All language subtitles for NOOLS.s03e03.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,081 --> 00:00:23,564 Hello? 2 00:00:30,698 --> 00:00:33,273 ♪ 3 00:00:33,425 --> 00:00:35,701 Griffin here. Found a van up on Black Creek Road. 4 00:00:35,852 --> 00:00:38,186 Looks like it was used to transport a lot of folks. 5 00:00:38,264 --> 00:00:42,432 License plate, 5-David-Mary King-6-Xray. 6 00:00:42,451 --> 00:00:46,086 No individuals on scene, but I do see evidence of injury. 7 00:00:47,456 --> 00:00:49,506 Anybody out here? 8 00:00:51,944 --> 00:00:53,368 Kerr County Sheriff! 9 00:00:53,445 --> 00:00:56,037 We will help you! 10 00:00:56,057 --> 00:00:58,182 - Oh... - Hello! 11 00:01:01,711 --> 00:01:04,396 Alright, I'm gonna make a loop, see what I can see. 12 00:01:04,473 --> 00:01:06,482 ♪ 13 00:01:21,490 --> 00:01:23,248 Hey... Hey. 14 00:01:29,832 --> 00:01:32,407 Find a guy in the snow, you don't think to frisk him. 15 00:01:32,426 --> 00:01:33,425 We frisked you. 16 00:01:42,344 --> 00:01:45,062 Oye! 17 00:01:46,849 --> 00:01:48,107 Hey, pal? 18 00:01:48,334 --> 00:01:50,167 I don't think you're gonna get much reception on that 19 00:01:50,169 --> 00:01:52,402 for quite a while. You know what I mean? 20 00:02:04,291 --> 00:02:07,793 I know. You're pissed about that whole hot poker thing. 21 00:02:07,870 --> 00:02:09,019 I totally get it. 22 00:02:09,021 --> 00:02:11,872 But look, what you have going on here, 23 00:02:11,966 --> 00:02:15,259 that's between you and them. 24 00:02:16,953 --> 00:02:20,197 Not my problemo. 25 00:02:20,215 --> 00:02:21,548 I'm gonna make a little donation 26 00:02:21,700 --> 00:02:24,050 to your health fund and be on my way. 27 00:02:24,203 --> 00:02:25,719 You can keep the blanket. 28 00:02:31,043 --> 00:02:32,651 I was never here. 29 00:02:32,728 --> 00:02:34,403 I never saw anything. 30 00:02:54,324 --> 00:02:57,176 Elena, would you get me a rope, please? 31 00:02:58,420 --> 00:03:00,345 You're a really good actor, Owen. 32 00:03:00,422 --> 00:03:02,139 Maybe I'll try that next. 33 00:03:06,261 --> 00:03:07,519 Manuel? 34 00:03:07,746 --> 00:03:09,246 What are they saying? 35 00:03:09,264 --> 00:03:11,506 They're coming for us. 36 00:03:11,600 --> 00:03:13,108 They know where we are. 37 00:03:38,034 --> 00:03:41,111 Hello? 38 00:03:41,129 --> 00:03:44,948 ♪ When I'm alone and I'm dreaming ♪ 39 00:03:44,967 --> 00:03:47,617 ♪ After the long day is done 40 00:03:47,619 --> 00:03:52,064 ♪ Memories of past happy hours ♪ 41 00:03:52,140 --> 00:03:55,141 ♪ Bring hope of new joys... 42 00:03:55,294 --> 00:03:56,793 Mom? 43 00:03:56,795 --> 00:03:57,736 Hey, honey. 44 00:03:57,887 --> 00:04:00,814 Have you seen my slow tea infuser? 45 00:04:00,890 --> 00:04:02,574 Can't find it anywhere. 46 00:04:02,726 --> 00:04:03,742 The otter one? 47 00:04:03,893 --> 00:04:05,535 It's a sloth. 48 00:04:06,563 --> 00:04:08,305 Buttercup ate it. 49 00:04:08,307 --> 00:04:10,499 He did? That rascal. 50 00:04:11,660 --> 00:04:13,643 Hey, uh, where's Dad? 51 00:04:13,662 --> 00:04:15,087 I have no idea. 52 00:04:15,163 --> 00:04:16,646 Work, probably. 53 00:04:16,648 --> 00:04:17,923 No, he... 54 00:04:18,000 --> 00:04:20,241 Ah, the storm must have passed. 55 00:04:21,762 --> 00:04:23,428 You hear that? 56 00:04:24,265 --> 00:04:25,472 Hear what? 57 00:04:26,174 --> 00:04:27,841 Nothing, I guess. 58 00:04:27,917 --> 00:04:30,060 Sit down. Have some tea. 59 00:04:32,831 --> 00:04:35,590 So... when did you get in? 60 00:04:35,667 --> 00:04:37,609 Just now. I flew in as soon as I heard 61 00:04:37,611 --> 00:04:39,778 about your latest little stint in the hospital. 62 00:04:39,929 --> 00:04:42,281 You know you're in there so often, you oughta enroll 63 00:04:42,432 --> 00:04:43,857 in some sort of rewards program. 64 00:04:44,009 --> 00:04:46,451 -I was in the hospital? -You don't remember? 65 00:04:46,528 --> 00:04:47,677 Not really. 66 00:04:47,679 --> 00:04:50,180 Hey, did you bring the baby? 67 00:04:50,182 --> 00:04:51,681 Not this time. 68 00:04:51,683 --> 00:04:53,458 Jonah's back in New York with Enzo. 69 00:04:53,535 --> 00:04:54,851 That's too bad. 70 00:04:54,870 --> 00:04:57,187 So what's he getting into lately? 71 00:04:57,189 --> 00:04:58,204 Jonah, not Enzo. 72 00:04:58,281 --> 00:05:00,132 -Strained pears. -Hmm. 73 00:05:00,208 --> 00:05:02,876 And he recently discovered his reflection. 74 00:05:03,028 --> 00:05:04,452 So that's all the rage right now. 75 00:05:04,471 --> 00:05:08,365 Well, at least he's adorable, so he's got that going for him. 76 00:05:08,383 --> 00:05:10,534 That's because he takes after his big brother. 77 00:05:10,552 --> 00:05:12,311 Hey, are we gonna make cookies? 78 00:05:12,462 --> 00:05:13,720 -Cookies. -Mm-hmm. 79 00:05:14,039 --> 00:05:16,481 Remember how much fun we had making them when I was little? 80 00:05:16,633 --> 00:05:17,724 Of course, I remember. 81 00:05:19,561 --> 00:05:20,736 What is that? 82 00:05:23,973 --> 00:05:25,549 - Honey. - You hear that, right? 83 00:05:25,551 --> 00:05:26,733 Sweetheart. 84 00:05:26,885 --> 00:05:28,994 But right now, you need to fight. 85 00:05:29,479 --> 00:05:30,403 Fight who? 86 00:05:39,173 --> 00:05:41,081 Start pushing Epi. 87 00:05:41,233 --> 00:05:42,899 -Get a crash cart in here now. -Right away. 88 00:05:42,901 --> 00:05:44,158 Whoa, whoa, wait, what's going on? 89 00:05:44,178 --> 00:05:45,844 His heart rate's too slow. 90 00:05:45,995 --> 00:05:47,179 He's severely bradycardic. 91 00:05:47,255 --> 00:05:48,738 What does that mean? Is he gonna be okay? 92 00:05:48,757 --> 00:05:50,757 Sir, you should step out and let us work. 93 00:05:50,834 --> 00:05:52,926 If he goes into asystole, get ready to cardiovert. 94 00:06:05,924 --> 00:06:07,866 How bad is it? 95 00:06:08,017 --> 00:06:09,684 Bad. 96 00:06:09,761 --> 00:06:11,261 I mean, we won't know how bad 97 00:06:11,279 --> 00:06:14,264 until the doctors are done running some more tests. 98 00:06:14,282 --> 00:06:17,951 But it's pretty clear where this is headed. 99 00:06:18,027 --> 00:06:20,194 Well, you don't know till you know. 100 00:06:20,272 --> 00:06:22,363 And you gotta keep the faith, Tommy. 101 00:06:22,441 --> 00:06:23,531 Hmm. 102 00:06:23,550 --> 00:06:25,550 With God, all things. 103 00:06:26,553 --> 00:06:28,178 Right. 104 00:06:28,947 --> 00:06:30,113 You're right. 105 00:06:30,132 --> 00:06:32,057 You're right, and I'm, I'm trying. 106 00:06:32,634 --> 00:06:34,059 I am, but... 107 00:06:35,562 --> 00:06:36,803 yeah. 108 00:06:36,880 --> 00:06:38,271 Keepin' the faith. 109 00:06:40,067 --> 00:06:42,734 Wow, I don't think I've ever heard the call center 110 00:06:42,886 --> 00:06:43,960 being this quiet. 111 00:06:43,979 --> 00:06:45,237 -Me either. -Mm. 112 00:06:45,388 --> 00:06:48,298 But cell service is down across most of the state. 113 00:06:48,300 --> 00:06:51,985 So, this is the sound of people needing help 114 00:06:52,137 --> 00:06:54,395 and not being able to get it. 115 00:06:54,473 --> 00:06:56,748 That's not a very peaceful thought, is it? 116 00:06:56,900 --> 00:06:58,900 No, it's not, actually. 117 00:06:58,977 --> 00:07:01,753 Tell me what you're doing here. 118 00:07:01,905 --> 00:07:04,131 You should go home and hug your kids. 119 00:07:04,983 --> 00:07:07,092 How can I, Grace? 120 00:07:07,243 --> 00:07:10,353 When because of me, someone's kid is dying 121 00:07:10,355 --> 00:07:12,172 in a hospital bed right now. 122 00:07:12,324 --> 00:07:14,290 Because of you... 123 00:07:14,292 --> 00:07:17,519 a little boy gets to go home, hug his mom. 124 00:07:18,830 --> 00:07:20,664 -You saved him. -Mm-mm, no. 125 00:07:20,682 --> 00:07:22,566 TK saved him. 126 00:07:24,352 --> 00:07:27,112 And I never should've let him go in there. 127 00:07:27,339 --> 00:07:28,855 We should have waited for backup. 128 00:07:29,007 --> 00:07:30,949 You and I both know no backup was comin'. 129 00:07:32,119 --> 00:07:34,453 Well, if anyone should have gone into that pond, 130 00:07:34,529 --> 00:07:35,512 it should have been me. 131 00:07:35,514 --> 00:07:36,955 You, with all the ice rescues 132 00:07:37,106 --> 00:07:38,198 you've performed over the years? 133 00:07:38,274 --> 00:07:41,275 That doesn't matter. I was his captain. 134 00:07:41,353 --> 00:07:43,536 You still are his captain. 135 00:07:43,689 --> 00:07:45,780 If you gave TK a choice right now, 136 00:07:45,857 --> 00:07:47,207 his life or that little boy's, 137 00:07:47,359 --> 00:07:50,210 he would do the same thing a thousand times over 138 00:07:50,362 --> 00:07:51,970 to keep that family whole. 139 00:07:52,047 --> 00:07:53,379 Now how am I supposed to face Owen 140 00:07:53,532 --> 00:07:55,456 when he walks through those hospital doors, Gracie? 141 00:07:55,476 --> 00:07:57,701 Has anyone been able to reach him? 142 00:07:57,703 --> 00:07:59,703 Everything's been going to voice mail. 143 00:07:59,705 --> 00:08:02,272 Like you said, the phones are down. 144 00:08:04,634 --> 00:08:07,877 He was there for me on the worst day of my life. 145 00:08:07,896 --> 00:08:10,197 And you're gonna be there for him. 146 00:08:11,566 --> 00:08:13,992 Yeah, the only difference is that... 147 00:08:15,570 --> 00:08:17,329 I caused his. 148 00:08:24,396 --> 00:08:25,486 Huh? Huh? 149 00:08:25,564 --> 00:08:27,005 Morning, sunshine. 150 00:08:27,156 --> 00:08:28,898 You don't look like you have a concussion, 151 00:08:28,917 --> 00:08:32,010 but if your forehead feels anything like mine, good. 152 00:08:32,495 --> 00:08:33,512 Some agua? 153 00:08:33,588 --> 00:08:34,996 We got a long journey ahead of us. 154 00:08:35,015 --> 00:08:37,015 Probably best to hydrate. 155 00:08:37,759 --> 00:08:38,850 Suit yourself. 156 00:08:39,002 --> 00:08:41,094 All right, everybody, let's go! 157 00:08:41,246 --> 00:08:43,355 We have a problem here. 158 00:08:43,506 --> 00:08:44,856 He lost his shoes in the accident. 159 00:08:45,008 --> 00:08:47,359 Now he has frostbite. He can't walk. 160 00:08:47,435 --> 00:08:51,345 Okay. Um, have some of the men come help me with this. 161 00:08:51,365 --> 00:08:52,438 Muchachos. 162 00:08:55,093 --> 00:08:57,610 Oye! What are you gonna do with that? 163 00:08:57,763 --> 00:08:59,596 Gonna use it as a sled... 164 00:08:59,598 --> 00:09:00,872 One, two, three. 165 00:09:00,949 --> 00:09:02,040 ...for anybody who can't walk. 166 00:09:02,191 --> 00:09:03,858 You know, this guy's cartel friends 167 00:09:03,935 --> 00:09:06,027 are on their way here as we speak. 168 00:09:06,046 --> 00:09:08,438 They catch us, they kill us. Or worse. 169 00:09:08,456 --> 00:09:11,699 All the reason we can't stand around and argue about it. 170 00:09:11,718 --> 00:09:14,127 I hate to say this, but he's gonna slow us down. 171 00:09:14,279 --> 00:09:15,536 We can't save everybody. 172 00:09:15,614 --> 00:09:18,390 Yeah, it's a lesson I never seem to learn. 173 00:09:18,466 --> 00:09:20,058 We're not leaving anybody behind. 174 00:09:20,135 --> 00:09:21,977 Even him, huh? 175 00:09:24,398 --> 00:09:26,881 I'm not leaving him here to die. 176 00:09:26,900 --> 00:09:29,401 Also, he knows where the cabin is. 177 00:09:29,552 --> 00:09:32,028 Another reason to keep him with us. 178 00:09:33,240 --> 00:09:35,699 Elena! 179 00:09:43,308 --> 00:09:46,476 Hey, you even know where you're going? 180 00:09:46,494 --> 00:09:50,313 I got food, heat, water, less than two miles to my cabin. 181 00:09:50,332 --> 00:09:52,090 Francisco, considera. 182 00:09:52,167 --> 00:09:53,666 It won't matter... 183 00:09:53,743 --> 00:09:56,469 not if the cartel hunts you down before you get there. 184 00:09:57,914 --> 00:10:00,140 Buena suerte, amigos. 185 00:10:00,992 --> 00:10:02,559 Dios te bendiga. 186 00:10:14,172 --> 00:10:16,022 Strickland, is that you under there under all them blankets? 187 00:10:16,174 --> 00:10:17,431 I can't tell. 188 00:10:17,525 --> 00:10:20,009 Hey, seriously, did you save any for the maternity ward? 189 00:10:20,028 --> 00:10:21,527 Man, shut up and get in here. 190 00:10:21,680 --> 00:10:22,695 Ohh! 191 00:10:22,772 --> 00:10:23,863 How you feelin'? 192 00:10:24,032 --> 00:10:26,791 Well, my core temp's still a balmy 90 degrees, 193 00:10:26,868 --> 00:10:29,961 but the doc said I'm not gonna lose any fingers or toes, 194 00:10:30,038 --> 00:10:31,037 so I got that going for me. 195 00:10:31,189 --> 00:10:32,188 Mm-hmm. 196 00:10:32,448 --> 00:10:35,950 Hey, your turnout's in the cabinet over there. 197 00:10:36,027 --> 00:10:38,711 All right. Thanks for looking after it for me. 198 00:10:38,788 --> 00:10:40,305 Appreciate the loaner. 199 00:10:42,826 --> 00:10:44,351 Oh, boy. 200 00:10:46,037 --> 00:10:48,146 No, but seriously, uh... 201 00:10:49,816 --> 00:10:51,207 ...thank you, guys, 202 00:10:51,226 --> 00:10:52,542 for saving me out there. 203 00:10:52,544 --> 00:10:54,711 For digging me out of all that concrete 204 00:10:54,729 --> 00:10:55,895 and steel and ice. 205 00:10:55,989 --> 00:10:59,565 And rebar. Turns out gyms have a lot of rebar. 206 00:10:59,642 --> 00:11:01,159 Okay, then, that too. 207 00:11:01,236 --> 00:11:04,404 No, but I knew if anybody was gonna come through that wall, 208 00:11:04,556 --> 00:11:06,389 it was gonna be my boys from the 126. 209 00:11:06,391 --> 00:11:09,501 It's because you know how we do. 210 00:11:10,537 --> 00:11:12,003 I do. 211 00:11:14,416 --> 00:11:15,465 I love you guys. 212 00:11:16,568 --> 00:11:18,009 I-I mean that. 213 00:11:19,087 --> 00:11:20,995 We should probably hug again, huh? 214 00:11:21,014 --> 00:11:23,181 Nah, hey... 215 00:11:23,258 --> 00:11:25,758 ...we love you, too. 216 00:11:25,911 --> 00:11:27,352 I love you, bro. 217 00:11:29,915 --> 00:11:31,097 Alright, stop. Whatever, man. 218 00:11:31,249 --> 00:11:33,507 Hey, so what happened with Marjan? 219 00:11:33,585 --> 00:11:36,753 Did she get Cap to finally sign that apology letter to Billy? 220 00:11:36,771 --> 00:11:38,421 Remains to be seen. 221 00:11:38,423 --> 00:11:40,031 Oh, is he still being stubborn? 222 00:11:40,183 --> 00:11:41,682 No, we just ain't heard from her. 223 00:11:41,702 --> 00:11:42,867 - Really? - Yeah. 224 00:11:43,019 --> 00:11:44,536 Feels like she would have checked in by now. 225 00:11:44,687 --> 00:11:46,204 Cell service is out. I mean, I'm sure her and Cap 226 00:11:46,281 --> 00:11:47,872 are riding out the storm together right now. 227 00:11:48,024 --> 00:11:49,356 God help the man 228 00:11:49,601 --> 00:11:52,210 if he don't sign that letter before he walks out of there. 229 00:11:52,287 --> 00:11:53,953 Knowing Marj, if he doesn't sign, 230 00:11:54,030 --> 00:11:55,714 he's not walking out at all. 231 00:11:57,125 --> 00:11:58,775 -Pow! -Right in the kisser! 232 00:11:58,793 --> 00:12:00,944 Everybody decent? 233 00:12:00,946 --> 00:12:03,704 Honey, you didn't even give him a chance to answer. 234 00:12:03,798 --> 00:12:05,131 Neither did you, dear. 235 00:12:05,283 --> 00:12:06,874 All right, please forgive my husband. 236 00:12:06,952 --> 00:12:09,135 He's a little overeager today. 237 00:12:09,212 --> 00:12:10,895 No worries, ma'am. It's nice to see you guys in here. 238 00:12:11,047 --> 00:12:11,955 Good to see you. 239 00:12:12,048 --> 00:12:14,123 You guys are so embarrassing! 240 00:12:14,142 --> 00:12:16,217 Sorry, Paul, my parents insisted 241 00:12:16,236 --> 00:12:18,294 on bringing by a few gifts to thank you. 242 00:12:18,313 --> 00:12:19,553 Nah, it's okay. 243 00:12:19,647 --> 00:12:22,223 Guys, you-you really didn't have to do all this. 244 00:12:22,242 --> 00:12:22,982 Please. 245 00:12:23,151 --> 00:12:24,801 You saved our daughter's life. 246 00:12:24,894 --> 00:12:26,077 It's the least we could do. 247 00:12:27,063 --> 00:12:29,155 Here, open this one first. 248 00:12:29,232 --> 00:12:32,399 -It is a lambswool throw. -Oh. 249 00:12:32,452 --> 00:12:33,585 Spoiler alert. 250 00:12:33,661 --> 00:12:34,919 What? 251 00:12:35,071 --> 00:12:36,755 He's recovering from hypothermia. 252 00:12:36,906 --> 00:12:38,089 He can open his Rolexes later. 253 00:12:38,316 --> 00:12:41,651 Uh, did he just say Rolexes with an "S"? 254 00:12:41,669 --> 00:12:43,077 - Try this. - Yeah, I think he did. 255 00:12:43,096 --> 00:12:44,429 This is the warmest blanket 256 00:12:44,506 --> 00:12:46,747 this side of the Siberian tundra. 257 00:12:46,767 --> 00:12:47,840 Oh, my God, Dad. 258 00:12:47,993 --> 00:12:50,326 Again, Paul, I'm so sorry. 259 00:12:50,345 --> 00:12:52,512 - It's... You don't like it? Is it the color? 260 00:12:52,664 --> 00:12:55,089 If you don't like the color, we can get you a new one on special order. 261 00:12:55,108 --> 00:12:56,349 Just say you like it, Paul, 262 00:12:56,501 --> 00:12:57,683 that way they don't have to kill another lamb. 263 00:12:57,852 --> 00:12:59,760 -It's good. -No, they don't have to kill a lamb, 264 00:12:59,854 --> 00:13:00,761 they just shave it bare. 265 00:13:00,855 --> 00:13:02,839 Oh, then it's good then. 266 00:13:02,857 --> 00:13:03,782 Oh, soft... 267 00:13:04,117 --> 00:13:06,692 Seriously, it's a very lovely blanket, but... 268 00:13:06,845 --> 00:13:07,844 You're too generous. 269 00:13:07,862 --> 00:13:09,621 No, we're just getting started. 270 00:13:09,848 --> 00:13:10,938 Would you like a Maserati? 271 00:13:12,367 --> 00:13:14,083 Maserati. 272 00:13:16,855 --> 00:13:18,279 Wait, I'm sorry, what? 273 00:13:18,356 --> 00:13:19,964 A car, I'd like to get you a car. 274 00:13:20,116 --> 00:13:22,550 Unless you'd prefer a truck. 275 00:13:23,452 --> 00:13:24,377 What... 276 00:13:24,453 --> 00:13:25,637 No... No, no. 277 00:13:25,746 --> 00:13:27,138 I couldn't possibly accept it. That's too much. 278 00:13:27,290 --> 00:13:28,956 I could. You know, we were at the rescue too. 279 00:13:28,975 --> 00:13:31,309 Lindsey, remember us? We were the ones with the jackhammers? 280 00:13:31,460 --> 00:13:32,626 Oh, forgive me, let me get your names. 281 00:13:32,704 --> 00:13:35,963 -Matteo Chavez. C-H-A-V-- -We're okay. 282 00:13:35,982 --> 00:13:36,873 Actually, we're all right. 283 00:13:36,891 --> 00:13:38,224 Thank you very much, but, uh, 284 00:13:38,467 --> 00:13:41,468 the reward of being a firefighter's in the job itself. 285 00:13:41,488 --> 00:13:42,545 I respect that. 286 00:13:42,564 --> 00:13:44,138 I feel the same way about my work. 287 00:13:44,215 --> 00:13:46,232 -What's your line of work? -Milk cartons. 288 00:13:46,309 --> 00:13:49,310 What, you could afford all this swag from selling milk? 289 00:13:49,329 --> 00:13:52,205 Not the milk. Just the cartons. 290 00:13:52,982 --> 00:13:54,815 -Milk cartons. -Wow. 291 00:13:54,893 --> 00:13:56,059 What a world. 292 00:13:56,077 --> 00:13:57,651 Wow. 293 00:14:03,492 --> 00:14:05,068 Just a little bit further. 294 00:14:05,161 --> 00:14:07,420 Almost there. 295 00:14:07,496 --> 00:14:09,013 Why are you doing this? 296 00:14:09,165 --> 00:14:10,515 What? 297 00:14:10,666 --> 00:14:12,058 Helping us? 298 00:14:13,244 --> 00:14:14,519 You helped me first. 299 00:14:20,585 --> 00:14:22,443 Come on. Let's get him over there. 300 00:14:42,531 --> 00:14:44,007 All right, let's go! 301 00:14:53,226 --> 00:14:55,435 Oh! Gracias a Dios. 302 00:14:56,545 --> 00:14:57,729 Hey! 303 00:14:58,473 --> 00:14:59,731 Hey! 304 00:15:01,717 --> 00:15:04,385 Hey! I need help! 305 00:15:04,404 --> 00:15:05,386 I-I need help! 306 00:15:05,405 --> 00:15:06,553 Just relax! 307 00:15:06,573 --> 00:15:09,056 Were you in that van I found up the road? 308 00:15:09,134 --> 00:15:11,200 Sí. There was an accident. 309 00:15:13,821 --> 00:15:16,164 Hey! Hey! 310 00:15:16,732 --> 00:15:17,823 Hey! 311 00:15:17,976 --> 00:15:19,417 Everything's gonna be just fine. 312 00:15:19,568 --> 00:15:21,327 Back of my cruiser's nice and warm. 313 00:15:21,404 --> 00:15:22,569 Oh, thank you. 314 00:15:22,664 --> 00:15:24,071 Oye. Manuel said the cargo 315 00:15:24,165 --> 00:15:26,983 is hiding in a barn on Farm Road 296. 316 00:15:27,001 --> 00:15:29,010 Wish you hadn't had heard that. 317 00:15:35,994 --> 00:15:37,510 Hey! 318 00:15:39,664 --> 00:15:42,231 ♪ 319 00:16:03,855 --> 00:16:05,037 We got pretzels, chocolate chips, 320 00:16:05,190 --> 00:16:08,949 shredded coconuts, walnuts, and candied pecans. 321 00:16:09,027 --> 00:16:11,970 The only thing missing is the secret ingredient, you remember? 322 00:16:12,121 --> 00:16:14,288 -Love? -Toffee. 323 00:16:14,365 --> 00:16:15,364 Close though. 324 00:16:15,366 --> 00:16:16,532 I don't think we have any toffee. 325 00:16:16,534 --> 00:16:19,185 Of course, we do. It's in your hand. 326 00:16:24,375 --> 00:16:26,633 Ugh, man, I'm such a space cadet today. 327 00:16:26,728 --> 00:16:28,027 Here you go. 328 00:16:29,564 --> 00:16:31,155 Time to roll the dough. 329 00:16:31,974 --> 00:16:34,325 I miss this. You and me. 330 00:16:34,477 --> 00:16:37,144 Me too. Too bad it can't last. 331 00:16:37,163 --> 00:16:39,480 Wha... What? Why not? 332 00:16:39,499 --> 00:16:40,647 'Cause nothing does. 333 00:16:40,667 --> 00:16:42,558 Like my little boy 334 00:16:42,560 --> 00:16:44,335 who couldn't reach the countertop. 335 00:16:44,412 --> 00:16:45,986 I swear, all I did was blink. 336 00:16:46,064 --> 00:16:48,231 I'll always be that little boy, Mom. 337 00:16:48,233 --> 00:16:49,823 I mean, I still am. 338 00:16:49,901 --> 00:16:51,843 That's very sweet. 339 00:16:51,994 --> 00:16:53,753 But we can't stay here forever. 340 00:16:53,829 --> 00:16:55,087 Why not? This is perfect. 341 00:16:55,164 --> 00:16:57,974 And perfect things should last forever. 342 00:17:03,690 --> 00:17:06,432 -We almost had it again, didn't we? -What's that? 343 00:17:06,584 --> 00:17:08,417 A family. 344 00:17:08,511 --> 00:17:11,738 Family is not always the picture that comes with the frame, TK. 345 00:17:12,866 --> 00:17:15,591 But you are surrounded by love. 346 00:17:15,593 --> 00:17:16,984 And you always will be. 347 00:17:17,095 --> 00:17:19,762 No matter what choice you make. 348 00:17:19,781 --> 00:17:21,414 Why do I have to choose? 349 00:17:24,786 --> 00:17:26,602 Because no one else can. 350 00:17:33,127 --> 00:17:34,460 My sweet boy. 351 00:17:37,131 --> 00:17:39,390 You can't stop time. 352 00:17:41,895 --> 00:17:43,286 See what I mean? 353 00:17:43,379 --> 00:17:45,288 Why did it go off before we even put the cookies in? 354 00:17:45,306 --> 00:17:46,956 This... this makes no sense. 355 00:17:46,974 --> 00:17:49,308 -Some things don't. -Wait, wait, wait. 356 00:17:49,402 --> 00:17:51,694 Can we please have a little more time, Mom? 357 00:17:52,739 --> 00:17:54,130 Okay. 358 00:17:54,390 --> 00:17:57,742 But the longer you stay here, the harder it is to get back. 359 00:18:00,488 --> 00:18:02,205 I understand. 360 00:18:03,491 --> 00:18:04,473 Good. 361 00:18:05,660 --> 00:18:07,585 Then let's get these cookies in the oven! 362 00:18:20,174 --> 00:18:23,008 Manuel was right. 363 00:18:23,161 --> 00:18:25,161 I just checked the barn, nobody was there. 364 00:18:25,179 --> 00:18:27,105 Looks like they had a fire going, 365 00:18:27,256 --> 00:18:28,272 embers were still warm. 366 00:18:28,499 --> 00:18:29,941 That many folks out in this weather, 367 00:18:30,017 --> 00:18:32,017 they couldn't have gotten far. I'll find 'em. 368 00:18:32,094 --> 00:18:34,003 Then it's just a matter of me cleaning up 369 00:18:34,005 --> 00:18:36,447 a couple of loose ends and we'll be good to go. 370 00:18:36,599 --> 00:18:38,007 Out. 371 00:18:38,009 --> 00:18:40,159 ♪ 372 00:18:47,794 --> 00:18:50,202 Please work. 373 00:18:50,279 --> 00:18:52,371 You've reached Owen Strand. 374 00:18:52,523 --> 00:18:54,023 I'm confident you know how to do this. 375 00:18:54,041 --> 00:18:55,541 Hey. Pick up. 376 00:18:55,693 --> 00:18:57,284 It's... it's Marwani. 377 00:18:57,286 --> 00:18:58,469 I was, I was in an accident 378 00:18:58,696 --> 00:19:02,140 and... and I was... I was walking up to the road 379 00:19:02,216 --> 00:19:06,644 and I saw a cop shoot somebody, an unarmed man, in cold blood. 380 00:19:06,795 --> 00:19:10,222 He saw me, so he's probably looking for me right now. 381 00:19:10,299 --> 00:19:13,709 I'm on my way to you, but in case I don't make it, 382 00:19:13,711 --> 00:19:16,988 he's a Kerr County Sheriff. 383 00:19:18,399 --> 00:19:22,160 Um, whatever you do, just... just don't go near him. 384 00:19:32,321 --> 00:19:33,820 You're back. 385 00:19:33,840 --> 00:19:36,215 You brought friends? 386 00:19:36,250 --> 00:19:37,842 They're not all friends. 387 00:19:38,994 --> 00:19:41,253 -Tie him right there. -What's going on? 388 00:19:41,330 --> 00:19:43,514 Our patient we thought was running from a coyote? 389 00:19:43,666 --> 00:19:45,332 Turns out he is the coyote. 390 00:19:45,351 --> 00:19:47,185 His cartel buddy is gonna be out there looking for him. 391 00:19:47,412 --> 00:19:51,105 I wanna get on the radio, see if I can get help up here a little quicker. 392 00:19:52,174 --> 00:19:53,933 No, no, no, no. Don't put his feet 393 00:19:54,009 --> 00:19:55,359 that close to the fire, it's not good for frostbite. 394 00:19:55,436 --> 00:19:58,029 We'll heat up some water, he can dip his feet in that. 395 00:20:02,427 --> 00:20:05,852 Breaker, breaker, Kerrville, this is K-5-M-C-G. 396 00:20:05,872 --> 00:20:08,689 Repeat, call sign, K-5-M-C-G. 397 00:20:12,437 --> 00:20:14,045 Kerrville come again. Did not copy. 398 00:20:23,223 --> 00:20:26,131 -Hey. Need a hand? -With my empty Tupperware? 399 00:20:26,284 --> 00:20:30,636 No, ma'am, I think I can manage. Thank you very much though. 400 00:20:30,713 --> 00:20:33,472 You have a good night and get some rest, okay? 401 00:20:33,549 --> 00:20:36,692 Mm-hmm. Um, something's about to happen. 402 00:20:37,795 --> 00:20:38,978 Am I supposed to guess? 403 00:20:39,130 --> 00:20:42,240 People are gonna surprise you with gifts. 404 00:20:42,909 --> 00:20:44,149 Well, not anymore, Bree. 405 00:20:44,469 --> 00:20:46,986 I know, I just, I didn't want your water to break 406 00:20:47,062 --> 00:20:47,987 because of the surprise. 407 00:20:48,230 --> 00:20:50,139 I mean, I-I heard that that can happen. 408 00:20:50,157 --> 00:20:52,324 Mm-hmm. Well, you know what? I appreciate you. 409 00:20:52,401 --> 00:20:53,993 Thank you for looking out for me. 410 00:20:54,145 --> 00:20:56,420 Mm-hmm. 411 00:20:56,497 --> 00:20:58,831 Surprise! 412 00:20:58,983 --> 00:21:00,332 Guys, wait, what's all this? 413 00:21:00,409 --> 00:21:02,426 Oh, just a few little things. 414 00:21:02,503 --> 00:21:04,670 - Oh! - We couldn't resist. 415 00:21:04,764 --> 00:21:07,598 This is really sweet. Thank you. 416 00:21:07,825 --> 00:21:11,327 We know. And if you wouldn't mind going into labor on Saturday, 417 00:21:11,329 --> 00:21:12,937 -we could split the pot. -Oh, goodness. 418 00:21:13,088 --> 00:21:14,939 Y'all have a baby pool on me? 419 00:21:15,016 --> 00:21:16,274 Okay, that's tampering, Joel. 420 00:21:16,425 --> 00:21:17,591 Besides, we all know 421 00:21:17,610 --> 00:21:19,502 the smart money's on Thursday, right, Grace? 422 00:21:19,504 --> 00:21:20,778 Let's pump the brakes 423 00:21:20,929 --> 00:21:23,263 because this due date is not for another two weeks. 424 00:21:23,283 --> 00:21:26,675 Please. She's related to you, Miss Early To Everything. 425 00:21:26,677 --> 00:21:29,011 Mm-mmm. No. She is also related to Judd, 426 00:21:29,104 --> 00:21:30,788 and that boy likes to take his sweet time. 427 00:21:30,865 --> 00:21:32,848 -Does he now? -Tsk. Oh. 428 00:21:32,850 --> 00:21:34,366 Okay, no more talking. 429 00:21:34,519 --> 00:21:36,702 Just cupcakes and stuffed animals. 430 00:22:03,230 --> 00:22:05,072 No, no, no, no, no, no. 431 00:22:15,893 --> 00:22:17,710 Damn. 432 00:22:24,251 --> 00:22:27,011 Captain Owen Strand, Austin FD. 433 00:22:27,088 --> 00:22:28,679 Retired. 434 00:22:28,831 --> 00:22:30,589 Don't look retired, Captain. 435 00:22:30,741 --> 00:22:32,350 How many you got here? 436 00:22:32,426 --> 00:22:33,684 Uh, 12. 437 00:22:33,836 --> 00:22:35,186 We've got quite a few injuries. 438 00:22:35,262 --> 00:22:37,521 I was hoping that they'd send at least one RA unit. 439 00:22:37,673 --> 00:22:39,915 Yeah, resources are stretched a bit thin 440 00:22:39,917 --> 00:22:42,585 assisting actual taxpayers. 441 00:22:42,587 --> 00:22:45,254 Well, I'm glad they sent you anyway. 442 00:22:45,256 --> 00:22:46,680 They didn't. 443 00:22:46,757 --> 00:22:48,924 I followed y'all here. 444 00:22:48,943 --> 00:22:52,370 Got a complaint from a rancher about a pack of illegals 445 00:22:52,446 --> 00:22:54,538 took up residence in his barn. 446 00:22:54,690 --> 00:22:56,056 Somebody called that in? 447 00:22:56,058 --> 00:22:57,375 That's right. 448 00:22:57,526 --> 00:23:00,002 Didn't look like there was anybody home. 449 00:23:01,439 --> 00:23:03,547 Why you got that one tied up? 450 00:23:03,699 --> 00:23:05,257 For his own safety. 451 00:23:07,778 --> 00:23:11,263 ♪ 452 00:23:18,639 --> 00:23:20,064 Well, it is impressive, captain. 453 00:23:20,291 --> 00:23:21,732 I mean, you managing to 454 00:23:21,884 --> 00:23:24,601 get these people all the way from that barn to here, 455 00:23:24,754 --> 00:23:26,386 and in this good a condition. 456 00:23:26,406 --> 00:23:29,798 You're a regular modern-day Moses. 457 00:23:29,817 --> 00:23:31,659 Truth be told, they saved me. 458 00:23:32,319 --> 00:23:34,153 Uh-huh. 459 00:23:34,229 --> 00:23:36,247 I'm gonna go out to my cruiser and see if I get Border Patrol 460 00:23:36,398 --> 00:23:39,658 - to send some vans up here. - No, please. 461 00:23:39,810 --> 00:23:42,586 -No Border Patrol. -Shh. It's okay. It's okay. 462 00:23:42,663 --> 00:23:45,113 I haven't seen my sons in almost 20 years. 463 00:23:45,149 --> 00:23:46,498 I'm so close. 464 00:23:46,651 --> 00:23:49,835 You can send me back, but not before I see them. 465 00:23:49,912 --> 00:23:52,054 I'm sorry, ma'am, not my call. 466 00:23:53,916 --> 00:23:56,492 Look, Deputy, I know you've gotta follow regulations, 467 00:23:56,494 --> 00:23:57,676 and-and you should. 468 00:23:57,753 --> 00:23:59,845 Maybe we could also call a local advocacy group 469 00:23:59,997 --> 00:24:01,730 to meet us at the hospital. 470 00:24:02,667 --> 00:24:04,024 Us? 471 00:24:06,261 --> 00:24:07,670 Yeah. You know, I-I was gonna, 472 00:24:07,672 --> 00:24:09,354 I was gonna ride with 'em, if that's okay. 473 00:24:09,431 --> 00:24:10,689 They really did save my life. 474 00:24:13,844 --> 00:24:17,270 I'm gonna need you to stop that right now, amigo. 475 00:24:17,348 --> 00:24:20,182 I'm feelin' a little outnumbered right now, 476 00:24:20,184 --> 00:24:21,792 and I would hate for someone to get hurt. 477 00:24:21,985 --> 00:24:24,110 - Comprende? - Deputy... 478 00:24:24,188 --> 00:24:26,338 these people are no threat to you. 479 00:24:38,293 --> 00:24:41,720 Captain Strand, I know that you feel obligated... 480 00:24:41,872 --> 00:24:43,481 but you've done enough. 481 00:24:43,557 --> 00:24:45,390 I'm gonna suggest that you allow the folk 482 00:24:45,543 --> 00:24:47,559 who are equipped to handle this, 483 00:24:47,636 --> 00:24:49,069 handle it, okay? 484 00:24:53,475 --> 00:24:54,992 Sure. 485 00:24:58,556 --> 00:25:00,981 Call sign 5-K-M-C-G. 486 00:25:01,058 --> 00:25:02,891 This is 5-K-A-A-L Kerrville. 487 00:25:02,893 --> 00:25:05,252 Captain Strand, do you copy? 488 00:25:08,232 --> 00:25:09,231 Sadie. 489 00:25:09,416 --> 00:25:11,750 It's Kerrville. They're calling us back. 490 00:25:11,902 --> 00:25:13,511 Ma'am, please stop. 491 00:25:19,167 --> 00:25:20,834 Do as he says. 492 00:25:20,911 --> 00:25:22,686 All right, everyone on the ground. 493 00:25:22,838 --> 00:25:24,596 Now, on your bellies! 494 00:25:24,749 --> 00:25:26,415 Oh, God. Oh, God. 495 00:25:26,433 --> 00:25:28,767 Vamanos, andale! 496 00:25:28,861 --> 00:25:31,511 - What's happening? - He works for the cartel. 497 00:25:31,564 --> 00:25:35,515 Uh, more of a private contractor. 498 00:25:35,535 --> 00:25:38,285 You know how to handle zip ties, don't you? 499 00:25:40,264 --> 00:25:43,098 You too. Move! 500 00:25:43,117 --> 00:25:45,358 I want their hands behind their backs. 501 00:25:45,378 --> 00:25:46,961 Now. 502 00:25:51,959 --> 00:25:55,135 Oye! Griffin here. You got those vans? 503 00:26:00,893 --> 00:26:02,560 Come on. Come on. 504 00:26:09,068 --> 00:26:10,484 Here we go. 505 00:26:13,072 --> 00:26:14,989 Crap. 506 00:26:17,743 --> 00:26:19,651 Come on, let's hurry it up. 507 00:26:19,728 --> 00:26:21,412 So what happens now? 508 00:26:23,065 --> 00:26:24,415 Captain Strand, do you copy? 509 00:26:24,566 --> 00:26:26,584 Now we're gonna wait for transport to arrive 510 00:26:26,660 --> 00:26:29,402 and take these nice folks to an egg farm 511 00:26:29,422 --> 00:26:32,405 or a concrete mixing plant, or wherever the hell else 512 00:26:32,425 --> 00:26:33,924 they're gonna pay off their debts. 513 00:26:34,151 --> 00:26:37,502 Some of these people are injured. They're not fit to travel. 514 00:26:37,655 --> 00:26:41,181 Well, I always expect to lose a little product in transit, Captain. 515 00:26:43,994 --> 00:26:46,145 ♪ 516 00:26:55,781 --> 00:26:57,698 Bismillah. 517 00:26:59,526 --> 00:27:01,285 What about us? 518 00:27:03,864 --> 00:27:05,497 Well, that's tragic. 519 00:27:11,130 --> 00:27:13,464 But it's really your fault, ain't it, Captain? 520 00:27:18,696 --> 00:27:20,137 What the hell? 521 00:27:27,146 --> 00:27:29,221 -Who's out there? -I have no idea. 522 00:27:29,297 --> 00:27:31,315 You and I are gonna go out there right now and find out. 523 00:27:31,466 --> 00:27:33,150 You're gonna keep doing what you're doing. 524 00:27:33,301 --> 00:27:35,727 Anyone tries to go out that door, they get a bullet. 525 00:27:35,880 --> 00:27:37,470 Are we clear? 526 00:27:37,548 --> 00:27:39,031 Yeah, clear. 527 00:27:40,475 --> 00:27:41,717 Let's go. 528 00:27:52,897 --> 00:27:54,380 Who else is here? 529 00:27:55,399 --> 00:27:56,581 I don't know. 530 00:27:56,992 --> 00:27:59,042 I want you to walk out there and kill those sirens. 531 00:27:59,119 --> 00:28:01,970 The switch is right underneath the steering column. 532 00:28:02,682 --> 00:28:04,164 Go. 533 00:28:27,264 --> 00:28:31,458 ♪ Just runnin' scared 534 00:28:32,953 --> 00:28:37,439 ♪ Each place we go 535 00:28:38,867 --> 00:28:40,033 ♪ So afraid... 536 00:28:40,052 --> 00:28:42,945 All right! Whoever else is out here, 537 00:28:42,963 --> 00:28:44,796 you need to show yourself! 538 00:28:44,873 --> 00:28:47,707 ♪ ...that he might show 539 00:28:49,729 --> 00:28:54,314 ♪ Yeah, runnin' scared 540 00:28:55,735 --> 00:29:00,028 ♪ What would I do? 541 00:29:01,315 --> 00:29:05,868 ♪ Which one would you choose? ♪ 542 00:29:06,746 --> 00:29:09,137 Get your ass back here! 543 00:29:09,139 --> 00:29:12,124 ♪ He was standing there 544 00:29:14,661 --> 00:29:17,813 ♪ My heart was breaking 545 00:29:17,831 --> 00:29:20,758 ♪ Which one would it be? 546 00:29:20,834 --> 00:29:22,985 ♪ You turned around 547 00:29:23,003 --> 00:29:30,058 ♪ And walked away with me 548 00:29:56,629 --> 00:29:58,420 Aah! Aah! 549 00:30:07,031 --> 00:30:09,139 -Gracias. -You're welcome. 550 00:30:10,959 --> 00:30:13,126 -What the hell happened? -Marwani. 551 00:30:13,203 --> 00:30:15,103 What's a Marwani? 552 00:30:16,464 --> 00:30:18,482 That is a Marwani. 553 00:30:18,633 --> 00:30:22,561 Marjan Marwani, my friend, a big-time badass. 554 00:30:22,637 --> 00:30:23,636 So I gathered. 555 00:30:23,656 --> 00:30:26,156 I learned from the best... Cap. 556 00:30:36,502 --> 00:30:39,911 ♪ This little light of mine 557 00:30:39,988 --> 00:30:43,732 ♪ I'm gonna let it shine 558 00:30:44,826 --> 00:30:46,751 ♪ I'm gonna let it shine 559 00:30:46,828 --> 00:30:48,086 Oh. 560 00:30:52,500 --> 00:30:53,976 Thank you, Lord. 561 00:31:00,417 --> 00:31:02,434 Hi, Grace. 562 00:31:02,510 --> 00:31:04,586 - Judd's not here, Billy. - I'm aware. 563 00:31:04,588 --> 00:31:06,271 Which is why I am. 564 00:31:06,423 --> 00:31:08,365 You mind if I step inside? 565 00:31:08,442 --> 00:31:11,034 Feel like I might be getting frostbite on my earlobes. 566 00:31:15,099 --> 00:31:17,449 You ain't gonna find it much warmer in here. 567 00:31:17,601 --> 00:31:19,451 I, uh, I brought some sandwiches 568 00:31:19,603 --> 00:31:21,879 from that deli on Duval, 569 00:31:21,955 --> 00:31:23,696 about the only place left open in town. 570 00:31:23,716 --> 00:31:26,866 Sorry, only kinda cheese they had left was Muenster. 571 00:31:26,886 --> 00:31:28,051 What are you doing here, Billy? 572 00:31:28,128 --> 00:31:29,887 I've been trying to get ahold of Judd 573 00:31:30,114 --> 00:31:31,537 and he won't take my calls. 574 00:31:31,615 --> 00:31:33,131 And? 575 00:31:33,208 --> 00:31:36,042 And it's a matter of some consequence. 576 00:31:36,061 --> 00:31:39,454 Captain Carter over at the 125 is moving on. 577 00:31:39,473 --> 00:31:43,125 I want Judd in the running to take his place as captain. 578 00:31:43,127 --> 00:31:44,309 Hmm. 579 00:31:44,461 --> 00:31:46,645 Well, that's quite an offer, Billy. 580 00:31:46,721 --> 00:31:49,981 An offer that comes with a big-ass raise. 581 00:31:50,134 --> 00:31:53,226 Which I'm sure a growing family like yours 582 00:31:53,245 --> 00:31:54,536 could put to good use. 583 00:31:55,563 --> 00:31:57,080 Yeah, we could, huh? 584 00:31:58,900 --> 00:32:00,308 Let me ask you something, Billy. 585 00:32:00,310 --> 00:32:03,311 Did you think that you could just come in here 586 00:32:03,313 --> 00:32:06,590 with 30 pieces of silver and buy my husband's soul? 587 00:32:06,667 --> 00:32:10,093 It's not silver, it's Muenster. 588 00:32:13,265 --> 00:32:14,580 Okay... 589 00:32:14,600 --> 00:32:17,100 look, I understand that... 590 00:32:17,252 --> 00:32:19,010 all feelings are a little raw right now. 591 00:32:19,163 --> 00:32:21,012 Okay, but I'm not trying to buy him out... 592 00:32:21,089 --> 00:32:22,088 -Huh. -I... 593 00:32:22,274 --> 00:32:25,192 I'm trying to get the best man for the job. 594 00:32:26,261 --> 00:32:27,611 And, okay, yeah, sue me 595 00:32:27,762 --> 00:32:31,006 if I'd like to get my best friend back, too. 596 00:32:31,008 --> 00:32:33,008 Billy, you destroyed that friendship 597 00:32:33,010 --> 00:32:34,785 when you destroyed the 126. 598 00:32:34,861 --> 00:32:36,695 I didn't destroy anything. 599 00:32:36,847 --> 00:32:38,938 -An arsonist did. Okay? -You did. 600 00:32:39,016 --> 00:32:40,106 Place was burned down to the studs. 601 00:32:40,200 --> 00:32:41,941 The department would have gone bankrupt 602 00:32:42,002 --> 00:32:43,627 trying to rebuild that, so... 603 00:32:43,778 --> 00:32:47,689 Billy, I read that there are two reasons we do anything. 604 00:32:47,708 --> 00:32:50,709 There's a good reason, and then there's the real one. 605 00:32:50,785 --> 00:32:53,119 So how about you just admit it? 606 00:32:53,197 --> 00:32:57,140 When you saw a chance to shutter that place permanently, 607 00:32:57,292 --> 00:32:58,475 you couldn't resist. 608 00:32:58,626 --> 00:33:00,811 You couldn't stand to see that house 609 00:33:00,962 --> 00:33:02,813 thrive under Captain Strand. 610 00:33:02,889 --> 00:33:06,632 Billy, I don't wanna think about what your 126 brothers would say 611 00:33:06,727 --> 00:33:08,360 if they could see you right now. 612 00:33:09,546 --> 00:33:11,989 I hope you think about it, though. 613 00:33:12,065 --> 00:33:14,658 And I hope it keeps you up at night 614 00:33:14,693 --> 00:33:16,885 the way losing the 126 615 00:33:16,903 --> 00:33:19,812 kept my husband up at night, Billy! 616 00:33:19,832 --> 00:33:22,315 He thinks I don't know, but I do. 617 00:33:22,334 --> 00:33:24,559 And, damn it, Billy... 618 00:33:24,561 --> 00:33:28,079 I promised him that I would stay relaxed, 619 00:33:28,156 --> 00:33:30,398 and I'm not feeling so relaxed right now, 620 00:33:30,400 --> 00:33:34,302 so how about you get your sandwich and you get out? 621 00:33:35,922 --> 00:33:37,180 -Grace-- -Billy... 622 00:33:37,332 --> 00:33:40,258 I said get out of my house! 623 00:33:40,410 --> 00:33:42,436 I believe your water just broke. 624 00:33:49,010 --> 00:33:52,237 -What am I supposed to tell my husband? -It wasn't me? 625 00:33:58,095 --> 00:34:00,428 Alright, sir. Watch your head. 626 00:34:00,447 --> 00:34:03,948 Thanks. We'll contact you if we have any further questions. 627 00:34:04,101 --> 00:34:06,434 Captain Strand, is the office or the cell 628 00:34:06,436 --> 00:34:07,878 the best number to reach you? 629 00:34:07,954 --> 00:34:10,455 For the foreseeable future, cell. 630 00:34:10,607 --> 00:34:13,467 Assuming we ever get any reception back. 631 00:34:16,947 --> 00:34:18,463 So what happens to them? 632 00:34:20,875 --> 00:34:22,392 It's not up to us. 633 00:34:22,544 --> 00:34:24,728 Now, I'm confused. 634 00:34:24,879 --> 00:34:25,878 About what? 635 00:34:25,972 --> 00:34:28,398 Why won't you sign that letter of apology? 636 00:34:30,310 --> 00:34:33,795 I mean, is it an ego thing, is it a guy thing? 637 00:34:33,797 --> 00:34:37,574 I mean, it seems like everybody thought this guy Bobby had it coming, 638 00:34:37,651 --> 00:34:39,651 so you're just gonna let him win? 639 00:34:39,727 --> 00:34:42,654 First of all, it's Billy. 640 00:34:42,730 --> 00:34:44,139 And really, Marjan? 641 00:34:44,157 --> 00:34:46,566 What? Just getting another opinion. 642 00:34:46,585 --> 00:34:49,211 That's not another opinion. That's your opinion. 643 00:34:55,928 --> 00:34:57,594 - Marcos? - Mom? 644 00:34:57,745 --> 00:34:58,744 Mom! 645 00:34:58,839 --> 00:35:02,340 Aye, Dios mio. Mijitos! 646 00:35:02,492 --> 00:35:03,749 Her sons. 647 00:35:03,827 --> 00:35:06,520 She told me she hasn't seen them in over 20 years. 648 00:35:16,764 --> 00:35:18,598 It's amazing what can happen 649 00:35:18,675 --> 00:35:21,409 when a family never stops fighting for each other. 650 00:35:24,698 --> 00:35:26,289 That was subtle. 651 00:35:38,786 --> 00:35:40,303 Oh, come on. 652 00:35:40,380 --> 00:35:41,954 Lord, please, I just need one bar 653 00:35:42,032 --> 00:35:43,623 to call my husband, please, Lord. 654 00:35:43,642 --> 00:35:46,309 Ah, well, the cell towers are down all across the city. 655 00:35:46,461 --> 00:35:48,812 Billy, why are you here still? 656 00:35:48,963 --> 00:35:51,130 Uh, your water just broke? 657 00:35:51,208 --> 00:35:52,407 -We've gotta get you to the hospital. -No. 658 00:35:52,542 --> 00:35:54,709 There is no we. Do you wanna make yourself useful? 659 00:35:54,728 --> 00:35:56,636 Go down to the 122 station house 660 00:35:56,713 --> 00:35:59,230 and please tell my husband to meet me at the hospital. 661 00:35:59,383 --> 00:36:01,449 How are you planning on gettin' there? 662 00:36:02,644 --> 00:36:04,810 I've been driving since I was 16, Billy. 663 00:36:04,888 --> 00:36:06,221 I think I got it. 664 00:36:06,239 --> 00:36:08,481 You're gonna drive yourself, in this weather? 665 00:36:08,558 --> 00:36:09,482 Okay. 666 00:36:09,501 --> 00:36:11,576 Grace-- 667 00:36:11,653 --> 00:36:12,836 At least take a sandwich with you. 668 00:36:13,063 --> 00:36:15,005 I hate Muenster. 669 00:36:18,660 --> 00:36:20,010 Hey, Grace. 670 00:36:20,161 --> 00:36:23,438 Would you just hang on a damn minute? 671 00:36:23,440 --> 00:36:25,390 Think about what you're doing, okay? 672 00:36:26,760 --> 00:36:28,185 Billy, close that door. 673 00:36:28,261 --> 00:36:30,002 You're officially trespassing now. 674 00:36:30,022 --> 00:36:32,096 Grace, you're in active labor, okay? 675 00:36:32,249 --> 00:36:33,356 You can't be driving yourself to the hospital. 676 00:36:33,433 --> 00:36:34,582 Watch me. 677 00:36:34,584 --> 00:36:36,100 This thing even have four-wheel drive? 678 00:36:36,253 --> 00:36:37,360 Look, my truck's right there. 679 00:36:37,512 --> 00:36:38,920 Billy, I wouldn't get in your truck 680 00:36:38,939 --> 00:36:40,346 if it was the last ride out of hell. 681 00:36:40,365 --> 00:36:41,756 Now you might wanna step back. 682 00:36:41,775 --> 00:36:43,925 You think I'm gonna tell Judd I let you roll solo 683 00:36:43,944 --> 00:36:45,017 into a damned white-out? 684 00:36:45,111 --> 00:36:46,778 What are you doing? 685 00:36:46,854 --> 00:36:48,688 You ain't the only crazy one. 686 00:36:48,707 --> 00:36:51,291 You're driving, I'm riding shotgun. 687 00:36:56,790 --> 00:36:58,197 And bundle up, Austin. 688 00:36:58,217 --> 00:37:01,793 No matter how frosty it gets, we keep it hot on 97.1. 689 00:37:01,945 --> 00:37:04,387 Up next, the OG heartbreaker himself. 690 00:37:04,464 --> 00:37:07,115 -So how do you wanna do this? -Do what? 691 00:37:07,117 --> 00:37:08,558 We could drive straight to headquarters 692 00:37:08,635 --> 00:37:10,376 and you can deliver your letter of apology 693 00:37:10,395 --> 00:37:11,970 to Billy and be reinstated, 694 00:37:12,122 --> 00:37:14,880 or we could drop the doggy home first. 695 00:37:14,958 --> 00:37:16,566 What makes you think I'm going back? 696 00:37:16,718 --> 00:37:18,902 Well, because we're going back, for instance? 697 00:37:19,053 --> 00:37:20,962 No, no, no. You're going back. 698 00:37:20,964 --> 00:37:23,147 But you packed up all your stuff. 699 00:37:23,300 --> 00:37:24,908 Yes, because I need to stay mobile, 700 00:37:25,059 --> 00:37:26,910 but I don't know what I'm doing yet, 701 00:37:27,137 --> 00:37:29,412 except giving you a ride back to town. 702 00:37:29,489 --> 00:37:31,823 Ah. That's it? 703 00:37:31,992 --> 00:37:33,917 You helped me out. I'm very appreciative. 704 00:37:34,068 --> 00:37:36,311 And I'm gonna make sure you get home safely. 705 00:37:36,313 --> 00:37:37,921 Hmm. And by "helped you," 706 00:37:37,998 --> 00:37:40,507 you mean saved you from being murdered? 707 00:37:41,260 --> 00:37:42,259 Yeah. 708 00:37:42,335 --> 00:37:43,318 Hmm. 709 00:37:43,336 --> 00:37:45,244 In which case, I think you owe me 710 00:37:45,264 --> 00:37:47,505 more than just a ride. 711 00:37:47,657 --> 00:37:49,841 Cap, you need to sign that damn apology letter 712 00:37:49,917 --> 00:37:52,844 so that you can become our cap again, like we talked about. 713 00:37:52,996 --> 00:37:56,314 Like you talked about. I didn't say anything except no. 714 00:37:57,017 --> 00:37:58,441 Pretty sure I said no. 715 00:37:58,518 --> 00:38:02,003 Oh, my God. You are so stubborn. 716 00:38:02,005 --> 00:38:03,947 The universe is shouting in your ear 717 00:38:04,098 --> 00:38:05,523 and you can't hear a thing. 718 00:38:05,600 --> 00:38:08,176 Well, I hear something. I hear Tom. 719 00:38:10,530 --> 00:38:12,289 Ugh! 720 00:38:12,365 --> 00:38:15,417 ♪ It's all right if you love me ♪ 721 00:38:16,944 --> 00:38:19,963 ♪ It's all right if you don't ♪ 722 00:38:20,114 --> 00:38:24,876 ♪ I'm not afraid of you runnin' away, honey ♪ 723 00:38:25,028 --> 00:38:28,471 ♪ I get the feeling you won't ♪ 724 00:38:30,642 --> 00:38:35,061 ♪ I say there is no sense in pretending ♪ 725 00:38:36,039 --> 00:38:39,390 ♪ Your eyes give you away 726 00:38:39,543 --> 00:38:43,711 ♪ Well, something inside you is feeling like I do ♪ 727 00:38:43,730 --> 00:38:47,407 ♪ We said all there is to say 728 00:38:49,569 --> 00:38:52,053 ♪ Baby, breakdown 729 00:38:52,072 --> 00:38:54,889 ♪ Go ahead and give it to me 730 00:38:54,982 --> 00:38:56,315 ♪ Breakdown, honey 731 00:38:56,335 --> 00:38:57,817 ♪ Take me through the night 732 00:38:57,836 --> 00:38:59,002 ♪ Breakdown 733 00:38:59,112 --> 00:39:01,171 ♪ Breakdown, now I'm standin' here ♪ 734 00:39:01,322 --> 00:39:02,488 ♪ Can't you see? 735 00:39:03,491 --> 00:39:06,301 ♪ Breakdown, it's all right 736 00:39:08,162 --> 00:39:12,182 ♪ It's all right 737 00:39:12,258 --> 00:39:14,225 ♪ It's all right 738 00:39:16,930 --> 00:39:19,064 I'm still mad at you. 739 00:39:21,935 --> 00:39:24,586 We managed to get his heart back into rhythm. 740 00:39:24,588 --> 00:39:27,105 Okay, well, that's good news, right? 741 00:39:27,199 --> 00:39:28,923 But his body is still not compensating. 742 00:39:28,942 --> 00:39:30,200 Compensating for what? 743 00:39:30,535 --> 00:39:33,703 It means his vital signs haven't returned to normal. 744 00:39:34,264 --> 00:39:35,430 Yet. 745 00:39:35,599 --> 00:39:37,022 He's been through a major trauma. 746 00:39:37,042 --> 00:39:39,450 I'm afraid he's on the verge of multi-system organ failure. 747 00:39:39,603 --> 00:39:41,026 How do you stop that from happening? 748 00:39:41,046 --> 00:39:42,954 Unfortunately, there's not much we can do 749 00:39:43,106 --> 00:39:45,364 other than keep him sedated at this point. 750 00:39:45,384 --> 00:39:47,366 It gives his body a chance to recover 751 00:39:47,444 --> 00:39:48,534 without additional stress. 752 00:39:48,553 --> 00:39:50,887 Does that usually work... 753 00:39:50,964 --> 00:39:52,722 for someone in his condition? 754 00:39:53,450 --> 00:39:54,432 It can. 755 00:39:55,560 --> 00:39:57,394 It can. 756 00:39:57,545 --> 00:40:00,713 But realistically speaking, what are we looking at here? 757 00:40:00,790 --> 00:40:02,214 We're watching his labs closely, 758 00:40:02,234 --> 00:40:05,718 but if they continue trending down... 759 00:40:05,720 --> 00:40:07,678 We could lose him. 760 00:40:07,830 --> 00:40:10,698 I'm sorry I don't have better news. 761 00:40:13,394 --> 00:40:15,653 Tranquilo. Okay? 762 00:40:15,730 --> 00:40:17,138 We're just... 763 00:40:17,140 --> 00:40:20,375 We're just gonna keep on praying, okay? 764 00:40:22,312 --> 00:40:23,253 Yeah. 765 00:40:23,329 --> 00:40:25,146 And one thing we know about TK, 766 00:40:25,165 --> 00:40:27,573 the kid does not know how to stay down. 767 00:40:27,667 --> 00:40:28,883 She's right about that. 768 00:40:29,928 --> 00:40:31,928 I think I need to get some fresh air. 769 00:40:31,930 --> 00:40:33,930 -You want someone to come with? -No. 770 00:40:34,081 --> 00:40:36,099 I think I need to be alone... 771 00:40:36,176 --> 00:40:38,017 for a minute. Thanks. 772 00:40:43,442 --> 00:40:44,691 This sucks. 773 00:40:46,427 --> 00:40:48,445 Yeah. Yeah, it really does. 774 00:40:50,765 --> 00:40:54,025 Yeah, you might wanna ease up just a skosh. 775 00:40:54,177 --> 00:40:55,618 Conditions being what they are. 776 00:40:55,695 --> 00:40:56,844 Billy, if you keep talking, 777 00:40:56,938 --> 00:40:58,513 you're gonna be walking in these conditions. 778 00:40:58,515 --> 00:41:00,865 Reckon nobody likes a backseat driver. 779 00:41:00,942 --> 00:41:02,375 No. Be quiet! 780 00:41:03,462 --> 00:41:04,461 Uh... 781 00:41:06,113 --> 00:41:09,023 What you said about it chafing me to 782 00:41:09,025 --> 00:41:13,970 watch Strand run the 126 so well, I... 783 00:41:14,121 --> 00:41:15,305 I suppose there's some truth to that. 784 00:41:15,381 --> 00:41:17,140 Well, at least you can admit it, Billy. 785 00:41:17,258 --> 00:41:18,866 I do think about 'em. 786 00:41:18,868 --> 00:41:21,052 Judd and... 787 00:41:21,204 --> 00:41:23,387 all my fallen brothers from the 126. 788 00:41:23,464 --> 00:41:26,374 I see their faces every night. 789 00:41:26,392 --> 00:41:29,134 Never stop thinking about 'em. 790 00:41:31,715 --> 00:41:32,822 Hey, hey, hey. You okay? 791 00:41:33,049 --> 00:41:34,640 Here, squeeze my hand. 792 00:41:34,718 --> 00:41:35,717 -Don't-don't touch me. -Squeeze my hand. 793 00:41:35,735 --> 00:41:37,994 Don't touch me, Billy. Are we clear? 794 00:41:38,071 --> 00:41:40,145 You are not a friend. You are not family. 795 00:41:40,165 --> 00:41:42,406 You are a man who jumped in my car. 796 00:41:42,559 --> 00:41:45,126 -Are we clear? -Yeah. 797 00:41:50,675 --> 00:41:52,258 What is this? 798 00:41:54,921 --> 00:41:56,571 They look abandoned. 799 00:41:56,589 --> 00:41:58,515 Folks must have bailed when the storm hit. 800 00:41:58,666 --> 00:42:00,016 Um, it's-it's okay. 801 00:42:00,093 --> 00:42:02,301 -We can just double back, take Mopac. -Mm-mmm 802 00:42:02,412 --> 00:42:03,853 Get to the hospital from Birchwood. 803 00:42:03,930 --> 00:42:05,429 That's gonna take too long, Billy. 804 00:42:05,582 --> 00:42:06,189 I'm going around. 805 00:42:06,340 --> 00:42:08,358 Ah... 806 00:42:12,438 --> 00:42:13,321 Put it in reverse. 807 00:42:14,199 --> 00:42:15,365 That's it, nice and easy. 808 00:42:16,535 --> 00:42:17,867 Ugh! No. 809 00:42:18,019 --> 00:42:19,410 Damn it! 810 00:42:25,377 --> 00:42:27,769 We're stuck. 62616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.