All language subtitles for MoviezWapHD.live - Super 30 (2019) Hindi HDRip Single Part HQ ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:34,071 --> 00:02:36,029 And our next delegate 3 00:02:36,113 --> 00:02:40,154 ...is someone who has done path-breaking work in aerospace engineering:... 4 00:02:40,446 --> 00:02:42,904 ...Mr Fugga Kumar from India! 5 00:02:54,654 --> 00:02:56,946 You heard that right. From India. 6 00:02:58,279 --> 00:02:59,988 A third-world nation. 7 00:03:00,821 --> 00:03:02,113 A developing nation... 8 00:03:02,654 --> 00:03:03,863 The source of cheap labour. 9 00:03:06,154 --> 00:03:07,696 Where all those tiresome call centre workers live. 10 00:03:07,904 --> 00:03:12,071 The 1-800 number tribe. The ones who say, 'Hello ma'am, how may I help you? 11 00:03:13,821 --> 00:03:18,363 Only think about this: who is the worldwide head of Pepsico? 12 00:03:19,946 --> 00:03:21,113 Who runs Unilever? 13 00:03:21,196 --> 00:03:23,238 Adobe? MasterCard? 14 00:03:23,821 --> 00:03:25,113 Vodafone? Deutsche Bank? 15 00:03:26,571 --> 00:03:28,613 If you don't know maybe you could Google it? 16 00:03:28,821 --> 00:03:31,404 And when you're at it, you might want to check who runs Google. 17 00:03:31,946 --> 00:03:33,154 He's also an Indian. 18 00:03:36,779 --> 00:03:40,446 Columbus set out to find India and discovered America. 19 00:03:40,863 --> 00:03:42,654 After all, every seventh human being on the planet is an Indian. 20 00:03:42,821 --> 00:03:45,071 Someone would have known. 21 00:03:46,654 --> 00:03:47,863 So we all agree that Indians invented the zero. 22 00:03:49,904 --> 00:03:51,988 Shortly after that we forgot how to count. 23 00:03:54,279 --> 00:03:56,279 You must forgive me for speaking in Hindi. 24 00:03:57,821 --> 00:03:59,029 You'll have to adjust a little. 25 00:03:59,821 --> 00:04:01,904 I've done that all my life: adjusted to English. 26 00:04:02,779 --> 00:04:04,529 Not that I have anything against English. 27 00:04:04,613 --> 00:04:06,029 It's a great language. 28 00:04:07,029 --> 00:04:11,196 But to our kind, it was a huge wall. 29 00:04:11,821 --> 00:04:15,071 English stood between us and the wealthy. 30 00:04:16,071 --> 00:04:19,029 It's an important asset, this language, an asset more valuable than money. 31 00:04:22,071 --> 00:04:26,529 My name is Fugga Kumar; Fugga means 'balloon'. 32 00:04:29,821 --> 00:04:31,488 My father used to sell balloons on the street. 33 00:04:32,029 --> 00:04:34,154 He's sitting with us today my father ... 34 00:04:37,904 --> 00:04:39,196 ...and my mother! 35 00:04:40,571 --> 00:04:43,098 Once he sold balloons on the road and now he's 36 00:04:43,123 --> 00:04:45,595 sitting with all of you influential people... 37 00:04:49,488 --> 00:04:53,363 And all this because of one man who changed our lives! 38 00:04:54,904 --> 00:04:57,238 This is his story. 39 00:05:03,904 --> 00:05:08,946 This year's Ramunajan Debate Prize goes to Anand Kumar. 40 00:05:17,529 --> 00:05:19,279 - Well done! - You've made us proud of you. 41 00:05:24,154 --> 00:05:25,863 And now the Education Minister.... 42 00:05:25,946 --> 00:05:27,738 - What did they give you? - ..will say a few words.... 43 00:05:27,821 --> 00:05:29,446 - A foreign journal. - ...in honour of the... 44 00:05:29,512 --> 00:05:32,070 ...great mathematician Ramanujan. 45 00:05:33,363 --> 00:05:35,071 The second prize is a foreign journal? 46 00:05:37,196 --> 00:05:38,571 Hooray! 47 00:05:39,821 --> 00:05:40,904 Hooray! 48 00:05:43,363 --> 00:05:46,863 For poor people, life is road to heaven. 49 00:05:47,696 --> 00:05:49,571 Education is road to hell. 50 00:05:51,821 --> 00:05:54,488 You mean 'road to heaven'. 51 00:05:54,696 --> 00:05:56,738 Say, 'education is the road to heaven'. 52 00:05:56,821 --> 00:05:58,821 I know that. I was joking. 53 00:05:59,821 --> 00:06:01,279 Do you like my joke, children? 54 00:06:01,404 --> 00:06:02,529 YES! 55 00:06:02,696 --> 00:06:03,863 Then it was a good joke. 56 00:06:06,446 --> 00:06:08,571 Slow-slow increase love. 57 00:06:09,863 --> 00:06:12,029 Slow-slow increase love. 58 00:06:12,113 --> 00:06:13,738 Watch it cross borders! 59 00:06:14,779 --> 00:06:18,779 Meaning: Love grows slowly and... 60 00:06:18,821 --> 00:06:20,196 ...then breaks all barriers. 61 00:06:23,863 --> 00:06:27,196 So as I was saying, Education is the road to heaven. 62 00:06:27,821 --> 00:06:31,363 Study like America, study like England. 63 00:06:31,529 --> 00:06:33,738 Both like to make computer. 64 00:06:34,404 --> 00:06:39,738 Like China, like Japan... Japan like China and both like to invent things. 65 00:06:40,113 --> 00:06:41,196 But... 66 00:06:41,488 --> 00:06:45,446 India is not like America, not like China. 67 00:06:46,154 --> 00:06:49,404 India no making computer no inventions. 68 00:06:50,029 --> 00:06:51,488 India makes... 69 00:06:54,238 --> 00:06:57,779 ...people, Human calculators! 70 00:07:00,071 --> 00:07:01,821 - What name was that? - Lallan? 71 00:07:02,196 --> 00:07:04,071 - Not yours, his. - Anand Kumar. 72 00:07:05,821 --> 00:07:06,821 Look... 73 00:07:07,279 --> 00:07:08,196 Anand Kumar... 74 00:07:10,821 --> 00:07:13,696 He is the calculator of Patna, Bihar, India. 75 00:07:21,279 --> 00:07:26,821 So friends, if you need any help, come to my house. 76 00:07:26,863 --> 00:07:29,613 My house is open 24/7. 77 00:07:29,821 --> 00:07:33,154 I give you the keys to my house. 78 00:07:33,446 --> 00:07:35,904 Young Anand, I invite you too. 79 00:07:36,446 --> 00:07:37,904 You need any help... 80 00:07:39,029 --> 00:07:41,154 ...emotional, social, economical. 81 00:07:41,446 --> 00:07:42,196 Come to my house... 82 00:07:42,279 --> 00:07:47,696 ...24-hour open because India is not international. 83 00:07:49,071 --> 00:07:50,863 You want India to scrape skies? 84 00:07:52,863 --> 00:07:55,821 Long live Ram Singhji! 85 00:07:55,904 --> 00:07:58,488 Long live Ram Singhji! 86 00:08:49,696 --> 00:08:50,821 Future plans? 87 00:08:51,654 --> 00:08:54,071 Further studies... 88 00:08:54,738 --> 00:08:59,113 ... Cambridge, Oxford, PhD in math. 89 00:09:00,154 --> 00:09:01,446 Ishwar wants that too. 90 00:09:01,863 --> 00:09:03,154 Ishwar? God? 91 00:09:03,988 --> 00:09:05,696 My father. 92 00:09:06,738 --> 00:09:09,071 You call your father by his first name? 93 00:09:09,404 --> 00:09:12,863 He's my father and I call him that out of love. 94 00:09:14,488 --> 00:09:17,738 Really! But all this is going to take eight or ten years. 95 00:09:17,946 --> 00:09:18,821 True. 96 00:09:18,863 --> 00:09:20,821 I'll lose all my beauty by then. 97 00:09:20,946 --> 00:09:22,821 What beauty? 98 00:09:23,238 --> 00:09:24,154 Oh really? 99 00:09:24,238 --> 00:09:27,404 Some people say I look like a Bollywood star at some angles. 100 00:09:30,154 --> 00:09:32,279 So do I look at you only from those angles? 101 00:09:33,821 --> 00:09:35,279 You don't think I look beautiful? 102 00:09:35,529 --> 00:09:39,113 Facts are facts. 103 00:09:40,613 --> 00:09:42,863 Your face lacks the golden proportion: phi. 104 00:09:43,238 --> 00:09:47,279 - I use ghee every night. - Not ghee, phi. 105 00:09:47,988 --> 00:09:49,988 The number value for beauty. Beauty has a value: 1.618. 106 00:09:50,654 --> 00:09:51,863 Beauty has a number? 107 00:09:52,154 --> 00:09:54,071 You didn't get it? Let me explain. 108 00:09:58,821 --> 00:10:00,154 It's called the golden ratio. 109 00:10:00,404 --> 00:10:03,071 - Look... - That's my photograph! 110 00:10:04,238 --> 00:10:06,154 Could you focus a little? 111 00:10:07,696 --> 00:10:14,113 The ratio of this section to this one should be 1.618. 112 00:10:15,113 --> 00:10:17,154 Whatever is beautiful in nature... 113 00:10:17,821 --> 00:10:24,113 ...a flower, a butterfly, a conch, a shell, all of them reveal this ratio. 114 00:10:24,196 --> 00:10:25,821 Isn't that fantastic? 115 00:10:26,613 --> 00:10:27,904 Now look at your face. 116 00:10:28,488 --> 00:10:29,404 The ratio is 1.2. 117 00:10:30,988 --> 00:10:32,071 No phi. 118 00:10:33,946 --> 00:10:34,988 I'm a ratio? 119 00:10:35,071 --> 00:10:36,946 I'm not saying it, the numbers are showing it. 120 00:10:37,029 --> 00:10:38,363 I'll make your ears ring. 121 00:10:38,446 --> 00:10:38,988 What's wrong? 122 00:10:39,071 --> 00:10:40,779 I hope your math warms you at night. 123 00:10:40,821 --> 00:10:41,529 I'm off. 124 00:10:41,696 --> 00:10:42,571 Don't go. 125 00:10:42,654 --> 00:10:43,779 Stay a while. 126 00:10:45,029 --> 00:10:46,446 - Stay a while. - I'm off. 127 00:10:46,529 --> 00:10:47,279 Stay a while. 128 00:10:48,654 --> 00:10:53,988 Okay, tell me, do you love mathematics more or me? 129 00:10:54,571 --> 00:10:59,696 That's what I want to talk about. Sit down for a moment. 130 00:11:04,404 --> 00:11:05,529 Will you say it today? 131 00:11:06,196 --> 00:11:07,738 Here you are. 132 00:11:09,696 --> 00:11:12,071 I've put my feelings down in a letter. 133 00:11:12,279 --> 00:11:13,488 Read it. 134 00:11:14,363 --> 00:11:15,779 - Okay, I'm off. - Where are you going? 135 00:11:15,863 --> 00:11:17,029 I'm late already. 136 00:11:17,113 --> 00:11:20,363 - The new math journals will be in at BHU. - Say 'bye' before you leave! 137 00:11:29,696 --> 00:11:32,488 These are 'feelings'? This is just... 138 00:12:03,863 --> 00:12:07,821 Hey, you, what's your name. 139 00:12:08,404 --> 00:12:09,488 Anand. 140 00:12:10,029 --> 00:12:11,113 Your full name? 141 00:12:13,946 --> 00:12:15,279 You don't look like one of our students. 142 00:12:17,154 --> 00:12:19,238 Outside students are not allowed. 143 00:12:19,571 --> 00:12:20,696 Get out. 144 00:12:21,654 --> 00:12:22,071 Out! 145 00:12:22,154 --> 00:12:24,821 I'm only solving a problem. Give me five minutes. 146 00:12:26,071 --> 00:12:28,404 That's a foreign journal. It has a very high standard. 147 00:12:28,613 --> 00:12:30,446 I know it's foreign. 148 00:12:31,488 --> 00:12:35,238 That's why I come every week from Patna to read it. 149 00:12:36,029 --> 00:12:37,071 Just a few minutes... 150 00:12:37,279 --> 00:12:39,113 Don't bother from now on. Get out. 151 00:12:39,488 --> 00:12:41,613 Let me finish the problem. 152 00:12:41,696 --> 00:12:45,529 As if you're going to solve it. Out! 153 00:12:46,904 --> 00:12:48,696 Everyone has a right to education, sir. 154 00:12:48,779 --> 00:12:50,571 None of your lip. 155 00:12:52,071 --> 00:12:53,779 You dare argue with me? 156 00:12:54,738 --> 00:12:55,571 Get out. 157 00:12:56,488 --> 00:12:57,821 Are you going to lecture me? 158 00:12:57,904 --> 00:12:59,071 Take this and put it back. 159 00:12:59,654 --> 00:13:00,571 Get along with you. 160 00:13:00,821 --> 00:13:03,446 I've asked his full name three or four times. 161 00:13:03,821 --> 00:13:04,863 Not a word out of him! 162 00:13:05,738 --> 00:13:07,113 Get him out of here. 163 00:13:07,279 --> 00:13:09,613 Throw him out. 164 00:13:11,113 --> 00:13:12,529 - Never mind. - Try to get a hold of yourself. 165 00:13:12,613 --> 00:13:14,404 Deep breathing might help. 166 00:13:15,946 --> 00:13:17,113 You might feel better. 167 00:13:17,279 --> 00:13:18,404 Out! 168 00:13:18,946 --> 00:13:20,529 You want to read these journals? 169 00:13:20,863 --> 00:13:22,029 There is a way. 170 00:13:22,404 --> 00:13:24,404 Get an article published in one. 171 00:13:24,613 --> 00:13:26,821 They give you a lifetime subscription. 172 00:13:27,238 --> 00:13:28,196 Got it? 173 00:15:11,613 --> 00:15:12,863 Give me your wallet. 174 00:15:13,279 --> 00:15:14,779 Solved the equation? 175 00:15:26,113 --> 00:15:27,571 Will you take it all? 176 00:15:38,196 --> 00:15:41,488 Mahesh Babu, what's this? Not had lunch yet? 177 00:15:41,904 --> 00:15:46,863 Now tell me quickly, how many stamps for 55 grams to London? 178 00:15:46,946 --> 00:15:47,696 London? 179 00:15:48,654 --> 00:15:49,696 Who's posting to London? 180 00:15:49,821 --> 00:15:52,821 See for yourself who's writing. 181 00:15:55,196 --> 00:15:57,071 Hello, son! 182 00:15:57,404 --> 00:15:58,279 What's this letter? 183 00:15:59,779 --> 00:16:00,696 What's in it? 184 00:16:01,488 --> 00:16:03,654 It's a paper I wrote for a foreign journal. 185 00:16:04,113 --> 00:16:06,696 It's a problem in math no one has ever solved. 186 00:16:07,238 --> 00:16:08,113 And I did it! 187 00:16:09,904 --> 00:16:13,363 So the white man couldn't do it and you have? 188 00:16:13,571 --> 00:16:16,988 Now let's try and encourage the lad. 189 00:16:17,279 --> 00:16:19,821 He's hardly going to write to them that he failed to do it, is he? 190 00:16:21,821 --> 00:16:23,113 It will cost 220 rupees. 191 00:16:25,363 --> 00:16:27,738 I have fifty and another five. 192 00:16:29,154 --> 00:16:30,404 Listen up, folks. 193 00:16:31,029 --> 00:16:32,821 Mr Janardhan? 194 00:16:33,113 --> 00:16:34,696 You too, sir. 195 00:16:34,904 --> 00:16:36,571 I need contributions. 196 00:16:36,988 --> 00:16:38,988 Now give me a good stamp. 197 00:16:39,071 --> 00:16:42,154 If this gets printed, Bihar will be famous. 198 00:16:42,571 --> 00:16:45,071 Nothing of the kind. 199 00:16:45,738 --> 00:16:50,446 This is how the west takes our best talent. 200 00:16:50,654 --> 00:16:55,821 They stole all of this from our religious texts. 201 00:16:56,238 --> 00:16:58,738 And how did they steal from our religious texts? 202 00:16:58,821 --> 00:16:59,654 How? 203 00:16:59,821 --> 00:17:05,529 Because we didn't understand that if you spread knowledge, it doubles. 204 00:17:05,863 --> 00:17:08,404 But if you try to control it, it loses all value. 205 00:17:09,529 --> 00:17:11,279 Here's fifty and five. 206 00:17:12,029 --> 00:17:14,571 The rest will be your contributions. 207 00:17:14,821 --> 00:17:15,238 Here you go. 208 00:17:15,363 --> 00:17:18,446 Spreading knowledge does nothing for anyone, my friend. 209 00:17:18,946 --> 00:17:21,529 Only the king's son becomes the prince. 210 00:17:21,821 --> 00:17:24,696 That's feudal poppycock. 211 00:17:26,113 --> 00:17:27,196 Times have changed. 212 00:17:27,988 --> 00:17:33,071 Now only he who is fit to rule will mount the throne. 213 00:17:34,738 --> 00:17:35,946 I'll be back. 214 00:17:36,071 --> 00:17:37,071 There's work to do. 215 00:17:37,154 --> 00:17:38,738 At least, have your lunch. 216 00:17:39,113 --> 00:17:40,071 Mom sent food. 217 00:17:40,238 --> 00:17:42,488 When I get back. 218 00:17:42,821 --> 00:17:43,946 Ishwar. 219 00:17:44,029 --> 00:17:48,946 I have to tell Kaveri her pension money has come. 220 00:17:54,821 --> 00:17:56,696 - Hello, Uncle. - How are you? 221 00:17:57,071 --> 00:17:58,029 Hello, Uncle. 222 00:17:58,196 --> 00:17:59,196 Stay blessed, child. 223 00:17:59,488 --> 00:18:02,821 Your son will go far away to study. 224 00:18:05,488 --> 00:18:07,863 All your worries are over. 225 00:18:08,154 --> 00:18:10,071 Your son has got a job. 226 00:18:10,571 --> 00:18:12,404 He's sent sweets for you. 227 00:18:12,863 --> 00:18:14,738 Found yourself a girl? 228 00:18:20,363 --> 00:18:23,696 They say you shouldn't hold your urges back too long. 229 00:18:34,363 --> 00:18:41,696 When we're close to each other My heart feels all right. 230 00:18:42,113 --> 00:18:49,488 When we're close to each other My heart feels all right. 231 00:18:49,863 --> 00:18:56,821 The books don't hold my attention You fill up my sight. 232 00:18:57,779 --> 00:19:04,571 Meeting you beats mathematics hollow 233 00:19:05,571 --> 00:19:07,821 In these mistakes, I wallow. 234 00:19:09,404 --> 00:19:11,738 I ask no pardon. 235 00:19:13,363 --> 00:19:19,821 Your love has changed the tectonics of my heart. 236 00:19:21,071 --> 00:19:23,446 I wallow in my mistakes. 237 00:19:24,946 --> 00:19:27,696 I ask no pardon. 238 00:19:28,863 --> 00:19:35,988 Your love has changed the tectonics of my heart. 239 00:19:45,404 --> 00:19:46,404 Here you go. 240 00:19:49,821 --> 00:19:51,821 Why are you smiling? 241 00:19:53,238 --> 00:19:55,113 What? Me smiling? I'm not smiling. 242 00:19:55,696 --> 00:19:56,821 No? 243 00:19:57,071 --> 00:19:58,154 I'm not smiling. 244 00:20:00,529 --> 00:20:03,029 Eat then. 245 00:20:04,821 --> 00:20:05,738 Anand 246 00:20:05,821 --> 00:20:08,071 - What? - She's called you. 247 00:20:08,154 --> 00:20:09,363 Hello?! 248 00:20:11,279 --> 00:20:13,154 Hop on to my cycle, 249 00:20:13,238 --> 00:20:14,821 I promise you the delights 250 00:20:14,904 --> 00:20:18,071 Of several Saturday nights. 251 00:20:18,779 --> 00:20:20,946 Trusting only to God above 252 00:20:21,029 --> 00:20:22,821 And to the power of our love 253 00:20:23,029 --> 00:20:26,446 We'll forget about Monday. 254 00:20:26,904 --> 00:20:33,571 To leave my home to see you 255 00:20:34,446 --> 00:20:36,529 You don't care a bit. 256 00:20:36,738 --> 00:20:38,404 I look for you 257 00:20:38,696 --> 00:20:41,988 What anyone thinks of it 258 00:20:42,863 --> 00:20:48,946 But what does love mean to you? How do I tell you 259 00:20:50,696 --> 00:20:57,529 In the darkness of my life, you're the only bright spot. 260 00:20:58,488 --> 00:21:01,029 I wallow in my mistakes. 261 00:21:02,154 --> 00:21:04,821 I ask no pardon. 262 00:21:06,196 --> 00:21:12,946 Your love has changed the tectonics of my heart. 263 00:21:14,696 --> 00:21:17,029 Brother, forget it. 264 00:21:34,029 --> 00:21:35,113 Jayanti Devi! 265 00:21:35,363 --> 00:21:36,029 What is it? 266 00:21:36,113 --> 00:21:39,113 I think your face has phi in it. 267 00:21:40,029 --> 00:21:41,988 Phi? What does that mean? 268 00:21:46,154 --> 00:21:47,488 Your face sure has it. 269 00:22:00,821 --> 00:22:05,571 Who's getting the good news this time, Rajendarbabu? 270 00:22:19,029 --> 00:22:23,071 Did you win the lottery? You're walking on air! 271 00:22:26,113 --> 00:22:29,779 Jayanti, my dear. 272 00:22:29,863 --> 00:22:31,779 - What is it? - Come here. 273 00:22:31,863 --> 00:22:32,738 What is it? 274 00:22:32,821 --> 00:22:33,904 Where are you? 275 00:22:33,988 --> 00:22:36,863 You'll wake the dead. Here I am. 276 00:22:36,946 --> 00:22:39,446 I'm here, standing in the sun. Stay where I can see you. 277 00:22:39,696 --> 00:22:41,821 Come along, move it. 278 00:22:41,863 --> 00:22:44,071 - Coming. - What's taking you so long? 279 00:22:44,154 --> 00:22:45,863 Do you want the world to hear you? 280 00:22:47,738 --> 00:22:49,071 Good God! Whatever next! Have you run mad? 281 00:22:49,154 --> 00:22:50,654 Had a peg or two? Have a care. 282 00:22:50,738 --> 00:22:51,654 The children are around. 283 00:22:51,738 --> 00:22:52,821 Where are the children? 284 00:22:53,363 --> 00:22:55,113 And how did they come into the world. 285 00:22:55,363 --> 00:22:57,154 - We brought them into being, right? - Shut your face! 286 00:22:57,404 --> 00:22:59,279 What's for lunch? 287 00:22:59,821 --> 00:23:02,154 - What's cooking? - Let me go. I'll tell you. 288 00:23:02,446 --> 00:23:03,029 Pumpkin 289 00:23:03,113 --> 00:23:06,113 Pumpkin, schmumpkin. 290 00:23:06,821 --> 00:23:12,446 Make us a feast, baked bread with real butter. 291 00:23:13,779 --> 00:23:14,696 Ask me why? 292 00:23:14,779 --> 00:23:15,404 Okay, why? 293 00:23:15,529 --> 00:23:17,071 Did we get that gas connection? 294 00:23:17,571 --> 00:23:21,946 You got admission to Cambridge. 295 00:23:24,863 --> 00:23:25,779 - Truly? - How? 296 00:23:25,821 --> 00:23:27,029 Aah! 297 00:23:27,279 --> 00:23:31,821 Anand's article impressed Professor 298 00:23:31,904 --> 00:23:36,071 Richard so much he got you admission and has invited you there himself. 299 00:23:36,154 --> 00:23:38,279 - Where are you off to? - Wow! 300 00:23:38,404 --> 00:23:39,904 I have to tell everyone the good news. 301 00:23:39,988 --> 00:23:43,488 And Jyotiprasad's loan has been passed. 302 00:24:18,779 --> 00:24:20,488 You once asked for my full name? 303 00:24:23,196 --> 00:24:25,404 Here it is. 304 00:24:46,988 --> 00:24:49,279 Cut this to fit Anand. 305 00:24:49,696 --> 00:24:50,738 You know... 306 00:24:51,238 --> 00:24:55,821 ...in London it's so cold that your pee turns to ice before it hits the ground. 307 00:24:55,946 --> 00:24:57,821 What rubbish you talk! 308 00:24:58,613 --> 00:24:59,696 This coat has holes in it. 309 00:24:59,946 --> 00:25:04,154 Patch it with my shawl. 310 00:25:04,779 --> 00:25:06,071 What are you doing? 311 00:25:06,529 --> 00:25:08,238 You'll feel cold. 312 00:25:08,446 --> 00:25:10,029 Nonsense. I don't feel the cold. 313 00:25:10,654 --> 00:25:11,738 I'm too hot. 314 00:25:21,946 --> 00:25:23,154 Wah! 315 00:25:23,821 --> 00:25:25,821 You have to stop laughing if you want me to take a picture, 316 00:25:25,863 --> 00:25:27,821 Sorry, sorry, I won't laugh. 317 00:25:27,863 --> 00:25:29,821 I promise not to smile. 318 00:25:29,863 --> 00:25:31,529 One...two...three! 319 00:25:36,696 --> 00:25:40,738 This is the first passport in the family. 320 00:26:06,279 --> 00:26:10,071 Come in, come in...This is Anand. 321 00:26:10,571 --> 00:26:11,779 Namaste. 322 00:26:12,613 --> 00:26:15,779 Oh this is the Cambridge don in the making? 323 00:26:15,821 --> 00:26:16,863 He is. 324 00:26:16,946 --> 00:26:20,238 Very good, very good. 325 00:26:21,279 --> 00:26:23,071 - Proud of you and all that. - Thank you, sir. 326 00:26:24,279 --> 00:26:26,029 After All... 327 00:26:27,071 --> 00:26:32,488 ...people from your society don't really get that far, do they? 328 00:26:36,946 --> 00:26:38,529 You've got admission, right? 329 00:26:39,613 --> 00:26:43,363 But will you manage to get there? 330 00:26:43,988 --> 00:26:45,196 England isn't next door, you know. 331 00:26:45,446 --> 00:26:49,863 My father paid half by taking a loan against his provident fund. 332 00:26:49,946 --> 00:26:50,654 Really? 333 00:26:50,904 --> 00:26:56,113 And the Education Minister said he would help. 334 00:26:56,196 --> 00:26:57,529 He'll cover the rest. 335 00:26:57,696 --> 00:26:58,988 - The Education Minister? - Yes. 336 00:26:59,904 --> 00:27:00,988 The money? 337 00:27:01,904 --> 00:27:04,821 Anyway...all the best! 338 00:27:04,904 --> 00:27:06,029 Thank you. 339 00:27:09,863 --> 00:27:10,988 Don't mention it. 340 00:27:15,827 --> 00:27:16,994 Hold my hand. 341 00:27:17,160 --> 00:27:19,244 Hurry it up. We shouldn't miss the boat. 342 00:27:20,827 --> 00:27:22,744 Come along, come on. 343 00:27:42,494 --> 00:27:43,785 You haven't bathed? 344 00:27:45,660 --> 00:27:46,702 Really? 345 00:27:47,410 --> 00:27:48,702 The shampoo is over? 346 00:27:49,244 --> 00:27:50,702 Never mind, never mind. 347 00:27:50,785 --> 00:27:52,535 But you can go into the kitchen, can't you? 348 00:27:52,785 --> 00:27:54,077 I've not eaten a thing since morning. 349 00:27:54,160 --> 00:27:56,660 Just betel leaf? My stomach is growling. 350 00:27:57,494 --> 00:27:59,702 Send me a glass of aloe vera juice, will you? 351 00:28:00,827 --> 00:28:02,535 But it won't give me gas, no? 352 00:28:02,785 --> 00:28:05,327 I'm meeting the Great Unwashed... 353 00:28:10,119 --> 00:28:11,035 Hello, sir. 354 00:28:12,244 --> 00:28:13,744 And how may I help you? 355 00:28:13,910 --> 00:28:15,410 You do remember, sir? 356 00:28:15,952 --> 00:28:19,035 You do remember, sir? You said you would help? 357 00:28:21,369 --> 00:28:23,077 When you came to my college? 358 00:28:24,910 --> 00:28:26,327 I did invite you, yes, indeed. 359 00:28:27,702 --> 00:28:31,744 I invite anyone who has done good work for the country. 360 00:28:32,869 --> 00:28:34,702 You did good work and so I invited you. 361 00:28:35,535 --> 00:28:37,702 And today I proclaim... 362 00:28:38,410 --> 00:28:42,452 ...that if anyone wishes to do something for his country. 363 00:28:42,535 --> 00:28:43,869 I will invite him again and again. 364 00:28:44,077 --> 00:28:46,035 Yes indeed. 365 00:28:47,494 --> 00:28:50,285 Sir, sir, you may have forgotten... 366 00:28:51,452 --> 00:28:54,744 ...but you said you would help me with money. 367 00:28:55,119 --> 00:28:56,535 I have got admission... 368 00:28:56,660 --> 00:28:58,702 Money? Did you say money? 369 00:29:00,369 --> 00:29:01,702 Oh no, no, no-o-o... 370 00:29:02,327 --> 00:29:04,494 Do not start thinking about money at this age. 371 00:29:04,785 --> 00:29:07,660 What will become of you...? Is this your father? 372 00:29:07,702 --> 00:29:08,660 Yes. 373 00:29:08,702 --> 00:29:12,035 Greetings, greetings, but you must explain this to your lad. 374 00:29:13,535 --> 00:29:15,119 Keep him away from money. 375 00:29:15,244 --> 00:29:18,494 He must not fall into money's honeyed trap. 376 00:29:19,119 --> 00:29:22,994 He must stay away from women and money. 377 00:29:23,077 --> 00:29:25,327 At this time of his life, he must depend only on the magic of hard work. 378 00:29:26,827 --> 00:29:29,744 Did Bhagat Singh ever think of money? 379 00:29:29,910 --> 00:29:30,869 - Did he? - No. 380 00:29:30,994 --> 00:29:31,744 No? 381 00:29:31,952 --> 00:29:33,869 I'm not explaining things clearly. 382 00:29:34,244 --> 00:29:36,827 That day you blessed me... 383 00:29:37,119 --> 00:29:38,785 I have got admission abroad. 384 00:29:38,952 --> 00:29:41,535 I want to go abroad, I need your... 385 00:29:41,619 --> 00:29:43,577 - You're going abroad, are you? - That's right. 386 00:29:43,660 --> 00:29:44,785 Which country? 387 00:29:44,869 --> 00:29:46,702 I've got admission to Cambridge. 388 00:29:46,910 --> 00:29:47,702 - Cambridge? - Yes. 389 00:29:47,785 --> 00:29:48,785 Very good. You should go. 390 00:29:48,994 --> 00:29:50,077 Go to Cambridge. 391 00:29:50,452 --> 00:29:52,994 Go to France. Go to Britain. Go to America. 392 00:29:53,077 --> 00:29:56,702 Go to UK, go to New York, go to New Jersey, go to Bahrain... 393 00:29:56,869 --> 00:30:00,160 ...go to China, go to Japan, go to Tokyo, go to Beijing.... 394 00:30:00,702 --> 00:30:02,702 Wow...I think that's a poem. 395 00:30:03,994 --> 00:30:08,702 But never forget your native land. 396 00:30:09,660 --> 00:30:17,077 Never forget the land where the Ganga flows... the land where the Buddha... 397 00:30:17,869 --> 00:30:19,827 well, His land anyway. 398 00:30:20,035 --> 00:30:21,869 Very nice. Go away. 399 00:30:22,244 --> 00:30:22,910 Go away. 400 00:30:22,994 --> 00:30:24,827 Happy journey, happy journey, you can go. 401 00:30:24,994 --> 00:30:25,827 - Happy journey, - go. 402 00:30:25,910 --> 00:30:27,035 Who's next? 403 00:30:27,285 --> 00:30:29,369 - Sir, I don't think you understand... - Time's up. 404 00:30:29,452 --> 00:30:30,619 One minute. 405 00:30:30,702 --> 00:30:31,869 Come along, you lot... 406 00:30:32,035 --> 00:30:32,869 Hand those over... 407 00:30:32,994 --> 00:30:34,035 I'm Anand Kumar 408 00:30:34,119 --> 00:30:35,494 I told you, time's up. 409 00:30:35,577 --> 00:30:36,702 Is there a little salt in this? 410 00:30:36,744 --> 00:30:38,285 Yes, yes. 411 00:30:38,369 --> 00:30:39,910 - I told you, time's up. - Sir. 412 00:30:40,285 --> 00:30:41,244 I'm Anand Kumar.. 413 00:30:41,327 --> 00:30:43,535 - You're done here. - One moment 414 00:30:43,619 --> 00:30:45,369 - You've taken twenty minutes already. - Didn't you talk to him? 415 00:30:45,452 --> 00:30:47,660 And then there are all these people who want the minister's help. 416 00:30:47,702 --> 00:30:49,910 Get up now. The minister has other work. 417 00:30:49,994 --> 00:30:52,077 - I'm trying to...Let me tell him... - On your feet. 418 00:30:52,452 --> 00:30:53,702 What are you doing? 419 00:30:53,785 --> 00:30:54,619 What are you doing? 420 00:30:54,702 --> 00:30:56,619 There are two hundred people and only two hours...how will we manage? 421 00:30:56,702 --> 00:30:58,035 Make it easy on yourself. Get up. 422 00:30:58,119 --> 00:31:00,035 Get me some room-temperature water 423 00:31:00,119 --> 00:31:01,452 What's this? 424 00:31:01,535 --> 00:31:02,827 I'll catch my death of cold. 425 00:31:02,910 --> 00:31:04,869 Sir, you promised... 426 00:31:05,910 --> 00:31:07,577 Not cold water, room temperature... 427 00:31:07,785 --> 00:31:10,035 I'll catch cold. 428 00:31:10,119 --> 00:31:11,035 Move on, now. 429 00:31:11,119 --> 00:31:12,035 One minute! 430 00:31:12,369 --> 00:31:14,160 You gave me this medal, do you remember? 431 00:31:14,285 --> 00:31:16,619 Wonderful, the minister has seen it, now will you move? 432 00:31:16,702 --> 00:31:18,160 Take this away and get me room temperature water. 433 00:31:18,285 --> 00:31:19,452 Move along, move along. 434 00:31:37,452 --> 00:31:38,369 Don't worry.. 435 00:31:39,077 --> 00:31:40,702 We'll get you to England 436 00:31:51,327 --> 00:31:54,160 You took out all your PF, didn't you? 437 00:31:56,410 --> 00:31:58,327 No other way we can help. 438 00:31:59,910 --> 00:32:03,785 Rajendra Babu, why struggle like this? 439 00:32:04,744 --> 00:32:07,410 Let me put in a word and fix them up in the post office. 440 00:32:08,910 --> 00:32:10,160 I'll speak myself. 441 00:32:15,035 --> 00:32:16,410 I can give you seven thousand. 442 00:32:18,702 --> 00:32:20,869 You have to put something up as collateral. 443 00:32:21,702 --> 00:32:23,660 Is the house in your name? 444 00:32:25,785 --> 00:32:27,494 If you can't put the house up... 445 00:32:27,577 --> 00:32:28,952 ...it's difficult. 446 00:32:32,452 --> 00:32:35,119 Is there no loan to help educate a child? 447 00:32:35,619 --> 00:32:37,910 No such loan. 448 00:32:44,494 --> 00:32:47,452 And what do we do in the night? 449 00:32:47,535 --> 00:32:48,827 We go to sleep. 450 00:32:49,077 --> 00:32:50,077 And what do we do then? 451 00:32:50,327 --> 00:32:51,660 We dream. 452 00:32:52,119 --> 00:32:53,577 And what do we do in the day? 453 00:32:53,660 --> 00:32:55,160 We make the dreams come true. 454 00:33:08,702 --> 00:33:11,035 Gopal, I really need my money back. 455 00:33:11,327 --> 00:33:12,702 Can you arrange something? 456 00:33:13,619 --> 00:33:16,035 I wish I could. 457 00:33:16,785 --> 00:33:21,410 I spent so much on Bijlee's dowry. 458 00:33:43,119 --> 00:33:47,535 Life doesn't end if you don't go to Cambridge, does it? 459 00:33:50,369 --> 00:33:51,494 You are my son, after all. 460 00:33:55,785 --> 00:33:57,160 Here, eat this. 461 00:34:03,327 --> 00:34:04,077 - What happened? - Dad?! 462 00:34:04,285 --> 00:34:05,327 Oh God! 463 00:34:05,410 --> 00:34:06,869 - Oh God! - Ishwar? 464 00:34:07,035 --> 00:34:08,827 Give him some water. 465 00:34:10,910 --> 00:34:11,744 Ma, stay right here. 466 00:34:12,077 --> 00:34:13,494 Anand, carefully now... 467 00:34:14,160 --> 00:34:15,410 Pranav, bring the cycle. 468 00:34:15,494 --> 00:34:16,452 Coming, coming. 469 00:34:16,535 --> 00:34:19,327 Wait. 470 00:34:25,994 --> 00:34:26,994 Hold on. 471 00:34:28,702 --> 00:34:30,535 Got some money? 472 00:34:30,660 --> 00:34:33,410 Don't worry. I have some. 473 00:34:35,494 --> 00:34:36,702 Where did they go? 474 00:34:45,702 --> 00:34:46,827 Come on, quick... 475 00:34:47,369 --> 00:34:48,702 Hold on tight. 476 00:34:48,744 --> 00:34:49,744 Take your slippers! 477 00:34:49,994 --> 00:34:52,785 We won't let anything happen to him 478 00:34:55,369 --> 00:34:56,369 Where did they go? 479 00:35:02,785 --> 00:35:04,702 Try to go faster. Pedal faster! 480 00:35:04,785 --> 00:35:06,660 We're close now, the hospital is here. 481 00:35:06,744 --> 00:35:07,869 Quick, quick... 482 00:35:10,702 --> 00:35:12,785 - Pranav... - Faster, faster. 483 00:35:12,869 --> 00:35:14,327 The chain broke! 484 00:35:30,452 --> 00:35:32,410 Ishwar! 485 00:35:49,535 --> 00:35:51,910 You shouldn't think of a future with me. 486 00:35:55,494 --> 00:35:56,744 Marry someone else. 487 00:36:00,910 --> 00:36:02,077 Forget about me. 488 00:36:05,994 --> 00:36:09,702 Just because my face lacks the golden mean? 489 00:36:12,744 --> 00:36:13,785 Right? 490 00:37:12,577 --> 00:37:14,702 Poppadums, poppadums! 491 00:37:15,452 --> 00:37:16,869 Poppadums, hello, mister! 492 00:37:18,369 --> 00:37:19,660 Poppadums, poppadums! Coming ma'am. 493 00:37:20,160 --> 00:37:22,785 Buy my poppadums! 494 00:37:24,952 --> 00:37:27,702 Buy my poppadums, crisp and crackly! 495 00:37:32,077 --> 00:37:33,327 Five rupees a packet... fine spicy poppadums! 496 00:37:33,410 --> 00:37:34,827 - Five rupees - Come towards me. 497 00:37:36,077 --> 00:37:37,035 - Poppadums? - How much? 498 00:37:37,119 --> 00:37:38,869 - Show me - Give them to me. 499 00:37:39,702 --> 00:37:41,702 Sir, my money? 500 00:37:42,827 --> 00:37:44,327 Half a rupee less? 501 00:37:44,535 --> 00:37:45,702 Will do. 502 00:38:02,702 --> 00:38:03,702 Hey Mr Poppadum Man! 503 00:38:03,827 --> 00:38:04,660 Yes, ma'am? 504 00:38:04,702 --> 00:38:05,994 How much for a packet? 505 00:38:06,077 --> 00:38:07,327 Five rupees for a packet. 506 00:38:07,452 --> 00:38:08,119 Give me two. 507 00:38:08,244 --> 00:38:09,369 - Two? - Yes, please 508 00:38:09,452 --> 00:38:10,410 There you go. 509 00:38:11,785 --> 00:38:13,410 Here you go, ten rupees, please. 510 00:38:14,452 --> 00:38:16,369 Here you go. 511 00:38:50,827 --> 00:38:53,035 Hello, idiot! 512 00:38:54,327 --> 00:38:54,952 Do you have eyes or potatoes in your head? 513 00:38:55,035 --> 00:38:55,952 Can't you see such a big car? 514 00:38:57,410 --> 00:38:59,785 If you must kill yourself Use the good offices of the Ganga. 515 00:39:05,994 --> 00:39:06,910 Anand Kumar? 516 00:39:13,369 --> 00:39:14,785 You're Anand Kumar, aren't you? 517 00:39:19,785 --> 00:39:21,702 What's this, have you bought up the city's entire supply of papads? 518 00:39:22,119 --> 00:39:23,702 Bought them? I'm selling them. 519 00:39:25,744 --> 00:39:26,702 Papads? 520 00:39:28,327 --> 00:39:29,702 But how do you know me? 521 00:39:31,244 --> 00:39:35,077 If I would not know the city's most brilliant mind, who would? 522 00:39:37,452 --> 00:39:38,910 Perhaps you don't know me. 523 00:39:40,410 --> 00:39:41,410 My name is Lallan Singh. 524 00:39:41,619 --> 00:39:46,494 You won the Ramanujan Gold Medal in 1997 525 00:39:46,994 --> 00:39:48,035 I was there. 526 00:39:49,827 --> 00:39:51,494 I won it in 1987. 527 00:39:52,077 --> 00:39:53,535 I'm also a gold medallist. 528 00:39:57,452 --> 00:40:00,785 Srinivasa Ramanujam was once my hero too. 529 00:40:02,702 --> 00:40:05,119 Then I discovered that the real hero is elsewhere. 530 00:40:07,577 --> 00:40:08,869 Listen to me. 531 00:40:10,077 --> 00:40:11,869 Before you discover zero 532 00:40:13,035 --> 00:40:15,285 you must discover the other nine numbers. 533 00:40:17,410 --> 00:40:19,952 Zero achieves its value only after it joins them. 534 00:40:22,285 --> 00:40:24,785 What is this, a man like you selling poppadums? 535 00:40:25,160 --> 00:40:26,869 You have talent. 536 00:40:27,077 --> 00:40:28,744 - Come here, you. - Yes, sir. 537 00:40:28,910 --> 00:40:30,285 - Get over here. - Coming. 538 00:40:30,494 --> 00:40:31,535 Come this way. 539 00:40:32,619 --> 00:40:34,785 Bring the cycle along. 540 00:40:35,619 --> 00:40:36,827 Give him your cycle. 541 00:40:37,744 --> 00:40:41,785 I am a teacher, Anand Babu, I can recognise talent. 542 00:40:41,869 --> 00:40:43,369 Come with me. 543 00:40:43,785 --> 00:40:46,119 Take it easy. 544 00:40:47,827 --> 00:40:49,494 Sit back. 545 00:40:49,910 --> 00:40:50,910 Put the glass up. 546 00:40:51,035 --> 00:40:53,785 We shall travel in style, with air-conditioning! 547 00:41:32,843 --> 00:41:34,343 IIT. 548 00:41:35,516 --> 00:41:37,725 Indian Institute of Technology. 549 00:41:39,016 --> 00:41:41,600 One applicant out of every hundred thousand gets in. 550 00:41:43,766 --> 00:41:46,850 The rich are willing to pay anything to get their kids in. 551 00:41:47,266 --> 00:41:52,166 Hundreds of thousands of rupees change hands at the coaching classes. 552 00:41:52,430 --> 00:41:56,478 In Kota, in Gujarat, it's a business and the dividends are high. 553 00:41:56,683 --> 00:42:00,558 Politicians, businessmen, everyone wants to put their money into this business. 554 00:42:00,891 --> 00:42:06,110 All the best university professors and college lecturers teach there and here as well. 555 00:42:06,702 --> 00:42:10,183 I've started my own coaching class in Patna: The Excellence Coaching Centre. 556 00:42:10,600 --> 00:42:13,933 Anandji, join me as a coach for princes, a Dronacharya from the Mahabharata... 557 00:42:14,475 --> 00:42:17,518 ...and together we will groom a new prince, a new Arjuna each year. 558 00:42:24,433 --> 00:42:27,475 Now let me introduce you to the numbers that give zero its meaning. 559 00:43:02,725 --> 00:43:04,641 Good morning, sir. 560 00:43:04,721 --> 00:43:05,933 Good morning. 561 00:43:06,766 --> 00:43:08,391 This is Anand Kumar. 562 00:43:08,683 --> 00:43:11,212 He is a brilliant teacher and under his guidance you, 563 00:43:11,972 --> 00:43:15,516 ...my VIP students will get a VIP entry into IIT. 564 00:43:16,725 --> 00:43:18,350 Anandji, all yours. 565 00:43:21,641 --> 00:43:24,891 - Think carefully. - I've thought about it deeply, Mishraji. 566 00:43:25,475 --> 00:43:28,100 We'll make Anandji a star... 567 00:43:28,975 --> 00:43:30,016 ...and we'll rake in big money. 568 00:43:30,100 --> 00:43:35,058 Anand Kumar will now teach at Excellence Classes. 569 00:43:35,812 --> 00:43:37,933 Hey buddy, make it quick. 570 00:43:38,141 --> 00:43:39,558 We'll celebrate with sweets. 571 00:43:42,084 --> 00:43:43,850 Anandji, our admission rate has doubled. 572 00:43:44,016 --> 00:43:44,933 Sit down...sit down. 573 00:43:45,016 --> 00:43:46,641 Our ads have appeared in the papers. 574 00:43:46,850 --> 00:43:49,636 Here, a full page and here, a half page. 575 00:43:50,350 --> 00:43:51,516 Look at this. 576 00:43:58,725 --> 00:44:01,891 It is time for you to get a vehicle of your own. 577 00:44:02,391 --> 00:44:04,308 This seems old and weak. 578 00:44:04,391 --> 00:44:06,266 It looks weary too. 579 00:44:06,516 --> 00:44:08,350 Brother, look at that one. 580 00:44:09,433 --> 00:44:12,853 Money has come into the room. 581 00:44:12,933 --> 00:44:16,433 Money will dispel the gloom. 582 00:44:16,516 --> 00:44:19,933 Money will light up the dark. 583 00:44:20,016 --> 00:44:23,808 Money is a walk in the park. 584 00:44:24,308 --> 00:44:27,686 Money will dispel the gloom. 585 00:44:27,766 --> 00:44:31,141 You got what you asked for. 586 00:44:31,391 --> 00:44:34,391 This is all about the illusion money spins. 587 00:44:34,475 --> 00:44:37,975 Money falls around you like rain. 588 00:44:38,058 --> 00:44:40,183 Money will dispel your pain. 589 00:44:40,266 --> 00:44:43,475 Maa, Look who's here. 590 00:44:43,600 --> 00:44:45,103 - Who? - Here she is 591 00:44:45,183 --> 00:44:46,516 This is Phoolwa. 592 00:44:46,933 --> 00:44:52,016 She is going to do all the house work... 593 00:44:52,600 --> 00:44:53,891 ...and you're going to rest. 594 00:44:54,183 --> 00:44:55,058 What do you want to become? 595 00:44:55,141 --> 00:44:58,725 Computer engineering has the highest pay so... 596 00:45:00,743 --> 00:45:02,350 That clarity will help you get there. 597 00:45:31,641 --> 00:45:36,225 You are now an authorised signatory and this is a little gift. 598 00:45:44,141 --> 00:45:48,725 If m1 equals m2, what is the equation of the straight line? 599 00:45:49,225 --> 00:45:50,141 Who will try? 600 00:45:50,641 --> 00:45:52,433 Y-1 = X-1 601 00:45:52,642 --> 00:45:54,683 How can anyone be so wrong? 602 00:45:56,308 --> 00:45:58,975 Got it? 603 00:46:00,391 --> 00:46:04,353 They've come to pay but they can't afford the fees. 604 00:46:04,433 --> 00:46:06,853 They were asking about any scholarship... 605 00:46:06,933 --> 00:46:08,016 No such thing. 606 00:46:24,225 --> 00:46:27,506 On the ground floor, your coaching class 607 00:46:28,683 --> 00:46:34,350 and on the first floor, a restaurant, a bar and a huge banquet hall. 608 00:46:34,933 --> 00:46:36,725 Patna's elite will celebrate their weddings there. 609 00:46:37,641 --> 00:46:40,308 The land is available for a song because it's for educational purposes. 610 00:46:40,850 --> 00:46:43,100 Get it? What did I tell you? 611 00:46:43,516 --> 00:46:46,933 Education is the road to heaven. 612 00:46:47,475 --> 00:46:50,058 And business is the means to get on to that road. 613 00:46:51,100 --> 00:46:54,725 And at this time, education is the best business. 614 00:46:56,808 --> 00:47:04,808 If you've longed to do it, do it now. 615 00:47:06,350 --> 00:47:09,853 What do you care about others? 616 00:47:09,933 --> 00:47:19,058 The road is long and you can't turn back. 617 00:47:21,725 --> 00:47:29,725 Those who shredded your letters unread 618 00:47:31,183 --> 00:47:38,100 Will now hang on your every word. 619 00:47:38,391 --> 00:47:43,808 They'll look at you with new eyes. 620 00:47:47,141 --> 00:47:50,475 You've left your troubles behind. 621 00:47:50,683 --> 00:47:54,186 And now there's a smile that you've learned. 622 00:47:54,266 --> 00:47:58,145 This is the illusion of money, its power. 623 00:47:58,225 --> 00:48:00,808 Money falls around you like rain. 624 00:48:00,891 --> 00:48:04,141 Money has come into the room. 625 00:48:04,225 --> 00:48:07,600 Money will dispel the gloom. 626 00:48:07,725 --> 00:48:11,228 Money will light up the dark. 627 00:48:11,308 --> 00:48:14,971 Money is a walk in the park. 628 00:48:48,058 --> 00:48:50,391 Reading some hot stuff? 629 00:48:51,975 --> 00:48:53,016 No sir. 630 00:48:54,100 --> 00:48:55,266 Mathematics. 631 00:48:57,391 --> 00:48:58,850 Odd. 632 00:49:09,266 --> 00:49:10,850 You have a yen for learning? 633 00:49:11,433 --> 00:49:13,350 Huge. 634 00:49:25,808 --> 00:49:27,308 Which class are you in? 635 00:49:27,641 --> 00:49:29,016 I had to leave school. 636 00:49:32,933 --> 00:49:35,016 Do you understand this stuff? 637 00:49:37,933 --> 00:49:39,141 I solve it too. 638 00:50:09,850 --> 00:50:13,183 Try substituting Log X for T. 639 00:50:24,547 --> 00:50:25,183 Is it done? 640 00:50:25,263 --> 00:50:26,891 Bugger! Drop those books and come do the dishes. 641 00:50:27,225 --> 00:50:28,641 Coming in just a minute. 642 00:50:28,725 --> 00:50:30,766 They're calling you. Come fast, you idiot! 643 00:50:30,850 --> 00:50:32,725 I'm there. In a minute. 644 00:50:33,433 --> 00:50:36,058 Just let me...thank you. 645 00:50:50,225 --> 00:50:52,641 Where to? Can I drop you somewhere? 646 00:50:54,933 --> 00:50:58,975 Thank you, let's go. 647 00:51:01,308 --> 00:51:02,975 Loves studying, does he? 648 00:51:03,308 --> 00:51:04,891 Who? Radhe Mohan? 649 00:51:06,308 --> 00:51:08,808 Sir, he's nuts. He keeps studying on his own. 650 00:51:09,558 --> 00:51:13,475 I tried to drum some sense into him: this won't get you anywhere. 651 00:51:15,225 --> 00:51:16,725 Why do you think that way? 652 00:51:16,975 --> 00:51:18,683 What's there to think, sir? 653 00:51:19,350 --> 00:51:22,195 Do you remember the tribal boy Ekalavya in the Mahabharata? 654 00:51:22,766 --> 00:51:27,100 He was better than Arjun at archery so what did their teacher Dronacharya ask of him? 655 00:51:28,558 --> 00:51:29,683 What? 656 00:51:30,850 --> 00:51:31,975 He asked for his thumb to be chopped off. 657 00:51:32,891 --> 00:51:33,933 Why? 658 00:51:34,475 --> 00:51:39,016 Just so that Prince Arjun would not lose his position as the best archer. 659 00:51:42,266 --> 00:51:44,016 Nothing has changed. 660 00:51:44,683 --> 00:51:49,433 The sons of kings will still be kings. 661 00:51:56,467 --> 00:51:59,308 You're talking feudal poppycock! 662 00:52:00,766 --> 00:52:02,266 The world has changed now. 663 00:52:02,600 --> 00:52:04,516 The king's son won't inherit. 664 00:52:04,600 --> 00:52:06,567 He who deserves to rule will mount the throne. 665 00:52:14,641 --> 00:52:16,225 Who will break this tradition? 666 00:52:16,695 --> 00:52:19,686 Like the Dronacharyas of the Mahabharat, teachers today partner with kings. 667 00:52:19,766 --> 00:52:22,433 And that's how it will always be. 668 00:52:23,725 --> 00:52:24,558 Isn't it? 669 00:52:26,225 --> 00:52:28,308 We will still demand the thumbs of our Ekalavyas. 670 00:52:28,475 --> 00:52:30,308 And the princes will still be considered the smartest. 671 00:52:32,808 --> 00:52:34,516 Who will change things? 672 00:52:37,388 --> 00:52:38,725 By the way. what work do you do? 673 00:52:42,641 --> 00:52:43,808 I had to leave school. 674 00:52:44,475 --> 00:52:45,725 No provisions for such loans... 675 00:52:46,975 --> 00:52:47,850 No provisions for that. 676 00:52:47,933 --> 00:52:49,933 Education is everyone's right. 677 00:52:54,683 --> 00:52:57,433 - Will you study, Master Puppet? - I will study! 678 00:52:57,516 --> 00:52:59,603 - Will you go to IIT, Master Puppet? - I will go. 679 00:52:59,683 --> 00:53:01,683 Do you have the money, Master Puppet? 680 00:53:02,641 --> 00:53:03,558 I don't. 681 00:53:03,641 --> 00:53:06,435 Then what will you become, Master Puppet? 682 00:53:07,683 --> 00:53:10,058 Mister Puppet. 683 00:53:10,141 --> 00:53:13,921 You need sweaty wads of cash, or your studies will be a car crash. 684 00:53:57,266 --> 00:53:58,766 What is the need to do all this? 685 00:54:00,600 --> 00:54:01,683 Everything is going so well. 686 00:54:05,683 --> 00:54:06,683 For whom? 687 00:54:07,975 --> 00:54:09,683 For us. The family is... 688 00:54:13,475 --> 00:54:16,891 We're doing well. The family is... 689 00:54:19,266 --> 00:54:23,725 Anand Sir will coach poor kids... Free coaching...poor kids 690 00:54:23,808 --> 00:54:27,145 Anand Sir will coach poor kids...poor kids... Free coaching... 691 00:54:27,225 --> 00:54:28,766 Hear ye, hear ye... 692 00:54:28,850 --> 00:54:31,766 Anand Sir will coach poor kids... Free coaching... 693 00:54:31,850 --> 00:54:35,100 Admissions have started. 694 00:54:35,683 --> 00:54:38,145 Sir, sir 695 00:54:38,808 --> 00:54:39,770 What is it, Mishra? 696 00:54:39,850 --> 00:54:42,933 Anandji is opening his own centre. 697 00:54:43,433 --> 00:54:44,433 His own centre? 698 00:55:01,313 --> 00:55:02,891 - Yes, sir. - Thank you. 699 00:55:11,516 --> 00:55:13,350 Must we have a hostel too? 700 00:55:15,600 --> 00:55:19,683 Feeding them, clothing them, the books, the electricity, the water bills. 701 00:55:20,766 --> 00:55:22,725 It's perfect. 702 00:55:23,683 --> 00:55:25,016 Take it. 703 00:55:31,555 --> 00:55:32,641 Where is Anand Sir? 704 00:55:34,475 --> 00:55:36,516 We paid premium fees for his class. 705 00:55:37,058 --> 00:55:38,641 Is he coming back or not? 706 00:55:42,267 --> 00:55:44,141 We don't want these second-rate teachers. 707 00:55:44,433 --> 00:55:46,266 We will demand a refund. You'll see. 708 00:55:49,808 --> 00:55:50,933 Keep it well. 709 00:55:56,225 --> 00:55:57,433 Why did you quit your job? 710 00:55:57,513 --> 00:55:59,891 How much can I fight my father? 711 00:56:00,683 --> 00:56:01,933 Even when Cambridge didn't work out, 712 00:56:02,016 --> 00:56:03,683 I said you had a future with the coaching classes. 713 00:56:03,850 --> 00:56:06,516 And where are the kids for whom you're making this sacrifice? 714 00:56:06,808 --> 00:56:08,100 Where are they? 715 00:56:11,100 --> 00:56:15,683 This is good work, I agree, but I have to pay the price. 716 00:56:17,141 --> 00:56:19,058 My father wants me to marry an IAS officer. 717 00:56:21,516 --> 00:56:25,308 Never mind, I'll spend my life with some stranger. 718 00:56:26,016 --> 00:56:31,391 But I warn you, your life will be ruined just as much as you have ruined mine. 719 00:56:37,725 --> 00:56:39,141 Here's your stupid love letter. 720 00:56:40,683 --> 00:56:42,683 No one will come to this centre of yours. 721 00:56:44,975 --> 00:56:47,266 You will drown and you will drown alone. 722 00:56:58,264 --> 00:57:00,766 Put this money away with the rest. 723 00:57:03,645 --> 00:57:04,850 There's lots to be done still. 724 00:57:05,516 --> 00:57:07,558 Master, Master. 725 00:57:08,600 --> 00:57:09,350 Master... 726 00:57:10,433 --> 00:57:13,516 Master, from tomorrow, Suresh will not come to work. 727 00:57:13,600 --> 00:57:14,683 Why not? 728 00:57:15,058 --> 00:57:18,016 He's going to Patna to study, to try and get into IIT. 729 00:57:18,100 --> 00:57:19,266 - IIT? - Yes. 730 00:57:19,350 --> 00:57:20,766 And what will he do with a degree from IIT? 731 00:57:20,910 --> 00:57:24,353 I want to join NASA; I want to look for life on other planets. 732 00:57:24,433 --> 00:57:25,531 You? 733 00:57:25,611 --> 00:57:29,266 You've never seen an electric bulb, 734 00:57:29,433 --> 00:57:30,683 You've never watched TV. 735 00:57:30,766 --> 00:57:34,891 You've never seen a city and you want to look for life on other planets? 736 00:57:35,353 --> 00:57:37,516 Get back to work quietly. 737 00:57:53,536 --> 00:57:56,027 Learn: and you conquer the world. 738 00:57:56,107 --> 00:57:58,563 But learn to know your self. 739 00:57:58,643 --> 00:58:00,996 Learn: and obstacles are defeated. 740 00:58:01,076 --> 00:58:03,492 But learn if those habits are your own. 741 00:58:03,579 --> 00:58:05,771 To learn is to crush all woes. 742 00:58:05,844 --> 00:58:09,975 Do you think you'll reach the kind of kids you want to reach out to? 743 00:58:12,225 --> 00:58:14,891 All I know is that there's no turning back. 744 00:58:16,158 --> 00:58:18,510 Learning is your auspicious shield 745 00:58:18,590 --> 00:58:21,238 Learn: for it levels the field. 746 00:58:21,318 --> 00:58:23,574 He who learns will conquer the world. 747 00:58:23,654 --> 00:58:26,110 Learn: for justice comes flowing from learning. 748 00:58:26,190 --> 00:58:29,033 Learn: it makes you sure of who you are 749 00:58:29,113 --> 00:58:31,145 All human happiness is tied up with learning. 750 00:58:31,225 --> 00:58:32,683 I don't want anything less than 30 students." 751 00:58:35,143 --> 00:58:36,683 We can't pay for thirty. 752 00:58:42,183 --> 00:58:43,433 We can try. 753 00:58:48,558 --> 00:58:50,558 Raghunath Bharat reporting, sir. 754 00:58:51,683 --> 00:58:53,516 You wanted a scoop? 755 00:58:53,933 --> 00:58:57,391 In this day and age when everyone has made education into a business... 756 00:58:57,933 --> 00:59:00,725 ...he's giving it away free? 757 00:59:01,475 --> 00:59:03,683 "I want us to write about him." 758 00:59:08,058 --> 00:59:12,603 Free tuitions for the poor. 759 00:59:12,683 --> 00:59:15,819 The admissions have started. 760 00:59:15,975 --> 00:59:18,804 Free tuitions for the poor. 761 00:59:19,099 --> 00:59:21,933 The admissions have started. 762 00:59:22,013 --> 00:59:23,058 Sell this as well. 763 00:59:24,763 --> 00:59:25,433 Sell it. Sell it. 764 00:59:25,558 --> 00:59:27,391 What will you do at IIT? 765 00:59:27,558 --> 00:59:29,475 Learn about the theory of relativity. 766 00:59:29,725 --> 00:59:30,975 What is that about? 767 00:59:31,516 --> 00:59:32,725 One way to understand it? 768 00:59:32,808 --> 00:59:37,641 If you travel at the speed of light, time starts running backwards. 769 00:59:37,725 --> 00:59:39,933 Do you have bus fare? 770 00:59:40,308 --> 00:59:41,266 No. 771 00:59:41,350 --> 00:59:43,100 How do you plan to get there? 772 00:59:43,183 --> 00:59:47,016 The same way man got to the Moon. 773 00:59:49,975 --> 00:59:51,725 Here, here's the money. 774 00:59:51,933 --> 00:59:53,433 Study hard. 775 00:59:53,516 --> 00:59:55,016 Don't worry about me at all. 776 00:59:56,141 --> 00:59:57,683 Hey, hey. 777 00:59:57,766 --> 00:59:59,308 Run, Urmila, run. 778 00:59:59,391 --> 01:00:01,683 Get away from here. Run. 779 01:00:59,376 --> 01:01:00,960 May I come in, Sir? 780 01:01:02,835 --> 01:01:03,751 You may. 781 01:01:07,918 --> 01:01:10,626 Please take me in your class, Sir. 782 01:01:11,835 --> 01:01:13,043 The class is full. 783 01:01:13,793 --> 01:01:15,626 I'll sit on the side, anywhere. 784 01:01:16,045 --> 01:01:17,668 I was just one mark behind the thirtieth. 785 01:01:19,543 --> 01:01:20,585 Just one mark? 786 01:01:22,421 --> 01:01:24,376 That's a very important one mark. 787 01:01:26,210 --> 01:01:29,793 It's the difference between a good try and a victory. 788 01:01:31,210 --> 01:01:33,001 There are hundreds of thousands who lose by just one mark. 789 01:01:34,501 --> 01:01:35,793 And until you understand the importance of that one mark... 790 01:01:35,876 --> 01:01:37,793 ...you won't stand a chance at getting into IIT. 791 01:01:45,835 --> 01:01:50,793 So spend this year working hard and come back next year. 792 01:01:51,793 --> 01:01:52,668 Okay? 793 01:01:54,751 --> 01:01:55,876 Go now. 794 01:02:09,168 --> 01:02:10,168 What is your name? 795 01:02:11,835 --> 01:02:12,793 Keshav. 796 01:02:13,501 --> 01:02:14,960 Kusum from Baksar. 797 01:02:15,210 --> 01:02:16,585 Suresh from Kotiya 798 01:02:16,668 --> 01:02:18,876 - What does your father do? - He drives a rubbish truck. 799 01:02:18,960 --> 01:02:20,588 He is a labourer in a salt factory. 800 01:02:20,668 --> 01:02:21,835 He drives. 801 01:02:22,501 --> 01:02:23,543 What will you do at IIT? 802 01:02:23,623 --> 01:02:25,210 Biotech Engineering. 803 01:02:27,710 --> 01:02:28,835 Sit down. 804 01:02:29,626 --> 01:02:31,085 Nuclear Scientist. 805 01:02:34,376 --> 01:02:35,251 Sit. 806 01:02:37,418 --> 01:02:38,418 Munger, sir. 807 01:02:38,585 --> 01:02:39,668 That's quite far away. 808 01:02:39,835 --> 01:02:40,710 When did you leave home? 809 01:02:40,793 --> 01:02:41,960 Two days ago. 810 01:02:42,918 --> 01:02:43,960 Have you eaten? 811 01:02:44,210 --> 01:02:45,626 I ate when I left home. 812 01:02:47,335 --> 01:02:48,876 My name is Fugga. I'm from Baliya. 813 01:02:49,585 --> 01:02:52,243 And that's me, Fugga Kumar. 814 01:02:53,126 --> 01:02:54,418 I wanted to study so badly that I just ran away from home 815 01:02:54,501 --> 01:02:56,168 and came to Anand Sir's class. 816 01:02:57,043 --> 01:02:58,043 How did you get to Patna? 817 01:02:58,293 --> 01:03:01,960 I stole the neighbour's hen and sold it and got here. 818 01:03:05,835 --> 01:03:06,835 Sit down. 819 01:03:09,168 --> 01:03:10,876 - How are you? - Good. 820 01:03:15,835 --> 01:03:16,876 What's in the wallet? 821 01:03:17,960 --> 01:03:20,126 - Nothing. - Why keep an empty wallet? 822 01:03:20,418 --> 01:03:21,793 For the time when I have something to put in it. 823 01:03:24,335 --> 01:03:25,251 Sit down. 824 01:03:29,001 --> 01:03:30,126 What's your name? 825 01:03:30,293 --> 01:03:31,126 Kishore. 826 01:03:31,293 --> 01:03:33,043 What were you doing before you came here? 827 01:03:33,251 --> 01:03:35,210 Worked in a cement factory. 828 01:03:35,626 --> 01:03:36,668 When did you study? 829 01:03:36,876 --> 01:03:39,501 Before the morning shift and in the night. 830 01:03:41,210 --> 01:03:42,460 And you? 831 01:03:42,835 --> 01:03:45,293 Night watchman. And then I would study. 832 01:03:46,835 --> 01:03:47,960 How old are you? 833 01:03:48,210 --> 01:03:49,168 Eighteen. 834 01:03:50,001 --> 01:03:51,626 You don't look eighteen. 835 01:03:51,876 --> 01:03:53,835 I eat once every two days. 836 01:03:53,915 --> 01:03:55,418 Give me a chance to catch up. 837 01:03:57,168 --> 01:03:58,210 Right, sit down. 838 01:04:00,418 --> 01:04:01,460 So now, let me see... 839 01:04:01,543 --> 01:04:04,043 Does anyone know the speed of light? 840 01:04:04,376 --> 01:04:05,168 May I, sir? 841 01:04:05,251 --> 01:04:07,376 The same as the speed of darkness. 842 01:04:08,751 --> 01:04:09,751 Lallanji 843 01:04:11,043 --> 01:04:12,043 Hello 844 01:04:12,418 --> 01:04:14,585 Hello, Hello, Anandbabu. 845 01:04:14,835 --> 01:04:16,963 Did I do something to offend you? 846 01:04:17,043 --> 01:04:18,543 You didn't even call. 847 01:04:19,586 --> 01:04:21,338 Hello kids. 848 01:04:21,418 --> 01:04:25,085 I am Lallan Singh, your teacher's friend. 849 01:04:26,543 --> 01:04:28,251 Look what I've got for you. 850 01:04:28,918 --> 01:04:30,001 Here. 851 01:04:31,376 --> 01:04:34,380 Go on, take one, So you've started your own Institute. 852 01:04:34,460 --> 01:04:37,460 It's only an attempt. 853 01:04:38,751 --> 01:04:43,168 Good, good, makes for good publicity. 854 01:04:43,460 --> 01:04:44,626 Teaching for free. 855 01:04:44,878 --> 01:04:48,543 If you had told me, I would have opened it as Social work of Excellence Coaching. 856 01:04:52,460 --> 01:04:54,043 Now don't worry about this lot. 857 01:04:54,126 --> 01:04:56,835 I'll look after them. You come back where you belong. 858 01:04:59,251 --> 01:05:00,835 No, I'm not coming back. 859 01:05:03,626 --> 01:05:05,960 These kids need me. 860 01:05:19,001 --> 01:05:23,585 I hear your savings are over. 861 01:05:25,126 --> 01:05:27,835 I'll manage. 862 01:05:30,001 --> 01:05:31,210 Don't worry about me. 863 01:05:31,418 --> 01:05:33,293 How can I not worry about you? 864 01:05:34,543 --> 01:05:36,126 I am your well-wisher. 865 01:05:38,093 --> 01:05:40,001 Is this your version of a social revolution? 866 01:05:41,835 --> 01:05:44,710 This experiment is bound to fail. 867 01:05:44,793 --> 01:05:48,210 With it, you will fail and you will take all these children down with you. 868 01:05:55,460 --> 01:05:56,710 Never mind. 869 01:05:58,501 --> 01:05:59,835 Let's do one thing. 870 01:06:00,918 --> 01:06:02,210 Return where you belong. 871 01:06:03,376 --> 01:06:04,793 I'll double your salary. 872 01:06:05,251 --> 01:06:07,001 A premium teacher should not waste his time. 873 01:06:07,960 --> 01:06:11,585 A premium teacher should teach premium kids. 874 01:06:12,251 --> 01:06:14,043 We'll find a good assistant teacher to take over this class. 875 01:06:15,085 --> 01:06:16,460 Who says this? 876 01:06:17,668 --> 01:06:20,626 Where is this written? 877 01:06:21,835 --> 01:06:22,931 Raaj purano. 878 01:06:24,876 --> 01:06:26,200 In that story of all stories, the Mahabharata. 879 01:06:28,600 --> 01:06:34,168 It takes a kingmaker to train a king. 880 01:06:40,835 --> 01:06:44,001 No one puts lame horses into the Derby. 881 01:06:45,830 --> 01:06:48,168 They stand outside the railway station and give children 882 01:06:48,251 --> 01:06:50,168 rides for two rupees a throw. 883 01:06:53,835 --> 01:06:54,835 You see? 884 01:07:00,918 --> 01:07:02,876 Then let it be a race. 885 01:07:06,168 --> 01:07:08,049 Let me show you 886 01:07:10,598 --> 01:07:12,501 ...that the lame horses outside the station... 887 01:07:16,678 --> 01:07:18,118 ...win the Derby. 888 01:07:31,126 --> 01:07:32,626 I made you. 889 01:07:34,835 --> 01:07:36,626 I will break you. 890 01:07:47,159 --> 01:07:48,751 Go home, Lallanji. 891 01:07:50,710 --> 01:07:52,793 A storm threatens. 892 01:08:06,210 --> 01:08:11,085 And suppose your experiment works 893 01:08:12,751 --> 01:08:15,835 and one or two of these go to IIT? 894 01:08:17,251 --> 01:08:19,126 What will happen to the rest? 895 01:08:21,826 --> 01:08:27,919 Back to the drains and the dung and the darkness? 896 01:08:42,807 --> 01:08:50,902 Back to the drains and the dirt and the darkness? 897 01:08:53,418 --> 01:08:54,876 Where are you off to? 898 01:08:55,086 --> 01:08:56,667 At least eat your dinner! 899 01:09:15,337 --> 01:09:16,460 Suresh, 900 01:09:20,501 --> 01:09:21,626 What are you doing? 901 01:09:31,085 --> 01:09:32,043 What's wrong? 902 01:09:34,710 --> 01:09:35,793 Are you scared? 903 01:09:44,668 --> 01:09:45,835 Scared? 904 01:09:52,147 --> 01:09:53,835 Of what are you scared? 905 01:09:57,835 --> 01:09:59,126 Of what are you scared? 906 01:10:01,960 --> 01:10:04,085 What do you have to lose? 907 01:10:05,168 --> 01:10:06,418 Anything? 908 01:10:07,543 --> 01:10:09,251 What do you have to lose? 909 01:10:09,835 --> 01:10:11,456 What do you have? 910 01:10:12,250 --> 01:10:13,751 What do you have to lose? 911 01:10:16,122 --> 01:10:17,210 Then why are you scared? 912 01:10:21,750 --> 01:10:25,210 So you'll be hungry, tired, ill. What of that? 913 01:10:26,251 --> 01:10:27,251 What will happen? 914 01:10:29,293 --> 01:10:30,668 Will you die? 915 01:10:33,251 --> 01:10:37,003 You were dead the day you were born in a house of poverty. 916 01:10:37,755 --> 01:10:38,918 That very day. 917 01:10:46,918 --> 01:10:51,451 The rich build a beautiful road for themselves. 918 01:10:54,506 --> 01:10:57,960 They leave our roads filled with huge potholes. 919 01:11:00,040 --> 01:11:02,793 But that's the mistake they make. 920 01:11:05,918 --> 01:11:08,686 They teach us how to leap over those potholes. 921 01:11:12,159 --> 01:11:13,662 When the time comes you'll see... 922 01:11:16,460 --> 01:11:19,918 ...the highest jump, the farthest... 923 01:11:20,585 --> 01:11:24,107 The longest jump will be ours. 924 01:11:24,368 --> 01:11:26,944 - We will jump! - Learning is your auspicious shield 925 01:11:27,024 --> 01:11:28,838 Learn: for it levels the field. 926 01:11:28,918 --> 01:11:29,875 We will jump! 927 01:11:29,955 --> 01:11:31,838 He who learns will conquer the world. 928 01:11:31,918 --> 01:11:34,903 - We will jump! - Learn: for justice comes flowing from learning. 929 01:11:34,983 --> 01:11:37,303 Learn: it makes you sure of who you are 930 01:11:37,383 --> 01:11:40,366 - All human happiness is tied up with learning. - Nuclear scientist. 931 01:11:41,960 --> 01:11:43,043 Marine architect. 932 01:11:44,500 --> 01:11:45,376 You? 933 01:11:46,168 --> 01:11:47,259 NASA. 934 01:11:49,543 --> 01:11:50,835 Who will jump? 935 01:11:51,838 --> 01:11:53,293 Biotech engineer. 936 01:11:53,587 --> 01:11:54,835 Mechanical engineer. 937 01:11:55,963 --> 01:11:57,460 Who will jump? 938 01:11:58,335 --> 01:11:59,418 Who will? 939 01:12:00,126 --> 01:12:01,251 I will sir. 940 01:12:05,171 --> 01:12:06,168 I'll do it, sir. 941 01:12:06,960 --> 01:12:08,043 I will sir. 942 01:12:08,460 --> 01:12:09,501 I will sir. 943 01:12:09,585 --> 01:12:10,835 I will sir. 944 01:12:11,001 --> 01:12:12,168 I will sir. 945 01:12:27,454 --> 01:12:29,918 Learning is your auspicious shield 946 01:12:29,998 --> 01:12:32,606 Learn: for it levels the field. 947 01:12:32,686 --> 01:12:34,942 He who learns will conquer the world. 948 01:12:35,022 --> 01:12:37,630 Learn: for justice comes flowing from learning. 949 01:12:37,710 --> 01:12:40,046 Learn: it makes you sure of who you are 950 01:12:40,126 --> 01:12:43,302 All human happiness is tied up with learning. 951 01:12:45,773 --> 01:12:47,023 For two months now, we've been hearing this. 952 01:12:47,107 --> 01:12:49,148 Anand Sir is coming back, Anand Sir is coming back. 953 01:12:49,815 --> 01:12:50,773 Give us a date. 954 01:12:50,857 --> 01:12:52,398 When is he expected? 955 01:12:52,690 --> 01:12:54,107 We gave you a million rupees. 956 01:12:54,607 --> 01:12:56,398 We gave you a million-and- a-half for the additional guarantee. 957 01:12:56,648 --> 01:12:59,940 I assure you, we have some first- class teachers in Excellence Classes. 958 01:13:00,023 --> 01:13:01,690 Why are you so worried? 959 01:13:01,773 --> 01:13:04,690 It was Anand's name that brought us here. 960 01:13:05,607 --> 01:13:08,857 Now tell us straight: When is he coming back? 961 01:13:09,131 --> 01:13:12,773 Bring him back or get our children into his centre. 962 01:13:13,398 --> 01:13:14,690 We can't get in. 963 01:13:16,023 --> 01:13:17,690 He'll only teach poor children. 964 01:13:17,898 --> 01:13:23,482 And if our children don't get in, you will end up poor. 965 01:13:24,023 --> 01:13:29,440 We are not the only parents who think this way. 966 01:13:40,075 --> 01:13:40,991 What are you thinking? 967 01:13:44,690 --> 01:13:47,357 I picked him up off the road and raised him to the stars. 968 01:13:49,857 --> 01:13:52,065 I put his mug on hoardings. 969 01:13:53,732 --> 01:13:55,648 And now he competes with me! 970 01:13:59,857 --> 01:14:01,940 His payments are pending, right? Stop them. 971 01:14:02,898 --> 01:14:04,357 Let's see how tough he is. 972 01:14:06,523 --> 01:14:08,732 There Lallanji was preparing for war 973 01:14:09,648 --> 01:14:11,857 And we were preparing for our examination. 974 01:14:12,023 --> 01:14:12,982 Children, heads up! 975 01:14:15,357 --> 01:14:17,773 We're a little short of books. 976 01:14:18,398 --> 01:14:19,148 We will get more. 977 01:14:19,357 --> 01:14:20,523 Where's everybody? 978 01:14:20,732 --> 01:14:21,648 Anand has come. 979 01:14:21,773 --> 01:14:24,565 Go, go, he's calling you. 980 01:14:31,482 --> 01:14:33,940 Each of you shake everyone's hand and introduce yourself. 981 01:14:35,857 --> 01:14:38,315 Make it snappy. You only have ten seconds. 982 01:14:45,815 --> 01:14:46,690 Stop 983 01:14:46,857 --> 01:14:48,648 - Enough. - Okay, okay. 984 01:14:48,690 --> 01:14:49,648 Was sir saying something? 985 01:14:49,690 --> 01:14:51,065 Now tell me how many handshakes happened. 986 01:14:51,440 --> 01:14:52,648 30X30 987 01:14:52,690 --> 01:14:53,607 Sir 900. 988 01:14:54,565 --> 01:14:55,690 Wrong. 989 01:14:56,648 --> 01:14:58,440 Sir? 990 01:14:58,523 --> 01:14:59,482 30X29. 991 01:14:59,648 --> 01:15:00,857 One doesn't shake hand with oneself. 992 01:15:01,565 --> 01:15:02,607 Wrong. 993 01:15:06,523 --> 01:15:07,690 Eight months. 994 01:15:09,440 --> 01:15:16,065 We have eight months to the examination and we have twelve months' work to do. 995 01:15:17,398 --> 01:15:18,565 How will you do it? 996 01:15:21,982 --> 01:15:25,273 From now up to the examination, you must seek the lessons in everything, 997 01:15:26,148 --> 01:15:27,898 look for the chemistry of life, 998 01:15:27,982 --> 01:15:30,107 ask what physics principles make the fan turn, 999 01:15:31,315 --> 01:15:33,065 Ask how birds fly? 1000 01:15:34,023 --> 01:15:36,065 Ask the lightning why it strikes. 1001 01:15:36,148 --> 01:15:37,607 Ask relentlessly. 1002 01:15:37,690 --> 01:15:39,440 Ask questions, get the answers. 1003 01:15:40,023 --> 01:15:41,690 Then ask questions about the questions. Eight months. 1004 01:15:42,857 --> 01:15:44,357 This is a disease. 1005 01:15:48,815 --> 01:15:49,940 Get to the root cause of it. 1006 01:15:50,482 --> 01:15:53,440 He's just a teacher. I'll handle him. 1007 01:16:06,398 --> 01:16:08,023 Hello, this is Anand Kumar. 1008 01:16:08,107 --> 01:16:14,690 Look, you're a teacher so I can't use foul language. 1009 01:16:15,107 --> 01:16:19,482 Please select a juicy expletive 1010 01:16:19,565 --> 01:16:21,648 and assume I spat it at you. 1011 01:16:22,357 --> 01:16:23,148 Go on. 1012 01:16:23,648 --> 01:16:25,690 I need twenty lakhs. Send the money. 1013 01:16:27,065 --> 01:16:28,357 I don't have it. 1014 01:16:28,607 --> 01:16:32,523 If the business doesn't make money, close it down. 1015 01:16:32,732 --> 01:16:35,023 If I don't shut down, what will you do? Kill me? 1016 01:16:35,273 --> 01:16:36,732 I'll have to. 1017 01:16:38,357 --> 01:16:41,482 You're ruining the market. 1018 01:16:41,607 --> 01:16:43,982 You son-of-a-gun, how dare you threaten my brother? 1019 01:16:44,273 --> 01:16:45,690 I will come to your house and kill you there. 1020 01:16:45,815 --> 01:16:47,690 Why are you getting so hot and bothered about? 1021 01:16:48,357 --> 01:16:50,732 - He's... - I'm talking to him, aren't I? 1022 01:16:51,898 --> 01:16:53,523 Don't get worked up. 1023 01:16:57,898 --> 01:17:02,065 Look I'm not going to pay and I'm not closing the class either. 1024 01:17:03,065 --> 01:17:05,357 Now do what you want. 1025 01:17:07,815 --> 01:17:10,773 And the nth term is negative 1 by 37268 1026 01:17:10,857 --> 01:17:15,107 People ask what was so special about Anand sir's teaching style. 1027 01:17:16,440 --> 01:17:19,815 But teaching wasn't his trade; magic was. 1028 01:17:20,732 --> 01:17:21,690 He would say: 1029 01:17:21,732 --> 01:17:23,523 Don't start writing right away. 1030 01:17:25,982 --> 01:17:27,565 First let a smile burst inside you. 1031 01:17:30,690 --> 01:17:32,690 Then use your head to build a formula 1032 01:17:36,107 --> 01:17:37,565 Do you see it? 1033 01:17:42,815 --> 01:17:44,940 And here he comes to the run up... 1034 01:17:45,523 --> 01:17:49,690 If Shoaib Akhtar bowls at 143 miles per hour 1035 01:17:49,815 --> 01:17:51,690 and the boundary is 63 metre away 1036 01:17:52,065 --> 01:17:55,898 how much force must Tendulkar apply to hit a six? 1037 01:17:56,690 --> 01:17:57,690 Think. 1038 01:17:58,857 --> 01:18:01,523 The chicken Fugga stole? 1039 01:18:01,607 --> 01:18:02,732 Yes, sir? 1040 01:18:02,898 --> 01:18:07,690 What if she were to lay an egg for Fugga. 1041 01:18:09,357 --> 01:18:10,148 Do you see it? 1042 01:18:15,357 --> 01:18:16,690 No? 1043 01:18:19,565 --> 01:18:21,857 And two for Kishore. 1044 01:18:22,982 --> 01:18:24,982 And four for Kusum. 1045 01:18:25,607 --> 01:18:27,273 And eight for Aazan... 1046 01:18:27,523 --> 01:18:33,357 And so on and so on... 1047 01:18:33,440 --> 01:18:37,898 ...how many eggs would Urmila get? 1048 01:18:39,232 --> 01:18:42,523 If a train is travelling at 120 mph and one by one, 1049 01:18:42,607 --> 01:18:46,107 we knock off compartments from it, at what speed will the engine travel? 1050 01:18:57,607 --> 01:19:01,065 When a question vexes you, 1051 01:19:01,148 --> 01:19:04,732 When a question perplexes you, 1052 01:19:04,898 --> 01:19:08,357 Split hairs if you must 1053 01:19:08,607 --> 01:19:11,940 But grind it into the dust. 1054 01:19:12,023 --> 01:19:15,690 Without questions, our lives would be dark. 1055 01:19:15,898 --> 01:19:20,898 Like a bulb lighting up, that's the question mark. 1056 01:19:22,565 --> 01:19:25,107 That's the question mark. 1057 01:19:26,148 --> 01:19:27,815 That's the question mark. 1058 01:19:29,613 --> 01:19:32,405 Clouds float above us at heights where the temperature is minus 35 degrees. 1059 01:19:32,488 --> 01:19:33,530 Why don't clouds freeze? 1060 01:19:36,988 --> 01:19:40,301 If you double the radius of this bottle, how much milk will flow out? 1061 01:19:41,634 --> 01:19:44,884 Don't take it for granted because it's in a book. 1062 01:19:45,059 --> 01:19:48,476 The world is waiting for you to take a new look. 1063 01:19:48,960 --> 01:19:52,126 Life gets exciting when you challenge the given. 1064 01:19:52,184 --> 01:19:55,934 ...do the Impossible. 1065 01:19:56,267 --> 01:19:59,517 When you teach your teachers a thing or two 1066 01:20:00,101 --> 01:20:03,351 When they say you can't and you show them you do. 1067 01:20:03,809 --> 01:20:10,309 When you change their 'why' into a 'why not'? 1068 01:20:10,476 --> 01:20:14,267 When your brain lights up with a lightning spark 1069 01:20:14,601 --> 01:20:19,267 And you become a living question mark. 1070 01:20:21,142 --> 01:20:23,559 That's the question mark. 1071 01:20:24,809 --> 01:20:26,559 That's the question mark. 1072 01:20:27,184 --> 01:20:30,392 Tendulkar will have to whack it with 10,513 Newtons. 1073 01:20:30,476 --> 01:20:34,142 The speed of the engine won't change. 1074 01:20:34,184 --> 01:20:36,601 Four times as much milk. 1075 01:20:36,892 --> 01:20:40,142 53,68,70,912 eggs 1076 01:20:40,184 --> 01:20:42,267 Not one of those losers should pass. 1077 01:20:43,517 --> 01:20:44,926 Spoil his name. 1078 01:20:45,142 --> 01:20:46,352 Go tell it to the newspapers. 1079 01:20:46,434 --> 01:20:47,392 File a police complaint. 1080 01:20:47,476 --> 01:20:48,476 Do what you want. 1081 01:20:48,559 --> 01:20:50,434 Close that centre down. 1082 01:20:51,142 --> 01:20:53,101 We'll cut off his electricity. 1083 01:20:53,434 --> 01:20:54,392 Go on, do it, Cut those wires. 1084 01:20:56,267 --> 01:20:58,559 The electricity has failed. 1085 01:21:00,184 --> 01:21:02,184 Anand Sir taught us to see. 1086 01:21:03,226 --> 01:21:05,726 He taught us to think. 1087 01:21:06,184 --> 01:21:08,101 We looked for solutions everywhere. 1088 01:21:09,476 --> 01:21:10,934 We could do anything. 1089 01:21:12,892 --> 01:21:14,392 We could become anything. 1090 01:21:15,059 --> 01:21:16,476 We could make anything. 1091 01:21:18,809 --> 01:21:19,934 We were ready. 1092 01:21:23,184 --> 01:21:25,976 But Lallan was willing to go to any lengths... 1093 01:21:26,142 --> 01:21:27,184 Come out, you cad! 1094 01:21:27,267 --> 01:21:29,142 Yes, come out, come out. 1095 01:21:29,184 --> 01:21:30,517 Don't huddle inside. 1096 01:21:32,059 --> 01:21:34,851 This Anand Kumar ruined the fine flower of my virtue. 1097 01:21:35,809 --> 01:21:37,642 He said he would get me into IIT but nothing happened. 1098 01:21:37,767 --> 01:21:39,476 Sitting inside like a cabbage. 1099 01:21:39,892 --> 01:21:41,184 Come out. 1100 01:21:41,767 --> 01:21:42,642 What happened? 1101 01:21:44,851 --> 01:21:46,851 Brother, how can I tell you my tale of woe? 1102 01:21:47,184 --> 01:21:49,892 This Anand has ruined me forever. 1103 01:21:49,976 --> 01:21:53,392 - Anand Kumar did these bad things to you. - Very bad things. 1104 01:21:56,434 --> 01:21:57,559 Sister, can you tell me one thing? 1105 01:21:57,642 --> 01:21:58,809 What? 1106 01:21:58,892 --> 01:22:00,184 What does Anand look like? 1107 01:22:00,267 --> 01:22:01,226 This is Anand Kumar himself. 1108 01:22:01,309 --> 01:22:01,976 What? 1109 01:22:02,809 --> 01:22:05,017 - What? - That's Anand Kumar, you dingbat! 1110 01:22:06,726 --> 01:22:09,517 Every stratagem needs a plan. 1111 01:22:09,767 --> 01:22:11,059 It needs revision. 1112 01:22:11,392 --> 01:22:13,476 If you don't know that, how can you make it work? 1113 01:22:14,351 --> 01:22:15,892 Next time, plan it well. 1114 01:22:15,976 --> 01:22:18,184 Work it out. Do some revision. 1115 01:22:18,434 --> 01:22:19,642 What say? 1116 01:22:19,851 --> 01:22:21,226 Cleverclogs Tripathi 1117 01:22:21,559 --> 01:22:23,976 - Clever Clogs? - Tripathi! 1118 01:22:24,601 --> 01:22:30,226 knows the score of every World Cup football match before it starts. 1119 01:22:31,226 --> 01:22:31,976 How does he do it? 1120 01:22:32,059 --> 01:22:33,351 Because he's clever? 1121 01:22:33,559 --> 01:22:34,809 No. 1122 01:22:35,309 --> 01:22:36,351 Because he fixes the matches? 1123 01:22:36,517 --> 01:22:40,184 Because he's a Tripathi? The answer must be in his name. 1124 01:22:52,101 --> 01:22:53,184 My turn with the book. 1125 01:22:54,309 --> 01:22:55,184 Later. 1126 01:22:55,267 --> 01:22:57,184 - I need it now. - Take it later. 1127 01:22:57,226 --> 01:22:59,309 Sir said we should share. Come on, give it to me. 1128 01:22:59,392 --> 01:23:00,809 - I'm using it. - Take it later. 1129 01:23:00,892 --> 01:23:02,267 - Give it to me. - I told you to wait. 1130 01:23:02,351 --> 01:23:04,184 I need it now. - Wait! 1131 01:23:04,226 --> 01:23:05,892 Don't... 1132 01:23:06,726 --> 01:23:07,892 Now it's torn! 1133 01:23:08,184 --> 01:23:09,142 Keep it then. 1134 01:23:10,181 --> 01:23:13,705 There are two kinds of people in the world. 1135 01:23:14,104 --> 01:23:16,104 There's Ricky 1136 01:23:16,952 --> 01:23:18,759 and there's Bholu. 1137 01:23:19,434 --> 01:23:20,517 You'll get only that one. 1138 01:23:20,601 --> 01:23:21,559 What? 1139 01:23:22,517 --> 01:23:23,434 Six hundred? 1140 01:23:25,434 --> 01:23:26,434 So expensive? 1141 01:23:27,137 --> 01:23:31,431 Ricky has everything readymade, served up on a plate. 1142 01:23:32,326 --> 01:23:38,326 Bholu has nothing, only his wits and his willingness to work. 1143 01:23:38,351 --> 01:23:40,142 When you've decided on a goal. 1144 01:23:40,184 --> 01:23:41,851 You can get out of every hole. 1145 01:23:41,934 --> 01:23:43,392 No question will defeat you 1146 01:23:43,476 --> 01:23:45,017 No rough ride will unseat you. 1147 01:23:45,184 --> 01:23:46,976 When your brain is afire. 1148 01:23:47,059 --> 01:23:48,559 Get your basics in order 1149 01:23:48,642 --> 01:23:51,809 Get your principles right. 1150 01:23:52,017 --> 01:23:58,559 Behind every door, under every bed Lurks a question mark. 1151 01:23:58,642 --> 01:24:00,059 Across the sky, inside my head 1152 01:24:00,226 --> 01:24:01,642 Hangs a question mark. 1153 01:24:01,934 --> 01:24:03,434 In the river running, on its cool bed 1154 01:24:03,601 --> 01:24:05,642 ...is a question mark. 1155 01:24:05,767 --> 01:24:08,142 We'll work, we'll wrack our brains. 1156 01:24:08,184 --> 01:24:10,976 - Sir, any chance of a second-hand copy? - No chance. 1157 01:24:12,267 --> 01:24:15,101 It keeps me from sleeping, that question mark. 1158 01:24:15,642 --> 01:24:18,184 We won't let it get away so easy, that question mark. 1159 01:24:18,351 --> 01:24:23,184 You can run but you can't hide, Question mark. 1160 01:24:25,226 --> 01:24:29,851 You can run but you can't hide, Question mark. 1161 01:24:31,976 --> 01:24:35,851 You can run but you can't hide, Question mark. 1162 01:24:35,934 --> 01:24:37,142 I've got you some books but... 1163 01:24:38,017 --> 01:24:39,642 Next question, ten seconds only. 1164 01:24:45,559 --> 01:24:47,767 Next question, ten seconds only. 1165 01:24:49,392 --> 01:24:51,434 Next question, ten seconds only. 1166 01:24:54,059 --> 01:24:55,809 Next question, ten seconds only. 1167 01:25:03,392 --> 01:25:04,434 Sir? 1168 01:25:06,809 --> 01:25:08,184 1169 1168 01:25:10,559 --> 01:25:11,476 Handshakes. 1170 01:25:22,934 --> 01:25:26,226 Cleverclogs Tripathi? 1171 01:25:26,976 --> 01:25:29,142 He laid great stress on the name. 1172 01:25:29,184 --> 01:25:31,267 Listen up, I have it. 1173 01:25:31,351 --> 01:25:33,101 You're so stupid. 1174 01:25:33,184 --> 01:25:35,309 How Clever Clogs tells the score. 1175 01:25:35,392 --> 01:25:37,767 - He tells it with his mouth. - Go on, eat. 1176 01:25:37,851 --> 01:25:38,892 A new solution. 1177 01:25:55,601 --> 01:25:56,392 Go on, eat. 1178 01:25:58,767 --> 01:25:59,309 Go on, eat. 1179 01:25:59,392 --> 01:26:04,226 Anand Sir fought like a tiger but he lost the battle with hunger. 1180 01:26:06,059 --> 01:26:08,142 I know you're doing great work 1181 01:26:08,642 --> 01:26:13,809 but there's no way I can make a loan to you 1182 01:26:14,309 --> 01:26:16,142 for a free coaching scheme. 1183 01:26:16,642 --> 01:26:19,101 You know it's good work, you say it's good work 1184 01:26:19,392 --> 01:26:21,059 but you can't support good work? 1185 01:26:21,934 --> 01:26:25,101 It should show some profit, right? 1186 01:26:25,476 --> 01:26:29,017 You don't even have any collateral 1187 01:26:29,851 --> 01:26:32,642 so how can the bank advance you any money? 1188 01:26:33,517 --> 01:26:34,351 Just a moment... 1189 01:26:35,934 --> 01:26:37,392 Yes, sir? 1190 01:26:38,392 --> 01:26:40,392 Of course, sir...In a moment, sir... 1191 01:26:41,267 --> 01:26:42,267 But eat something, please. 1192 01:26:52,851 --> 01:26:53,892 Go on. 1193 01:26:55,226 --> 01:26:55,851 Take them. 1194 01:27:03,017 --> 01:27:04,017 The children... 1195 01:27:08,351 --> 01:27:09,976 Take them for the children... 1196 01:27:21,101 --> 01:27:27,595 His helplessness took Anand Sir to the one place he never wanted to go. 1197 01:27:33,267 --> 01:27:34,351 Anand Babu! 1198 01:27:37,718 --> 01:27:38,593 come in. 1199 01:27:41,601 --> 01:27:42,642 Come in, come in. 1200 01:27:43,267 --> 01:27:44,434 Sit down. 1201 01:27:52,059 --> 01:27:53,184 It's very hot. 1202 01:27:53,476 --> 01:27:54,892 Shall I turn on the air-conditioning? 1203 01:27:59,337 --> 01:28:02,209 How have you been? 1204 01:28:06,559 --> 01:28:08,184 That bank manager is my friend. 1205 01:28:09,392 --> 01:28:12,809 He was saying you need money. 1206 01:28:16,351 --> 01:28:18,601 You should have come to me. 1207 01:28:19,392 --> 01:28:21,142 Am I not a well-wisher? 1208 01:28:24,851 --> 01:28:26,101 Never mind. 1209 01:28:26,726 --> 01:28:29,184 Better late than never. 1210 01:28:32,359 --> 01:28:34,692 Let me feed your hungry children. 1211 01:28:35,192 --> 01:28:36,484 Take it. 1212 01:28:40,526 --> 01:28:43,692 But I know you are not shameless enough... 1213 01:28:45,567 --> 01:28:47,901 ...to take alms 1214 01:28:57,651 --> 01:29:00,234 To keep your honour intact.. 1215 01:29:01,651 --> 01:29:04,692 ...let me suggest a little competition. 1216 01:29:05,484 --> 01:29:07,276 Between your kids and mine. 1217 01:29:09,692 --> 01:29:13,109 If they beat my best, I'll feed them. 1218 01:29:14,109 --> 01:29:16,067 But if mine beat them, 1219 01:29:17,942 --> 01:29:19,109 Then... 1220 01:29:21,651 --> 01:29:23,109 ...well then you close your centre. 1221 01:29:27,026 --> 01:29:28,276 That simple. 1222 01:29:30,692 --> 01:29:32,109 What do you say? 1223 01:29:35,526 --> 01:29:38,484 What's to think about, Anand Babu? 1224 01:29:39,026 --> 01:29:41,484 If your rag-tag bunch can't take this simple competition, 1225 01:29:41,692 --> 01:29:43,484 how are they going to face IIT? 1226 01:29:46,442 --> 01:29:47,442 Deal? 1227 01:29:53,026 --> 01:29:54,651 Three months of food? 1228 01:29:55,067 --> 01:29:56,317 Is that all you want? 1229 01:29:57,276 --> 01:29:58,276 Sure. 1230 01:29:58,484 --> 01:30:04,317 If Anand Kumar's students lose, then Anand Kumar... 1231 01:30:08,317 --> 01:30:12,151 ...will close his centre and return to Excellence Coaching Classes. 1232 01:30:17,609 --> 01:30:18,651 Why are you doing this? 1233 01:30:19,359 --> 01:30:20,734 He's sworn on his brother's head. 1234 01:30:24,817 --> 01:30:25,942 What if you really have to shut down the centre? 1235 01:30:29,109 --> 01:30:30,651 It's going to close anyway. 1236 01:30:31,817 --> 01:30:33,234 I have no money left. 1237 01:30:37,442 --> 01:30:41,692 Right then, if that's what you both wish. 1238 01:30:45,359 --> 01:30:47,484 Thanks sir. Thanks. 1239 01:30:48,026 --> 01:30:51,317 You have two hours. That's lots of time. 1240 01:30:51,401 --> 01:30:52,817 - Do not hurry. - But keep it moving. 1241 01:30:53,442 --> 01:30:54,484 - Kusum... - Yes, sir? 1242 01:30:54,651 --> 01:30:57,109 If you find yourself at a loss with a question, give it 15 to 20 seconds 1243 01:30:57,526 --> 01:30:59,234 and then move on. 1244 01:30:59,317 --> 01:31:00,901 Come on then. 1245 01:31:01,817 --> 01:31:04,151 We'll eat well this evening, right? 1246 01:31:04,234 --> 01:31:05,276 Anand Sir? 1247 01:31:06,151 --> 01:31:07,692 Prithvi, how are you, young fellow? - Hello sir. 1248 01:31:07,901 --> 01:31:09,109 How are you? - I'm well... 1249 01:31:10,817 --> 01:31:12,276 ...but why aren't you teaching us? 1250 01:31:13,692 --> 01:31:15,651 Is it our fault we were born rich? 1251 01:31:22,817 --> 01:31:24,109 Did you eat today? 1252 01:31:24,942 --> 01:31:26,192 Yes, of course. 1253 01:31:28,776 --> 01:31:29,901 They haven't. 1254 01:31:35,692 --> 01:31:38,442 Hey guys this way. 1255 01:31:44,567 --> 01:31:45,151 Thanks 1256 01:31:52,859 --> 01:31:53,484 Hello. 1257 01:31:53,526 --> 01:31:55,067 Good morning sir. 1258 01:31:55,151 --> 01:31:56,359 Good morning, good morning. 1259 01:31:58,276 --> 01:31:59,692 My name is Purushottam. 1260 01:32:00,734 --> 01:32:02,651 I will be your invigilator today. 1261 01:32:20,942 --> 01:32:22,442 Raghunath Bharat speaking. 1262 01:32:22,484 --> 01:32:24,026 - Mr. Raghunath. - Yes, speaking. 1263 01:32:26,651 --> 01:32:27,776 Who's speaking? 1264 01:32:31,567 --> 01:32:33,651 I have some important information for you. 1265 01:32:33,942 --> 01:32:35,067 And how do you know this? 1266 01:32:35,092 --> 01:32:37,293 This is for them, let's begin distributing. 1267 01:32:38,041 --> 01:32:39,458 Lallan had everything: 1268 01:32:40,791 --> 01:32:43,666 The money, the press, the industrialists... 1269 01:32:45,124 --> 01:32:48,041 It was his last chance to destroy the upstart class. 1270 01:32:48,416 --> 01:32:49,833 He was leaving no stone unturned. 1271 01:32:49,916 --> 01:32:51,333 Our students work very hard. 1272 01:32:51,708 --> 01:32:55,958 But every Evil Empire has its white knight, waiting to take it down, armed only with the truth. 1273 01:32:56,333 --> 01:32:57,416 Note down. 1274 01:32:59,374 --> 01:33:02,333 The public has turned out in large numbers to see the result of the competition. 1275 01:33:02,916 --> 01:33:07,249 Perhaps they think the result might give a new direction to society. 1276 01:33:08,291 --> 01:33:09,916 I'll come after the results are declared. 1277 01:33:10,166 --> 01:33:10,958 See you. 1278 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 Where have you been, sir? 1279 01:33:15,083 --> 01:33:16,249 Here, where else? 1280 01:33:16,833 --> 01:33:18,666 You don't even print my picture these days! 1281 01:33:18,749 --> 01:33:22,374 Come now, eat some of these, they're very good, You'll enjoy them. 1282 01:33:40,291 --> 01:33:41,999 Welcome. Welcome. 1283 01:33:42,374 --> 01:33:43,708 Namaskar, come, come. 1284 01:34:15,749 --> 01:34:22,041 Now we would like to invite Mr Purushottam to the mike 1285 01:34:22,624 --> 01:34:23,791 We can't find Fugga. 1286 01:34:23,874 --> 01:34:27,166 He will announce the results of the competition. 1287 01:34:27,708 --> 01:34:28,666 What does that mean? 1288 01:34:28,833 --> 01:34:29,708 Please come, sir. 1289 01:34:29,791 --> 01:34:31,041 It means, he's missing. 1290 01:34:32,041 --> 01:34:33,374 I've looked everywhere. 1291 01:34:33,458 --> 01:34:34,666 This is all yours. 1292 01:34:34,749 --> 01:34:36,374 And the last of our money is missing too. 1293 01:34:36,874 --> 01:34:38,791 The competition was a tough one. 1294 01:34:38,999 --> 01:34:41,916 Both teams seem to have worked hard. 1295 01:34:44,208 --> 01:34:47,999 The students of Excellence scored 1296 01:34:55,749 --> 01:34:57,999 52 per cent. 1297 01:34:58,124 --> 01:35:00,666 Woo-hoo! 1298 01:35:00,874 --> 01:35:03,083 Anandji's students scored 1299 01:35:06,958 --> 01:35:08,124 49 per cent. 1300 01:35:11,249 --> 01:35:16,708 And so I announce that the winners are the students from Excellence. 1301 01:35:16,916 --> 01:35:18,666 Yay! 1302 01:35:20,374 --> 01:35:21,958 Thank you. 1303 01:35:22,124 --> 01:35:22,999 Thank you. 1304 01:35:23,124 --> 01:35:24,041 Now, 1305 01:35:26,041 --> 01:35:28,874 just as Anandji had agreed, 1306 01:35:29,208 --> 01:35:36,916 he must announce his return to Excellence. 1307 01:35:37,083 --> 01:35:39,166 Yay! 1308 01:35:42,624 --> 01:35:44,208 And will close... 1309 01:35:45,749 --> 01:35:46,958 ...his own centre. 1310 01:36:13,480 --> 01:36:14,438 Please come. 1311 01:36:29,249 --> 01:36:31,624 Remember we signed an agreement. 1312 01:36:36,708 --> 01:36:37,749 Go on then. 1313 01:36:46,583 --> 01:36:50,499 Anandji has been forced to do this. 1314 01:36:50,708 --> 01:36:52,874 There was no such agreement. 1315 01:36:53,041 --> 01:36:54,083 How do you know? 1316 01:36:56,114 --> 01:36:57,530 One minute, one minute. 1317 01:37:00,333 --> 01:37:02,041 If there was such an agreement... 1318 01:37:03,291 --> 01:37:05,041 ...we want to see it. To prove there was no undue pressure. 1319 01:37:05,208 --> 01:37:06,124 Pressure? 1320 01:37:07,041 --> 01:37:07,958 What pressure. 1321 01:37:08,083 --> 01:37:11,583 I will show it to you right now. Hold on, one minute. 1322 01:37:11,666 --> 01:37:14,958 Purushottam Sir, will you please show me that paper? 1323 01:37:15,333 --> 01:37:17,624 Things will be sorted out right now. 1324 01:37:17,708 --> 01:37:18,999 Why are you shouting? 1325 01:37:21,624 --> 01:37:22,624 What is it? 1326 01:37:23,083 --> 01:37:25,083 Give us a minute here, we're looking. 1327 01:37:25,249 --> 01:37:26,920 Show it to us. 1328 01:37:28,041 --> 01:37:29,749 I have no idea where it went. I had put it right here. 1329 01:37:29,958 --> 01:37:30,833 Hello? 1330 01:37:32,666 --> 01:37:34,291 Where can it have gone? 1331 01:37:34,499 --> 01:37:35,999 I handed it to you right then. 1332 01:37:37,041 --> 01:37:39,124 We were together when I gave it to you. 1333 01:37:39,999 --> 01:37:40,999 I can't see it. 1334 01:37:41,041 --> 01:37:41,874 Look for it. 1335 01:37:41,958 --> 01:37:47,374 When there is no agreement, what's the fuss? 1336 01:37:47,958 --> 01:37:51,041 Then it's Anandji's decision to close or not to close. 1337 01:37:51,374 --> 01:37:53,874 Why are you getting so excited? 1338 01:37:53,958 --> 01:37:56,249 You shut your gob. 1339 01:37:57,083 --> 01:37:59,333 You eat my snacks and drink my tea and then insult me? 1340 01:37:59,583 --> 01:38:00,999 You can't threaten the media. 1341 01:38:01,583 --> 01:38:02,958 I am not a lackey of corporate interests like the rest. 1342 01:38:03,041 --> 01:38:04,416 My name is Raghunath Bharat. 1343 01:38:04,749 --> 01:38:06,041 Take note. 1344 01:38:06,374 --> 01:38:07,374 Noted, noted. 1345 01:38:07,749 --> 01:38:09,666 Now be silent. Anandji, you tell them. 1346 01:38:10,333 --> 01:38:11,958 Tell them you signed an agreement. 1347 01:38:18,833 --> 01:38:21,124 I signed nothing. My centre continues. 1348 01:38:22,041 --> 01:38:23,666 What are you saying? 1349 01:38:23,791 --> 01:38:26,041 What do you mean? 1350 01:38:26,583 --> 01:38:27,791 This is cheating? 1351 01:38:28,291 --> 01:38:32,958 And what destiny has done to these children? 1352 01:38:33,291 --> 01:38:36,166 If that's not cheating, what is it? 1353 01:38:36,416 --> 01:38:37,249 A blessing? 1354 01:38:38,166 --> 01:38:41,499 You swore on your brother's head. 1355 01:38:42,374 --> 01:38:43,791 He will die, if you break your word. 1356 01:38:43,958 --> 01:38:47,791 I have no intention of dying any time soon, Lallanbabu. 1357 01:38:50,874 --> 01:38:53,791 We have been shoved so far back... 1358 01:38:54,833 --> 01:38:58,958 ...that even the God of Death would take his time to get to us. 1359 01:39:04,708 --> 01:39:05,708 Thank you. 1360 01:39:16,360 --> 01:39:18,818 I stole that paper. 1361 01:39:22,166 --> 01:39:23,041 I know. 1362 01:39:25,041 --> 01:39:31,208 It is very difficult to put something above your self-respect. 1363 01:39:34,583 --> 01:39:37,999 Anand Babu knows that his duty comes before anything else. 1364 01:39:44,499 --> 01:39:45,958 You loved a good man. 1365 01:39:48,791 --> 01:39:51,166 I have good taste in men. 1366 01:40:03,999 --> 01:40:05,874 Why couldn't you crack the paper? 1367 01:40:11,166 --> 01:40:12,583 Was it tough? 1368 01:40:14,749 --> 01:40:15,624 No, sir. 1369 01:40:16,999 --> 01:40:18,666 Not that tough. 1370 01:40:19,291 --> 01:40:20,374 We knew most of it. 1371 01:40:30,374 --> 01:40:33,166 Do you lot want to go to IIT or not? 1372 01:40:36,124 --> 01:40:37,166 We do, sir. 1373 01:40:42,666 --> 01:40:43,583 Close your eyes. 1374 01:40:49,791 --> 01:40:53,041 Can you see yourself in the world of IIT? 1375 01:40:56,083 --> 01:40:57,708 Can you see it? 1376 01:40:59,166 --> 01:41:01,749 We can, sir. 1377 01:41:03,041 --> 01:41:04,041 What do you see? 1378 01:41:05,749 --> 01:41:09,833 Sir, it's big, imposing. 1379 01:41:10,083 --> 01:41:12,791 The rooms are air-conditioned, 1380 01:41:14,499 --> 01:41:18,083 the classrooms are big. 1381 01:41:27,333 --> 01:41:28,583 What else do you see? 1382 01:41:34,958 --> 01:41:36,083 It's so clean, so neat. 1383 01:41:36,374 --> 01:41:43,041 The kids are all wearing expensive clothes, jeans, jackets. 1384 01:41:44,416 --> 01:41:48,708 Their hair is silky with shampoo. 1385 01:41:49,791 --> 01:41:51,749 They laugh at our oily hair. 1386 01:41:55,333 --> 01:41:57,291 They're all talking English, fluently. 1387 01:41:57,874 --> 01:41:59,583 And we can't keep up. 1388 01:42:00,833 --> 01:42:01,499 Want some? 1389 01:42:03,208 --> 01:42:04,624 It's good for your brain. 1390 01:42:05,999 --> 01:42:06,958 Take it. 1391 01:42:07,499 --> 01:42:10,041 We don't have the guts to talk to them. 1392 01:42:10,666 --> 01:42:12,583 Our brains are jamming up. 1393 01:42:12,916 --> 01:42:13,666 Hello. Excuse me. 1394 01:42:15,249 --> 01:42:16,166 No, this is my seat. 1395 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 You will have to get up from here. 1396 01:42:20,666 --> 01:42:21,666 You sit here, I'll go somewhere else. 1397 01:42:21,749 --> 01:42:22,916 No, you sit down. 1398 01:42:22,999 --> 01:42:24,124 Sit down. 1399 01:42:34,666 --> 01:42:39,499 That day we were taking the exam with kids whose houses we would have cleaned. 1400 01:42:39,874 --> 01:42:40,999 whose shoes we would have polished, 1401 01:42:41,624 --> 01:42:43,333 whose dustbins we would have emptied. 1402 01:42:44,791 --> 01:42:47,999 Sitting next to them our brains just stopped. 1403 01:42:50,170 --> 01:42:52,538 Maybe that's why Fugga ran away, sir. 1404 01:42:55,624 --> 01:42:57,041 He was frightened. 1405 01:42:57,749 --> 01:43:02,083 He must have thought we'll never catch up. 1406 01:43:03,083 --> 01:43:04,958 We can't compete. 1407 01:43:05,791 --> 01:43:08,583 There's no place for us in this English-speaking world, sir. 1408 01:43:21,124 --> 01:43:23,041 Have you seen a film? 1409 01:43:27,249 --> 01:43:28,833 Any of you? 1410 01:43:32,291 --> 01:43:34,124 - No, sir. - Anything? 1411 01:43:35,041 --> 01:43:38,041 Jai Santoshi Maa, sir. 1412 01:43:40,282 --> 01:43:41,575 - And? - Sholay. 1413 01:43:44,166 --> 01:43:45,249 Right. 1414 01:43:49,374 --> 01:43:50,708 Then tomorrow, no studies. 1415 01:43:54,124 --> 01:44:01,333 It's Holi and at 11 am, you will go to 1416 01:44:03,041 --> 01:44:08,499 Gandhi Chowk, outside Excellence, and in front of everyone, you will present a play. 1417 01:44:10,083 --> 01:44:11,208 And all of it... 1418 01:44:16,208 --> 01:44:17,874 In English. 1419 01:44:22,833 --> 01:44:27,124 Not a single word of Hindi. 1420 01:44:29,124 --> 01:44:30,874 If anyone says a single word in Hindi, back to the village you go. 1421 01:44:31,791 --> 01:44:34,333 Twenty minutes. Not a word in Hindi 1422 01:44:37,958 --> 01:44:41,499 Remember: tomorrow, 11am, 1423 01:44:42,041 --> 01:44:45,583 Gandhi Chowk, only English. 1424 01:44:47,374 --> 01:44:48,833 Twenty minutes. 1425 01:44:51,208 --> 01:44:54,458 And until the play has ended, no one leaves the stage. 1426 01:44:55,374 --> 01:44:58,291 Why do you want to strip them in front of the world? 1427 01:44:58,999 --> 01:45:01,041 If I don't strip them, they won't learn. 1428 01:45:03,333 --> 01:45:05,208 And that thirty-first student? 1429 01:45:05,458 --> 01:45:06,416 What was his name? 1430 01:45:07,749 --> 01:45:08,583 Ajju. 1431 01:45:09,083 --> 01:45:10,041 Go find him. 1432 01:45:11,333 --> 01:45:13,166 I want thirty students, a full thirty. 1433 01:45:13,833 --> 01:45:14,958 Go find him. 1434 01:45:16,916 --> 01:45:18,249 And how do we feed them? 1435 01:45:18,708 --> 01:45:19,416 I don't know. 1436 01:45:28,041 --> 01:45:30,958 One word in Hindi... 1437 01:45:32,583 --> 01:45:34,041 ...and it was back to the village. 1438 01:45:42,291 --> 01:45:43,374 Hello... 1439 01:45:44,666 --> 01:45:46,124 Hello... 1440 01:45:46,208 --> 01:45:52,416 Welcome to Excellence Coaching Centre! 1441 01:45:53,124 --> 01:45:54,833 - Hello... - Hello... 1442 01:45:55,041 --> 01:45:57,291 - Hello... - Hello... 1443 01:45:57,791 --> 01:45:58,874 Hello... 1444 01:46:02,708 --> 01:46:03,583 Say something new. 1445 01:46:03,749 --> 01:46:04,749 What do you want to say? 1446 01:46:07,208 --> 01:46:09,249 Good Morning, Happy Holi 1447 01:46:10,416 --> 01:46:14,124 today is celebrate in Holi. 1448 01:46:16,249 --> 01:46:17,374 Go on, say something new... 1449 01:46:19,874 --> 01:46:25,041 We have as a performance in English, only English. 1450 01:46:28,083 --> 01:46:31,666 Hope you enjoy and appreciate. 1451 01:46:32,041 --> 01:46:33,708 Thank you, Happy Holi. 1452 01:46:33,999 --> 01:46:35,666 Happy Holi... 1453 01:46:37,041 --> 01:46:38,999 How many men were there? 1454 01:46:39,124 --> 01:46:42,041 There were only two of them, Sardar. 1455 01:46:42,249 --> 01:46:43,791 Only two of them! 1456 01:46:43,999 --> 01:46:45,749 And still you come 1457 01:46:47,583 --> 01:46:50,583 - empathy-hand? - Empathy handed! 1458 01:46:50,791 --> 01:46:54,916 Gabbar Gabbar...open my hand... I will shoot your blood, Gabbar. 1459 01:46:55,458 --> 01:46:57,499 - Open hand... - What happened to English? 1460 01:46:57,916 --> 01:46:59,583 - But...but... - Forgot your lines? 1461 01:46:59,666 --> 01:47:00,958 - One condition... - He's forgotten his lines. 1462 01:47:01,041 --> 01:47:02,333 One condition...one condition.. 1463 01:47:02,499 --> 01:47:04,333 But one condition. 1464 01:47:04,416 --> 01:47:05,749 - Don't dance. - Basanti... 1465 01:47:08,791 --> 01:47:13,083 Basanti will be dance in open glass. 1466 01:47:13,291 --> 01:47:14,374 Oh yeah. Open glass! 1467 01:47:14,958 --> 01:47:17,499 Her foot..her feet moves on the glass and please my sardar. 1468 01:47:18,083 --> 01:47:21,624 - And please my sardar. - Get along with you. 1469 01:47:21,708 --> 01:47:23,999 I will dance right away.. 1470 01:47:24,291 --> 01:47:26,749 Please don't kill my Veeru...I will dance... 1471 01:47:26,833 --> 01:47:29,041 Kill him. 1472 01:47:29,249 --> 01:47:32,958 Basanti don't dance in front of these dogs 1473 01:47:33,458 --> 01:47:36,166 Idiot, speak in English. 1474 01:47:37,416 --> 01:47:38,458 Today I will dance. 1475 01:47:38,624 --> 01:47:41,041 - Go go go go! - No no no no no! 1476 01:47:41,124 --> 01:47:44,249 I will dance. I will dance...I will dance. 1477 01:47:44,333 --> 01:47:45,499 Today I will dance. 1478 01:47:45,624 --> 01:47:47,708 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1479 01:47:47,791 --> 01:47:49,499 - Go go go go - No no no no no 1480 01:47:49,624 --> 01:47:51,749 No no no no no. 1481 01:47:51,874 --> 01:47:53,958 - Give them a chance. - Today I will dance. 1482 01:47:54,041 --> 01:47:56,583 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1483 01:47:56,666 --> 01:47:58,749 No no no no no 1484 01:47:58,874 --> 01:48:01,041 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1485 01:48:01,083 --> 01:48:03,291 - I will dance. I will dance. I will dance. - No no no no no 1486 01:48:03,416 --> 01:48:06,708 No no no no no 1487 01:48:06,791 --> 01:48:09,041 No, no, no, no 1488 01:48:09,083 --> 01:48:10,999 No no no no no 1489 01:48:11,083 --> 01:48:13,041 - No no no no no. - No. 1490 01:48:13,083 --> 01:48:15,041 - No no no no no. - No. 1491 01:48:15,124 --> 01:48:18,041 - No no no no no. - No. 1492 01:48:18,083 --> 01:48:20,708 "No no no no no" 1493 01:48:20,791 --> 01:48:24,749 "No no no no no" 1494 01:48:24,874 --> 01:48:27,958 "No no no no no" 1495 01:48:28,041 --> 01:48:31,416 "No no no no no" 1496 01:48:31,583 --> 01:48:35,624 "No no no no no" 1497 01:48:35,791 --> 01:48:38,624 "No no no no no" 1498 01:48:38,791 --> 01:48:41,624 "No no no no no" 1499 01:48:41,708 --> 01:48:44,166 "No no no no no" 1500 01:48:44,291 --> 01:48:46,416 "No no no no no" 1501 01:48:46,499 --> 01:48:48,708 "No no no no no" 1502 01:48:48,791 --> 01:48:51,333 "No no no no no" 1503 01:48:51,416 --> 01:48:53,083 "No no no no no" 1504 01:48:53,166 --> 01:48:54,708 "No no no" 1505 01:48:54,999 --> 01:48:56,583 "No no no no no" 1506 01:48:56,791 --> 01:48:58,083 "No no no" 1507 01:48:58,499 --> 01:49:00,249 "No no no no no" 1508 01:49:00,333 --> 01:49:01,916 "No no no no no" 1509 01:49:01,999 --> 01:49:05,166 "No no no no no" 1510 01:49:05,249 --> 01:49:11,624 "No no no no no" 1511 01:49:12,291 --> 01:49:18,916 "No no no no no" 1512 01:49:19,458 --> 01:49:25,749 "No no no no no" 1513 01:49:25,958 --> 01:49:32,624 "Basanti no dance in phront of these dogs" 1514 01:49:33,083 --> 01:49:39,708 "Basanti no dance in phront of these dogs" 1515 01:49:40,166 --> 01:49:41,874 "Basanti no dance 1516 01:49:43,708 --> 01:49:45,499 in phront of these dogs" 1517 01:49:47,249 --> 01:49:48,999 "Basanti no dance 1518 01:49:50,791 --> 01:49:54,083 in phront of these dogs" 1519 01:49:54,374 --> 01:49:57,916 - "Basanti no dance - "No no no no no" 1520 01:49:57,999 --> 01:50:01,249 - in phront of these dogs" - "No no no no no" 1521 01:50:01,458 --> 01:50:04,874 - "Basanti no dance - "No no no no no" 1522 01:50:05,041 --> 01:50:08,041 - in phront of these dogs" - "No no no no no" 1523 01:50:09,708 --> 01:50:11,249 "It's a Holi Holy Holiday. 1524 01:50:11,333 --> 01:50:14,958 It's Holi for you and Holi for me It's Holi for us all. 1525 01:50:15,041 --> 01:50:16,749 It's a Holy Holi happy Holiday. 1526 01:50:16,833 --> 01:50:18,458 Hey, what happened to the English? 1527 01:50:18,666 --> 01:50:21,749 English Holi, Happy Holi, yaar. 1528 01:50:22,374 --> 01:50:25,499 I won't speak English 1529 01:50:25,958 --> 01:50:29,124 Not to my father-in-law. 1530 01:50:29,416 --> 01:50:32,749 My heart is Bihari and so is my tongue 1531 01:50:33,041 --> 01:50:36,041 And my heart is my law. 1532 01:50:36,124 --> 01:50:39,666 He told me you told him I told you no tell her 1533 01:50:39,749 --> 01:50:43,124 I told her no tell you I told you no tell her 1534 01:50:43,208 --> 01:50:46,708 I told you she tell me He told her to tell you 1535 01:50:46,791 --> 01:50:50,208 So tell me to tell you She told him to tell her 1536 01:50:50,458 --> 01:50:52,041 —That's English for you. 1537 01:50:52,416 --> 01:50:56,249 The way of the world is odd in the extreme. 1538 01:50:56,583 --> 01:50:59,958 No one cares about your dreams. 1539 01:51:00,124 --> 01:51:03,499 If you're speaking English, that's enough. 1540 01:51:03,708 --> 01:51:06,958 So what if your English is rough? 1541 01:51:07,249 --> 01:51:14,083 You throw stones, we reply with rocks. 1542 01:51:14,374 --> 01:51:21,124 You throw stones, we reply with rocks. 1543 01:51:21,499 --> 01:51:24,958 - Basanti no dance - No no no no no 1544 01:51:25,041 --> 01:51:28,291 - in phront of these dogs - No no no no no 1545 01:51:28,583 --> 01:51:31,791 - Basanti no dance - No no no no no 1546 01:51:32,041 --> 01:51:35,291 - in phront of these dogs - No no no no no 1547 01:51:36,874 --> 01:51:40,249 Do you get what I am saying? 1548 01:51:40,333 --> 01:51:44,041 Or are you only listening to how I'm saying it? 1549 01:51:47,791 --> 01:51:50,916 The road to Ramgad is a minefield. 1550 01:51:51,249 --> 01:51:54,666 Tell your father-in-law to be careful. 1551 01:51:54,916 --> 01:51:57,916 No police station, no facilities. 1552 01:51:58,291 --> 01:52:01,416 Not even a greasy spoon café. 1553 01:52:02,374 --> 01:52:05,458 We chase bandits on horseback. 1554 01:52:05,958 --> 01:52:09,041 We flash knives and gun racks. 1555 01:52:09,416 --> 01:52:12,666 Basanti sweats up a storm. 1556 01:52:13,041 --> 01:52:16,374 The dacoits chew on a plug. 1557 01:52:16,624 --> 01:52:23,083 You throw stones, we reply with rocks. 1558 01:52:23,749 --> 01:52:30,291 You throw stones, we reply with rocks. 1559 01:52:30,874 --> 01:52:33,208 Basanti no dance 1560 01:52:34,333 --> 01:52:36,166 in phront of these dogs. 1561 01:52:37,958 --> 01:52:40,041 Basanti no dance 1562 01:52:41,416 --> 01:52:44,791 in phront of these dogs. 1563 01:52:44,999 --> 01:52:48,374 - Basanti no dance - No no no no no 1564 01:52:48,624 --> 01:52:52,041 - in phront of these dogs - No no no no no 1565 01:52:52,083 --> 01:52:55,208 - Basanti no dance - No no no no no 1566 01:52:55,666 --> 01:52:59,041 - in phront of these dogs - No no no no no 1567 01:52:59,124 --> 01:53:02,708 - Basanti no dance - No no no no no 1568 01:53:02,874 --> 01:53:06,083 - in phront of these dogs - No no no no no 1569 01:53:06,291 --> 01:53:08,666 Basanti no dance 1570 01:53:09,958 --> 01:53:12,124 in phront of these dogs. 1571 01:53:13,458 --> 01:53:15,791 Basanti no dance 1572 01:53:16,999 --> 01:53:19,083 in phront of these dogs. 1573 01:53:26,374 --> 01:53:28,374 Basanti no dance -I'll write about you. 1574 01:53:34,958 --> 01:53:37,041 We had fought English and won... 1575 01:53:37,374 --> 01:53:40,916 ...but the fight to conquer hunger was still to be won. 1576 01:53:47,890 --> 01:53:50,974 If Anand Sir could solve any mathematical problem... 1577 01:53:51,307 --> 01:53:53,015 You lookin' at me, kid? 1578 01:53:53,099 --> 01:53:54,432 ...he could also confuse any mathematical issue. 1579 01:54:01,265 --> 01:54:02,349 Are you Ghantewala? 1580 01:54:02,515 --> 01:54:03,599 No, no. 1581 01:54:04,349 --> 01:54:06,515 That was my father. 1582 01:54:07,307 --> 01:54:09,182 I am Ghantewala Junior. 1583 01:54:09,265 --> 01:54:10,682 This shop is going to close down. 1584 01:54:11,099 --> 01:54:12,349 Are you nuts? 1585 01:54:14,057 --> 01:54:16,432 I employ eighty people here. 1586 01:54:16,515 --> 01:54:19,432 In three years, four months and twenty-one days, 1587 01:54:19,515 --> 01:54:21,557 this shop is going to close down. 1588 01:54:21,765 --> 01:54:24,765 You an astrologer or something? 1589 01:54:25,307 --> 01:54:28,307 A mathematician. 1590 01:54:29,015 --> 01:54:31,682 I hate seeing someone else's calculations go wrong. 1591 01:54:32,849 --> 01:54:34,307 Since you seem like a good man, 1592 01:54:34,474 --> 01:54:36,557 I thought I should explain it to you. 1593 01:54:38,682 --> 01:54:44,890 Let us say about 1500 people eat here every day. 1594 01:54:46,140 --> 01:54:53,224 If each spends fifty per head, that's Rs 75,000 per day. 1595 01:54:53,349 --> 01:54:55,349 That's your income every day. 1596 01:54:55,557 --> 01:55:00,557 In a month that's two million fifty thousand. 1597 01:55:01,724 --> 01:55:03,015 Right? 1598 01:55:03,640 --> 01:55:07,682 Fifty into fifteen hundred means four hundred and fifty thousand. 1599 01:55:09,224 --> 01:55:10,307 But there are problems. 1600 01:55:11,557 --> 01:55:13,015 Your clients are abandoning you. 1601 01:55:13,099 --> 01:55:16,349 The A/C restaurant that's opened next door? 1602 01:55:16,557 --> 01:55:19,265 Twenty per cent means 300 people. 1603 01:55:19,390 --> 01:55:21,724 Have you considered depreciation? 1604 01:55:22,140 --> 01:55:24,890 At 13 per cent. Now adjust for inflation Raw material costs 1605 01:55:25,099 --> 01:55:28,599 Over 30 days, how much does this become? 1606 01:55:29,307 --> 01:55:31,015 Four hundred and fifty thousand. 1607 01:55:33,557 --> 01:55:35,307 How much was your profit? 1608 01:55:36,265 --> 01:55:37,307 Nothing. 1609 01:55:37,682 --> 01:55:40,515 In mathematics, we call that zero. 1610 01:55:41,307 --> 01:55:43,890 Anand Sir caught him in a maelstrom of numbers 1611 01:55:44,140 --> 01:55:47,349 From which only he could free poor Ghantewala. 1612 01:55:47,599 --> 01:55:49,474 That's the way of it. 1613 01:55:49,974 --> 01:55:51,557 Things change... 1614 01:55:52,765 --> 01:55:54,057 ...in a flash. 1615 01:56:00,307 --> 01:56:03,307 I told you all this because you're a nice man. 1616 01:56:03,765 --> 01:56:05,224 See you around. 1617 01:56:06,057 --> 01:56:07,182 Hold on, hold on. 1618 01:56:08,974 --> 01:56:10,474 You diagnosed the disease. 1619 01:56:11,182 --> 01:56:12,599 Is there a cure? 1620 01:56:13,224 --> 01:56:15,307 Anand Sir had a cure. Of course he did. 1621 01:56:16,099 --> 01:56:17,015 There is. 1622 01:56:17,099 --> 01:56:18,265 But it will cost. 1623 01:56:18,432 --> 01:56:22,307 You will have to give me rations for thirty people for three months. 1624 01:56:22,724 --> 01:56:24,599 But first today's lunch. 1625 01:56:30,474 --> 01:56:31,432 Done. 1626 01:56:31,682 --> 01:56:34,140 Sit down, please explain. 1627 01:56:36,474 --> 01:56:37,974 Why didn't you do this earlier? 1628 01:56:39,974 --> 01:56:41,307 Maybe they're right. 1629 01:56:42,307 --> 01:56:45,015 Don't they say: Necessity is the mother of invention? 1630 01:56:54,823 --> 01:56:56,490 But storm clouds... 1631 01:56:57,031 --> 01:56:59,573 ...were beginning to darken the sky. 1632 01:57:10,031 --> 01:57:11,323 Are you fine 1633 01:57:11,740 --> 01:57:14,115 - Didn't you bring the lady wife? - Madam will come later, she is a little busy 1634 01:57:14,198 --> 01:57:15,781 Okay. Okay 1635 01:57:17,240 --> 01:57:18,198 Take this. 1636 01:57:18,281 --> 01:57:20,406 May you live a long and happy life. 1637 01:57:20,698 --> 01:57:22,865 Happy birthday, Sir. 1638 01:57:26,865 --> 01:57:27,615 Sir? 1639 01:57:40,906 --> 01:57:43,531 You were a teacher. What did I make you? 1640 01:57:47,656 --> 01:57:49,115 CEO, sir. 1641 01:57:50,365 --> 01:57:51,448 Not a CEO. 1642 01:57:52,031 --> 01:57:54,365 I made you part of the coaching mafia. 1643 01:57:56,406 --> 01:57:59,031 And did I do that so you could ruin me? 1644 01:58:01,448 --> 01:58:07,365 Here I am trying to restore Bihar's lost glory, bring back the splendour of ancient Nalanda. 1645 01:58:08,490 --> 01:58:11,448 I've invested billions so that education can be a path to progress. 1646 01:58:11,573 --> 01:58:13,531 I've opened dozens of classes all over the UP-Bihar belt. 1647 01:58:14,448 --> 01:58:17,615 We have a joint venture in Gujarat, investors are coming... 1648 01:58:19,281 --> 01:58:22,031 and what do we have here? 1649 01:58:22,698 --> 01:58:26,490 Bring those newspapers. 1650 01:58:27,865 --> 01:58:28,781 Bring them here. 1651 01:58:48,323 --> 01:58:49,156 Here you are, sir 1652 01:58:49,823 --> 01:58:51,990 Don't stand behind me, all hangdog. 1653 01:58:52,073 --> 01:58:53,240 Come face me like a man. 1654 01:58:56,323 --> 01:58:57,281 What is this? 1655 01:58:59,198 --> 01:59:00,323 What is this? 1656 01:59:00,448 --> 01:59:01,448 In Hindi. 1657 01:59:03,906 --> 01:59:04,865 And here... 1658 01:59:06,448 --> 01:59:07,573 in English. 1659 01:59:08,781 --> 01:59:11,573 Everyone's talking about Anand Kumar. 1660 01:59:13,115 --> 01:59:15,698 Do you know what this means? 1661 01:59:16,240 --> 01:59:20,990 People will start asking why they have to pay for what he's giving away free. 1662 01:59:21,781 --> 01:59:24,448 And they'll say we're looting the people. 1663 01:59:24,656 --> 01:59:27,448 We're dacoits. 1664 01:59:29,115 --> 01:59:30,490 And what will the investors say? 1665 01:59:31,115 --> 01:59:31,865 Yes, sir. 1666 01:59:34,406 --> 01:59:35,490 Sir, I tried. 1667 01:59:37,115 --> 01:59:38,448 I cut his electricity off. 1668 01:59:39,781 --> 01:59:40,740 I sent a woman to defame him. 1669 01:59:41,240 --> 01:59:42,281 I sent him a death threat. 1670 01:59:43,073 --> 01:59:44,448 And we had a competition 1671 01:59:45,281 --> 01:59:46,490 OUT! 1672 01:59:53,448 --> 01:59:56,448 A kiddie game? 1673 01:59:57,115 --> 01:59:59,573 I cut off his electricity? I sent a girl to defame him... 1674 02:00:03,448 --> 02:00:05,323 I want no risks. 1675 02:00:05,573 --> 02:00:10,073 Not one of his students will sit for the exam, do you get that? 1676 02:00:11,031 --> 02:00:11,906 Got it? 1677 02:00:15,221 --> 02:00:16,156 Got it, sir. 1678 02:00:16,448 --> 02:00:17,490 No, you haven't. 1679 02:00:17,656 --> 02:00:19,406 I won't believe you until you say it three times. 1680 02:00:19,448 --> 02:00:21,073 Go on then. Repeat it for me. 1681 02:00:22,490 --> 02:00:24,448 I understand, sir. 1682 02:00:25,740 --> 02:00:26,573 I understand. 1683 02:00:30,281 --> 02:00:32,865 You're in the big league now, Lallan. 1684 02:00:32,990 --> 02:00:34,448 You're dealing with the big boys. 1685 02:00:36,323 --> 02:00:39,365 These fancy suits you wear? I'll strip you naked. 1686 02:00:39,448 --> 02:00:41,490 Don't show your face at the party. 1687 02:00:43,448 --> 02:00:44,448 Get out. 1688 02:00:47,698 --> 02:00:48,531 Hey you! 1689 02:01:05,781 --> 02:01:08,156 Where does that teacher live? 1690 02:01:09,906 --> 02:01:11,448 Hello, buddy, where's the teacher? 1691 02:01:11,490 --> 02:01:13,115 Down that lane? 1692 02:01:14,615 --> 02:01:15,490 Masterji... 1693 02:01:16,781 --> 02:01:17,740 Masterji, Masterji. 1694 02:01:18,656 --> 02:01:19,615 Hey, Raghunathji. 1695 02:01:23,240 --> 02:01:24,490 Why is he getting into this mess? 1696 02:01:25,156 --> 02:01:26,698 You're teaching, stick with that. 1697 02:01:27,281 --> 02:01:28,031 How are you? 1698 02:01:28,531 --> 02:01:29,448 Never mind how I am. 1699 02:01:30,365 --> 02:01:32,573 They've put out a contract on your head. 1700 02:01:33,406 --> 02:01:34,323 What? 1701 02:01:35,240 --> 02:01:37,406 They've put out a contract on your head. 1702 02:01:39,656 --> 02:01:41,073 Listen to him. 1703 02:01:41,156 --> 02:01:44,115 I am a professional, a thorough professional, you get it? 1704 02:01:46,490 --> 02:01:48,031 But I will not kill you. 1705 02:01:49,073 --> 02:01:50,031 Do you know why? 1706 02:01:51,448 --> 02:01:52,490 When I was in jail... 1707 02:01:53,448 --> 02:01:55,031 ...your father made up a story about me 1708 02:01:55,115 --> 02:01:58,490 working in the city and kept my mother happy. 1709 02:01:59,031 --> 02:02:00,448 Those fake letters let her live. 1710 02:02:00,906 --> 02:02:02,906 Those letters kept my mother happy. 1711 02:02:03,698 --> 02:02:04,865 Which is why I'm here 1712 02:02:06,656 --> 02:02:07,573 to warn you. 1713 02:02:09,156 --> 02:02:10,490 Nevertheless, it will happen very soon. 1714 02:02:11,615 --> 02:02:13,073 Be careful. 1715 02:02:23,906 --> 02:02:25,323 I have a request to make 1716 02:02:26,156 --> 02:02:27,073 Go on then. 1717 02:02:28,823 --> 02:02:33,490 If something happens to me, don't write about it. 1718 02:02:35,490 --> 02:02:36,448 Why? 1719 02:02:37,656 --> 02:02:40,615 Many people are trying to bring about change. 1720 02:02:43,323 --> 02:02:44,906 They might lose their courage. 1721 02:02:47,698 --> 02:02:48,490 I'll be seeing you. 1722 02:02:49,073 --> 02:02:50,073 Look, Pranavji, 1723 02:02:51,448 --> 02:02:53,698 if death is written in Anandji's fate, 1724 02:02:54,365 --> 02:02:56,448 a hundred policemen won't be able to stop it. 1725 02:02:56,698 --> 02:02:59,656 And if it isn't written in his fate, an atom bomb won't be able to harm him. 1726 02:02:59,906 --> 02:03:01,656 I didn't come here for a lecture in philosophy. 1727 02:03:02,448 --> 02:03:04,073 I came to ask for police protection. 1728 02:03:04,448 --> 02:03:06,740 This is not philosophy, sir. 1729 02:03:06,906 --> 02:03:08,906 But try to understand my plight. 1730 02:03:10,198 --> 02:03:11,281 Our workload is huge. 1731 02:03:11,490 --> 02:03:14,031 And I have only 41 constables. 1732 02:03:14,281 --> 02:03:16,323 Many are on duty to protect ministers. 1733 02:03:16,740 --> 02:03:19,448 Five are outside the temple after that incident. 1734 02:03:20,448 --> 02:03:21,448 Twelve are left. 1735 02:03:21,865 --> 02:03:25,156 Of which two are heart patients so they can't be given strenuous duties. 1736 02:03:25,448 --> 02:03:28,615 Three have diabetes so they can't be given stressful work. 1737 02:03:29,115 --> 02:03:31,073 And one of them has a pregnant wife. 1738 02:03:31,156 --> 02:03:32,198 He's gone for the delivery. 1739 02:03:32,365 --> 02:03:35,865 You tell me how I can spare someone. 1740 02:03:44,656 --> 02:03:45,573 Where's Pranav now? 1741 02:03:46,115 --> 02:03:47,448 The children's food is ready. 1742 02:03:47,656 --> 02:03:48,865 You'll have to take it there. 1743 02:04:59,363 --> 02:05:01,530 There was a letter. 1744 02:05:02,530 --> 02:05:03,363 Hold on a moment. 1745 02:05:06,363 --> 02:05:08,238 Greetings, Anand Sir. 1746 02:05:08,321 --> 02:05:09,941 You dropped your towel. 1747 02:05:10,363 --> 02:05:12,446 - Look at me. - Pick up your tiffin carrier. 1748 02:05:12,530 --> 02:05:13,238 Let me help. 1749 02:05:13,405 --> 02:05:16,238 I seem to have dropped everything. 1750 02:05:16,321 --> 02:05:18,321 Let me get this. 1751 02:05:18,363 --> 02:05:20,030 Thank you so much. 1752 02:05:20,155 --> 02:05:21,405 No need for thanks. 1753 02:05:21,571 --> 02:05:23,147 This was only our duty... 1754 02:05:31,597 --> 02:05:32,739 Is that any place to shoot him? 1755 02:05:32,764 --> 02:05:35,195 You should have shot him in the head. 1756 02:05:36,157 --> 02:05:37,798 This darned thing is stuck. It won't budge. 1757 02:05:37,844 --> 02:05:39,126 What do you mean stuck? 1758 02:05:39,954 --> 02:05:41,771 Tell you what, shall we crush his head with a stone? 1759 02:05:41,796 --> 02:05:43,255 Are you nuts? 1760 02:05:46,505 --> 02:05:47,964 Pick him up and let the train do the work. 1761 02:06:48,034 --> 02:06:49,243 Is he dead? 1762 02:06:51,784 --> 02:06:53,826 Did you kill him or not? 1763 02:06:54,243 --> 02:06:56,034 The minister is on the phone. 1764 02:06:56,118 --> 02:06:57,451 We shot him. 1765 02:06:58,409 --> 02:06:59,493 That's all we know. 1766 02:07:00,659 --> 02:07:02,451 That's all you know? 1767 02:07:03,618 --> 02:07:05,451 You shot him and you can't tell me he's dead. 1768 02:07:08,534 --> 02:07:10,576 Sir, there was some confusion. 1769 02:07:11,534 --> 02:07:15,368 They're saying they don't know if he's dead or alive. 1770 02:07:15,784 --> 02:07:17,201 Idiots! 1771 02:07:17,784 --> 02:07:19,368 We did our best. 1772 02:07:19,451 --> 02:07:20,326 Sir, we shot him in the stomach 1773 02:07:20,409 --> 02:07:22,243 and then dragged him on to the tracks for a train to finish off. 1774 02:07:22,368 --> 02:07:24,118 He would have died but then his brother came on the scene. 1775 02:07:24,201 --> 02:07:26,368 Shut up. Shut the muck up. 1776 02:07:28,451 --> 02:07:32,368 If he survives, he becomes a hero, a media hero. 1777 02:07:32,451 --> 02:07:33,618 Should we go kill him in the hospital then? 1778 02:07:33,701 --> 02:07:34,993 We'll barge in and finish him off. 1779 02:07:35,076 --> 02:07:40,201 Oh right, kill him in front of everyone and make a martyr out of him. 1780 02:07:51,576 --> 02:07:53,034 Listen. 1781 02:07:54,034 --> 02:07:56,493 Take a whole bunch and go out there... 1782 02:07:58,368 --> 02:08:00,409 ...and make it seem like a Naxalite attack. 1783 02:08:00,451 --> 02:08:01,784 No one should survive. 1784 02:08:02,284 --> 02:08:04,284 Kill Anand and his students, in the hospital. 1785 02:08:04,451 --> 02:08:07,076 If even one of them sits for it and gets into IIT... 1786 02:08:07,159 --> 02:08:09,118 Anand becomes a hero. 1787 02:08:09,284 --> 02:08:13,201 Before the exam, I want all this over. 1788 02:08:14,284 --> 02:08:15,159 Now go. 1789 02:08:15,576 --> 02:08:18,201 Everything is over Get on with it. 1790 02:08:19,368 --> 02:08:20,784 Let's go. 1791 02:08:21,076 --> 02:08:23,159 Doctor, Doctor, my brother, he's been shot. 1792 02:08:23,243 --> 02:08:24,159 Please, take a look at him. 1793 02:08:26,993 --> 02:08:31,243 I beg of you, please, he's bleeding, 1794 02:08:32,201 --> 02:08:33,326 We'll pay anything. 1795 02:08:33,409 --> 02:08:34,451 Get away with you. 1796 02:08:37,451 --> 02:08:38,451 Fill out this form. 1797 02:08:38,493 --> 02:08:41,409 Please admit him first. 1798 02:08:42,243 --> 02:08:43,409 This is Anand Kumar. 1799 02:08:43,451 --> 02:08:45,118 He teaches poor children free. 1800 02:08:45,451 --> 02:08:48,201 - Please do something - You're going to teach me? 1801 02:08:49,201 --> 02:08:50,326 Do your work. 1802 02:08:51,493 --> 02:08:52,451 Now these people are going to teach us. 1803 02:08:52,493 --> 02:08:54,034 Open your eyes, son. 1804 02:08:55,743 --> 02:08:57,451 Pranav, please hurry. 1805 02:08:57,493 --> 02:08:59,451 Yes, yes, Ma. I'm bringing the doctor right away. 1806 02:08:59,493 --> 02:09:01,451 - Hurry! - Coming. 1807 02:09:01,493 --> 02:09:03,284 I'll hit you so hard, 1808 02:09:03,743 --> 02:09:05,784 You'll become an ENT specialist in a minute. 1809 02:09:05,868 --> 02:09:06,951 Hey! 1810 02:09:07,034 --> 02:09:09,243 - Who do you think you're talking to? - Shut up. 1811 02:09:09,451 --> 02:09:12,284 No, no, don't be like that. 1812 02:09:12,743 --> 02:09:14,451 - I'll fill the form. - Don't worry. Ignore him. 1813 02:09:14,493 --> 02:09:16,534 He got his seat in medical college with a donation. 1814 02:09:16,618 --> 02:09:17,868 He knows nothing. 1815 02:09:18,034 --> 02:09:20,076 You don't worry about a thing. 1816 02:09:20,159 --> 02:09:22,118 Anand Sir is like a God to us. 1817 02:09:22,451 --> 02:09:24,243 Hey Raju, get over here. 1818 02:09:24,576 --> 02:09:26,659 Check his vitals. 1819 02:09:26,743 --> 02:09:27,868 Get his blood group. 1820 02:09:28,076 --> 02:09:29,284 Organise donors. 1821 02:09:29,368 --> 02:09:31,159 And get Dr Jha to come here. 1822 02:09:31,368 --> 02:09:32,076 I am filling the form. 1823 02:09:32,159 --> 02:09:33,118 Don't worry about a thing. 1824 02:09:33,201 --> 02:09:34,618 We won't let anything happen to him. 1825 02:09:36,451 --> 02:09:38,326 Here. 1826 02:09:38,743 --> 02:09:40,118 Get this. 1827 02:10:13,201 --> 02:10:16,784 Tonight, they're going to come. In large numbers. 1828 02:10:17,451 --> 02:10:19,576 With guns and weapons. 1829 02:10:19,659 --> 02:10:21,368 They want to kill you. 1830 02:10:21,493 --> 02:10:22,701 Oh God! 1831 02:10:23,243 --> 02:10:25,201 and they want to kill the students too. 1832 02:10:28,368 --> 02:10:29,534 Why did you run away? 1833 02:10:30,368 --> 02:10:32,368 I funked it, sir. 1834 02:10:34,076 --> 02:10:37,326 I thought we would never be able to compete with Excellence. 1835 02:10:38,159 --> 02:10:39,368 Are you happy? 1836 02:10:40,409 --> 02:10:42,618 No, no. 1837 02:10:43,451 --> 02:10:44,534 At least... 1838 02:10:46,409 --> 02:10:51,701 ...educate your children well. 1839 02:10:52,368 --> 02:10:53,701 Quick, now. 1840 02:10:57,784 --> 02:10:59,743 Nothing is going to happen to you. 1841 02:11:00,076 --> 02:11:01,118 Move, move, move. 1842 02:11:01,201 --> 02:11:02,368 One minute 1843 02:11:02,868 --> 02:11:04,243 What is it? 1844 02:11:05,701 --> 02:11:07,409 Hey, kids, Anand Sir wants a word. 1845 02:11:15,701 --> 02:11:17,784 This is the time. 1846 02:11:20,076 --> 02:11:22,451 The time to make the leap. 1847 02:11:26,618 --> 02:11:29,034 You've immersed yourself in theory; time for practicals. 1848 02:11:30,993 --> 02:11:32,409 Time to turn knowledge into action... 1849 02:11:32,493 --> 02:11:34,534 Learn: and you conquer the world. 1850 02:11:34,618 --> 02:11:37,201 - ...the time to fight. - But learn to know your self. 1851 02:11:37,284 --> 02:11:39,576 Learn: and obstacles are defeated. 1852 02:11:39,659 --> 02:11:42,034 But learn if those habits are your own. 1853 02:11:42,118 --> 02:11:44,534 To learn is to defeat all foes 1854 02:11:44,618 --> 02:11:48,451 To learn is to crush all woes. 1855 02:11:57,826 --> 02:11:59,784 There are two kinds of people in the world: 1856 02:12:01,409 --> 02:12:02,868 One is Ricky. 1857 02:12:04,368 --> 02:12:08,451 and Bholu. 1858 02:12:09,451 --> 02:12:13,118 They'll come with more confidence 1859 02:12:14,576 --> 02:12:16,451 And less ammunition. 1860 02:12:16,743 --> 02:12:19,076 They must be sure we're sitting ducks. 1861 02:12:19,284 --> 02:12:23,326 I agree. For a half-dead teacher and some students? 1862 02:12:23,409 --> 02:12:24,909 How much would they think they need? 1863 02:12:26,118 --> 02:12:27,451 We need to exhaust their bullets. 1864 02:12:29,284 --> 02:12:30,451 Without hurting them 1865 02:12:30,701 --> 02:12:31,618 Why? 1866 02:12:32,534 --> 02:12:34,451 Or what difference between them and us? 1867 02:12:36,201 --> 02:12:38,743 They brought two guns and a knife. 1868 02:12:39,159 --> 02:12:40,368 Not even too many bullets. 1869 02:12:40,451 --> 02:12:41,743 First we make sure they run out of bullets 1870 02:12:41,826 --> 02:12:44,076 and then we lure them into a gas chamber and lock them in. 1871 02:12:49,451 --> 02:12:52,451 Listen, the hospital is going to be attacked by Naxals. 1872 02:12:52,534 --> 02:12:53,743 Get everyone into one room. 1873 02:12:53,826 --> 02:12:54,618 What? 1874 02:12:57,076 --> 02:12:58,451 Are there rocks in your ears? 1875 02:12:58,493 --> 02:12:59,618 MTurn off all the lights. 1876 02:13:00,118 --> 02:13:02,201 Get on with it. We'll take care of the rest. 1877 02:13:02,284 --> 02:13:03,784 We have nothing, they have it all. 1878 02:13:03,868 --> 02:13:05,284 How can we compete? 1879 02:13:05,534 --> 02:13:08,451 Today, it isn't the prince who mounts the throne 1880 02:13:09,493 --> 02:13:12,826 but the man who proves his worth. 1881 02:13:27,618 --> 02:13:30,159 The hospital seems deserted today. 1882 02:13:32,534 --> 02:13:34,993 Learn: and you conquer the world. 1883 02:13:35,076 --> 02:13:37,868 But learn to know your self. 1884 02:13:37,951 --> 02:13:40,493 Learn: and obstacles are defeated. 1885 02:13:52,493 --> 02:13:55,034 Learn: and you conquer the world. 1886 02:13:55,118 --> 02:13:57,451 But learn to know your self. 1887 02:13:57,534 --> 02:13:59,993 Learn: and obstacles are defeated. 1888 02:14:00,076 --> 02:14:02,493 But learn if those habits are your own. 1889 02:14:02,576 --> 02:14:05,451 To learn is to defeat all foes 1890 02:14:05,576 --> 02:14:08,534 - The tyre is heading towards the petrol. - To learn is to crush all woes. 1891 02:14:12,576 --> 02:14:15,243 Learning is your auspicious shield 1892 02:14:15,326 --> 02:14:17,993 Learn: for it levels the field. 1893 02:14:18,076 --> 02:14:20,201 He who learns will conquer the world. 1894 02:14:20,284 --> 02:14:22,493 Learn: for justice comes flowing from learning. 1895 02:14:22,576 --> 02:14:26,034 Learn: it makes you sure of who you are 1896 02:14:26,326 --> 02:14:28,368 Radhe, Radhe... 1897 02:14:28,868 --> 02:14:29,868 The sound is coming from there. 1898 02:14:30,201 --> 02:14:33,284 Radhe, Radhe... 1899 02:14:33,701 --> 02:14:34,909 Where is the sound coming from? 1900 02:14:37,618 --> 02:14:38,618 Now look there. 1901 02:14:44,993 --> 02:14:47,284 This is the law of reflection. 1902 02:14:47,701 --> 02:14:51,368 That means the sound may not be originating from the 1903 02:14:51,618 --> 02:14:53,409 place where it seems to be coming from. 1904 02:14:53,493 --> 02:14:58,493 If the angle of incidence is equal to the angle of reflection... 1905 02:14:59,118 --> 02:15:01,993 Radhe, Radhe... 1906 02:15:03,368 --> 02:15:04,784 Radhe... 1907 02:15:06,201 --> 02:15:08,534 Learn: and you conquer the world. 1908 02:15:08,618 --> 02:15:11,451 - No one here. - But learn to know your self. 1909 02:15:11,493 --> 02:15:13,576 Learn: and obstacles are defeated. 1910 02:15:13,659 --> 02:15:16,284 - They're over there. - But learn if those habits are your own. 1911 02:15:16,368 --> 02:15:18,951 - No, no, over there. - To learn is to defeat all foes 1912 02:15:19,034 --> 02:15:21,826 To learn is to crush all woes. 1913 02:15:26,451 --> 02:15:28,451 Keep some bullets for later. You might need them. 1914 02:15:37,784 --> 02:15:39,284 Locks on both sides. 1915 02:15:39,659 --> 02:15:41,243 Are they outside or inside? 1916 02:15:41,326 --> 02:15:42,451 Step away. 1917 02:15:55,451 --> 02:15:57,451 Be very quiet. 1918 02:16:00,368 --> 02:16:01,701 Easy. 1919 02:16:12,451 --> 02:16:15,118 Where are those kids hiding? 1920 02:16:20,451 --> 02:16:24,409 There's something spooky about this hospital. 1921 02:16:26,243 --> 02:16:29,243 The sound seems to be coming from there; that's where they are. 1922 02:16:29,326 --> 02:16:31,868 Hold on. 1923 02:16:33,076 --> 02:16:34,868 They're fooling us. 1924 02:16:47,201 --> 02:16:50,993 When light moves from one lens to another 1925 02:16:51,076 --> 02:16:55,784 The object in between can vanish. 1926 02:16:56,784 --> 02:17:01,993 Means what is between can disappear 1927 02:17:31,118 --> 02:17:33,451 Learn: and you conquer the world. 1928 02:17:33,493 --> 02:17:36,034 But learn to know your self. 1929 02:17:36,659 --> 02:17:38,493 Don't be in a hurry to pick up your pens. 1930 02:17:39,409 --> 02:17:43,451 First smile, close your eyes., and you will find a solution. build a formula in your head. 1931 02:17:44,076 --> 02:17:46,826 - Hey, let me go. - To learn is to crush all woes. 1932 02:17:53,493 --> 02:17:55,451 Sorry, let's go. 1933 02:17:59,951 --> 02:18:01,493 What's going on? 1934 02:18:02,159 --> 02:18:04,034 Where are we? 1935 02:18:05,159 --> 02:18:06,701 What's this 1936 02:18:07,409 --> 02:18:09,326 Are you going to kill one of your own? 1937 02:18:10,284 --> 02:18:12,076 Open the window. 1938 02:18:33,868 --> 02:18:39,368 Cleverclogs Tripathi knows the score of every match before it starts 1939 02:18:39,451 --> 02:18:42,784 because the score before a match starts is always the same: 1940 02:18:44,409 --> 02:18:46,701 zero - zero. 1941 02:18:52,368 --> 02:18:54,493 - Liked it? - YES SIR! 1942 02:18:54,659 --> 02:18:56,451 You got distracted from the real problem. 1943 02:18:57,243 --> 02:18:58,493 Where was the problem? 1944 02:18:58,868 --> 02:19:00,243 Here. 1945 02:19:00,784 --> 02:19:02,076 Where were you looking? 1946 02:19:02,159 --> 02:19:03,493 There. 1947 02:19:07,493 --> 02:19:09,451 This is called a distraction. 1948 02:19:09,493 --> 02:19:11,743 - What is it? - Distraction! 1949 02:19:11,826 --> 02:19:13,326 Got it? 1950 02:19:13,409 --> 02:19:16,118 Hey, there are more coming. 1951 02:19:16,493 --> 02:19:17,701 Let them come. 1952 02:19:27,534 --> 02:19:29,784 How does the eagle catch the mouse? 1953 02:19:31,743 --> 02:19:35,326 She does not swoop on Point A where the mouse is 1954 02:19:35,409 --> 02:19:37,826 She changes her angle to 1955 02:19:38,909 --> 02:19:44,243 the Point B where the mouse will be. 1956 02:19:44,451 --> 02:19:45,784 42 degrees. 1957 02:19:58,534 --> 02:20:00,243 What's that? 1958 02:20:07,118 --> 02:20:11,743 That night we used all that we knew to fight what we had to face. 1959 02:20:12,576 --> 02:20:15,076 But not a thing came near Anand Sir. 1960 02:20:17,493 --> 02:20:18,534 After a night of fighting, 1961 02:20:18,618 --> 02:20:20,576 we went and slept in front of the examination centres. 1962 02:20:21,493 --> 02:20:25,576 All thirty sat; I gave the exam the next year. 1963 02:20:27,368 --> 02:20:29,201 And the question still was: 1964 02:20:29,909 --> 02:20:31,743 how many of those thirty were going to make it to IIT? 1965 02:20:32,784 --> 02:20:35,034 How many were going back to the dirt and the dung and the darkness? 1966 02:20:36,868 --> 02:20:39,493 This was the moment of Bihar's destiny 1967 02:20:39,576 --> 02:20:42,534 To see if the old tradition would hold... 1968 02:20:43,618 --> 02:20:48,534 ...Or if those who were truly capable were going to mount the throne. 1969 02:21:09,076 --> 02:21:10,868 Now close your eyes... 1970 02:21:13,534 --> 02:21:15,451 ...and take thought for your parents. 1971 02:21:32,784 --> 02:21:34,618 Where is the money? 1972 02:21:35,451 --> 02:21:37,451 I have nothing. 1973 02:21:39,034 --> 02:21:40,118 Where is the money? 1974 02:21:40,201 --> 02:21:42,201 - Where is the money? - There's nothing left. 1975 02:21:42,284 --> 02:21:44,076 You've taken it all. 1976 02:23:28,284 --> 02:23:30,701 Urmila, Urmila, you're in. 1977 02:24:16,701 --> 02:24:17,826 It happened. 1978 02:24:19,201 --> 02:24:20,118 What? 1979 02:24:25,909 --> 02:24:27,618 They did it. 1980 02:24:30,243 --> 02:24:31,368 All thirty. 1981 02:24:33,284 --> 02:24:34,784 All thirty. 1982 02:24:38,409 --> 02:24:40,243 All thirty of them into IIT? 1983 02:25:25,534 --> 02:25:26,993 Anand? 1984 02:25:30,243 --> 02:25:32,534 You can make it 1985 02:25:39,784 --> 02:25:43,451 Your destiny... 1986 02:25:43,493 --> 02:25:46,534 Is for you to make... 1987 02:25:47,243 --> 02:25:52,534 Be who you strive to be 1988 02:25:54,576 --> 02:25:57,659 Be the Pauper or the Prince. 1989 02:25:58,243 --> 02:26:01,118 The world's on your ally. 1990 02:26:01,784 --> 02:26:05,993 One who can score the highest marks 1991 02:26:08,201 --> 02:26:10,118 The new world order... 1992 02:26:10,201 --> 02:26:12,034 The new world order... 1993 02:26:12,118 --> 02:26:15,159 The new world order... 1994 02:26:15,618 --> 02:26:21,284 Let this be the new order of the world 1995 02:26:22,993 --> 02:26:26,451 The new world order... 1996 02:26:26,743 --> 02:26:30,076 The new world order... 1997 02:26:30,159 --> 02:26:36,909 Let this be the new order of the world 1998 02:26:59,034 --> 02:27:00,451 Anand Sir always said 1999 02:27:02,659 --> 02:27:05,451 creating geniuses thirty at a time 2000 02:27:07,368 --> 02:27:11,451 but he was changing lives, thousands at a time. 2001 02:27:13,326 --> 02:27:15,368 Because when a child studies then the whole family gets a chance, 2002 02:27:17,159 --> 02:27:20,243 everything changes 2003 02:27:20,909 --> 02:27:24,201 and every generation that follows can go further. 2004 02:27:25,284 --> 02:27:26,493 Forever. 2005 02:27:37,076 --> 02:27:40,618 Be the Pauper or the Prince. 2006 02:27:40,701 --> 02:27:43,993 The world's on your ally. 2007 02:27:44,451 --> 02:27:49,659 One who can score the highest marks 2008 02:27:50,618 --> 02:27:52,451 The new world order... 2009 02:27:52,534 --> 02:27:54,534 The new world order... 2010 02:27:54,618 --> 02:27:58,034 The new world order... 2011 02:27:58,118 --> 02:28:04,118 Let this be the new order of the world 2012 02:28:06,159 --> 02:28:08,868 The new world order... 2013 02:28:08,951 --> 02:28:12,493 The new world order... 2014 02:28:12,618 --> 02:28:18,493 Let this be the new order of the world 2015 02:28:25,118 --> 02:28:28,243 Your destiny... 2016 02:28:28,701 --> 02:28:31,951 Is for you to make... 2017 02:28:32,451 --> 02:28:37,368 Be who you strive to be 2018 02:28:39,784 --> 02:28:43,284 Be the Pauper or the Prince. 2019 02:28:43,368 --> 02:28:46,576 The world's on your ally. 2020 02:28:47,159 --> 02:28:51,701 One who can score the highest marks 2021 02:28:53,493 --> 02:28:57,034 The new world order... 2022 02:28:57,118 --> 02:29:00,784 The new world order... 2023 02:29:00,868 --> 02:29:08,326 Let this be the new order of the world 2024 02:29:13,118 --> 02:29:16,618 Drive away ignorance... 2025 02:29:16,784 --> 02:29:19,909 ...with your intelligence.. 2026 02:29:20,493 --> 02:29:24,451 Help your dreams break free. 2027 02:29:24,534 --> 02:29:27,826 Help your dreams break free. 2028 02:29:27,909 --> 02:29:31,284 Nature has... 2029 02:29:31,368 --> 02:29:34,826 ...given everyone this opportunity... 2030 02:29:34,909 --> 02:29:39,451 To earn your right 2031 02:29:41,326 --> 02:29:43,326 The new world order... 2032 02:29:43,409 --> 02:29:45,201 The new world order... 2033 02:29:45,284 --> 02:29:48,409 The new world order... 2034 02:29:48,659 --> 02:29:55,534 Let this be the new order of the world 2035 02:30:04,326 --> 02:30:10,034 When you've a talent... 2036 02:30:10,451 --> 02:30:17,201 You can swim against the tide of time. 2037 02:30:18,034 --> 02:30:25,243 Like an alchemist... 2038 02:30:25,326 --> 02:30:32,534 You can turn sand into gold 2039 02:30:33,451 --> 02:30:36,993 Caste doesn't matter... 2040 02:30:37,076 --> 02:30:40,326 Nor does creed. 2041 02:30:40,784 --> 02:30:46,451 Let you be known for your work 2042 02:30:48,993 --> 02:30:52,493 That is the tradition 2043 02:30:52,576 --> 02:30:56,243 Eradicate... 2044 02:30:56,409 --> 02:31:01,826 All the differences... 2045 02:31:03,409 --> 02:31:07,409 Be the Pauper or the Prince. 2046 02:31:07,451 --> 02:31:10,868 The world's on your ally. 2047 02:31:11,201 --> 02:31:15,743 One who can score the highest marks 2048 02:31:17,576 --> 02:31:21,243 The new world order... 2049 02:31:21,326 --> 02:31:24,618 The new world order... 2050 02:31:24,701 --> 02:31:31,618 Let this be the new order of the world 2051 02:31:47,618 --> 02:31:53,368 When you've a talent... 2052 02:31:53,826 --> 02:32:00,951 You can swim against the tide of time. 2053 02:32:01,784 --> 02:32:08,201 Like an alchemist... 2054 02:32:08,743 --> 02:32:15,659 You can turn sand into gold 2055 02:32:16,784 --> 02:32:20,409 Caste doesn't matter... 2056 02:32:20,493 --> 02:32:23,951 Nor does creed. 2057 02:32:24,159 --> 02:32:29,493 Let you be known for your work 2058 02:32:32,493 --> 02:32:35,868 That is the tradition 2059 02:32:35,951 --> 02:32:39,659 Eradicate... 2060 02:32:39,743 --> 02:32:43,826 All the differences... 2061 02:32:46,993 --> 02:32:50,659 Be the Pauper or the Prince. 2062 02:32:50,743 --> 02:32:54,451 The world's on your ally. 2063 02:32:54,493 --> 02:32:59,201 One who can score the highest marks 2064 02:33:00,659 --> 02:33:04,576 The new world order... 2065 02:33:04,659 --> 02:33:08,243 The new world order... 2066 02:33:08,326 --> 02:33:14,159 Let this be the new order of the world 2067 02:33:15,618 --> 02:33:20,784 The new world order... 2068 02:33:21,305 --> 02:34:21,356 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x5vm Help other users to choose the best subtitles146015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.