34:47,126 Listen carefully, my friend. I don't need your fucking coke money. 465 00:34:47,210 --> 00:34:50,213 It's not worth nearly as much to me as flying you back to the States 466 00:34:50,295 --> 00:34:53,132 and dropping you like a trussed hog in the DEA lobby. 467 00:34:53,216 --> 00:34:56,761 I get all kinds of love from Justice, some good PR for the agency. 468 00:34:56,844 --> 00:34:59,847 - Now if you don't want to go... - Will you translate? What's he saying? 469 00:34:59,931 --> 00:35:02,350 ...I can have Rick here discharge his firearm into your temple 470 00:35:02,433 --> 00:35:03,559 and bury you in the jungle. 471 00:35:03,643 --> 00:35:05,478 [in Spanish] Wait! Put that down! 472 00:35:05,561 --> 00:35:06,938 Tell him to open it! 473 00:35:07,021 --> 00:35:08,606 There's something in here you need. 474 00:35:09,649 --> 00:35:10,900 Open it. 475 00:35:10,983 --> 00:35:13,111 [in English] Open! Open! Open! 476 00:35:14,529 --> 00:35:16,656 [in Spanish] Tell him to open it! [in English] Open! 477 00:35:19,117 --> 00:35:20,284 [clears throat] 478 00:35:21,953 --> 00:35:23,204 Hmm. 479 00:35:27,375 --> 00:35:28,459 What the fuck? 480 00:35:33,506 --> 00:35:34,924 Maps. 481 00:35:35,842 --> 00:35:40,221 [in Spanish] Of the routes I'll use to fly your guns through the region. 482 00:35:41,931 --> 00:35:44,058 One of Matta's planes was shot down, correct? 483 00:35:45,017 --> 00:35:47,770 And your Congress knows about it? 484 00:35:49,272 --> 00:35:50,773 [in English] Yes. 485 00:35:50,857 --> 00:35:53,317 [in Spanish] How long before that comes back to Matta? 486 00:35:54,235 --> 00:35:58,406 How long before your whole arms program here is torched because of it? 487 00:36:01,284 --> 00:36:02,577 [in English] Go on. 488 00:36:07,832 --> 00:36:11,627 [in Spanish] I'll take over his entire organization. It will be mine. 489 00:36:11,711 --> 00:36:16,424 I'll make sure you'll continue to get your guns and money. 490 00:36:16,507 --> 00:36:19,010 But I'll hide them in one of my shell companies. 491 00:36:20,261 --> 00:36:21,721 See what I'm getting at? 492 00:36:22,513 --> 00:36:24,307 The investigation won't matter. 493 00:36:24,891 --> 00:36:27,602 Imagine: new routes, new airstrips. 494 00:36:29,187 --> 00:36:31,939 Your program goes on, and no one will know. 495 00:36:33,983 --> 00:36:35,860 [in English] So no Matta, no problem. 496 00:36:38,070 --> 00:36:39,155 [in Spanish] Exactly. 497 00:36:43,159 --> 00:36:47,455 [in English] I have to say it's been eons since someone actually surprised me. 498 00:36:47,538 --> 00:36:49,165 [in Spanish] What did he say? 499 00:36:49,248 --> 00:36:50,958 [interprets in Spanish] 500 00:36:53,211 --> 00:36:54,337 That's good. 501 00:36:55,004 --> 00:36:56,672 So do we have a deal? 502 00:37:00,885 --> 00:37:03,304 [in English] What about that sword hanging over your head, hmm? 503 00:37:03,387 --> 00:37:05,389 [interprets in Spanish] 504 00:37:05,473 --> 00:37:07,892 [in English] How can I be sure you won't get a visit from the DEA 505 00:37:07,975 --> 00:37:09,769 in the middle of the night, leaving me back where I started? 506 00:37:10,436 --> 00:37:12,563 [in Spanish] Wait, wait! The DEA, I understood. 507 00:37:12,647 --> 00:37:14,482 The DEA worries me a lot. 508 00:37:15,358 --> 00:37:16,609 This is the deal: 509 00:37:17,318 --> 00:37:19,445 I take care of this, you take care of the DEA. 510 00:37:19,528 --> 00:37:21,530 The CIA can manage that, right? 511 00:37:25,826 --> 00:37:28,079 [woman in English] Mr. Zuno Arce, you provided your answers 512 00:37:28,162 --> 00:37:29,872 in private interviews with law enforcement, 513 00:37:29,956 --> 00:37:33,251 so you'll just be confirming your testimony for the grand jury. 514 00:37:33,334 --> 00:37:34,335 Understood? 515 00:37:35,002 --> 00:37:36,003 Yes. 516 00:37:37,838 --> 00:37:41,092 You owned the house at 881 Lope de Vega Street 517 00:37:41,175 --> 00:37:44,387 where DEA Special Agent Enrique Camarena was murdered? 518 00:37:45,221 --> 00:37:46,138 Yes. 519 00:37:46,639 --> 00:37:49,767 [woman] But that was not your only involvement in the murder, correct? 520 00:37:50,810 --> 00:37:51,936 Yes. 521 00:37:52,436 --> 00:37:57,275 Is it your understanding that Miguel Ángel Félix Gallardo approved the murder 522 00:37:57,358 --> 00:37:58,734 of Special Agent Camarena? 523 00:38:00,027 --> 00:38:01,028 No. 524 00:38:06,701 --> 00:38:10,746 But in your interviews, you said, explicitly, 525 00:38:10,830 --> 00:38:13,291 that Mr. Félix Gallardo gave the order. 526 00:38:13,916 --> 00:38:16,502 You understand, Mr. Zuno Arce, 527 00:38:16,585 --> 00:38:18,129 if you deny again, 528 00:38:18,212 --> 00:38:20,464 you can be charged with perjury in front of a grand jury, 529 00:38:20,548 --> 00:38:21,632 which is a felony. 530 00:38:25,094 --> 00:38:27,847 I have never met Félix Gallardo. 531 00:38:40,568 --> 00:38:42,278 [exhales] 532 00:38:42,361 --> 00:38:44,030 [Breslin] You gotta be fucking kidding me. 533 00:38:44,113 --> 00:38:45,573 We can't use any of Zuno's testimony 534 00:38:45,656 --> 00:38:47,700 if he doesn't stand behind it in open court. 535 00:38:47,783 --> 00:38:49,410 Information is still valuable, Jack. 536 00:38:49,493 --> 00:38:51,579 Yeah, and we have names that we didn't have before. 537 00:38:54,081 --> 00:38:58,002 Then we use it. Treat Zuno like a source. 538 00:38:58,085 --> 00:39:00,629 Take what we got from him and keep going, Walt. 539 00:39:02,048 --> 00:39:03,966 - All right, moving forward, do you... - [door opens] 540 00:39:04,050 --> 00:39:06,260 [man] Hey. Sorry to interrupt, Jack. 541 00:39:06,344 --> 00:39:09,055 Just wanted to come down and thank all these good people 542 00:39:09,138 --> 00:39:10,389 for all their hard work. 543 00:39:11,265 --> 00:39:13,851 Now, where is the man who tagged the big buck, 544 00:39:13,934 --> 00:39:15,770 the one who got Zuno in cuffs? 545 00:39:15,853 --> 00:39:19,273 This is Agent Breslin. He's been heading up Operation Leyenda. 546 00:39:19,357 --> 00:39:21,817 - Ted Kaye, State. - Mr. Kaye. 547 00:39:21,901 --> 00:39:23,194 Ah, please, Ted. 548 00:39:23,277 --> 00:39:26,322 You did a heck of a job down there, Agent Breslin. 549 00:39:26,405 --> 00:39:28,699 Boy, that thing with the plane? Whoo. [chuckles] 550 00:39:28,783 --> 00:39:32,244 As my kid says, a little too much for my liking, awesome. 551 00:39:33,788 --> 00:39:37,041 People needed to know what happened down there, and now they do, 552 00:39:37,124 --> 00:39:39,168 - thanks to you. - Thank you, sir. 553 00:39:39,251 --> 00:39:41,670 We were just discussing how to move forward. 554 00:39:41,754 --> 00:39:43,672 - Move forward? - [Lawn] Yeah. 555 00:39:44,507 --> 00:39:47,301 My people tell me that Zuno is going down 556 00:39:47,385 --> 00:39:50,513 for the kidnapping, torture and murder of Kiki Camarena. 557 00:39:51,138 --> 00:39:52,056 That's correct, sir... 558 00:39:52,139 --> 00:39:55,017 Yeah, so he'll be spending the rest of his life in prison. 559 00:39:55,518 --> 00:39:57,436 The nephew of the Minister of Defense? 560 00:39:57,520 --> 00:40:00,272 That's a big win. Black eye for the PRI. 561 00:40:02,983 --> 00:40:04,985 You want us to end the investigation? 562 00:40:06,987 --> 00:40:09,115 I mean, your star witness fell apart, Jack. 563 00:40:09,198 --> 00:40:12,952 This doctor is making noise about illegal kidnapping, so I don't, you know... 564 00:40:13,035 --> 00:40:16,664 All due respect, these assholes killed one of our agents. 565 00:40:17,164 --> 00:40:19,792 With approval from some of the most powerful men in Mexico. 566 00:40:19,875 --> 00:40:22,670 Okay, hold on, Jack. You gotta be careful with that kind of talk. 567 00:40:23,212 --> 00:40:24,672 Read the testimony, sir. 568 00:40:26,173 --> 00:40:28,551 Okay, look... 569 00:40:29,135 --> 00:40:30,219 the fact is... 570 00:40:31,804 --> 00:40:33,389 we all wanted more. 571 00:40:33,472 --> 00:40:36,016 Right? The American people wanted more, 572 00:40:36,100 --> 00:40:39,937 so we just gotta look... to other ways to find it. 573 00:40:40,521 --> 00:40:43,065 Now we've got this new anti-drug abuse bill 574 00:40:43,149 --> 00:40:45,025 that's gonna cost Mexico a lot of money. 575 00:40:45,109 --> 00:40:46,235 - Money? - [Kaye] Yeah. 576 00:40:46,318 --> 00:40:48,779 They get a bad grade on our certification standards 577 00:40:48,863 --> 00:40:50,072 or lose millions in aid. 578 00:40:50,156 --> 00:40:51,907 We shove it right down their throats. 579 00:40:51,991 --> 00:40:54,618 A bad grade, huh? Man, you're unbelievable. 580 00:40:54,702 --> 00:40:56,328 - Excuse me? - Agent Breslin... 581 00:40:56,412 --> 00:40:58,456 No, I have men on my team, 582 00:40:58,539 --> 00:41:01,167 Mexicans who have risked their lives and their families, 583 00:41:01,250 --> 00:41:03,127 thinking that we could make a change down there. 584 00:41:03,210 --> 00:41:04,753 But maybe the problem isn't down there. 585 00:41:04,837 --> 00:41:07,339 Maybe the problem is that you guys just don't give a shit. 586 00:41:09,091 --> 00:41:10,009 [scoffs] 587 00:41:10,092 --> 00:41:12,720 Well, check out Serpico here. 588 00:41:14,513 --> 00:41:20,102 Whatever you and your Mexican friends did down there, it didn't work. 589 00:41:21,395 --> 00:41:24,940 Your whole entire damn operation, Agent Breslin, 590 00:41:25,441 --> 00:41:27,526 is a shit sandwich. 591 00:41:28,694 --> 00:41:31,447 Now, I came in here to put a little mustard on it for you, 592 00:41:31,530 --> 00:41:36,994 so you could smile, pretend to chew, and we could all go home friends. 593 00:41:37,870 --> 00:41:41,665 But I see you're not that type of guy, so let me just be clear. 594 00:41:43,000 --> 00:41:45,461 You call up your team from Guadalajara, 595 00:41:45,544 --> 00:41:48,797 and you crawl back into whatever cage they let you out of. 596 00:41:49,423 --> 00:41:51,759 And you be happy that you still have a job. 597 00:41:52,718 --> 00:41:53,928 For now. 598 00:41:58,891 --> 00:42:01,519 All right. Have some drinks on Uncle Sam. 599 00:42:01,602 --> 00:42:02,978 Your work here is done. 600 00:42:03,062 --> 00:42:04,480 Again, great job. 601 00:42:06,815 --> 00:42:09,026 [door opens, closes] 602 00:42:09,109 --> 00:42:11,779 Fucking Ivy League piece of maggot shit. 603 00:42:22,665 --> 00:42:23,999 [sighs] 604 00:42:46,814 --> 00:42:47,982 [grunts] 605 00:43:03,622 --> 00:43:05,416 [cartoons playing on TV] 606 00:43:17,261 --> 00:43:19,930 [Alejandra] Come on, honey. Lunch is ready. 607 00:43:25,769 --> 00:43:27,521 [in Spanish] Bro... it's over. 608 00:43:29,231 --> 00:43:33,277 Chapo. No point digging him out of a perfectly good grave. 609 00:43:33,360 --> 00:43:35,112 We need to get the hell out of here. 610 00:43:35,738 --> 00:43:37,865 I don't give a fuck. He's blocking my tunnel. 611 00:43:37,948 --> 00:43:39,408 We have to see the signs. 612 00:43:39,491 --> 00:43:40,534 We can't keep going. 613 00:43:41,869 --> 00:43:43,037 [grunts] 614 00:43:50,628 --> 00:43:52,588 [Cochiloco] Chapo, is that Juan? 615 00:44:06,894 --> 00:44:08,729 This is the sign, Cochi. 616 00:44:11,774 --> 00:44:13,734 He who perseveres, conquers. 617 00:44:15,694 --> 00:44:17,154 [indistinct chatter] 618 00:44:22,034 --> 00:44:26,622 Appreciate you coming back to Juárez, Pablo. I mean it. 619 00:44:28,374 --> 00:44:30,459 Gave me no choice, Dopey. 620 00:44:31,210 --> 00:44:32,252 [chuckles] 621 00:44:32,795 --> 00:44:35,506 All a man's got is his word, no? 622 00:44:38,050 --> 00:44:39,426 Hello, love. 623 00:44:39,510 --> 00:44:40,427 Hello, gorgeous. 624 00:44:40,928 --> 00:44:42,680 - How are you? - Hi, Amado. 625 00:44:45,849 --> 00:44:47,434 That's how you greet a lady? 626 00:44:51,980 --> 00:44:53,107 Hello, Mimi. 627 00:44:55,109 --> 00:44:57,194 He didn't know I was coming, did he? 628 00:44:57,903 --> 00:45:00,030 Thought you two could get to know each other. 629 00:45:00,906 --> 00:45:03,826 Besides, who doesn't like surprises? 630 00:45:05,160 --> 00:45:07,830 - Isn't he a pain in the ass? - [chuckles] 631 00:45:12,000 --> 00:45:13,168 Mmm. 632 00:45:14,211 --> 00:45:15,379 Time for a smoke. 633 00:45:16,422 --> 00:45:20,843 Just gotta add a little something, so it's nice and perfect. 634 00:45:21,343 --> 00:45:23,679 Mind smoking that outside, hon? 635 00:45:25,431 --> 00:45:26,473 That's fine. 636 00:45:27,599 --> 00:45:29,518 I'll just fuck off for a bit. 637 00:45:38,736 --> 00:45:39,737 Amado... 638 00:45:48,036 --> 00:45:51,707 You know as well as I, Pablo doesn't wanna be here. 639 00:45:52,291 --> 00:45:55,252 I think it's time he settles down. 640 00:45:55,335 --> 00:45:57,546 [Amado] Are you trying to get him killed? 641 00:45:57,629 --> 00:45:59,798 You know people don't retire in our line of work. 642 00:45:59,882 --> 00:46:04,261 Yeah, well, Pablo's not most "people." You know that. 643 00:46:04,887 --> 00:46:06,889 You just here to put that nonsense in his head? 644 00:46:06,972 --> 00:46:11,101 He gets to come home for good, and you get to run Juárez. 645 00:46:12,019 --> 00:46:16,064 And I don't have to watch him risk his life for this bullshit anymore. 646 00:46:17,858 --> 00:46:22,738 No. You got some balls. I mean... 647 00:46:22,821 --> 00:46:24,865 I know what you mean. 648 00:46:29,953 --> 00:46:31,497 [in English] You like him, don't you? 649 00:46:32,748 --> 00:46:35,125 [in Spanish] He pisses me off. 650 00:46:36,585 --> 00:46:38,378 But yeah, I like him. 651 00:46:39,505 --> 00:46:40,547 [in Spanish] Well... 652 00:46:41,507 --> 00:46:45,719 Look, I'm just trying to look out for him. To protect him. 653 00:46:46,762 --> 00:46:48,847 I could use your help. 654 00:46:50,432 --> 00:46:51,558 Look, Mimi... 655 00:46:55,020 --> 00:46:57,898 if Pablo decides to get out... 656 00:46:58,816 --> 00:47:02,110 I can't protect him from Félix. 657 00:47:02,194 --> 00:47:03,695 Not you, not anybody. 658 00:47:03,779 --> 00:47:07,074 You want him safe? Then we have to keep him in Juárez. 659 00:47:08,283 --> 00:47:09,451 It's the only way. 660 00:47:11,578 --> 00:47:12,746 Understand? 661 00:47:16,124 --> 00:47:17,417 Okay. 662 00:47:17,501 --> 00:47:18,919 I'll do what I can. 663 00:47:22,506 --> 00:47:24,675 Don't worry, boss. 664 00:47:24,758 --> 00:47:26,176 We'll figure it out. 665 00:47:33,016 --> 00:47:34,101 Sergio. 666 00:47:34,977 --> 00:47:36,812 Your friend, what's he like? 667 00:47:36,895 --> 00:47:40,566 He's a piece of shit. But at this point... 668 00:47:47,489 --> 00:47:48,532 Set it up. 669 00:47:49,575 --> 00:47:50,701 You got it. 670 00:48:02,671 --> 00:48:04,590 Why are you up? Can't sleep? 671 00:48:06,425 --> 00:48:07,426 [groans] 672 00:48:08,218 --> 00:48:11,763 Five a.m. roll call in prison right about now. 673 00:48:16,351 --> 00:48:17,603 You look the same. 674 00:48:20,939 --> 00:48:24,067 Well, maybe a little more tired, but the same. 675 00:48:24,151 --> 00:48:26,069 [chuckles] Gee, thanks. 676 00:48:28,238 --> 00:48:29,281 Yeah. 677 00:48:30,240 --> 00:48:32,284 Well, it's tiring trying to protect this family. 678 00:48:33,619 --> 00:48:35,370 Try sitting in prison. 679 00:48:36,705 --> 00:48:39,166 Then talk to me about "protecting family." 680 00:48:44,880 --> 00:48:46,214 You regret it? 681 00:48:48,133 --> 00:48:49,134 Yes. 682 00:48:51,094 --> 00:48:53,805 Can't get back the time I lost. 683 00:48:57,100 --> 00:49:01,104 But... it was my call, no? 684 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Not Benjamín's. Or Ramón's. 685 00:49:03,690 --> 00:49:04,733 Mine. 686 00:49:09,071 --> 00:49:11,865 Must be nice making your own choices. 687 00:49:15,202 --> 00:49:17,913 It's become more apparent to me that... 688 00:49:18,914 --> 00:49:21,750 all we've got are the choices we make. 689 00:49:35,931 --> 00:49:37,891 [country music playing] 690 00:49:58,161 --> 00:50:01,289 [in English] You want to tell me why the fuck you've been following me, hmm? 691 00:50:01,373 --> 00:50:02,457 Walt. 692 00:50:03,375 --> 00:50:07,087 - Don't believe we've met. - Yeah, well, I know who you are. Sit down. 693 00:50:07,170 --> 00:50:08,714 - Take it easy. - Sit the fuck down. 694 00:50:17,472 --> 00:50:18,682 Buy you a drink? 695 00:50:21,101 --> 00:50:22,894 - One Scotch. - Okay, sir. 696 00:50:25,647 --> 00:50:26,940 Why are you here? 697 00:50:27,983 --> 00:50:30,444 I'm an Astros fan. Thought I'd catch a game. 698 00:50:30,527 --> 00:50:33,530 Yeah? Astros are in St. Louis through the weekend, shithead. 699 00:50:33,613 --> 00:50:37,159 You know why I'm here. To make sure Zuno doesn't talk. 700 00:50:40,662 --> 00:50:41,997 You gonna shoot me, Walt? 701 00:50:42,080 --> 00:50:44,750 Well, you just gave me a good goddamn reason to. 702 00:50:45,834 --> 00:50:48,128 That deal was made a thousand miles over my head. 703 00:50:48,628 --> 00:50:50,464 I'm just the one who made sure it went down smooth. 704 00:50:50,547 --> 00:50:52,257 You're not helping your cause, man. 705 00:50:53,425 --> 00:50:55,010 I did not have a choice. 706 00:50:55,844 --> 00:50:58,138 You know I went after Félix when Kiki died. 707 00:50:58,221 --> 00:50:59,097 Mm-hmm. 708 00:50:59,181 --> 00:51:01,058 A lot of questions about how he got away. 709 00:51:01,892 --> 00:51:03,685 Well, they were not wrong. 710 00:51:04,686 --> 00:51:06,563 Your boys brought me in because they trusted me. 711 00:51:06,646 --> 00:51:08,523 Shit, I even liked Kiki. 712 00:51:09,483 --> 00:51:12,277 But you got a taste of how Félix operates. One second you're in control... 713 00:51:12,360 --> 00:51:13,862 You made a choice. 714 00:51:15,238 --> 00:51:16,406 Yeah. 715 00:51:19,493 --> 00:51:21,578 Well, I've been trying to live that down ever since. 716 00:51:25,332 --> 00:51:27,334 What's that house you go to, Walt? 717 00:51:28,585 --> 00:51:31,213 I mean, I didn't expect you to be a family man. 718 00:51:32,506 --> 00:51:33,590 Cute kid. 719 00:51:36,802 --> 00:51:37,969 What do you want? 720 00:51:41,264 --> 00:51:45,018 Félix still thinks he owns me. Means I can help you. 721 00:51:45,102 --> 00:51:47,854 Yeah? I think you've helped enough already. 722 00:51:47,938 --> 00:51:50,065 Look, if it wasn't me, it'd be somebody else. 723 00:51:50,148 --> 00:51:51,608 Until you get help from the inside, 724 00:51:51,691 --> 00:51:54,194 you're gonna keep running into a brick wall just like Kiki. 725 00:51:54,736 --> 00:51:58,115 Those pieces of shit are gonna get away with killing him, Walt. 726 00:51:59,157 --> 00:52:01,785 My intel, your men and resources. 727 00:52:02,577 --> 00:52:04,621 We're gonna make those motherfuckers pay. 728 00:52:07,749 --> 00:52:09,584 You know, I'm not in the habit of trusting a cop 729 00:52:09,668 --> 00:52:12,003 working for the biggest narco in Mexico, but... 730 00:52:13,672 --> 00:52:14,923 good luck with that. 731 00:52:16,007 --> 00:52:17,551 Well, if you ever get serious... 732 00:52:19,261 --> 00:52:20,262 give me a call. 733 00:52:28,103 --> 00:52:30,021 [Soda Stereo's "Persiana Americana" playing] 734 00:52:41,199 --> 00:52:43,493 [man in Spanish] Sergio didn't mention you were so pretty. 735 00:52:44,494 --> 00:52:46,746 Nice to meet you. Please, join me. 736 00:52:47,330 --> 00:52:48,874 Thank you, that's all. 737 00:52:50,250 --> 00:52:53,211 Sit. Would you like anything to drink? 738 00:52:53,295 --> 00:52:54,337 No, thank you. 739 00:52:55,255 --> 00:52:56,882 How can I help you? 740 00:52:57,382 --> 00:52:59,551 I hear you've got a six-figure debt at the tracks. 741 00:53:00,927 --> 00:53:02,137 Well, yeah... 742 00:53:02,762 --> 00:53:04,681 I pick winners on occasion. 743 00:53:05,265 --> 00:53:08,351 Well, I've got product that can pay it off. 744 00:53:08,435 --> 00:53:09,728 Just need you to move it. 745 00:53:09,811 --> 00:53:10,979 [chuckles] 746 00:53:11,479 --> 00:53:15,483 Moving coke without the brothers' approval? That's a big risk. 747 00:53:16,860 --> 00:53:18,320 Split's 60/40. 748 00:53:18,862 --> 00:53:21,489 Fair, considering you need me. And the money. 749 00:53:24,743 --> 00:53:25,577 Forty percent? 750 00:53:29,831 --> 00:53:31,333 We've got a deal. 751 00:53:34,127 --> 00:53:36,796 But I'd like to get to know you better first... 752 00:53:36,880 --> 00:53:39,174 and then I'll move your coke. 753 00:53:39,716 --> 00:53:42,010 I've got a shower in the back big enough for the both of us. 754 00:53:43,678 --> 00:53:45,138 Who the fuck are you? 755 00:53:46,806 --> 00:53:47,849 Hello. 756 00:53:51,978 --> 00:53:54,731 Think you could make a deal in my town without me knowing? 757 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 And with this piece of shit? 758 00:53:56,566 --> 00:53:58,777 Enedina, she came to me. 759 00:53:58,860 --> 00:54:01,863 You ever been shot in the nuts, Nieves? 760 00:54:02,697 --> 00:54:05,325 I understand it's the most painful thing you can do to a man. 761 00:54:05,408 --> 00:54:08,536 They explode... like grapes. 762 00:54:10,038 --> 00:54:13,416 A bullet in each of them if you step out on us again. 763 00:54:13,500 --> 00:54:15,210 Is that clear, man? 764 00:54:16,878 --> 00:54:17,963 Absolutely. 765 00:54:21,049 --> 00:54:22,050 Take her. 766 00:54:22,133 --> 00:54:23,551 Let go of me! 767 00:54:24,552 --> 00:54:26,179 Fuck, Enedina! 768 00:54:39,567 --> 00:54:40,944 I told you to leave Tijuana. 769 00:54:45,115 --> 00:54:47,075 You obviously don't know me. 770 00:54:54,582 --> 00:54:56,084 I'll move your coke. 771 00:54:58,837 --> 00:55:01,089 But make no mistake... 772 00:55:02,048 --> 00:55:03,675 I call the shots. 773 00:55:06,636 --> 00:55:08,388 All right, let's do it. 774 00:55:15,312 --> 00:55:17,772 Hey, hold up. Hold up. 775 00:55:19,733 --> 00:55:21,443 You built that? 776 00:55:24,154 --> 00:55:25,739 Honestly, I didn't think you could do it. 777 00:55:26,823 --> 00:55:28,533 But you still stuck by me. 778 00:55:31,953 --> 00:55:33,830 I'm gonna need people like you. 779 00:55:33,913 --> 00:55:37,417 [laughs] 780 00:55:37,500 --> 00:55:40,253 Half a fucking tunnel, and you think you're a boss. 781 00:55:40,378 --> 00:55:41,838 [laughs] 782 00:55:41,921 --> 00:55:43,089 Fucking Chapo. 783 00:55:46,176 --> 00:55:47,552 [Palma whistles] 784 00:55:50,221 --> 00:55:51,806 Shit. 785 00:55:51,890 --> 00:55:52,891 Shut that off. 786 00:55:56,853 --> 00:55:58,146 What's up, Palma? 787 00:55:58,229 --> 00:55:59,230 Hey, Palma. 788 00:56:01,024 --> 00:56:02,859 This is... 789 00:56:05,653 --> 00:56:07,447 Welcome to my tunnel. 790 00:56:08,490 --> 00:56:10,283 I call it "Cocaine Alley." 791 00:56:12,035 --> 00:56:13,912 "Cocaine Alley..." 792 00:56:14,412 --> 00:56:18,249 Boss, we move the coke through here instead of the port, 793 00:56:18,333 --> 00:56:20,919 and we save a lot of dough. 794 00:56:31,346 --> 00:56:33,598 [chuckles] 795 00:56:33,681 --> 00:56:34,891 Fuck. 796 00:56:35,850 --> 00:56:37,811 This is good work, Chapito. 797 00:56:40,230 --> 00:56:42,816 What're you assholes waiting for? 798 00:56:43,691 --> 00:56:46,236 Get to fucking work. Dig! 799 00:56:51,741 --> 00:56:54,160 Your nephew shared your name with them. 800 00:56:54,244 --> 00:56:57,080 If the Americans didn't know what a piece of shit you were, 801 00:56:57,163 --> 00:56:58,498 they do now. 802 00:56:59,916 --> 00:57:02,377 We need to make sure the party still supports you. 803 00:57:05,964 --> 00:57:07,382 So, what do we do? 804 00:57:10,093 --> 00:57:11,428 [tires squeal] 805 00:57:15,140 --> 00:57:16,099 [man] Let's go. 806 00:57:24,107 --> 00:57:26,151 [Breslin in English] Rather than having the CIA do it, 807 00:57:26,234 --> 00:57:29,404 Félix decided to have his partner, the Minister of Defense, 808 00:57:29,487 --> 00:57:31,948 tip off Matta's location to the DEA, 809 00:57:32,031 --> 00:57:35,326 giving the U.S. a big victory in the war on drugs 810 00:57:35,410 --> 00:57:38,538 and getting the minister back in the party's good graces. 811 00:57:38,621 --> 00:57:42,750 Not to mention, Félix was right about the shit-storm Matta's plane would cause. 812 00:57:42,834 --> 00:57:46,129 But by the time you heard about the secret arms for hostages deal 813 00:57:46,212 --> 00:57:49,340 known as the Iran-Contra Affair, it didn't matter. 814 00:57:49,424 --> 00:57:51,342 Félix had already filled the void. 815 00:57:53,011 --> 00:57:56,139 Even with Matta gone, the flow of guns didn't miss a beat. 816 00:57:57,140 --> 00:57:59,184 And Félix not only got a new partner, 817 00:57:59,809 --> 00:58:02,896 he also took control of one more leg of the business, 818 00:58:02,979 --> 00:58:04,856 the coke routes into Mexico. 819 00:58:05,607 --> 00:58:07,942 DRUG BARON MATTA BALLESTEROS CAPTURED IN HONDURAS 820 00:58:08,026 --> 00:58:10,987 [Breslin] Yeah, Félix sure knew how to make the most of his old buddies. 821 00:58:11,070 --> 00:58:13,031 He used them to crush Leyenda 822 00:58:13,114 --> 00:58:16,075 and strengthen his leverage with the Colombians in one move. 823 00:58:17,494 --> 00:58:18,953 [Breslin] We're done. 824 00:58:19,913 --> 00:58:21,372 State put a bullet in us. 825 00:58:21,456 --> 00:58:24,626 A couple weeks to close up shop and put in for new assignments. 826 00:58:24,709 --> 00:58:27,337 Finally get this motherfucker's name, and we can't do shit about it. 827 00:58:28,296 --> 00:58:30,757 Well, that's pretty much the shape of it. 828 00:58:31,549 --> 00:58:32,550 Fuck. 829 00:58:32,634 --> 00:58:34,636 - [Kenny] Y'all see this shit? - What? 830 00:58:36,137 --> 00:58:37,931 They arrested Matta-Ballesteros. 831 00:58:38,014 --> 00:58:39,682 [Kenny] Did you know about this? 832 00:58:39,766 --> 00:58:41,643 Not a fucking clue. 833 00:58:41,726 --> 00:58:43,102 One of Félix's partners goes down, 834 00:58:43,186 --> 00:58:44,896 and we don't know a goddamn thing about it? 835 00:58:47,398 --> 00:58:48,900 They made a fucking deal. 836 00:58:49,901 --> 00:58:53,112 Your people, his people, they make trades. 837 00:58:54,197 --> 00:58:55,281 We get fucked. 838 00:58:56,032 --> 00:58:57,575 There's nothing we can do? 839 00:58:58,243 --> 00:58:59,244 It's over? 840 00:59:03,665 --> 00:59:05,458 COMMANDER FEDERAL JUDICIAL POLICE 841 00:59:05,542 --> 00:59:07,794 [Breslin] No, it's not over. 842 00:59:09,837 --> 00:59:11,005 Not yet. 843 00:59:17,428 --> 00:59:19,931 [acoustic guitar music playing] 57412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.