Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:34,071 --> 00:02:36,029
And our next delegate
3
00:02:36,113 --> 00:02:40,154
...is someone who has done path-breaking
work in aerospace engineering:...
4
00:02:40,446 --> 00:02:42,904
...Mr Fugga Kumar from India!
5
00:02:54,654 --> 00:02:56,946
You heard that right.
From India.
6
00:02:58,279 --> 00:02:59,988
A third-world nation.
7
00:03:00,821 --> 00:03:02,113
A developing nation...
8
00:03:02,654 --> 00:03:03,863
The source of cheap labour.
9
00:03:06,154 --> 00:03:07,696
Where all those tiresome
call centre workers live.
10
00:03:07,904 --> 00:03:12,071
The 1-800 number tribe. The ones who
say, 'Hello ma'am, how may I help you?
11
00:03:13,821 --> 00:03:18,363
Only think about this: who
is the worldwide head of Pepsico?
12
00:03:19,946 --> 00:03:21,113
Who runs Unilever?
13
00:03:21,196 --> 00:03:23,238
Adobe?
MasterCard?
14
00:03:23,821 --> 00:03:25,113
Vodafone?
Deutsche Bank?
15
00:03:26,571 --> 00:03:28,613
If you don't know maybe
you could Google it?
16
00:03:28,821 --> 00:03:31,404
And when you're at it,
you might want to check who runs Google.
17
00:03:31,946 --> 00:03:33,154
He's also an Indian.
18
00:03:36,779 --> 00:03:40,446
Columbus set out to find
India and discovered America.
19
00:03:40,863 --> 00:03:42,654
After all, every seventh human
being on the planet is an Indian.
20
00:03:42,821 --> 00:03:45,071
Someone would have known.
21
00:03:46,654 --> 00:03:47,863
So we all agree that
Indians invented the zero.
22
00:03:49,904 --> 00:03:51,988
Shortly after that
we forgot how to count.
23
00:03:54,279 --> 00:03:56,279
You must forgive me
for speaking in Hindi.
24
00:03:57,821 --> 00:03:59,029
You'll have to adjust a little.
25
00:03:59,821 --> 00:04:01,904
I've done that all my
life: adjusted to English.
26
00:04:02,779 --> 00:04:04,529
Not that I have anything
against English.
27
00:04:04,613 --> 00:04:06,029
It's a great language.
28
00:04:07,029 --> 00:04:11,196
But to our kind,
it was a huge wall.
29
00:04:11,821 --> 00:04:15,071
English stood between
us and the wealthy.
30
00:04:16,071 --> 00:04:19,029
It's an important asset, this language,
an asset more valuable than money.
31
00:04:22,071 --> 00:04:26,529
My name is Fugga Kumar;
Fugga means 'balloon'.
32
00:04:29,821 --> 00:04:31,488
My father used to sell
balloons on the street.
33
00:04:32,029 --> 00:04:34,154
He's sitting with us today
my father ...
34
00:04:37,904 --> 00:04:39,196
...and my mother!
35
00:04:40,571 --> 00:04:43,098
Once he sold balloons
on the road and now he's
36
00:04:43,123 --> 00:04:45,595
sitting with all of you
influential people...
37
00:04:49,488 --> 00:04:53,363
And all this because of one
man who changed our lives!
38
00:04:54,904 --> 00:04:57,238
This is his story.
39
00:05:03,904 --> 00:05:08,946
This year's Ramunajan Debate Prize goes
to Anand Kumar.
40
00:05:17,529 --> 00:05:19,279
- Well done!
- You've made us proud of you.
41
00:05:24,154 --> 00:05:25,863
And now the Education Minister....
42
00:05:25,946 --> 00:05:27,738
- What did they give you?
- ..will say a few words....
43
00:05:27,821 --> 00:05:29,446
- A foreign journal.
- ...in honour of the...
44
00:05:29,512 --> 00:05:32,070
...great mathematician Ramanujan.
45
00:05:33,363 --> 00:05:35,071
The second prize is a foreign journal?
46
00:05:37,196 --> 00:05:38,571
Hooray!
47
00:05:39,821 --> 00:05:40,904
Hooray!
48
00:05:43,363 --> 00:05:46,863
For poor people, life is road to heaven.
49
00:05:47,696 --> 00:05:49,571
Education is road to hell.
50
00:05:51,821 --> 00:05:54,488
You mean 'road to heaven'.
51
00:05:54,696 --> 00:05:56,738
Say, 'education is the road to heaven'.
52
00:05:56,821 --> 00:05:58,821
I know that.
I was joking.
53
00:05:59,821 --> 00:06:01,279
Do you like my joke, children?
54
00:06:01,404 --> 00:06:02,529
YES!
55
00:06:02,696 --> 00:06:03,863
Then it was a good joke.
56
00:06:06,446 --> 00:06:08,571
Slow-slow increase love.
57
00:06:09,863 --> 00:06:12,029
Slow-slow increase love.
58
00:06:12,113 --> 00:06:13,738
Watch it cross borders!
59
00:06:14,779 --> 00:06:18,779
Meaning: Love grows slowly and...
60
00:06:18,821 --> 00:06:20,196
...then breaks all barriers.
61
00:06:23,863 --> 00:06:27,196
So as I was saying,
Education is the road to heaven.
62
00:06:27,821 --> 00:06:31,363
Study like America, study like England.
63
00:06:31,529 --> 00:06:33,738
Both like to make computer.
64
00:06:34,404 --> 00:06:39,738
Like China, like Japan... Japan like
China and both like to invent things.
65
00:06:40,113 --> 00:06:41,196
But...
66
00:06:41,488 --> 00:06:45,446
India is not like America,
not like China.
67
00:06:46,154 --> 00:06:49,404
India no making computer no inventions.
68
00:06:50,029 --> 00:06:51,488
India makes...
69
00:06:54,238 --> 00:06:57,779
...people, Human calculators!
70
00:07:00,071 --> 00:07:01,821
- What name was that?
- Lallan?
71
00:07:02,196 --> 00:07:04,071
- Not yours, his.
- Anand Kumar.
72
00:07:05,821 --> 00:07:06,821
Look...
73
00:07:07,279 --> 00:07:08,196
Anand Kumar...
74
00:07:10,821 --> 00:07:13,696
He is the calculator of Patna,
Bihar, India.
75
00:07:21,279 --> 00:07:26,821
So friends, if you need any help,
come to my house.
76
00:07:26,863 --> 00:07:29,613
My house is open 24/7.
77
00:07:29,821 --> 00:07:33,154
I give you the keys to my house.
78
00:07:33,446 --> 00:07:35,904
Young Anand, I invite you too.
79
00:07:36,446 --> 00:07:37,904
You need any help...
80
00:07:39,029 --> 00:07:41,154
...emotional, social, economical.
81
00:07:41,446 --> 00:07:42,196
Come to my house...
82
00:07:42,279 --> 00:07:47,696
...24-hour open because
India is not international.
83
00:07:49,071 --> 00:07:50,863
You want India to scrape skies?
84
00:07:52,863 --> 00:07:55,821
Long live Ram Singhji!
85
00:07:55,904 --> 00:07:58,488
Long live Ram Singhji!
86
00:08:49,696 --> 00:08:50,821
Future plans?
87
00:08:51,654 --> 00:08:54,071
Further studies...
88
00:08:54,738 --> 00:08:59,113
... Cambridge, Oxford, PhD in math.
89
00:09:00,154 --> 00:09:01,446
Ishwar wants that too.
90
00:09:01,863 --> 00:09:03,154
Ishwar? God?
91
00:09:03,988 --> 00:09:05,696
My father.
92
00:09:06,738 --> 00:09:09,071
You call your father by his first name?
93
00:09:09,404 --> 00:09:12,863
He's my father and I call
him that out of love.
94
00:09:14,488 --> 00:09:17,738
Really! But all this is
going to take eight or ten years.
95
00:09:17,946 --> 00:09:18,821
True.
96
00:09:18,863 --> 00:09:20,821
I'll lose all my beauty by then.
97
00:09:20,946 --> 00:09:22,821
What beauty?
98
00:09:23,238 --> 00:09:24,154
Oh really?
99
00:09:24,238 --> 00:09:27,404
Some people say I look like
a Bollywood star at some angles.
100
00:09:30,154 --> 00:09:32,279
So do I look at you
only from those angles?
101
00:09:33,821 --> 00:09:35,279
You don't think I look beautiful?
102
00:09:35,529 --> 00:09:39,113
Facts are facts.
103
00:09:40,613 --> 00:09:42,863
Your face lacks the
golden proportion: phi.
104
00:09:43,238 --> 00:09:47,279
- I use ghee every night.
- Not ghee, phi.
105
00:09:47,988 --> 00:09:49,988
The number value for beauty.
Beauty has a value: 1.618.
106
00:09:50,654 --> 00:09:51,863
Beauty has a number?
107
00:09:52,154 --> 00:09:54,071
You didn't get it?
Let me explain.
108
00:09:58,821 --> 00:10:00,154
It's called the golden ratio.
109
00:10:00,404 --> 00:10:03,071
- Look...
- That's my photograph!
110
00:10:04,238 --> 00:10:06,154
Could you focus a little?
111
00:10:07,696 --> 00:10:14,113
The ratio of this section
to this one should be 1.618.
112
00:10:15,113 --> 00:10:17,154
Whatever is beautiful in nature...
113
00:10:17,821 --> 00:10:24,113
...a flower, a butterfly, a conch,
a shell, all of them reveal this ratio.
114
00:10:24,196 --> 00:10:25,821
Isn't that fantastic?
115
00:10:26,613 --> 00:10:27,904
Now look at your face.
116
00:10:28,488 --> 00:10:29,404
The ratio is 1.2.
117
00:10:30,988 --> 00:10:32,071
No phi.
118
00:10:33,946 --> 00:10:34,988
I'm a ratio?
119
00:10:35,071 --> 00:10:36,946
I'm not saying it,
the numbers are showing it.
120
00:10:37,029 --> 00:10:38,363
I'll make your ears ring.
121
00:10:38,446 --> 00:10:38,988
What's wrong?
122
00:10:39,071 --> 00:10:40,779
I hope your math warms you at night.
123
00:10:40,821 --> 00:10:41,529
I'm off.
124
00:10:41,696 --> 00:10:42,571
Don't go.
125
00:10:42,654 --> 00:10:43,779
Stay a while.
126
00:10:45,029 --> 00:10:46,446
- Stay a while.
- I'm off.
127
00:10:46,529 --> 00:10:47,279
Stay a while.
128
00:10:48,654 --> 00:10:53,988
Okay, tell me,
do you love mathematics more or me?
129
00:10:54,571 --> 00:10:59,696
That's what I want to talk about.
Sit down for a moment.
130
00:11:04,404 --> 00:11:05,529
Will you say it today?
131
00:11:06,196 --> 00:11:07,738
Here you are.
132
00:11:09,696 --> 00:11:12,071
I've put my feelings down in a letter.
133
00:11:12,279 --> 00:11:13,488
Read it.
134
00:11:14,363 --> 00:11:15,779
- Okay, I'm off.
- Where are you going?
135
00:11:15,863 --> 00:11:17,029
I'm late already.
136
00:11:17,113 --> 00:11:20,363
- The new math journals will be in at BHU.
- Say 'bye' before you leave!
137
00:11:29,696 --> 00:11:32,488
These are 'feelings'? This is just...
138
00:12:03,863 --> 00:12:07,821
Hey, you, what's your name.
139
00:12:08,404 --> 00:12:09,488
Anand.
140
00:12:10,029 --> 00:12:11,113
Your full name?
141
00:12:13,946 --> 00:12:15,279
You don't look like one of our students.
142
00:12:17,154 --> 00:12:19,238
Outside students are not allowed.
143
00:12:19,571 --> 00:12:20,696
Get out.
144
00:12:21,654 --> 00:12:22,071
Out!
145
00:12:22,154 --> 00:12:24,821
I'm only solving a problem.
Give me five minutes.
146
00:12:26,071 --> 00:12:28,404
That's a foreign journal.
It has a very high standard.
147
00:12:28,613 --> 00:12:30,446
I know it's foreign.
148
00:12:31,488 --> 00:12:35,238
That's why I come every
week from Patna to read it.
149
00:12:36,029 --> 00:12:37,071
Just a few minutes...
150
00:12:37,279 --> 00:12:39,113
Don't bother from now on.
Get out.
151
00:12:39,488 --> 00:12:41,613
Let me finish the problem.
152
00:12:41,696 --> 00:12:45,529
As if you're going to solve it. Out!
153
00:12:46,904 --> 00:12:48,696
Everyone has a right to education, sir.
154
00:12:48,779 --> 00:12:50,571
None of your lip.
155
00:12:52,071 --> 00:12:53,779
You dare argue with me?
156
00:12:54,738 --> 00:12:55,571
Get out.
157
00:12:56,488 --> 00:12:57,821
Are you going to lecture me?
158
00:12:57,904 --> 00:12:59,071
Take this and put it back.
159
00:12:59,654 --> 00:13:00,571
Get along with you.
160
00:13:00,821 --> 00:13:03,446
I've asked his full
name three or four times.
161
00:13:03,821 --> 00:13:04,863
Not a word out of him!
162
00:13:05,738 --> 00:13:07,113
Get him out of here.
163
00:13:07,279 --> 00:13:09,613
Throw him out.
164
00:13:11,113 --> 00:13:12,529
- Never mind.
- Try to get a hold of yourself.
165
00:13:12,613 --> 00:13:14,404
Deep breathing might help.
166
00:13:15,946 --> 00:13:17,113
You might feel better.
167
00:13:17,279 --> 00:13:18,404
Out!
168
00:13:18,946 --> 00:13:20,529
You want to read these journals?
169
00:13:20,863 --> 00:13:22,029
There is a way.
170
00:13:22,404 --> 00:13:24,404
Get an article published in one.
171
00:13:24,613 --> 00:13:26,821
They give you a lifetime subscription.
172
00:13:27,238 --> 00:13:28,196
Got it?
173
00:15:11,613 --> 00:15:12,863
Give me your wallet.
174
00:15:13,279 --> 00:15:14,779
Solved the equation?
175
00:15:26,113 --> 00:15:27,571
Will you take it all?
176
00:15:38,196 --> 00:15:41,488
Mahesh Babu, what's this?
Not had lunch yet?
177
00:15:41,904 --> 00:15:46,863
Now tell me quickly,
how many stamps for 55 grams to London?
178
00:15:46,946 --> 00:15:47,696
London?
179
00:15:48,654 --> 00:15:49,696
Who's posting to London?
180
00:15:49,821 --> 00:15:52,821
See for yourself who's writing.
181
00:15:55,196 --> 00:15:57,071
Hello, son!
182
00:15:57,404 --> 00:15:58,279
What's this letter?
183
00:15:59,779 --> 00:16:00,696
What's in it?
184
00:16:01,488 --> 00:16:03,654
It's a paper I wrote
for a foreign journal.
185
00:16:04,113 --> 00:16:06,696
It's a problem in math
no one has ever solved.
186
00:16:07,238 --> 00:16:08,113
And I did it!
187
00:16:09,904 --> 00:16:13,363
So the white man couldn't
do it and you have?
188
00:16:13,571 --> 00:16:16,988
Now let's try and encourage the lad.
189
00:16:17,279 --> 00:16:19,821
He's hardly going to write
to them that he failed to do it, is he?
190
00:16:21,821 --> 00:16:23,113
It will cost 220 rupees.
191
00:16:25,363 --> 00:16:27,738
I have fifty and another five.
192
00:16:29,154 --> 00:16:30,404
Listen up, folks.
193
00:16:31,029 --> 00:16:32,821
Mr Janardhan?
194
00:16:33,113 --> 00:16:34,696
You too, sir.
195
00:16:34,904 --> 00:16:36,571
I need contributions.
196
00:16:36,988 --> 00:16:38,988
Now give me a good stamp.
197
00:16:39,071 --> 00:16:42,154
If this gets printed,
Bihar will be famous.
198
00:16:42,571 --> 00:16:45,071
Nothing of the kind.
199
00:16:45,738 --> 00:16:50,446
This is how the west
takes our best talent.
200
00:16:50,654 --> 00:16:55,821
They stole all of this
from our religious texts.
201
00:16:56,238 --> 00:16:58,738
And how did they steal
from our religious texts?
202
00:16:58,821 --> 00:16:59,654
How?
203
00:16:59,821 --> 00:17:05,529
Because we didn't understand that
if you spread knowledge, it doubles.
204
00:17:05,863 --> 00:17:08,404
But if you try to control it,
it loses all value.
205
00:17:09,529 --> 00:17:11,279
Here's fifty and five.
206
00:17:12,029 --> 00:17:14,571
The rest will be your contributions.
207
00:17:14,821 --> 00:17:15,238
Here you go.
208
00:17:15,363 --> 00:17:18,446
Spreading knowledge does
nothing for anyone, my friend.
209
00:17:18,946 --> 00:17:21,529
Only the king's son becomes the prince.
210
00:17:21,821 --> 00:17:24,696
That's feudal poppycock.
211
00:17:26,113 --> 00:17:27,196
Times have changed.
212
00:17:27,988 --> 00:17:33,071
Now only he who is fit
to rule will mount the throne.
213
00:17:34,738 --> 00:17:35,946
I'll be back.
214
00:17:36,071 --> 00:17:37,071
There's work to do.
215
00:17:37,154 --> 00:17:38,738
At least, have your lunch.
216
00:17:39,113 --> 00:17:40,071
Mom sent food.
217
00:17:40,238 --> 00:17:42,488
When I get back.
218
00:17:42,821 --> 00:17:43,946
Ishwar.
219
00:17:44,029 --> 00:17:48,946
I have to tell Kaveri
her pension money has come.
220
00:17:54,821 --> 00:17:56,696
- Hello, Uncle.
- How are you?
221
00:17:57,071 --> 00:17:58,029
Hello, Uncle.
222
00:17:58,196 --> 00:17:59,196
Stay blessed, child.
223
00:17:59,488 --> 00:18:02,821
Your son will go far away to study.
224
00:18:05,488 --> 00:18:07,863
All your worries are over.
225
00:18:08,154 --> 00:18:10,071
Your son has got a job.
226
00:18:10,571 --> 00:18:12,404
He's sent sweets for you.
227
00:18:12,863 --> 00:18:14,738
Found yourself a girl?
228
00:18:20,363 --> 00:18:23,696
They say you shouldn't
hold your urges back too long.
229
00:18:34,363 --> 00:18:41,696
When we're close to each other
My heart feels all right.
230
00:18:42,113 --> 00:18:49,488
When we're close to each other
My heart feels all right.
231
00:18:49,863 --> 00:18:56,821
The books don't hold my attention
You fill up my sight.
232
00:18:57,779 --> 00:19:04,571
Meeting you beats mathematics hollow
233
00:19:05,571 --> 00:19:07,821
In these mistakes, I wallow.
234
00:19:09,404 --> 00:19:11,738
I ask no pardon.
235
00:19:13,363 --> 00:19:19,821
Your love has changed
the tectonics of my heart.
236
00:19:21,071 --> 00:19:23,446
I wallow in my mistakes.
237
00:19:24,946 --> 00:19:27,696
I ask no pardon.
238
00:19:28,863 --> 00:19:35,988
Your love has changed
the tectonics of my heart.
239
00:19:45,404 --> 00:19:46,404
Here you go.
240
00:19:49,821 --> 00:19:51,821
Why are you smiling?
241
00:19:53,238 --> 00:19:55,113
What? Me smiling?
I'm not smiling.
242
00:19:55,696 --> 00:19:56,821
No?
243
00:19:57,071 --> 00:19:58,154
I'm not smiling.
244
00:20:00,529 --> 00:20:03,029
Eat then.
245
00:20:04,821 --> 00:20:05,738
Anand
246
00:20:05,821 --> 00:20:08,071
- What?
- She's called you.
247
00:20:08,154 --> 00:20:09,363
Hello?!
248
00:20:11,279 --> 00:20:13,154
Hop on to my cycle,
249
00:20:13,238 --> 00:20:14,821
I promise you the delights
250
00:20:14,904 --> 00:20:18,071
Of several Saturday nights.
251
00:20:18,779 --> 00:20:20,946
Trusting only to God above
252
00:20:21,029 --> 00:20:22,821
And to the power of our love
253
00:20:23,029 --> 00:20:26,446
We'll forget about Monday.
254
00:20:26,904 --> 00:20:33,571
To leave my home to see you
255
00:20:34,446 --> 00:20:36,529
You don't care a bit.
256
00:20:36,738 --> 00:20:38,404
I look for you
257
00:20:38,696 --> 00:20:41,988
What anyone thinks of it
258
00:20:42,863 --> 00:20:48,946
But what does love mean to you?
How do I tell you
259
00:20:50,696 --> 00:20:57,529
In the darkness of my life,
you're the only bright spot.
260
00:20:58,488 --> 00:21:01,029
I wallow in my mistakes.
261
00:21:02,154 --> 00:21:04,821
I ask no pardon.
262
00:21:06,196 --> 00:21:12,946
Your love has changed
the tectonics of my heart.
263
00:21:14,696 --> 00:21:17,029
Brother, forget it.
264
00:21:34,029 --> 00:21:35,113
Jayanti Devi!
265
00:21:35,363 --> 00:21:36,029
What is it?
266
00:21:36,113 --> 00:21:39,113
I think your face has phi in it.
267
00:21:40,029 --> 00:21:41,988
Phi? What does that mean?
268
00:21:46,154 --> 00:21:47,488
Your face sure has it.
269
00:22:00,821 --> 00:22:05,571
Who's getting the good news
this time, Rajendarbabu?
270
00:22:19,029 --> 00:22:23,071
Did you win the lottery?
You're walking on air!
271
00:22:26,113 --> 00:22:29,779
Jayanti, my dear.
272
00:22:29,863 --> 00:22:31,779
- What is it?
- Come here.
273
00:22:31,863 --> 00:22:32,738
What is it?
274
00:22:32,821 --> 00:22:33,904
Where are you?
275
00:22:33,988 --> 00:22:36,863
You'll wake the dead.
Here I am.
276
00:22:36,946 --> 00:22:39,446
I'm here, standing in the sun.
Stay where I can see you.
277
00:22:39,696 --> 00:22:41,821
Come along, move it.
278
00:22:41,863 --> 00:22:44,071
- Coming.
- What's taking you so long?
279
00:22:44,154 --> 00:22:45,863
Do you want the world to hear you?
280
00:22:47,738 --> 00:22:49,071
Good God!
Whatever next! Have you run mad?
281
00:22:49,154 --> 00:22:50,654
Had a peg or two?
Have a care.
282
00:22:50,738 --> 00:22:51,654
The children are around.
283
00:22:51,738 --> 00:22:52,821
Where are the children?
284
00:22:53,363 --> 00:22:55,113
And how did they come into the world.
285
00:22:55,363 --> 00:22:57,154
- We brought them into being, right?
- Shut your face!
286
00:22:57,404 --> 00:22:59,279
What's for lunch?
287
00:22:59,821 --> 00:23:02,154
- What's cooking?
- Let me go. I'll tell you.
288
00:23:02,446 --> 00:23:03,029
Pumpkin
289
00:23:03,113 --> 00:23:06,113
Pumpkin, schmumpkin.
290
00:23:06,821 --> 00:23:12,446
Make us a feast,
baked bread with real butter.
291
00:23:13,779 --> 00:23:14,696
Ask me why?
292
00:23:14,779 --> 00:23:15,404
Okay, why?
293
00:23:15,529 --> 00:23:17,071
Did we get that gas connection?
294
00:23:17,571 --> 00:23:21,946
You got admission to Cambridge.
295
00:23:24,863 --> 00:23:25,779
- Truly?
- How?
296
00:23:25,821 --> 00:23:27,029
Aah!
297
00:23:27,279 --> 00:23:31,821
Anand's article impressed Professor
298
00:23:31,904 --> 00:23:36,071
Richard so much he got you admission
and has invited you there himself.
299
00:23:36,154 --> 00:23:38,279
- Where are you off to?
- Wow!
300
00:23:38,404 --> 00:23:39,904
I have to tell everyone the good news.
301
00:23:39,988 --> 00:23:43,488
And Jyotiprasad's loan has been passed.
302
00:24:18,779 --> 00:24:20,488
You once asked for my full name?
303
00:24:23,196 --> 00:24:25,404
Here it is.
304
00:24:46,988 --> 00:24:49,279
Cut this to fit Anand.
305
00:24:49,696 --> 00:24:50,738
You know...
306
00:24:51,238 --> 00:24:55,821
...in London it's so cold that your pee
turns to ice before it hits the ground.
307
00:24:55,946 --> 00:24:57,821
What rubbish you talk!
308
00:24:58,613 --> 00:24:59,696
This coat has holes in it.
309
00:24:59,946 --> 00:25:04,154
Patch it with my shawl.
310
00:25:04,779 --> 00:25:06,071
What are you doing?
311
00:25:06,529 --> 00:25:08,238
You'll feel cold.
312
00:25:08,446 --> 00:25:10,029
Nonsense. I don't feel the cold.
313
00:25:10,654 --> 00:25:11,738
I'm too hot.
314
00:25:21,946 --> 00:25:23,154
Wah!
315
00:25:23,821 --> 00:25:25,821
You have to stop laughing
if you want me to take a picture,
316
00:25:25,863 --> 00:25:27,821
Sorry, sorry, I won't laugh.
317
00:25:27,863 --> 00:25:29,821
I promise not to smile.
318
00:25:29,863 --> 00:25:31,529
One...two...three!
319
00:25:36,696 --> 00:25:40,738
This is the first
passport in the family.
320
00:26:06,279 --> 00:26:10,071
Come in, come in...This is Anand.
321
00:26:10,571 --> 00:26:11,779
Namaste.
322
00:26:12,613 --> 00:26:15,779
Oh this is the Cambridge
don in the making?
323
00:26:15,821 --> 00:26:16,863
He is.
324
00:26:16,946 --> 00:26:20,238
Very good, very good.
325
00:26:21,279 --> 00:26:23,071
- Proud of you and all that.
- Thank you, sir.
326
00:26:24,279 --> 00:26:26,029
After All...
327
00:26:27,071 --> 00:26:32,488
...people from your society
don't really get that far, do they?
328
00:26:36,946 --> 00:26:38,529
You've got admission, right?
329
00:26:39,613 --> 00:26:43,363
But will you manage to get there?
330
00:26:43,988 --> 00:26:45,196
England isn't next door, you know.
331
00:26:45,446 --> 00:26:49,863
My father paid half by taking
a loan against his provident fund.
332
00:26:49,946 --> 00:26:50,654
Really?
333
00:26:50,904 --> 00:26:56,113
And the Education Minister
said he would help.
334
00:26:56,196 --> 00:26:57,529
He'll cover the rest.
335
00:26:57,696 --> 00:26:58,988
- The Education Minister?
- Yes.
336
00:26:59,904 --> 00:27:00,988
The money?
337
00:27:01,904 --> 00:27:04,821
Anyway...all the best!
338
00:27:04,904 --> 00:27:06,029
Thank you.
339
00:27:09,863 --> 00:27:10,988
Don't mention it.
340
00:27:15,827 --> 00:27:16,994
Hold my hand.
341
00:27:17,160 --> 00:27:19,244
Hurry it up.
We shouldn't miss the boat.
342
00:27:20,827 --> 00:27:22,744
Come along, come on.
343
00:27:42,494 --> 00:27:43,785
You haven't bathed?
344
00:27:45,660 --> 00:27:46,702
Really?
345
00:27:47,410 --> 00:27:48,702
The shampoo is over?
346
00:27:49,244 --> 00:27:50,702
Never mind, never mind.
347
00:27:50,785 --> 00:27:52,535
But you can go into the kitchen,
can't you?
348
00:27:52,785 --> 00:27:54,077
I've not eaten a thing since morning.
349
00:27:54,160 --> 00:27:56,660
Just betel leaf?
My stomach is growling.
350
00:27:57,494 --> 00:27:59,702
Send me a glass of aloe vera juice,
will you?
351
00:28:00,827 --> 00:28:02,535
But it won't give me gas, no?
352
00:28:02,785 --> 00:28:05,327
I'm meeting the Great Unwashed...
353
00:28:10,119 --> 00:28:11,035
Hello, sir.
354
00:28:12,244 --> 00:28:13,744
And how may I help you?
355
00:28:13,910 --> 00:28:15,410
You do remember, sir?
356
00:28:15,952 --> 00:28:19,035
You do remember, sir?
You said you would help?
357
00:28:21,369 --> 00:28:23,077
When you came to my college?
358
00:28:24,910 --> 00:28:26,327
I did invite you, yes, indeed.
359
00:28:27,702 --> 00:28:31,744
I invite anyone who has done
good work for the country.
360
00:28:32,869 --> 00:28:34,702
You did good work and so I invited you.
361
00:28:35,535 --> 00:28:37,702
And today I proclaim...
362
00:28:38,410 --> 00:28:42,452
...that if anyone wishes
to do something for his country.
363
00:28:42,535 --> 00:28:43,869
I will invite him again and again.
364
00:28:44,077 --> 00:28:46,035
Yes indeed.
365
00:28:47,494 --> 00:28:50,285
Sir, sir, you may have forgotten...
366
00:28:51,452 --> 00:28:54,744
...but you said you
would help me with money.
367
00:28:55,119 --> 00:28:56,535
I have got admission...
368
00:28:56,660 --> 00:28:58,702
Money?
Did you say money?
369
00:29:00,369 --> 00:29:01,702
Oh no, no, no-o-o...
370
00:29:02,327 --> 00:29:04,494
Do not start thinking
about money at this age.
371
00:29:04,785 --> 00:29:07,660
What will become of you...?
Is this your father?
372
00:29:07,702 --> 00:29:08,660
Yes.
373
00:29:08,702 --> 00:29:12,035
Greetings, greetings,
but you must explain this to your lad.
374
00:29:13,535 --> 00:29:15,119
Keep him away from money.
375
00:29:15,244 --> 00:29:18,494
He must not fall into
money's honeyed trap.
376
00:29:19,119 --> 00:29:22,994
He must stay away from women and money.
377
00:29:23,077 --> 00:29:25,327
At this time of his life, he must
depend only on the magic of hard work.
378
00:29:26,827 --> 00:29:29,744
Did Bhagat Singh ever think of money?
379
00:29:29,910 --> 00:29:30,869
- Did he?
- No.
380
00:29:30,994 --> 00:29:31,744
No?
381
00:29:31,952 --> 00:29:33,869
I'm not explaining things clearly.
382
00:29:34,244 --> 00:29:36,827
That day you blessed me...
383
00:29:37,119 --> 00:29:38,785
I have got admission abroad.
384
00:29:38,952 --> 00:29:41,535
I want to go abroad, I need your...
385
00:29:41,619 --> 00:29:43,577
- You're going abroad, are you?
- That's right.
386
00:29:43,660 --> 00:29:44,785
Which country?
387
00:29:44,869 --> 00:29:46,702
I've got admission to Cambridge.
388
00:29:46,910 --> 00:29:47,702
- Cambridge?
- Yes.
389
00:29:47,785 --> 00:29:48,785
Very good.
You should go.
390
00:29:48,994 --> 00:29:50,077
Go to Cambridge.
391
00:29:50,452 --> 00:29:52,994
Go to France. Go to Britain.
Go to America.
392
00:29:53,077 --> 00:29:56,702
Go to UK, go to New York,
go to New Jersey, go to Bahrain...
393
00:29:56,869 --> 00:30:00,160
...go to China, go to Japan,
go to Tokyo, go to Beijing....
394
00:30:00,702 --> 00:30:02,702
Wow...I think that's a poem.
395
00:30:03,994 --> 00:30:08,702
But never forget your native land.
396
00:30:09,660 --> 00:30:17,077
Never forget the land where the
Ganga flows... the land where the Buddha...
397
00:30:17,869 --> 00:30:19,827
well, His land anyway.
398
00:30:20,035 --> 00:30:21,869
Very nice. Go away.
399
00:30:22,244 --> 00:30:22,910
Go away.
400
00:30:22,994 --> 00:30:24,827
Happy journey,
happy journey, you can go.
401
00:30:24,994 --> 00:30:25,827
- Happy journey,
- go.
402
00:30:25,910 --> 00:30:27,035
Who's next?
403
00:30:27,285 --> 00:30:29,369
- Sir, I don't think you understand...
- Time's up.
404
00:30:29,452 --> 00:30:30,619
One minute.
405
00:30:30,702 --> 00:30:31,869
Come along, you lot...
406
00:30:32,035 --> 00:30:32,869
Hand those over...
407
00:30:32,994 --> 00:30:34,035
I'm Anand Kumar
408
00:30:34,119 --> 00:30:35,494
I told you, time's up.
409
00:30:35,577 --> 00:30:36,702
Is there a little salt in this?
410
00:30:36,744 --> 00:30:38,285
Yes, yes.
411
00:30:38,369 --> 00:30:39,910
- I told you, time's up.
- Sir.
412
00:30:40,285 --> 00:30:41,244
I'm Anand Kumar..
413
00:30:41,327 --> 00:30:43,535
- You're done here.
- One moment
414
00:30:43,619 --> 00:30:45,369
- You've taken twenty minutes already.
- Didn't you talk to him?
415
00:30:45,452 --> 00:30:47,660
And then there are all these
people who want the minister's help.
416
00:30:47,702 --> 00:30:49,910
Get up now.
The minister has other work.
417
00:30:49,994 --> 00:30:52,077
- I'm trying to...Let me tell him...
- On your feet.
418
00:30:52,452 --> 00:30:53,702
What are you doing?
419
00:30:53,785 --> 00:30:54,619
What are you doing?
420
00:30:54,702 --> 00:30:56,619
There are two hundred people
and only two hours...how will we manage?
421
00:30:56,702 --> 00:30:58,035
Make it easy on yourself.
Get up.
422
00:30:58,119 --> 00:31:00,035
Get me some room-temperature water
423
00:31:00,119 --> 00:31:01,452
What's this?
424
00:31:01,535 --> 00:31:02,827
I'll catch my death of cold.
425
00:31:02,910 --> 00:31:04,869
Sir, you promised...
426
00:31:05,910 --> 00:31:07,577
Not cold water, room temperature...
427
00:31:07,785 --> 00:31:10,035
I'll catch cold.
428
00:31:10,119 --> 00:31:11,035
Move on, now.
429
00:31:11,119 --> 00:31:12,035
One minute!
430
00:31:12,369 --> 00:31:14,160
You gave me this medal,
do you remember?
431
00:31:14,285 --> 00:31:16,619
Wonderful, the minister has seen it,
now will you move?
432
00:31:16,702 --> 00:31:18,160
Take this away and get
me room temperature water.
433
00:31:18,285 --> 00:31:19,452
Move along, move along.
434
00:31:37,452 --> 00:31:38,369
Don't worry..
435
00:31:39,077 --> 00:31:40,702
We'll get you to England
436
00:31:51,327 --> 00:31:54,160
You took out all your PF,
didn't you?
437
00:31:56,410 --> 00:31:58,327
No other way we can help.
438
00:31:59,910 --> 00:32:03,785
Rajendra Babu,
why struggle like this?
439
00:32:04,744 --> 00:32:07,410
Let me put in a word and
fix them up in the post office.
440
00:32:08,910 --> 00:32:10,160
I'll speak myself.
441
00:32:15,035 --> 00:32:16,410
I can give you seven thousand.
442
00:32:18,702 --> 00:32:20,869
You have to put something
up as collateral.
443
00:32:21,702 --> 00:32:23,660
Is the house in your name?
444
00:32:25,785 --> 00:32:27,494
If you can't put the house up...
445
00:32:27,577 --> 00:32:28,952
...it's difficult.
446
00:32:32,452 --> 00:32:35,119
Is there no loan
to help educate a child?
447
00:32:35,619 --> 00:32:37,910
No such loan.
448
00:32:44,494 --> 00:32:47,452
And what do we do in the night?
449
00:32:47,535 --> 00:32:48,827
We go to sleep.
450
00:32:49,077 --> 00:32:50,077
And what do we do then?
451
00:32:50,327 --> 00:32:51,660
We dream.
452
00:32:52,119 --> 00:32:53,577
And what do we do in the day?
453
00:32:53,660 --> 00:32:55,160
We make the dreams come true.
454
00:33:08,702 --> 00:33:11,035
Gopal, I really need my money back.
455
00:33:11,327 --> 00:33:12,702
Can you arrange something?
456
00:33:13,619 --> 00:33:16,035
I wish I could.
457
00:33:16,785 --> 00:33:21,410
I spent so much on Bijlee's dowry.
458
00:33:43,119 --> 00:33:47,535
Life doesn't end if you
don't go to Cambridge, does it?
459
00:33:50,369 --> 00:33:51,494
You are my son, after all.
460
00:33:55,785 --> 00:33:57,160
Here, eat this.
461
00:34:03,327 --> 00:34:04,077
- What happened?
- Dad?!
462
00:34:04,285 --> 00:34:05,327
Oh God!
463
00:34:05,410 --> 00:34:06,869
- Oh God!
- Ishwar?
464
00:34:07,035 --> 00:34:08,827
Give him some water.
465
00:34:10,910 --> 00:34:11,744
Ma, stay right here.
466
00:34:12,077 --> 00:34:13,494
Anand, carefully now...
467
00:34:14,160 --> 00:34:15,410
Pranav, bring the cycle.
468
00:34:15,494 --> 00:34:16,452
Coming, coming.
469
00:34:16,535 --> 00:34:19,327
Wait.
470
00:34:25,994 --> 00:34:26,994
Hold on.
471
00:34:28,702 --> 00:34:30,535
Got some money?
472
00:34:30,660 --> 00:34:33,410
Don't worry.
I have some.
473
00:34:35,494 --> 00:34:36,702
Where did they go?
474
00:34:45,702 --> 00:34:46,827
Come on, quick...
475
00:34:47,369 --> 00:34:48,702
Hold on tight.
476
00:34:48,744 --> 00:34:49,744
Take your slippers!
477
00:34:49,994 --> 00:34:52,785
We won't let anything happen to him
478
00:34:55,369 --> 00:34:56,369
Where did they go?
479
00:35:02,785 --> 00:35:04,702
Try to go faster.
Pedal faster!
480
00:35:04,785 --> 00:35:06,660
We're close now,
the hospital is here.
481
00:35:06,744 --> 00:35:07,869
Quick, quick...
482
00:35:10,702 --> 00:35:12,785
- Pranav...
- Faster, faster.
483
00:35:12,869 --> 00:35:14,327
The chain broke!
484
00:35:30,452 --> 00:35:32,410
Ishwar!
485
00:35:49,535 --> 00:35:51,910
You shouldn't think
of a future with me.
486
00:35:55,494 --> 00:35:56,744
Marry someone else.
487
00:36:00,910 --> 00:36:02,077
Forget about me.
488
00:36:05,994 --> 00:36:09,702
Just because my face
lacks the golden mean?
489
00:36:12,744 --> 00:36:13,785
Right?
490
00:37:12,577 --> 00:37:14,702
Poppadums, poppadums!
491
00:37:15,452 --> 00:37:16,869
Poppadums, hello, mister!
492
00:37:18,369 --> 00:37:19,660
Poppadums, poppadums! Coming ma'am.
493
00:37:20,160 --> 00:37:22,785
Buy my poppadums!
494
00:37:24,952 --> 00:37:27,702
Buy my poppadums, crisp and crackly!
495
00:37:32,077 --> 00:37:33,327
Five rupees a packet...
fine spicy poppadums!
496
00:37:33,410 --> 00:37:34,827
- Five rupees
- Come towards me.
497
00:37:36,077 --> 00:37:37,035
- Poppadums?
- How much?
498
00:37:37,119 --> 00:37:38,869
- Show me
- Give them to me.
499
00:37:39,702 --> 00:37:41,702
Sir, my money?
500
00:37:42,827 --> 00:37:44,327
Half a rupee less?
501
00:37:44,535 --> 00:37:45,702
Will do.
502
00:38:02,702 --> 00:38:03,702
Hey Mr Poppadum Man!
503
00:38:03,827 --> 00:38:04,660
Yes, ma'am?
504
00:38:04,702 --> 00:38:05,994
How much for a packet?
505
00:38:06,077 --> 00:38:07,327
Five rupees for a packet.
506
00:38:07,452 --> 00:38:08,119
Give me two.
507
00:38:08,244 --> 00:38:09,369
- Two?
- Yes, please
508
00:38:09,452 --> 00:38:10,410
There you go.
509
00:38:11,785 --> 00:38:13,410
Here you go,
ten rupees, please.
510
00:38:14,452 --> 00:38:16,369
Here you go.
511
00:38:50,827 --> 00:38:53,035
Hello, idiot!
512
00:38:54,327 --> 00:38:54,952
Do you have eyes or
potatoes in your head?
513
00:38:55,035 --> 00:38:55,952
Can't you see such a big car?
514
00:38:57,410 --> 00:38:59,785
If you must kill yourself
Use the good offices of the Ganga.
515
00:39:05,994 --> 00:39:06,910
Anand Kumar?
516
00:39:13,369 --> 00:39:14,785
You're Anand Kumar, aren't you?
517
00:39:19,785 --> 00:39:21,702
What's this, have you bought
up the city's entire supply of papads?
518
00:39:22,119 --> 00:39:23,702
Bought them?
I'm selling them.
519
00:39:25,744 --> 00:39:26,702
Papads?
520
00:39:28,327 --> 00:39:29,702
But how do you know me?
521
00:39:31,244 --> 00:39:35,077
If I would not know the city's
most brilliant mind, who would?
522
00:39:37,452 --> 00:39:38,910
Perhaps you don't know me.
523
00:39:40,410 --> 00:39:41,410
My name is Lallan Singh.
524
00:39:41,619 --> 00:39:46,494
You won the Ramanujan Gold Medal in 1997
525
00:39:46,994 --> 00:39:48,035
I was there.
526
00:39:49,827 --> 00:39:51,494
I won it in 1987.
527
00:39:52,077 --> 00:39:53,535
I'm also a gold medallist.
528
00:39:57,452 --> 00:40:00,785
Srinivasa Ramanujam was
once my hero too.
529
00:40:02,702 --> 00:40:05,119
Then I discovered that
the real hero is elsewhere.
530
00:40:07,577 --> 00:40:08,869
Listen to me.
531
00:40:10,077 --> 00:40:11,869
Before you discover zero
532
00:40:13,035 --> 00:40:15,285
you must discover the
other nine numbers.
533
00:40:17,410 --> 00:40:19,952
Zero achieves its value only
after it joins them.
534
00:40:22,285 --> 00:40:24,785
What is this, a man like
you selling poppadums?
535
00:40:25,160 --> 00:40:26,869
You have talent.
536
00:40:27,077 --> 00:40:28,744
- Come here, you.
- Yes, sir.
537
00:40:28,910 --> 00:40:30,285
- Get over here.
- Coming.
538
00:40:30,494 --> 00:40:31,535
Come this way.
539
00:40:32,619 --> 00:40:34,785
Bring the cycle along.
540
00:40:35,619 --> 00:40:36,827
Give him your cycle.
541
00:40:37,744 --> 00:40:41,785
I am a teacher,
Anand Babu, I can recognise talent.
542
00:40:41,869 --> 00:40:43,369
Come with me.
543
00:40:43,785 --> 00:40:46,119
Take it easy.
544
00:40:47,827 --> 00:40:49,494
Sit back.
545
00:40:49,910 --> 00:40:50,910
Put the glass up.
546
00:40:51,035 --> 00:40:53,785
We shall travel in style,
with air-conditioning!
547
00:41:32,843 --> 00:41:34,343
IIT.
548
00:41:35,516 --> 00:41:37,725
Indian Institute of Technology.
549
00:41:39,016 --> 00:41:41,600
One applicant out of every
hundred thousand gets in.
550
00:41:43,766 --> 00:41:46,850
The rich are willing to
pay anything to get their kids in.
551
00:41:47,266 --> 00:41:52,166
Hundreds of thousands of rupees
change hands at the coaching classes.
552
00:41:52,430 --> 00:41:56,478
In Kota, in Gujarat, it's
a business and the dividends are high.
553
00:41:56,683 --> 00:42:00,558
Politicians, businessmen, everyone wants
to put their money into this business.
554
00:42:00,891 --> 00:42:06,110
All the best university professors and
college lecturers teach there and here as well.
555
00:42:06,702 --> 00:42:10,183
I've started my own coaching class in
Patna: The Excellence Coaching Centre.
556
00:42:10,600 --> 00:42:13,933
Anandji, join me as a coach for princes,
a Dronacharya from the Mahabharata...
557
00:42:14,475 --> 00:42:17,518
...and together we will groom
a new prince, a new Arjuna each year.
558
00:42:24,433 --> 00:42:27,475
Now let me introduce you to
the numbers that give zero its meaning.
559
00:43:02,725 --> 00:43:04,641
Good morning, sir.
560
00:43:04,721 --> 00:43:05,933
Good morning.
561
00:43:06,766 --> 00:43:08,391
This is Anand Kumar.
562
00:43:08,683 --> 00:43:11,212
He is a brilliant teacher
and under his guidance you,
563
00:43:11,972 --> 00:43:15,516
...my VIP students will
get a VIP entry into IIT.
564
00:43:16,725 --> 00:43:18,350
Anandji, all yours.
565
00:43:21,641 --> 00:43:24,891
- Think carefully.
- I've thought about it deeply, Mishraji.
566
00:43:25,475 --> 00:43:28,100
We'll make Anandji a star...
567
00:43:28,975 --> 00:43:30,016
...and we'll rake in big money.
568
00:43:30,100 --> 00:43:35,058
Anand Kumar will now
teach at Excellence Classes.
569
00:43:35,812 --> 00:43:37,933
Hey buddy, make it quick.
570
00:43:38,141 --> 00:43:39,558
We'll celebrate with sweets.
571
00:43:42,084 --> 00:43:43,850
Anandji, our admission rate has doubled.
572
00:43:44,016 --> 00:43:44,933
Sit down...sit down.
573
00:43:45,016 --> 00:43:46,641
Our ads have appeared in the papers.
574
00:43:46,850 --> 00:43:49,636
Here, a full page and here,
a half page.
575
00:43:50,350 --> 00:43:51,516
Look at this.
576
00:43:58,725 --> 00:44:01,891
It is time for you to
get a vehicle of your own.
577
00:44:02,391 --> 00:44:04,308
This seems old and weak.
578
00:44:04,391 --> 00:44:06,266
It looks weary too.
579
00:44:06,516 --> 00:44:08,350
Brother, look at that one.
580
00:44:09,433 --> 00:44:12,853
Money has come into the room.
581
00:44:12,933 --> 00:44:16,433
Money will dispel the gloom.
582
00:44:16,516 --> 00:44:19,933
Money will light up the dark.
583
00:44:20,016 --> 00:44:23,808
Money is a walk in the park.
584
00:44:24,308 --> 00:44:27,686
Money will dispel the gloom.
585
00:44:27,766 --> 00:44:31,141
You got what you asked for.
586
00:44:31,391 --> 00:44:34,391
This is all about
the illusion money spins.
587
00:44:34,475 --> 00:44:37,975
Money falls around you like rain.
588
00:44:38,058 --> 00:44:40,183
Money will dispel your pain.
589
00:44:40,266 --> 00:44:43,475
Maa, Look who's here.
590
00:44:43,600 --> 00:44:45,103
- Who?
- Here she is
591
00:44:45,183 --> 00:44:46,516
This is Phoolwa.
592
00:44:46,933 --> 00:44:52,016
She is going to do all the house
work...
593
00:44:52,600 --> 00:44:53,891
...and you're going to rest.
594
00:44:54,183 --> 00:44:55,058
What do you want to become?
595
00:44:55,141 --> 00:44:58,725
Computer engineering
has the highest pay so...
596
00:45:00,743 --> 00:45:02,350
That clarity will help you get there.
597
00:45:31,641 --> 00:45:36,225
You are now an authorised
signatory and this is a little gift.
598
00:45:44,141 --> 00:45:48,725
If m1 equals m2, what is
the equation of the straight line?
599
00:45:49,225 --> 00:45:50,141
Who will try?
600
00:45:50,641 --> 00:45:52,433
Y-1 = X-1
601
00:45:52,642 --> 00:45:54,683
How can anyone be so wrong?
602
00:45:56,308 --> 00:45:58,975
Got it?
603
00:46:00,391 --> 00:46:04,353
They've come to pay but
they can't afford the fees.
604
00:46:04,433 --> 00:46:06,853
They were asking
about any scholarship...
605
00:46:06,933 --> 00:46:08,016
No such thing.
606
00:46:24,225 --> 00:46:27,506
On the ground floor, your coaching class
607
00:46:28,683 --> 00:46:34,350
and on the first floor, a restaurant,
a bar and a huge banquet hall.
608
00:46:34,933 --> 00:46:36,725
Patna's elite will celebrate
their weddings there.
609
00:46:37,641 --> 00:46:40,308
The land is available for a song
because it's for educational purposes.
610
00:46:40,850 --> 00:46:43,100
Get it?
What did I tell you?
611
00:46:43,516 --> 00:46:46,933
Education is the road to heaven.
612
00:46:47,475 --> 00:46:50,058
And business is the means
to get on to that road.
613
00:46:51,100 --> 00:46:54,725
And at this time,
education is the best business.
614
00:46:56,808 --> 00:47:04,808
If you've longed to do it, do it now.
615
00:47:06,350 --> 00:47:09,853
What do you care about others?
616
00:47:09,933 --> 00:47:19,058
The road is long
and you can't turn back.
617
00:47:21,725 --> 00:47:29,725
Those who shredded your letters unread
618
00:47:31,183 --> 00:47:38,100
Will now hang on your every word.
619
00:47:38,391 --> 00:47:43,808
They'll look at you with new eyes.
620
00:47:47,141 --> 00:47:50,475
You've left your troubles behind.
621
00:47:50,683 --> 00:47:54,186
And now there's
a smile that you've learned.
622
00:47:54,266 --> 00:47:58,145
This is the illusion of money,
its power.
623
00:47:58,225 --> 00:48:00,808
Money falls around you like rain.
624
00:48:00,891 --> 00:48:04,141
Money has come into the room.
625
00:48:04,225 --> 00:48:07,600
Money will dispel the gloom.
626
00:48:07,725 --> 00:48:11,228
Money will light up the dark.
627
00:48:11,308 --> 00:48:14,971
Money is a walk in the park.
628
00:48:48,058 --> 00:48:50,391
Reading some hot stuff?
629
00:48:51,975 --> 00:48:53,016
No sir.
630
00:48:54,100 --> 00:48:55,266
Mathematics.
631
00:48:57,391 --> 00:48:58,850
Odd.
632
00:49:09,266 --> 00:49:10,850
You have a yen for learning?
633
00:49:11,433 --> 00:49:13,350
Huge.
634
00:49:25,808 --> 00:49:27,308
Which class are you in?
635
00:49:27,641 --> 00:49:29,016
I had to leave school.
636
00:49:32,933 --> 00:49:35,016
Do you understand this stuff?
637
00:49:37,933 --> 00:49:39,141
I solve it too.
638
00:50:09,850 --> 00:50:13,183
Try substituting Log X for T.
639
00:50:24,547 --> 00:50:25,183
Is it done?
640
00:50:25,263 --> 00:50:26,891
Bugger! Drop those books
and come do the dishes.
641
00:50:27,225 --> 00:50:28,641
Coming in just a minute.
642
00:50:28,725 --> 00:50:30,766
They're calling you.
Come fast, you idiot!
643
00:50:30,850 --> 00:50:32,725
I'm there.
In a minute.
644
00:50:33,433 --> 00:50:36,058
Just let me...thank you.
645
00:50:50,225 --> 00:50:52,641
Where to? Can I drop you somewhere?
646
00:50:54,933 --> 00:50:58,975
Thank you, let's go.
647
00:51:01,308 --> 00:51:02,975
Loves studying, does he?
648
00:51:03,308 --> 00:51:04,891
Who? Radhe Mohan?
649
00:51:06,308 --> 00:51:08,808
Sir, he's nuts.
He keeps studying on his own.
650
00:51:09,558 --> 00:51:13,475
I tried to drum some sense
into him: this won't get you anywhere.
651
00:51:15,225 --> 00:51:16,725
Why do you think that way?
652
00:51:16,975 --> 00:51:18,683
What's there to think, sir?
653
00:51:19,350 --> 00:51:22,195
Do you remember the tribal
boy Ekalavya in the Mahabharata?
654
00:51:22,766 --> 00:51:27,100
He was better than Arjun at archery so what
did their teacher Dronacharya ask of him?
655
00:51:28,558 --> 00:51:29,683
What?
656
00:51:30,850 --> 00:51:31,975
He asked for his thumb to be chopped off.
657
00:51:32,891 --> 00:51:33,933
Why?
658
00:51:34,475 --> 00:51:39,016
Just so that Prince Arjun would not
lose his position as the best archer.
659
00:51:42,266 --> 00:51:44,016
Nothing has changed.
660
00:51:44,683 --> 00:51:49,433
The sons of kings will still be kings.
661
00:51:56,467 --> 00:51:59,308
You're talking feudal poppycock!
662
00:52:00,766 --> 00:52:02,266
The world has changed now.
663
00:52:02,600 --> 00:52:04,516
The king's son won't inherit.
664
00:52:04,600 --> 00:52:06,567
He who deserves to
rule will mount the throne.
665
00:52:14,641 --> 00:52:16,225
Who will break this tradition?
666
00:52:16,695 --> 00:52:19,686
Like the Dronacharyas of the Mahabharat,
teachers today partner with kings.
667
00:52:19,766 --> 00:52:22,433
And that's how it will always be.
668
00:52:23,725 --> 00:52:24,558
Isn't it?
669
00:52:26,225 --> 00:52:28,308
We will still demand
the thumbs of our Ekalavyas.
670
00:52:28,475 --> 00:52:30,308
And the princes will still
be considered the smartest.
671
00:52:32,808 --> 00:52:34,516
Who will change things?
672
00:52:37,388 --> 00:52:38,725
By the way. what work do you do?
673
00:52:42,641 --> 00:52:43,808
I had to leave school.
674
00:52:44,475 --> 00:52:45,725
No provisions for such loans...
675
00:52:46,975 --> 00:52:47,850
No provisions for that.
676
00:52:47,933 --> 00:52:49,933
Education is everyone's right.
677
00:52:54,683 --> 00:52:57,433
- Will you study, Master Puppet?
- I will study!
678
00:52:57,516 --> 00:52:59,603
- Will you go to IIT, Master Puppet?
- I will go.
679
00:52:59,683 --> 00:53:01,683
Do you have the money, Master Puppet?
680
00:53:02,641 --> 00:53:03,558
I don't.
681
00:53:03,641 --> 00:53:06,435
Then what will you become,
Master Puppet?
682
00:53:07,683 --> 00:53:10,058
Mister Puppet.
683
00:53:10,141 --> 00:53:13,921
You need sweaty wads of cash,
or your studies will be a car crash.
684
00:53:57,266 --> 00:53:58,766
What is the need to do all this?
685
00:54:00,600 --> 00:54:01,683
Everything is going so well.
686
00:54:05,683 --> 00:54:06,683
For whom?
687
00:54:07,975 --> 00:54:09,683
For us.
The family is...
688
00:54:13,475 --> 00:54:16,891
We're doing well.
The family is...
689
00:54:19,266 --> 00:54:23,725
Anand Sir will coach poor kids...
Free coaching...poor kids
690
00:54:23,808 --> 00:54:27,145
Anand Sir will coach poor
kids...poor kids... Free coaching...
691
00:54:27,225 --> 00:54:28,766
Hear ye, hear ye...
692
00:54:28,850 --> 00:54:31,766
Anand Sir will coach poor kids...
Free coaching...
693
00:54:31,850 --> 00:54:35,100
Admissions have started.
694
00:54:35,683 --> 00:54:38,145
Sir, sir
695
00:54:38,808 --> 00:54:39,770
What is it, Mishra?
696
00:54:39,850 --> 00:54:42,933
Anandji is opening his own centre.
697
00:54:43,433 --> 00:54:44,433
His own centre?
698
00:55:01,313 --> 00:55:02,891
- Yes, sir.
- Thank you.
699
00:55:11,516 --> 00:55:13,350
Must we have a hostel too?
700
00:55:15,600 --> 00:55:19,683
Feeding them, clothing them, the books,
the electricity, the water bills.
701
00:55:20,766 --> 00:55:22,725
It's perfect.
702
00:55:23,683 --> 00:55:25,016
Take it.
703
00:55:31,555 --> 00:55:32,641
Where is Anand Sir?
704
00:55:34,475 --> 00:55:36,516
We paid premium fees for his class.
705
00:55:37,058 --> 00:55:38,641
Is he coming back or not?
706
00:55:42,267 --> 00:55:44,141
We don't want these
second-rate teachers.
707
00:55:44,433 --> 00:55:46,266
We will demand a refund.
You'll see.
708
00:55:49,808 --> 00:55:50,933
Keep it well.
709
00:55:56,225 --> 00:55:57,433
Why did you quit your job?
710
00:55:57,513 --> 00:55:59,891
How much can I fight my father?
711
00:56:00,683 --> 00:56:01,933
Even when Cambridge didn't work out,
712
00:56:02,016 --> 00:56:03,683
I said you had a future
with the coaching classes.
713
00:56:03,850 --> 00:56:06,516
And where are the kids for
whom you're making this sacrifice?
714
00:56:06,808 --> 00:56:08,100
Where are they?
715
00:56:11,100 --> 00:56:15,683
This is good work,
I agree, but I have to pay the price.
716
00:56:17,141 --> 00:56:19,058
My father wants me
to marry an IAS officer.
717
00:56:21,516 --> 00:56:25,308
Never mind,
I'll spend my life with some stranger.
718
00:56:26,016 --> 00:56:31,391
But I warn you, your life will be ruined
just as much as you have ruined mine.
719
00:56:37,725 --> 00:56:39,141
Here's your stupid love letter.
720
00:56:40,683 --> 00:56:42,683
No one will come
to this centre of yours.
721
00:56:44,975 --> 00:56:47,266
You will drown and you will drown alone.
722
00:56:58,264 --> 00:57:00,766
Put this money away with the rest.
723
00:57:03,645 --> 00:57:04,850
There's lots to be done still.
724
00:57:05,516 --> 00:57:07,558
Master, Master.
725
00:57:08,600 --> 00:57:09,350
Master...
726
00:57:10,433 --> 00:57:13,516
Master, from tomorrow,
Suresh will not come to work.
727
00:57:13,600 --> 00:57:14,683
Why not?
728
00:57:15,058 --> 00:57:18,016
He's going to Patna to study,
to try and get into IIT.
729
00:57:18,100 --> 00:57:19,266
- IIT?
- Yes.
730
00:57:19,350 --> 00:57:20,766
And what will he do
with a degree from IIT?
731
00:57:20,910 --> 00:57:24,353
I want to join NASA; I want
to look for life on other planets.
732
00:57:24,433 --> 00:57:25,531
You?
733
00:57:25,611 --> 00:57:29,266
You've never seen an electric bulb,
734
00:57:29,433 --> 00:57:30,683
You've never watched TV.
735
00:57:30,766 --> 00:57:34,891
You've never seen a city and you
want to look for life on other planets?
736
00:57:35,353 --> 00:57:37,516
Get back to work quietly.
737
00:57:53,536 --> 00:57:56,027
Learn: and you conquer the world.
738
00:57:56,107 --> 00:57:58,563
But learn to know your self.
739
00:57:58,643 --> 00:58:00,996
Learn: and obstacles are defeated.
740
00:58:01,076 --> 00:58:03,492
But learn if those habits are your own.
741
00:58:03,579 --> 00:58:05,771
To learn is to crush all woes.
742
00:58:05,844 --> 00:58:09,975
Do you think you'll reach the
kind of kids you want to reach out to?
743
00:58:12,225 --> 00:58:14,891
All I know is that
there's no turning back.
744
00:58:16,158 --> 00:58:18,510
Learning is your auspicious shield
745
00:58:18,590 --> 00:58:21,238
Learn: for it levels the field.
746
00:58:21,318 --> 00:58:23,574
He who learns will conquer the world.
747
00:58:23,654 --> 00:58:26,110
Learn: for justice comes
flowing from learning.
748
00:58:26,190 --> 00:58:29,033
Learn: it makes you sure of who you are
749
00:58:29,113 --> 00:58:31,145
All human happiness
is tied up with learning.
750
00:58:31,225 --> 00:58:32,683
I don't want anything
less than 30 students."
751
00:58:35,143 --> 00:58:36,683
We can't pay for thirty.
752
00:58:42,183 --> 00:58:43,433
We can try.
753
00:58:48,558 --> 00:58:50,558
Raghunath Bharat reporting, sir.
754
00:58:51,683 --> 00:58:53,516
You wanted a scoop?
755
00:58:53,933 --> 00:58:57,391
In this day and age when everyone
has made education into a business...
756
00:58:57,933 --> 00:59:00,725
...he's giving it away free?
757
00:59:01,475 --> 00:59:03,683
"I want us to write about him."
758
00:59:08,058 --> 00:59:12,603
Free tuitions for the poor.
759
00:59:12,683 --> 00:59:15,819
The admissions have started.
760
00:59:15,975 --> 00:59:18,804
Free tuitions for the poor.
761
00:59:19,099 --> 00:59:21,933
The admissions have started.
762
00:59:22,013 --> 00:59:23,058
Sell this as well.
763
00:59:24,763 --> 00:59:25,433
Sell it. Sell it.
764
00:59:25,558 --> 00:59:27,391
What will you do at IIT?
765
00:59:27,558 --> 00:59:29,475
Learn about the theory of relativity.
766
00:59:29,725 --> 00:59:30,975
What is that about?
767
00:59:31,516 --> 00:59:32,725
One way to understand it?
768
00:59:32,808 --> 00:59:37,641
If you travel at the speed of light,
time starts running backwards.
769
00:59:37,725 --> 00:59:39,933
Do you have bus fare?
770
00:59:40,308 --> 00:59:41,266
No.
771
00:59:41,350 --> 00:59:43,100
How do you plan to get there?
772
00:59:43,183 --> 00:59:47,016
The same way man got to the Moon.
773
00:59:49,975 --> 00:59:51,725
Here, here's the money.
774
00:59:51,933 --> 00:59:53,433
Study hard.
775
00:59:53,516 --> 00:59:55,016
Don't worry about me at all.
776
00:59:56,141 --> 00:59:57,683
Hey, hey.
777
00:59:57,766 --> 00:59:59,308
Run, Urmila, run.
778
00:59:59,391 --> 01:00:01,683
Get away from here.
Run.
779
01:00:59,376 --> 01:01:00,960
May I come in, Sir?
780
01:01:02,835 --> 01:01:03,751
You may.
781
01:01:07,918 --> 01:01:10,626
Please take me in your class, Sir.
782
01:01:11,835 --> 01:01:13,043
The class is full.
783
01:01:13,793 --> 01:01:15,626
I'll sit on the side, anywhere.
784
01:01:16,045 --> 01:01:17,668
I was just one mark
behind the thirtieth.
785
01:01:19,543 --> 01:01:20,585
Just one mark?
786
01:01:22,421 --> 01:01:24,376
That's a very important one mark.
787
01:01:26,210 --> 01:01:29,793
It's the difference between
a good try and a victory.
788
01:01:31,210 --> 01:01:33,001
There are hundreds of thousands
who lose by just one mark.
789
01:01:34,501 --> 01:01:35,793
And until you understand
the importance of that one mark...
790
01:01:35,876 --> 01:01:37,793
...you won't stand a
chance at getting into IIT.
791
01:01:45,835 --> 01:01:50,793
So spend this year working
hard and come back next year.
792
01:01:51,793 --> 01:01:52,668
Okay?
793
01:01:54,751 --> 01:01:55,876
Go now.
794
01:02:09,168 --> 01:02:10,168
What is your name?
795
01:02:11,835 --> 01:02:12,793
Keshav.
796
01:02:13,501 --> 01:02:14,960
Kusum from Baksar.
797
01:02:15,210 --> 01:02:16,585
Suresh from Kotiya
798
01:02:16,668 --> 01:02:18,876
- What does your father do?
- He drives a rubbish truck.
799
01:02:18,960 --> 01:02:20,588
He is a labourer in a salt factory.
800
01:02:20,668 --> 01:02:21,835
He drives.
801
01:02:22,501 --> 01:02:23,543
What will you do at IIT?
802
01:02:23,623 --> 01:02:25,210
Biotech Engineering.
803
01:02:27,710 --> 01:02:28,835
Sit down.
804
01:02:29,626 --> 01:02:31,085
Nuclear Scientist.
805
01:02:34,376 --> 01:02:35,251
Sit.
806
01:02:37,418 --> 01:02:38,418
Munger, sir.
807
01:02:38,585 --> 01:02:39,668
That's quite far away.
808
01:02:39,835 --> 01:02:40,710
When did you leave home?
809
01:02:40,793 --> 01:02:41,960
Two days ago.
810
01:02:42,918 --> 01:02:43,960
Have you eaten?
811
01:02:44,210 --> 01:02:45,626
I ate when I left home.
812
01:02:47,335 --> 01:02:48,876
My name is Fugga.
I'm from Baliya.
813
01:02:49,585 --> 01:02:52,243
And that's me, Fugga Kumar.
814
01:02:53,126 --> 01:02:54,418
I wanted to study so badly
that I just ran away from home
815
01:02:54,501 --> 01:02:56,168
and came to Anand Sir's class.
816
01:02:57,043 --> 01:02:58,043
How did you get to Patna?
817
01:02:58,293 --> 01:03:01,960
I stole the neighbour's
hen and sold it and got here.
818
01:03:05,835 --> 01:03:06,835
Sit down.
819
01:03:09,168 --> 01:03:10,876
- How are you?
- Good.
820
01:03:15,835 --> 01:03:16,876
What's in the wallet?
821
01:03:17,960 --> 01:03:20,126
- Nothing.
- Why keep an empty wallet?
822
01:03:20,418 --> 01:03:21,793
For the time when I have
something to put in it.
823
01:03:24,335 --> 01:03:25,251
Sit down.
824
01:03:29,001 --> 01:03:30,126
What's your name?
825
01:03:30,293 --> 01:03:31,126
Kishore.
826
01:03:31,293 --> 01:03:33,043
What were you doing
before you came here?
827
01:03:33,251 --> 01:03:35,210
Worked in a cement factory.
828
01:03:35,626 --> 01:03:36,668
When did you study?
829
01:03:36,876 --> 01:03:39,501
Before the morning
shift and in the night.
830
01:03:41,210 --> 01:03:42,460
And you?
831
01:03:42,835 --> 01:03:45,293
Night watchman.
And then I would study.
832
01:03:46,835 --> 01:03:47,960
How old are you?
833
01:03:48,210 --> 01:03:49,168
Eighteen.
834
01:03:50,001 --> 01:03:51,626
You don't look eighteen.
835
01:03:51,876 --> 01:03:53,835
I eat once every two days.
836
01:03:53,915 --> 01:03:55,418
Give me a chance to catch up.
837
01:03:57,168 --> 01:03:58,210
Right, sit down.
838
01:04:00,418 --> 01:04:01,460
So now, let me see...
839
01:04:01,543 --> 01:04:04,043
Does anyone know the speed of light?
840
01:04:04,376 --> 01:04:05,168
May I, sir?
841
01:04:05,251 --> 01:04:07,376
The same as the speed of darkness.
842
01:04:08,751 --> 01:04:09,751
Lallanji
843
01:04:11,043 --> 01:04:12,043
Hello
844
01:04:12,418 --> 01:04:14,585
Hello, Hello, Anandbabu.
845
01:04:14,835 --> 01:04:16,963
Did I do something to offend you?
846
01:04:17,043 --> 01:04:18,543
You didn't even call.
847
01:04:19,586 --> 01:04:21,338
Hello kids.
848
01:04:21,418 --> 01:04:25,085
I am Lallan Singh,
your teacher's friend.
849
01:04:26,543 --> 01:04:28,251
Look what I've got for you.
850
01:04:28,918 --> 01:04:30,001
Here.
851
01:04:31,376 --> 01:04:34,380
Go on, take one,
So you've started your own Institute.
852
01:04:34,460 --> 01:04:37,460
It's only an attempt.
853
01:04:38,751 --> 01:04:43,168
Good, good, makes for good publicity.
854
01:04:43,460 --> 01:04:44,626
Teaching for free.
855
01:04:44,878 --> 01:04:48,543
If you had told me, I would have opened
it as Social work of Excellence Coaching.
856
01:04:52,460 --> 01:04:54,043
Now don't worry about this lot.
857
01:04:54,126 --> 01:04:56,835
I'll look after them.
You come back where you belong.
858
01:04:59,251 --> 01:05:00,835
No, I'm not coming back.
859
01:05:03,626 --> 01:05:05,960
These kids need me.
860
01:05:19,001 --> 01:05:23,585
I hear your savings are over.
861
01:05:25,126 --> 01:05:27,835
I'll manage.
862
01:05:30,001 --> 01:05:31,210
Don't worry about me.
863
01:05:31,418 --> 01:05:33,293
How can I not worry about you?
864
01:05:34,543 --> 01:05:36,126
I am your well-wisher.
865
01:05:38,093 --> 01:05:40,001
Is this your version
of a social revolution?
866
01:05:41,835 --> 01:05:44,710
This experiment is bound to fail.
867
01:05:44,793 --> 01:05:48,210
With it, you will fail and you will
take all these children down with you.
868
01:05:55,460 --> 01:05:56,710
Never mind.
869
01:05:58,501 --> 01:05:59,835
Let's do one thing.
870
01:06:00,918 --> 01:06:02,210
Return where you belong.
871
01:06:03,376 --> 01:06:04,793
I'll double your salary.
872
01:06:05,251 --> 01:06:07,001
A premium teacher should
not waste his time.
873
01:06:07,960 --> 01:06:11,585
A premium teacher should
teach premium kids.
874
01:06:12,251 --> 01:06:14,043
We'll find a good assistant
teacher to take over this class.
875
01:06:15,085 --> 01:06:16,460
Who says this?
876
01:06:17,668 --> 01:06:20,626
Where is this written?
877
01:06:21,835 --> 01:06:22,931
Raaj purano.
878
01:06:24,876 --> 01:06:26,200
In that story of all stories,
the Mahabharata.
879
01:06:28,600 --> 01:06:34,168
It takes a kingmaker
to train a king.
880
01:06:40,835 --> 01:06:44,001
No one puts lame horses into the Derby.
881
01:06:45,830 --> 01:06:48,168
They stand outside the
railway station and give children
882
01:06:48,251 --> 01:06:50,168
rides for two rupees a throw.
883
01:06:53,835 --> 01:06:54,835
You see?
884
01:07:00,918 --> 01:07:02,876
Then let it be a race.
885
01:07:06,168 --> 01:07:08,049
Let me show you
886
01:07:10,598 --> 01:07:12,501
...that the lame horses
outside the station...
887
01:07:16,678 --> 01:07:18,118
...win the Derby.
888
01:07:31,126 --> 01:07:32,626
I made you.
889
01:07:34,835 --> 01:07:36,626
I will break you.
890
01:07:47,159 --> 01:07:48,751
Go home, Lallanji.
891
01:07:50,710 --> 01:07:52,793
A storm threatens.
892
01:08:06,210 --> 01:08:11,085
And suppose your experiment works
893
01:08:12,751 --> 01:08:15,835
and one or two of these go to IIT?
894
01:08:17,251 --> 01:08:19,126
What will happen to the rest?
895
01:08:21,826 --> 01:08:27,919
Back to the drains and
the dung and the darkness?
896
01:08:42,807 --> 01:08:50,902
Back to the drains and
the dirt and the darkness?
897
01:08:53,418 --> 01:08:54,876
Where are you off to?
898
01:08:55,086 --> 01:08:56,667
At least eat your dinner!
899
01:09:15,337 --> 01:09:16,460
Suresh,
900
01:09:20,501 --> 01:09:21,626
What are you doing?
901
01:09:31,085 --> 01:09:32,043
What's wrong?
902
01:09:34,710 --> 01:09:35,793
Are you scared?
903
01:09:44,668 --> 01:09:45,835
Scared?
904
01:09:52,147 --> 01:09:53,835
Of what are you scared?
905
01:09:57,835 --> 01:09:59,126
Of what are you scared?
906
01:10:01,960 --> 01:10:04,085
What do you have to lose?
907
01:10:05,168 --> 01:10:06,418
Anything?
908
01:10:07,543 --> 01:10:09,251
What do you have to lose?
909
01:10:09,835 --> 01:10:11,456
What do you have?
910
01:10:12,250 --> 01:10:13,751
What do you have to lose?
911
01:10:16,122 --> 01:10:17,210
Then why are you scared?
912
01:10:21,750 --> 01:10:25,210
So you'll be hungry, tired, ill.
What of that?
913
01:10:26,251 --> 01:10:27,251
What will happen?
914
01:10:29,293 --> 01:10:30,668
Will you die?
915
01:10:33,251 --> 01:10:37,003
You were dead the day you
were born in a house of poverty.
916
01:10:37,755 --> 01:10:38,918
That very day.
917
01:10:46,918 --> 01:10:51,451
The rich build a beautiful
road for themselves.
918
01:10:54,506 --> 01:10:57,960
They leave our roads
filled with huge potholes.
919
01:11:00,040 --> 01:11:02,793
But that's the mistake they make.
920
01:11:05,918 --> 01:11:08,686
They teach us how to
leap over those potholes.
921
01:11:12,159 --> 01:11:13,662
When the time comes you'll see...
922
01:11:16,460 --> 01:11:19,918
...the highest jump,
the farthest...
923
01:11:20,585 --> 01:11:24,107
The longest jump will be ours.
924
01:11:24,368 --> 01:11:26,944
- We will jump!
- Learning is your auspicious shield
925
01:11:27,024 --> 01:11:28,838
Learn: for it levels the field.
926
01:11:28,918 --> 01:11:29,875
We will jump!
927
01:11:29,955 --> 01:11:31,838
He who learns will conquer the world.
928
01:11:31,918 --> 01:11:34,903
- We will jump!
- Learn: for justice comes flowing from learning.
929
01:11:34,983 --> 01:11:37,303
Learn: it makes you sure of who you are
930
01:11:37,383 --> 01:11:40,366
- All human happiness is tied up with learning.
- Nuclear scientist.
931
01:11:41,960 --> 01:11:43,043
Marine architect.
932
01:11:44,500 --> 01:11:45,376
You?
933
01:11:46,168 --> 01:11:47,259
NASA.
934
01:11:49,543 --> 01:11:50,835
Who will jump?
935
01:11:51,838 --> 01:11:53,293
Biotech engineer.
936
01:11:53,587 --> 01:11:54,835
Mechanical engineer.
937
01:11:55,963 --> 01:11:57,460
Who will jump?
938
01:11:58,335 --> 01:11:59,418
Who will?
939
01:12:00,126 --> 01:12:01,251
I will sir.
940
01:12:05,171 --> 01:12:06,168
I'll do it, sir.
941
01:12:06,960 --> 01:12:08,043
I will sir.
942
01:12:08,460 --> 01:12:09,501
I will sir.
943
01:12:09,585 --> 01:12:10,835
I will sir.
944
01:12:11,001 --> 01:12:12,168
I will sir.
945
01:12:27,454 --> 01:12:29,918
Learning is your auspicious shield
946
01:12:29,998 --> 01:12:32,606
Learn: for it levels the field.
947
01:12:32,686 --> 01:12:34,942
He who learns will conquer the world.
948
01:12:35,022 --> 01:12:37,630
Learn: for justice comes
flowing from learning.
949
01:12:37,710 --> 01:12:40,046
Learn: it makes you sure of who you are
950
01:12:40,126 --> 01:12:43,302
All human happiness
is tied up with learning.
951
01:12:45,773 --> 01:12:47,023
For two months now,
we've been hearing this.
952
01:12:47,107 --> 01:12:49,148
Anand Sir is coming back,
Anand Sir is coming back.
953
01:12:49,815 --> 01:12:50,773
Give us a date.
954
01:12:50,857 --> 01:12:52,398
When is he expected?
955
01:12:52,690 --> 01:12:54,107
We gave you a million rupees.
956
01:12:54,607 --> 01:12:56,398
We gave you a million-and-
a-half for the additional guarantee.
957
01:12:56,648 --> 01:12:59,940
I assure you, we have some first-
class teachers in Excellence Classes.
958
01:13:00,023 --> 01:13:01,690
Why are you so worried?
959
01:13:01,773 --> 01:13:04,690
It was Anand's name
that brought us here.
960
01:13:05,607 --> 01:13:08,857
Now tell us straight:
When is he coming back?
961
01:13:09,131 --> 01:13:12,773
Bring him back or get
our children into his centre.
962
01:13:13,398 --> 01:13:14,690
We can't get in.
963
01:13:16,023 --> 01:13:17,690
He'll only teach poor children.
964
01:13:17,898 --> 01:13:23,482
And if our children don't get in,
you will end up poor.
965
01:13:24,023 --> 01:13:29,440
We are not the only
parents who think this way.
966
01:13:40,075 --> 01:13:40,991
What are you thinking?
967
01:13:44,690 --> 01:13:47,357
I picked him up off the
road and raised him to the stars.
968
01:13:49,857 --> 01:13:52,065
I put his mug on hoardings.
969
01:13:53,732 --> 01:13:55,648
And now he competes with me!
970
01:13:59,857 --> 01:14:01,940
His payments are pending, right?
Stop them.
971
01:14:02,898 --> 01:14:04,357
Let's see how tough he is.
972
01:14:06,523 --> 01:14:08,732
There Lallanji was preparing for war
973
01:14:09,648 --> 01:14:11,857
And we were preparing
for our examination.
974
01:14:12,023 --> 01:14:12,982
Children, heads up!
975
01:14:15,357 --> 01:14:17,773
We're a little short of books.
976
01:14:18,398 --> 01:14:19,148
We will get more.
977
01:14:19,357 --> 01:14:20,523
Where's everybody?
978
01:14:20,732 --> 01:14:21,648
Anand has come.
979
01:14:21,773 --> 01:14:24,565
Go, go, he's calling you.
980
01:14:31,482 --> 01:14:33,940
Each of you shake everyone's
hand and introduce yourself.
981
01:14:35,857 --> 01:14:38,315
Make it snappy.
You only have ten seconds.
982
01:14:45,815 --> 01:14:46,690
Stop
983
01:14:46,857 --> 01:14:48,648
- Enough.
- Okay, okay.
984
01:14:48,690 --> 01:14:49,648
Was sir saying something?
985
01:14:49,690 --> 01:14:51,065
Now tell me how many
handshakes happened.
986
01:14:51,440 --> 01:14:52,648
30X30
987
01:14:52,690 --> 01:14:53,607
Sir 900.
988
01:14:54,565 --> 01:14:55,690
Wrong.
989
01:14:56,648 --> 01:14:58,440
Sir?
990
01:14:58,523 --> 01:14:59,482
30X29.
991
01:14:59,648 --> 01:15:00,857
One doesn't shake hand with oneself.
992
01:15:01,565 --> 01:15:02,607
Wrong.
993
01:15:06,523 --> 01:15:07,690
Eight months.
994
01:15:09,440 --> 01:15:16,065
We have eight months to the examination
and we have twelve months' work to do.
995
01:15:17,398 --> 01:15:18,565
How will you do it?
996
01:15:21,982 --> 01:15:25,273
From now up to the examination,
you must seek the lessons in everything,
997
01:15:26,148 --> 01:15:27,898
look for the chemistry of life,
998
01:15:27,982 --> 01:15:30,107
ask what physics principles
make the fan turn,
999
01:15:31,315 --> 01:15:33,065
Ask how birds fly?
1000
01:15:34,023 --> 01:15:36,065
Ask the lightning why it strikes.
1001
01:15:36,148 --> 01:15:37,607
Ask relentlessly.
1002
01:15:37,690 --> 01:15:39,440
Ask questions, get the answers.
1003
01:15:40,023 --> 01:15:41,690
Then ask questions about
the questions. Eight months.
1004
01:15:42,857 --> 01:15:44,357
This is a disease.
1005
01:15:48,815 --> 01:15:49,940
Get to the root cause of it.
1006
01:15:50,482 --> 01:15:53,440
He's just a teacher.
I'll handle him.
1007
01:16:06,398 --> 01:16:08,023
Hello, this is Anand Kumar.
1008
01:16:08,107 --> 01:16:14,690
Look, you're a teacher
so I can't use foul language.
1009
01:16:15,107 --> 01:16:19,482
Please select a juicy expletive
1010
01:16:19,565 --> 01:16:21,648
and assume I spat it at you.
1011
01:16:22,357 --> 01:16:23,148
Go on.
1012
01:16:23,648 --> 01:16:25,690
I need twenty lakhs.
Send the money.
1013
01:16:27,065 --> 01:16:28,357
I don't have it.
1014
01:16:28,607 --> 01:16:32,523
If the business doesn't make money,
close it down.
1015
01:16:32,732 --> 01:16:35,023
If I don't shut down, what will you do?
Kill me?
1016
01:16:35,273 --> 01:16:36,732
I'll have to.
1017
01:16:38,357 --> 01:16:41,482
You're ruining the market.
1018
01:16:41,607 --> 01:16:43,982
You son-of-a-gun,
how dare you threaten my brother?
1019
01:16:44,273 --> 01:16:45,690
I will come to your
house and kill you there.
1020
01:16:45,815 --> 01:16:47,690
Why are you getting
so hot and bothered about?
1021
01:16:48,357 --> 01:16:50,732
- He's...
- I'm talking to him, aren't I?
1022
01:16:51,898 --> 01:16:53,523
Don't get worked up.
1023
01:16:57,898 --> 01:17:02,065
Look I'm not going to pay
and I'm not closing the class either.
1024
01:17:03,065 --> 01:17:05,357
Now do what you want.
1025
01:17:07,815 --> 01:17:10,773
And the nth term is negative 1 by 37268
1026
01:17:10,857 --> 01:17:15,107
People ask what was so special
about Anand sir's teaching style.
1027
01:17:16,440 --> 01:17:19,815
But teaching wasn't his trade;
magic was.
1028
01:17:20,732 --> 01:17:21,690
He would say:
1029
01:17:21,732 --> 01:17:23,523
Don't start writing right away.
1030
01:17:25,982 --> 01:17:27,565
First let a smile burst inside you.
1031
01:17:30,690 --> 01:17:32,690
Then use your head to build a formula
1032
01:17:36,107 --> 01:17:37,565
Do you see it?
1033
01:17:42,815 --> 01:17:44,940
And here he comes to the run up...
1034
01:17:45,523 --> 01:17:49,690
If Shoaib Akhtar bowls
at 143 miles per hour
1035
01:17:49,815 --> 01:17:51,690
and the boundary is 63 metre away
1036
01:17:52,065 --> 01:17:55,898
how much force must
Tendulkar apply to hit a six?
1037
01:17:56,690 --> 01:17:57,690
Think.
1038
01:17:58,857 --> 01:18:01,523
The chicken Fugga stole?
1039
01:18:01,607 --> 01:18:02,732
Yes, sir?
1040
01:18:02,898 --> 01:18:07,690
What if she were
to lay an egg for Fugga.
1041
01:18:09,357 --> 01:18:10,148
Do you see it?
1042
01:18:15,357 --> 01:18:16,690
No?
1043
01:18:19,565 --> 01:18:21,857
And two for Kishore.
1044
01:18:22,982 --> 01:18:24,982
And four for Kusum.
1045
01:18:25,607 --> 01:18:27,273
And eight for Aazan...
1046
01:18:27,523 --> 01:18:33,357
And so on and so on...
1047
01:18:33,440 --> 01:18:37,898
...how many eggs would Urmila get?
1048
01:18:39,232 --> 01:18:42,523
If a train is travelling
at 120 mph and one by one,
1049
01:18:42,607 --> 01:18:46,107
we knock off compartments from it,
at what speed will the engine travel?
1050
01:18:57,607 --> 01:19:01,065
When a question vexes you,
1051
01:19:01,148 --> 01:19:04,732
When a question perplexes you,
1052
01:19:04,898 --> 01:19:08,357
Split hairs if you must
1053
01:19:08,607 --> 01:19:11,940
But grind it into the dust.
1054
01:19:12,023 --> 01:19:15,690
Without questions,
our lives would be dark.
1055
01:19:15,898 --> 01:19:20,898
Like a bulb lighting up,
that's the question mark.
1056
01:19:22,565 --> 01:19:25,107
That's the question mark.
1057
01:19:26,148 --> 01:19:27,815
That's the question mark.
1058
01:19:29,613 --> 01:19:32,405
Clouds float above us at heights where
the temperature is minus 35 degrees.
1059
01:19:32,488 --> 01:19:33,530
Why don't clouds freeze?
1060
01:19:36,988 --> 01:19:40,301
If you double the radius of this bottle,
how much milk will flow out?
1061
01:19:41,634 --> 01:19:44,884
Don't take it for granted
because it's in a book.
1062
01:19:45,059 --> 01:19:48,476
The world is waiting
for you to take a new look.
1063
01:19:48,960 --> 01:19:52,126
Life gets exciting when
you challenge the given.
1064
01:19:52,184 --> 01:19:55,934
...do the Impossible.
1065
01:19:56,267 --> 01:19:59,517
When you teach your
teachers a thing or two
1066
01:20:00,101 --> 01:20:03,351
When they say you can't
and you show them you do.
1067
01:20:03,809 --> 01:20:10,309
When you change their
'why' into a 'why not'?
1068
01:20:10,476 --> 01:20:14,267
When your brain lights
up with a lightning spark
1069
01:20:14,601 --> 01:20:19,267
And you become a living question mark.
1070
01:20:21,142 --> 01:20:23,559
That's the question mark.
1071
01:20:24,809 --> 01:20:26,559
That's the question mark.
1072
01:20:27,184 --> 01:20:30,392
Tendulkar will have to
whack it with 10,513 Newtons.
1073
01:20:30,476 --> 01:20:34,142
The speed of the engine won't change.
1074
01:20:34,184 --> 01:20:36,601
Four times as much milk.
1075
01:20:36,892 --> 01:20:40,142
53,68,70,912 eggs
1076
01:20:40,184 --> 01:20:42,267
Not one of those losers should pass.
1077
01:20:43,517 --> 01:20:44,926
Spoil his name.
1078
01:20:45,142 --> 01:20:46,352
Go tell it to the newspapers.
1079
01:20:46,434 --> 01:20:47,392
File a police complaint.
1080
01:20:47,476 --> 01:20:48,476
Do what you want.
1081
01:20:48,559 --> 01:20:50,434
Close that centre down.
1082
01:20:51,142 --> 01:20:53,101
We'll cut off his electricity.
1083
01:20:53,434 --> 01:20:54,392
Go on, do it, Cut those wires.
1084
01:20:56,267 --> 01:20:58,559
The electricity has failed.
1085
01:21:00,184 --> 01:21:02,184
Anand Sir taught us to see.
1086
01:21:03,226 --> 01:21:05,726
He taught us to think.
1087
01:21:06,184 --> 01:21:08,101
We looked for solutions everywhere.
1088
01:21:09,476 --> 01:21:10,934
We could do anything.
1089
01:21:12,892 --> 01:21:14,392
We could become anything.
1090
01:21:15,059 --> 01:21:16,476
We could make anything.
1091
01:21:18,809 --> 01:21:19,934
We were ready.
1092
01:21:23,184 --> 01:21:25,976
But Lallan was willing
to go to any lengths...
1093
01:21:26,142 --> 01:21:27,184
Come out, you cad!
1094
01:21:27,267 --> 01:21:29,142
Yes, come out, come out.
1095
01:21:29,184 --> 01:21:30,517
Don't huddle inside.
1096
01:21:32,059 --> 01:21:34,851
This Anand Kumar ruined
the fine flower of my virtue.
1097
01:21:35,809 --> 01:21:37,642
He said he would get me into
IIT but nothing happened.
1098
01:21:37,767 --> 01:21:39,476
Sitting inside like a cabbage.
1099
01:21:39,892 --> 01:21:41,184
Come out.
1100
01:21:41,767 --> 01:21:42,642
What happened?
1101
01:21:44,851 --> 01:21:46,851
Brother, how can I
tell you my tale of woe?
1102
01:21:47,184 --> 01:21:49,892
This Anand has ruined me forever.
1103
01:21:49,976 --> 01:21:53,392
- Anand Kumar did these bad things to you.
- Very bad things.
1104
01:21:56,434 --> 01:21:57,559
Sister, can you tell me one thing?
1105
01:21:57,642 --> 01:21:58,809
What?
1106
01:21:58,892 --> 01:22:00,184
What does Anand look like?
1107
01:22:00,267 --> 01:22:01,226
This is Anand Kumar himself.
1108
01:22:01,309 --> 01:22:01,976
What?
1109
01:22:02,809 --> 01:22:05,017
- What?
- That's Anand Kumar, you dingbat!
1110
01:22:06,726 --> 01:22:09,517
Every stratagem needs a plan.
1111
01:22:09,767 --> 01:22:11,059
It needs revision.
1112
01:22:11,392 --> 01:22:13,476
If you don't know that,
how can you make it work?
1113
01:22:14,351 --> 01:22:15,892
Next time, plan it well.
1114
01:22:15,976 --> 01:22:18,184
Work it out.
Do some revision.
1115
01:22:18,434 --> 01:22:19,642
What say?
1116
01:22:19,851 --> 01:22:21,226
Cleverclogs Tripathi
1117
01:22:21,559 --> 01:22:23,976
- Clever Clogs?
- Tripathi!
1118
01:22:24,601 --> 01:22:30,226
knows the score of every World
Cup football match before it starts.
1119
01:22:31,226 --> 01:22:31,976
How does he do it?
1120
01:22:32,059 --> 01:22:33,351
Because he's clever?
1121
01:22:33,559 --> 01:22:34,809
No.
1122
01:22:35,309 --> 01:22:36,351
Because he fixes the matches?
1123
01:22:36,517 --> 01:22:40,184
Because he's a Tripathi?
The answer must be in his name.
1124
01:22:52,101 --> 01:22:53,184
My turn with the book.
1125
01:22:54,309 --> 01:22:55,184
Later.
1126
01:22:55,267 --> 01:22:57,184
- I need it now.
- Take it later.
1127
01:22:57,226 --> 01:22:59,309
Sir said we should share.
Come on, give it to me.
1128
01:22:59,392 --> 01:23:00,809
- I'm using it.
- Take it later.
1129
01:23:00,892 --> 01:23:02,267
- Give it to me.
- I told you to wait.
1130
01:23:02,351 --> 01:23:04,184
I need it now.
- Wait!
1131
01:23:04,226 --> 01:23:05,892
Don't...
1132
01:23:06,726 --> 01:23:07,892
Now it's torn!
1133
01:23:08,184 --> 01:23:09,142
Keep it then.
1134
01:23:10,181 --> 01:23:13,705
There are two kinds
of people in the world.
1135
01:23:14,104 --> 01:23:16,104
There's Ricky
1136
01:23:16,952 --> 01:23:18,759
and there's Bholu.
1137
01:23:19,434 --> 01:23:20,517
You'll get only that one.
1138
01:23:20,601 --> 01:23:21,559
What?
1139
01:23:22,517 --> 01:23:23,434
Six hundred?
1140
01:23:25,434 --> 01:23:26,434
So expensive?
1141
01:23:27,137 --> 01:23:31,431
Ricky has everything readymade,
served up on a plate.
1142
01:23:32,326 --> 01:23:38,326
Bholu has nothing,
only his wits and his willingness to work.
1143
01:23:38,351 --> 01:23:40,142
When you've decided on a goal.
1144
01:23:40,184 --> 01:23:41,851
You can get out of every hole.
1145
01:23:41,934 --> 01:23:43,392
No question will defeat you
1146
01:23:43,476 --> 01:23:45,017
No rough ride will unseat you.
1147
01:23:45,184 --> 01:23:46,976
When your brain is afire.
1148
01:23:47,059 --> 01:23:48,559
Get your basics in order
1149
01:23:48,642 --> 01:23:51,809
Get your principles right.
1150
01:23:52,017 --> 01:23:58,559
Behind every door, under every bed
Lurks a question mark.
1151
01:23:58,642 --> 01:24:00,059
Across the sky, inside my head
1152
01:24:00,226 --> 01:24:01,642
Hangs a question mark.
1153
01:24:01,934 --> 01:24:03,434
In the river running, on its cool bed
1154
01:24:03,601 --> 01:24:05,642
...is a question mark.
1155
01:24:05,767 --> 01:24:08,142
We'll work, we'll wrack our brains.
1156
01:24:08,184 --> 01:24:10,976
- Sir, any chance of a second-hand copy?
- No chance.
1157
01:24:12,267 --> 01:24:15,101
It keeps me from sleeping,
that question mark.
1158
01:24:15,642 --> 01:24:18,184
We won't let it get away so easy,
that question mark.
1159
01:24:18,351 --> 01:24:23,184
You can run but you can't hide,
Question mark.
1160
01:24:25,226 --> 01:24:29,851
You can run but you can't hide,
Question mark.
1161
01:24:31,976 --> 01:24:35,851
You can run but you can't hide,
Question mark.
1162
01:24:35,934 --> 01:24:37,142
I've got you some books but...
1163
01:24:38,017 --> 01:24:39,642
Next question, ten seconds only.
1164
01:24:45,559 --> 01:24:47,767
Next question, ten seconds only.
1165
01:24:49,392 --> 01:24:51,434
Next question, ten seconds only.
1166
01:24:54,059 --> 01:24:55,809
Next question, ten seconds only.
1167
01:25:03,392 --> 01:25:04,434
Sir?
1168
01:25:06,809 --> 01:25:08,184
1169
1168
01:25:10,559 --> 01:25:11,476
Handshakes.
1170
01:25:22,934 --> 01:25:26,226
Cleverclogs Tripathi?
1171
01:25:26,976 --> 01:25:29,142
He laid great stress on the name.
1172
01:25:29,184 --> 01:25:31,267
Listen up, I have it.
1173
01:25:31,351 --> 01:25:33,101
You're so stupid.
1174
01:25:33,184 --> 01:25:35,309
How Clever Clogs tells the score.
1175
01:25:35,392 --> 01:25:37,767
- He tells it with his mouth.
- Go on, eat.
1176
01:25:37,851 --> 01:25:38,892
A new solution.
1177
01:25:55,601 --> 01:25:56,392
Go on, eat.
1178
01:25:58,767 --> 01:25:59,309
Go on, eat.
1179
01:25:59,392 --> 01:26:04,226
Anand Sir fought like a tiger
but he lost the battle with hunger.
1180
01:26:06,059 --> 01:26:08,142
I know you're doing great work
1181
01:26:08,642 --> 01:26:13,809
but there's no way
I can make a loan to you
1182
01:26:14,309 --> 01:26:16,142
for a free coaching scheme.
1183
01:26:16,642 --> 01:26:19,101
You know it's good work,
you say it's good work
1184
01:26:19,392 --> 01:26:21,059
but you can't support good work?
1185
01:26:21,934 --> 01:26:25,101
It should show some profit, right?
1186
01:26:25,476 --> 01:26:29,017
You don't even have any collateral
1187
01:26:29,851 --> 01:26:32,642
so how can the bank
advance you any money?
1188
01:26:33,517 --> 01:26:34,351
Just a moment...
1189
01:26:35,934 --> 01:26:37,392
Yes, sir?
1190
01:26:38,392 --> 01:26:40,392
Of course, sir...In a moment, sir...
1191
01:26:41,267 --> 01:26:42,267
But eat something, please.
1192
01:26:52,851 --> 01:26:53,892
Go on.
1193
01:26:55,226 --> 01:26:55,851
Take them.
1194
01:27:03,017 --> 01:27:04,017
The children...
1195
01:27:08,351 --> 01:27:09,976
Take them for the children...
1196
01:27:21,101 --> 01:27:27,595
His helplessness took Anand Sir
to the one place he never wanted to go.
1197
01:27:33,267 --> 01:27:34,351
Anand Babu!
1198
01:27:37,718 --> 01:27:38,593
come in.
1199
01:27:41,601 --> 01:27:42,642
Come in, come in.
1200
01:27:43,267 --> 01:27:44,434
Sit down.
1201
01:27:52,059 --> 01:27:53,184
It's very hot.
1202
01:27:53,476 --> 01:27:54,892
Shall I turn on the air-conditioning?
1203
01:27:59,337 --> 01:28:02,209
How have you been?
1204
01:28:06,559 --> 01:28:08,184
That bank manager is my friend.
1205
01:28:09,392 --> 01:28:12,809
He was saying you need money.
1206
01:28:16,351 --> 01:28:18,601
You should have come to me.
1207
01:28:19,392 --> 01:28:21,142
Am I not a well-wisher?
1208
01:28:24,851 --> 01:28:26,101
Never mind.
1209
01:28:26,726 --> 01:28:29,184
Better late than never.
1210
01:28:32,359 --> 01:28:34,692
Let me feed your hungry children.
1211
01:28:35,192 --> 01:28:36,484
Take it.
1212
01:28:40,526 --> 01:28:43,692
But I know you are not
shameless enough...
1213
01:28:45,567 --> 01:28:47,901
...to take alms
1214
01:28:57,651 --> 01:29:00,234
To keep your honour intact..
1215
01:29:01,651 --> 01:29:04,692
...let me suggest a little competition.
1216
01:29:05,484 --> 01:29:07,276
Between your kids and mine.
1217
01:29:09,692 --> 01:29:13,109
If they beat my best, I'll feed them.
1218
01:29:14,109 --> 01:29:16,067
But if mine beat them,
1219
01:29:17,942 --> 01:29:19,109
Then...
1220
01:29:21,651 --> 01:29:23,109
...well then you close your centre.
1221
01:29:27,026 --> 01:29:28,276
That simple.
1222
01:29:30,692 --> 01:29:32,109
What do you say?
1223
01:29:35,526 --> 01:29:38,484
What's to think about, Anand Babu?
1224
01:29:39,026 --> 01:29:41,484
If your rag-tag bunch can't
take this simple competition,
1225
01:29:41,692 --> 01:29:43,484
how are they going to face IIT?
1226
01:29:46,442 --> 01:29:47,442
Deal?
1227
01:29:53,026 --> 01:29:54,651
Three months of food?
1228
01:29:55,067 --> 01:29:56,317
Is that all you want?
1229
01:29:57,276 --> 01:29:58,276
Sure.
1230
01:29:58,484 --> 01:30:04,317
If Anand Kumar's students lose,
then Anand Kumar...
1231
01:30:08,317 --> 01:30:12,151
...will close his centre and
return to Excellence Coaching Classes.
1232
01:30:17,609 --> 01:30:18,651
Why are you doing this?
1233
01:30:19,359 --> 01:30:20,734
He's sworn on his brother's head.
1234
01:30:24,817 --> 01:30:25,942
What if you really have
to shut down the centre?
1235
01:30:29,109 --> 01:30:30,651
It's going to close anyway.
1236
01:30:31,817 --> 01:30:33,234
I have no money left.
1237
01:30:37,442 --> 01:30:41,692
Right then,
if that's what you both wish.
1238
01:30:45,359 --> 01:30:47,484
Thanks sir. Thanks.
1239
01:30:48,026 --> 01:30:51,317
You have two hours.
That's lots of time.
1240
01:30:51,401 --> 01:30:52,817
- Do not hurry.
- But keep it moving.
1241
01:30:53,442 --> 01:30:54,484
- Kusum...
- Yes, sir?
1242
01:30:54,651 --> 01:30:57,109
If you find yourself at a loss with
a question, give it 15 to 20 seconds
1243
01:30:57,526 --> 01:30:59,234
and then move on.
1244
01:30:59,317 --> 01:31:00,901
Come on then.
1245
01:31:01,817 --> 01:31:04,151
We'll eat well this evening, right?
1246
01:31:04,234 --> 01:31:05,276
Anand Sir?
1247
01:31:06,151 --> 01:31:07,692
Prithvi, how are you, young fellow?
- Hello sir.
1248
01:31:07,901 --> 01:31:09,109
How are you?
- I'm well...
1249
01:31:10,817 --> 01:31:12,276
...but why aren't you teaching us?
1250
01:31:13,692 --> 01:31:15,651
Is it our fault we were born rich?
1251
01:31:22,817 --> 01:31:24,109
Did you eat today?
1252
01:31:24,942 --> 01:31:26,192
Yes, of course.
1253
01:31:28,776 --> 01:31:29,901
They haven't.
1254
01:31:35,692 --> 01:31:38,442
Hey guys this way.
1255
01:31:44,567 --> 01:31:45,151
Thanks
1256
01:31:52,859 --> 01:31:53,484
Hello.
1257
01:31:53,526 --> 01:31:55,067
Good morning sir.
1258
01:31:55,151 --> 01:31:56,359
Good morning, good morning.
1259
01:31:58,276 --> 01:31:59,692
My name is Purushottam.
1260
01:32:00,734 --> 01:32:02,651
I will be your invigilator today.
1261
01:32:20,942 --> 01:32:22,442
Raghunath Bharat speaking.
1262
01:32:22,484 --> 01:32:24,026
- Mr. Raghunath.
- Yes, speaking.
1263
01:32:26,651 --> 01:32:27,776
Who's speaking?
1264
01:32:31,567 --> 01:32:33,651
I have some important information for you.
1265
01:32:33,942 --> 01:32:35,067
And how do you know this?
1266
01:32:35,092 --> 01:32:37,293
This is for them,
let's begin distributing.
1267
01:32:38,041 --> 01:32:39,458
Lallan had everything:
1268
01:32:40,791 --> 01:32:43,666
The money, the press,
the industrialists...
1269
01:32:45,124 --> 01:32:48,041
It was his last chance
to destroy the upstart class.
1270
01:32:48,416 --> 01:32:49,833
He was leaving no stone unturned.
1271
01:32:49,916 --> 01:32:51,333
Our students work very hard.
1272
01:32:51,708 --> 01:32:55,958
But every Evil Empire has its white knight,
waiting to take it down, armed only with the truth.
1273
01:32:56,333 --> 01:32:57,416
Note down.
1274
01:32:59,374 --> 01:33:02,333
The public has turned out in large numbers
to see the result of the competition.
1275
01:33:02,916 --> 01:33:07,249
Perhaps they think the result
might give a new direction to society.
1276
01:33:08,291 --> 01:33:09,916
I'll come after the
results are declared.
1277
01:33:10,166 --> 01:33:10,958
See you.
1278
01:33:13,333 --> 01:33:15,041
Where have you been, sir?
1279
01:33:15,083 --> 01:33:16,249
Here, where else?
1280
01:33:16,833 --> 01:33:18,666
You don't even print
my picture these days!
1281
01:33:18,749 --> 01:33:22,374
Come now, eat some of these,
they're very good, You'll enjoy them.
1282
01:33:40,291 --> 01:33:41,999
Welcome.
Welcome.
1283
01:33:42,374 --> 01:33:43,708
Namaskar, come, come.
1284
01:34:15,749 --> 01:34:22,041
Now we would like to invite
Mr Purushottam to the mike
1285
01:34:22,624 --> 01:34:23,791
We can't find Fugga.
1286
01:34:23,874 --> 01:34:27,166
He will announce the
results of the competition.
1287
01:34:27,708 --> 01:34:28,666
What does that mean?
1288
01:34:28,833 --> 01:34:29,708
Please come, sir.
1289
01:34:29,791 --> 01:34:31,041
It means, he's missing.
1290
01:34:32,041 --> 01:34:33,374
I've looked everywhere.
1291
01:34:33,458 --> 01:34:34,666
This is all yours.
1292
01:34:34,749 --> 01:34:36,374
And the last of our
money is missing too.
1293
01:34:36,874 --> 01:34:38,791
The competition was a tough one.
1294
01:34:38,999 --> 01:34:41,916
Both teams seem to have worked hard.
1295
01:34:44,208 --> 01:34:47,999
The students of Excellence scored
1296
01:34:55,749 --> 01:34:57,999
52 per cent.
1297
01:34:58,124 --> 01:35:00,666
Woo-hoo!
1298
01:35:00,874 --> 01:35:03,083
Anandji's students scored
1299
01:35:06,958 --> 01:35:08,124
49 per cent.
1300
01:35:11,249 --> 01:35:16,708
And so I announce that the winners
are the students from Excellence.
1301
01:35:16,916 --> 01:35:18,666
Yay!
1302
01:35:20,374 --> 01:35:21,958
Thank you.
1303
01:35:22,124 --> 01:35:22,999
Thank you.
1304
01:35:23,124 --> 01:35:24,041
Now,
1305
01:35:26,041 --> 01:35:28,874
just as Anandji had agreed,
1306
01:35:29,208 --> 01:35:36,916
he must announce
his return to Excellence.
1307
01:35:37,083 --> 01:35:39,166
Yay!
1308
01:35:42,624 --> 01:35:44,208
And will close...
1309
01:35:45,749 --> 01:35:46,958
...his own centre.
1310
01:36:13,480 --> 01:36:14,438
Please come.
1311
01:36:29,249 --> 01:36:31,624
Remember we signed an agreement.
1312
01:36:36,708 --> 01:36:37,749
Go on then.
1313
01:36:46,583 --> 01:36:50,499
Anandji has been forced to do this.
1314
01:36:50,708 --> 01:36:52,874
There was no such agreement.
1315
01:36:53,041 --> 01:36:54,083
How do you know?
1316
01:36:56,114 --> 01:36:57,530
One minute, one minute.
1317
01:37:00,333 --> 01:37:02,041
If there was such an agreement...
1318
01:37:03,291 --> 01:37:05,041
...we want to see it.
To prove there was no undue pressure.
1319
01:37:05,208 --> 01:37:06,124
Pressure?
1320
01:37:07,041 --> 01:37:07,958
What pressure.
1321
01:37:08,083 --> 01:37:11,583
I will show it to you right now.
Hold on, one minute.
1322
01:37:11,666 --> 01:37:14,958
Purushottam Sir,
will you please show me that paper?
1323
01:37:15,333 --> 01:37:17,624
Things will be sorted out right now.
1324
01:37:17,708 --> 01:37:18,999
Why are you shouting?
1325
01:37:21,624 --> 01:37:22,624
What is it?
1326
01:37:23,083 --> 01:37:25,083
Give us a minute here, we're looking.
1327
01:37:25,249 --> 01:37:26,920
Show it to us.
1328
01:37:28,041 --> 01:37:29,749
I have no idea where it went.
I had put it right here.
1329
01:37:29,958 --> 01:37:30,833
Hello?
1330
01:37:32,666 --> 01:37:34,291
Where can it have gone?
1331
01:37:34,499 --> 01:37:35,999
I handed it to you right then.
1332
01:37:37,041 --> 01:37:39,124
We were together
when I gave it to you.
1333
01:37:39,999 --> 01:37:40,999
I can't see it.
1334
01:37:41,041 --> 01:37:41,874
Look for it.
1335
01:37:41,958 --> 01:37:47,374
When there is no agreement,
what's the fuss?
1336
01:37:47,958 --> 01:37:51,041
Then it's Anandji's decision
to close or not to close.
1337
01:37:51,374 --> 01:37:53,874
Why are you getting so excited?
1338
01:37:53,958 --> 01:37:56,249
You shut your gob.
1339
01:37:57,083 --> 01:37:59,333
You eat my snacks and drink
my tea and then insult me?
1340
01:37:59,583 --> 01:38:00,999
You can't threaten the media.
1341
01:38:01,583 --> 01:38:02,958
I am not a lackey of corporate
interests like the rest.
1342
01:38:03,041 --> 01:38:04,416
My name is Raghunath Bharat.
1343
01:38:04,749 --> 01:38:06,041
Take note.
1344
01:38:06,374 --> 01:38:07,374
Noted, noted.
1345
01:38:07,749 --> 01:38:09,666
Now be silent.
Anandji, you tell them.
1346
01:38:10,333 --> 01:38:11,958
Tell them you signed an agreement.
1347
01:38:18,833 --> 01:38:21,124
I signed nothing.
My centre continues.
1348
01:38:22,041 --> 01:38:23,666
What are you saying?
1349
01:38:23,791 --> 01:38:26,041
What do you mean?
1350
01:38:26,583 --> 01:38:27,791
This is cheating?
1351
01:38:28,291 --> 01:38:32,958
And what destiny has
done to these children?
1352
01:38:33,291 --> 01:38:36,166
If that's not cheating,
what is it?
1353
01:38:36,416 --> 01:38:37,249
A blessing?
1354
01:38:38,166 --> 01:38:41,499
You swore on your brother's head.
1355
01:38:42,374 --> 01:38:43,791
He will die, if you break your word.
1356
01:38:43,958 --> 01:38:47,791
I have no intention of
dying any time soon, Lallanbabu.
1357
01:38:50,874 --> 01:38:53,791
We have been shoved so far back...
1358
01:38:54,833 --> 01:38:58,958
...that even the God of Death
would take his time to get to us.
1359
01:39:04,708 --> 01:39:05,708
Thank you.
1360
01:39:16,360 --> 01:39:18,818
I stole that paper.
1361
01:39:22,166 --> 01:39:23,041
I know.
1362
01:39:25,041 --> 01:39:31,208
It is very difficult to put
something above your self-respect.
1363
01:39:34,583 --> 01:39:37,999
Anand Babu knows that his
duty comes before anything else.
1364
01:39:44,499 --> 01:39:45,958
You loved a good man.
1365
01:39:48,791 --> 01:39:51,166
I have good taste in men.
1366
01:40:03,999 --> 01:40:05,874
Why couldn't you crack the paper?
1367
01:40:11,166 --> 01:40:12,583
Was it tough?
1368
01:40:14,749 --> 01:40:15,624
No, sir.
1369
01:40:16,999 --> 01:40:18,666
Not that tough.
1370
01:40:19,291 --> 01:40:20,374
We knew most of it.
1371
01:40:30,374 --> 01:40:33,166
Do you lot want to go to IIT or not?
1372
01:40:36,124 --> 01:40:37,166
We do, sir.
1373
01:40:42,666 --> 01:40:43,583
Close your eyes.
1374
01:40:49,791 --> 01:40:53,041
Can you see yourself in the world of IIT?
1375
01:40:56,083 --> 01:40:57,708
Can you see it?
1376
01:40:59,166 --> 01:41:01,749
We can, sir.
1377
01:41:03,041 --> 01:41:04,041
What do you see?
1378
01:41:05,749 --> 01:41:09,833
Sir, it's big, imposing.
1379
01:41:10,083 --> 01:41:12,791
The rooms are air-conditioned,
1380
01:41:14,499 --> 01:41:18,083
the classrooms are big.
1381
01:41:27,333 --> 01:41:28,583
What else do you see?
1382
01:41:34,958 --> 01:41:36,083
It's so clean, so neat.
1383
01:41:36,374 --> 01:41:43,041
The kids are all wearing
expensive clothes, jeans, jackets.
1384
01:41:44,416 --> 01:41:48,708
Their hair is silky with shampoo.
1385
01:41:49,791 --> 01:41:51,749
They laugh at our oily hair.
1386
01:41:55,333 --> 01:41:57,291
They're all talking English, fluently.
1387
01:41:57,874 --> 01:41:59,583
And we can't keep up.
1388
01:42:00,833 --> 01:42:01,499
Want some?
1389
01:42:03,208 --> 01:42:04,624
It's good for your brain.
1390
01:42:05,999 --> 01:42:06,958
Take it.
1391
01:42:07,499 --> 01:42:10,041
We don't have the guts to talk to them.
1392
01:42:10,666 --> 01:42:12,583
Our brains are jamming up.
1393
01:42:12,916 --> 01:42:13,666
Hello. Excuse me.
1394
01:42:15,249 --> 01:42:16,166
No, this is my seat.
1395
01:42:16,666 --> 01:42:17,916
You will have to get up from here.
1396
01:42:20,666 --> 01:42:21,666
You sit here,
I'll go somewhere else.
1397
01:42:21,749 --> 01:42:22,916
No, you sit down.
1398
01:42:22,999 --> 01:42:24,124
Sit down.
1399
01:42:34,666 --> 01:42:39,499
That day we were taking the exam with
kids whose houses we would have cleaned.
1400
01:42:39,874 --> 01:42:40,999
whose shoes we would have polished,
1401
01:42:41,624 --> 01:42:43,333
whose dustbins we would have emptied.
1402
01:42:44,791 --> 01:42:47,999
Sitting next to them
our brains just stopped.
1403
01:42:50,170 --> 01:42:52,538
Maybe that's why Fugga ran away, sir.
1404
01:42:55,624 --> 01:42:57,041
He was frightened.
1405
01:42:57,749 --> 01:43:02,083
He must have thought
we'll never catch up.
1406
01:43:03,083 --> 01:43:04,958
We can't compete.
1407
01:43:05,791 --> 01:43:08,583
There's no place for us in
this English-speaking world, sir.
1408
01:43:21,124 --> 01:43:23,041
Have you seen a film?
1409
01:43:27,249 --> 01:43:28,833
Any of you?
1410
01:43:32,291 --> 01:43:34,124
- No, sir.
- Anything?
1411
01:43:35,041 --> 01:43:38,041
Jai Santoshi Maa, sir.
1412
01:43:40,282 --> 01:43:41,575
- And?
- Sholay.
1413
01:43:44,166 --> 01:43:45,249
Right.
1414
01:43:49,374 --> 01:43:50,708
Then tomorrow, no studies.
1415
01:43:54,124 --> 01:44:01,333
It's Holi and at 11 am, you will go to
1416
01:44:03,041 --> 01:44:08,499
Gandhi Chowk, outside Excellence, and in
front of everyone, you will present a play.
1417
01:44:10,083 --> 01:44:11,208
And all of it...
1418
01:44:16,208 --> 01:44:17,874
In English.
1419
01:44:22,833 --> 01:44:27,124
Not a single word of Hindi.
1420
01:44:29,124 --> 01:44:30,874
If anyone says a single word in Hindi,
back to the village you go.
1421
01:44:31,791 --> 01:44:34,333
Twenty minutes.
Not a word in Hindi
1422
01:44:37,958 --> 01:44:41,499
Remember: tomorrow, 11am,
1423
01:44:42,041 --> 01:44:45,583
Gandhi Chowk, only English.
1424
01:44:47,374 --> 01:44:48,833
Twenty minutes.
1425
01:44:51,208 --> 01:44:54,458
And until the play has ended,
no one leaves the stage.
1426
01:44:55,374 --> 01:44:58,291
Why do you want to strip
them in front of the world?
1427
01:44:58,999 --> 01:45:01,041
If I don't strip them, they won't learn.
1428
01:45:03,333 --> 01:45:05,208
And that thirty-first student?
1429
01:45:05,458 --> 01:45:06,416
What was his name?
1430
01:45:07,749 --> 01:45:08,583
Ajju.
1431
01:45:09,083 --> 01:45:10,041
Go find him.
1432
01:45:11,333 --> 01:45:13,166
I want thirty students, a full thirty.
1433
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
Go find him.
1434
01:45:16,916 --> 01:45:18,249
And how do we feed them?
1435
01:45:18,708 --> 01:45:19,416
I don't know.
1436
01:45:28,041 --> 01:45:30,958
One word in Hindi...
1437
01:45:32,583 --> 01:45:34,041
...and it was back to the village.
1438
01:45:42,291 --> 01:45:43,374
Hello...
1439
01:45:44,666 --> 01:45:46,124
Hello...
1440
01:45:46,208 --> 01:45:52,416
Welcome to Excellence Coaching Centre!
1441
01:45:53,124 --> 01:45:54,833
- Hello...
- Hello...
1442
01:45:55,041 --> 01:45:57,291
- Hello...
- Hello...
1443
01:45:57,791 --> 01:45:58,874
Hello...
1444
01:46:02,708 --> 01:46:03,583
Say something new.
1445
01:46:03,749 --> 01:46:04,749
What do you want to say?
1446
01:46:07,208 --> 01:46:09,249
Good Morning, Happy Holi
1447
01:46:10,416 --> 01:46:14,124
today is celebrate in Holi.
1448
01:46:16,249 --> 01:46:17,374
Go on, say something new...
1449
01:46:19,874 --> 01:46:25,041
We have as a performance in English,
only English.
1450
01:46:28,083 --> 01:46:31,666
Hope you enjoy and appreciate.
1451
01:46:32,041 --> 01:46:33,708
Thank you, Happy Holi.
1452
01:46:33,999 --> 01:46:35,666
Happy Holi...
1453
01:46:37,041 --> 01:46:38,999
How many men were there?
1454
01:46:39,124 --> 01:46:42,041
There were only two of them, Sardar.
1455
01:46:42,249 --> 01:46:43,791
Only two of them!
1456
01:46:43,999 --> 01:46:45,749
And still you come
1457
01:46:47,583 --> 01:46:50,583
- empathy-hand?
- Empathy handed!
1458
01:46:50,791 --> 01:46:54,916
Gabbar Gabbar...open my hand...
I will shoot your blood, Gabbar.
1459
01:46:55,458 --> 01:46:57,499
- Open hand...
- What happened to English?
1460
01:46:57,916 --> 01:46:59,583
- But...but...
- Forgot your lines?
1461
01:46:59,666 --> 01:47:00,958
- One condition...
- He's forgotten his lines.
1462
01:47:01,041 --> 01:47:02,333
One condition...one condition..
1463
01:47:02,499 --> 01:47:04,333
But one condition.
1464
01:47:04,416 --> 01:47:05,749
- Don't dance.
- Basanti...
1465
01:47:08,791 --> 01:47:13,083
Basanti will be dance in open glass.
1466
01:47:13,291 --> 01:47:14,374
Oh yeah. Open glass!
1467
01:47:14,958 --> 01:47:17,499
Her foot..her feet moves
on the glass and please my sardar.
1468
01:47:18,083 --> 01:47:21,624
- And please my sardar.
- Get along with you.
1469
01:47:21,708 --> 01:47:23,999
I will dance right away..
1470
01:47:24,291 --> 01:47:26,749
Please don't kill my
Veeru...I will dance...
1471
01:47:26,833 --> 01:47:29,041
Kill him.
1472
01:47:29,249 --> 01:47:32,958
Basanti don't dance
in front of these dogs
1473
01:47:33,458 --> 01:47:36,166
Idiot, speak in English.
1474
01:47:37,416 --> 01:47:38,458
Today I will dance.
1475
01:47:38,624 --> 01:47:41,041
- Go go go go!
- No no no no no!
1476
01:47:41,124 --> 01:47:44,249
I will dance.
I will dance...I will dance.
1477
01:47:44,333 --> 01:47:45,499
Today I will dance.
1478
01:47:45,624 --> 01:47:47,708
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1479
01:47:47,791 --> 01:47:49,499
- Go go go go
- No no no no no
1480
01:47:49,624 --> 01:47:51,749
No no no no no.
1481
01:47:51,874 --> 01:47:53,958
- Give them a chance.
- Today I will dance.
1482
01:47:54,041 --> 01:47:56,583
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1483
01:47:56,666 --> 01:47:58,749
No no no no no
1484
01:47:58,874 --> 01:48:01,041
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1485
01:48:01,083 --> 01:48:03,291
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1486
01:48:03,416 --> 01:48:06,708
No no no no no
1487
01:48:06,791 --> 01:48:09,041
No, no, no, no
1488
01:48:09,083 --> 01:48:10,999
No no no no no
1489
01:48:11,083 --> 01:48:13,041
- No no no no no.
- No.
1490
01:48:13,083 --> 01:48:15,041
- No no no no no.
- No.
1491
01:48:15,124 --> 01:48:18,041
- No no no no no.
- No.
1492
01:48:18,083 --> 01:48:20,708
"No no no no no"
1493
01:48:20,791 --> 01:48:24,749
"No no no no no"
1494
01:48:24,874 --> 01:48:27,958
"No no no no no"
1495
01:48:28,041 --> 01:48:31,416
"No no no no no"
1496
01:48:31,583 --> 01:48:35,624
"No no no no no"
1497
01:48:35,791 --> 01:48:38,624
"No no no no no"
1498
01:48:38,791 --> 01:48:41,624
"No no no no no"
1499
01:48:41,708 --> 01:48:44,166
"No no no no no"
1500
01:48:44,291 --> 01:48:46,416
"No no no no no"
1501
01:48:46,499 --> 01:48:48,708
"No no no no no"
1502
01:48:48,791 --> 01:48:51,333
"No no no no no"
1503
01:48:51,416 --> 01:48:53,083
"No no no no no"
1504
01:48:53,166 --> 01:48:54,708
"No no no"
1505
01:48:54,999 --> 01:48:56,583
"No no no no no"
1506
01:48:56,791 --> 01:48:58,083
"No no no"
1507
01:48:58,499 --> 01:49:00,249
"No no no no no"
1508
01:49:00,333 --> 01:49:01,916
"No no no no no"
1509
01:49:01,999 --> 01:49:05,166
"No no no no no"
1510
01:49:05,249 --> 01:49:11,624
"No no no no no"
1511
01:49:12,291 --> 01:49:18,916
"No no no no no"
1512
01:49:19,458 --> 01:49:25,749
"No no no no no"
1513
01:49:25,958 --> 01:49:32,624
"Basanti no dance
in phront of these dogs"
1514
01:49:33,083 --> 01:49:39,708
"Basanti no dance
in phront of these dogs"
1515
01:49:40,166 --> 01:49:41,874
"Basanti no dance
1516
01:49:43,708 --> 01:49:45,499
in phront of these dogs"
1517
01:49:47,249 --> 01:49:48,999
"Basanti no dance
1518
01:49:50,791 --> 01:49:54,083
in phront of these dogs"
1519
01:49:54,374 --> 01:49:57,916
- "Basanti no dance
- "No no no no no"
1520
01:49:57,999 --> 01:50:01,249
- in phront of these dogs"
- "No no no no no"
1521
01:50:01,458 --> 01:50:04,874
- "Basanti no dance
- "No no no no no"
1522
01:50:05,041 --> 01:50:08,041
- in phront of these dogs"
- "No no no no no"
1523
01:50:09,708 --> 01:50:11,249
"It's a Holi Holy Holiday.
1524
01:50:11,333 --> 01:50:14,958
It's Holi for you and Holi for me
It's Holi for us all.
1525
01:50:15,041 --> 01:50:16,749
It's a Holy Holi happy Holiday.
1526
01:50:16,833 --> 01:50:18,458
Hey, what happened to the English?
1527
01:50:18,666 --> 01:50:21,749
English Holi, Happy Holi, yaar.
1528
01:50:22,374 --> 01:50:25,499
I won't speak English
1529
01:50:25,958 --> 01:50:29,124
Not to my father-in-law.
1530
01:50:29,416 --> 01:50:32,749
My heart is Bihari and so is my tongue
1531
01:50:33,041 --> 01:50:36,041
And my heart is my law.
1532
01:50:36,124 --> 01:50:39,666
He told me you told him
I told you no tell her
1533
01:50:39,749 --> 01:50:43,124
I told her no tell you
I told you no tell her
1534
01:50:43,208 --> 01:50:46,708
I told you she tell me
He told her to tell you
1535
01:50:46,791 --> 01:50:50,208
So tell me to tell you
She told him to tell her
1536
01:50:50,458 --> 01:50:52,041
—That's English for you.
1537
01:50:52,416 --> 01:50:56,249
The way of the world
is odd in the extreme.
1538
01:50:56,583 --> 01:50:59,958
No one cares about your dreams.
1539
01:51:00,124 --> 01:51:03,499
If you're speaking English,
that's enough.
1540
01:51:03,708 --> 01:51:06,958
So what if your English is rough?
1541
01:51:07,249 --> 01:51:14,083
You throw stones, we reply with rocks.
1542
01:51:14,374 --> 01:51:21,124
You throw stones, we reply with rocks.
1543
01:51:21,499 --> 01:51:24,958
- Basanti no dance
- No no no no no
1544
01:51:25,041 --> 01:51:28,291
- in phront of these dogs
- No no no no no
1545
01:51:28,583 --> 01:51:31,791
- Basanti no dance
- No no no no no
1546
01:51:32,041 --> 01:51:35,291
- in phront of these dogs
- No no no no no
1547
01:51:36,874 --> 01:51:40,249
Do you get what I am saying?
1548
01:51:40,333 --> 01:51:44,041
Or are you only listening
to how I'm saying it?
1549
01:51:47,791 --> 01:51:50,916
The road to Ramgad is a minefield.
1550
01:51:51,249 --> 01:51:54,666
Tell your father-in-law to be careful.
1551
01:51:54,916 --> 01:51:57,916
No police station, no facilities.
1552
01:51:58,291 --> 01:52:01,416
Not even a greasy spoon café.
1553
01:52:02,374 --> 01:52:05,458
We chase bandits on horseback.
1554
01:52:05,958 --> 01:52:09,041
We flash knives and gun racks.
1555
01:52:09,416 --> 01:52:12,666
Basanti sweats up a storm.
1556
01:52:13,041 --> 01:52:16,374
The dacoits chew on a plug.
1557
01:52:16,624 --> 01:52:23,083
You throw stones, we reply with rocks.
1558
01:52:23,749 --> 01:52:30,291
You throw stones, we reply with rocks.
1559
01:52:30,874 --> 01:52:33,208
Basanti no dance
1560
01:52:34,333 --> 01:52:36,166
in phront of these dogs.
1561
01:52:37,958 --> 01:52:40,041
Basanti no dance
1562
01:52:41,416 --> 01:52:44,791
in phront of these dogs.
1563
01:52:44,999 --> 01:52:48,374
- Basanti no dance
- No no no no no
1564
01:52:48,624 --> 01:52:52,041
- in phront of these dogs
- No no no no no
1565
01:52:52,083 --> 01:52:55,208
- Basanti no dance
- No no no no no
1566
01:52:55,666 --> 01:52:59,041
- in phront of these dogs
- No no no no no
1567
01:52:59,124 --> 01:53:02,708
- Basanti no dance
- No no no no no
1568
01:53:02,874 --> 01:53:06,083
- in phront of these dogs
- No no no no no
1569
01:53:06,291 --> 01:53:08,666
Basanti no dance
1570
01:53:09,958 --> 01:53:12,124
in phront of these dogs.
1571
01:53:13,458 --> 01:53:15,791
Basanti no dance
1572
01:53:16,999 --> 01:53:19,083
in phront of these dogs.
1573
01:53:26,374 --> 01:53:28,374
Basanti no dance
-I'll write about you.
1574
01:53:34,958 --> 01:53:37,041
We had fought English and won...
1575
01:53:37,374 --> 01:53:40,916
...but the fight to conquer
hunger was still to be won.
1576
01:53:47,890 --> 01:53:50,974
If Anand Sir could solve
any mathematical problem...
1577
01:53:51,307 --> 01:53:53,015
You lookin' at me, kid?
1578
01:53:53,099 --> 01:53:54,432
...he could also confuse
any mathematical issue.
1579
01:54:01,265 --> 01:54:02,349
Are you Ghantewala?
1580
01:54:02,515 --> 01:54:03,599
No, no.
1581
01:54:04,349 --> 01:54:06,515
That was my father.
1582
01:54:07,307 --> 01:54:09,182
I am Ghantewala Junior.
1583
01:54:09,265 --> 01:54:10,682
This shop is going to close down.
1584
01:54:11,099 --> 01:54:12,349
Are you nuts?
1585
01:54:14,057 --> 01:54:16,432
I employ eighty people here.
1586
01:54:16,515 --> 01:54:19,432
In three years,
four months and twenty-one days,
1587
01:54:19,515 --> 01:54:21,557
this shop is going to close down.
1588
01:54:21,765 --> 01:54:24,765
You an astrologer or something?
1589
01:54:25,307 --> 01:54:28,307
A mathematician.
1590
01:54:29,015 --> 01:54:31,682
I hate seeing someone
else's calculations go wrong.
1591
01:54:32,849 --> 01:54:34,307
Since you seem like a good man,
1592
01:54:34,474 --> 01:54:36,557
I thought I should explain it to you.
1593
01:54:38,682 --> 01:54:44,890
Let us say about 1500
people eat here every day.
1594
01:54:46,140 --> 01:54:53,224
If each spends fifty per head,
that's Rs 75,000 per day.
1595
01:54:53,349 --> 01:54:55,349
That's your income every day.
1596
01:54:55,557 --> 01:55:00,557
In a month that's two
million fifty thousand.
1597
01:55:01,724 --> 01:55:03,015
Right?
1598
01:55:03,640 --> 01:55:07,682
Fifty into fifteen hundred means
four hundred and fifty thousand.
1599
01:55:09,224 --> 01:55:10,307
But there are problems.
1600
01:55:11,557 --> 01:55:13,015
Your clients are abandoning you.
1601
01:55:13,099 --> 01:55:16,349
The A/C restaurant
that's opened next door?
1602
01:55:16,557 --> 01:55:19,265
Twenty per cent means 300 people.
1603
01:55:19,390 --> 01:55:21,724
Have you considered depreciation?
1604
01:55:22,140 --> 01:55:24,890
At 13 per cent. Now adjust for
inflation Raw material costs
1605
01:55:25,099 --> 01:55:28,599
Over 30 days,
how much does this become?
1606
01:55:29,307 --> 01:55:31,015
Four hundred and fifty thousand.
1607
01:55:33,557 --> 01:55:35,307
How much was your profit?
1608
01:55:36,265 --> 01:55:37,307
Nothing.
1609
01:55:37,682 --> 01:55:40,515
In mathematics, we call that zero.
1610
01:55:41,307 --> 01:55:43,890
Anand Sir caught him
in a maelstrom of numbers
1611
01:55:44,140 --> 01:55:47,349
From which only he
could free poor Ghantewala.
1612
01:55:47,599 --> 01:55:49,474
That's the way of it.
1613
01:55:49,974 --> 01:55:51,557
Things change...
1614
01:55:52,765 --> 01:55:54,057
...in a flash.
1615
01:56:00,307 --> 01:56:03,307
I told you all this
because you're a nice man.
1616
01:56:03,765 --> 01:56:05,224
See you around.
1617
01:56:06,057 --> 01:56:07,182
Hold on, hold on.
1618
01:56:08,974 --> 01:56:10,474
You diagnosed the disease.
1619
01:56:11,182 --> 01:56:12,599
Is there a cure?
1620
01:56:13,224 --> 01:56:15,307
Anand Sir had a cure.
Of course he did.
1621
01:56:16,099 --> 01:56:17,015
There is.
1622
01:56:17,099 --> 01:56:18,265
But it will cost.
1623
01:56:18,432 --> 01:56:22,307
You will have to give me rations
for thirty people for three months.
1624
01:56:22,724 --> 01:56:24,599
But first today's lunch.
1625
01:56:30,474 --> 01:56:31,432
Done.
1626
01:56:31,682 --> 01:56:34,140
Sit down, please explain.
1627
01:56:36,474 --> 01:56:37,974
Why didn't you do this earlier?
1628
01:56:39,974 --> 01:56:41,307
Maybe they're right.
1629
01:56:42,307 --> 01:56:45,015
Don't they say: Necessity
is the mother of invention?
1630
01:56:54,823 --> 01:56:56,490
But storm clouds...
1631
01:56:57,031 --> 01:56:59,573
...were beginning to darken the sky.
1632
01:57:10,031 --> 01:57:11,323
Are you fine
1633
01:57:11,740 --> 01:57:14,115
- Didn't you bring the lady wife?
- Madam will come later, she is a little busy
1634
01:57:14,198 --> 01:57:15,781
Okay. Okay
1635
01:57:17,240 --> 01:57:18,198
Take this.
1636
01:57:18,281 --> 01:57:20,406
May you live a long and happy life.
1637
01:57:20,698 --> 01:57:22,865
Happy birthday, Sir.
1638
01:57:26,865 --> 01:57:27,615
Sir?
1639
01:57:40,906 --> 01:57:43,531
You were a teacher.
What did I make you?
1640
01:57:47,656 --> 01:57:49,115
CEO, sir.
1641
01:57:50,365 --> 01:57:51,448
Not a CEO.
1642
01:57:52,031 --> 01:57:54,365
I made you part of the coaching mafia.
1643
01:57:56,406 --> 01:57:59,031
And did I do that so you could ruin me?
1644
01:58:01,448 --> 01:58:07,365
Here I am trying to restore Bihar's lost glory,
bring back the splendour of ancient Nalanda.
1645
01:58:08,490 --> 01:58:11,448
I've invested billions so that
education can be a path to progress.
1646
01:58:11,573 --> 01:58:13,531
I've opened dozens of classes
all over the UP-Bihar belt.
1647
01:58:14,448 --> 01:58:17,615
We have a joint venture in Gujarat,
investors are coming...
1648
01:58:19,281 --> 01:58:22,031
and what do we have here?
1649
01:58:22,698 --> 01:58:26,490
Bring those newspapers.
1650
01:58:27,865 --> 01:58:28,781
Bring them here.
1651
01:58:48,323 --> 01:58:49,156
Here you are, sir
1652
01:58:49,823 --> 01:58:51,990
Don't stand behind me, all hangdog.
1653
01:58:52,073 --> 01:58:53,240
Come face me like a man.
1654
01:58:56,323 --> 01:58:57,281
What is this?
1655
01:58:59,198 --> 01:59:00,323
What is this?
1656
01:59:00,448 --> 01:59:01,448
In Hindi.
1657
01:59:03,906 --> 01:59:04,865
And here...
1658
01:59:06,448 --> 01:59:07,573
in English.
1659
01:59:08,781 --> 01:59:11,573
Everyone's talking about Anand Kumar.
1660
01:59:13,115 --> 01:59:15,698
Do you know what this means?
1661
01:59:16,240 --> 01:59:20,990
People will start asking why they have
to pay for what he's giving away free.
1662
01:59:21,781 --> 01:59:24,448
And they'll say we're
looting the people.
1663
01:59:24,656 --> 01:59:27,448
We're dacoits.
1664
01:59:29,115 --> 01:59:30,490
And what will the investors say?
1665
01:59:31,115 --> 01:59:31,865
Yes, sir.
1666
01:59:34,406 --> 01:59:35,490
Sir, I tried.
1667
01:59:37,115 --> 01:59:38,448
I cut his electricity off.
1668
01:59:39,781 --> 01:59:40,740
I sent a woman to defame him.
1669
01:59:41,240 --> 01:59:42,281
I sent him a death threat.
1670
01:59:43,073 --> 01:59:44,448
And we had a competition
1671
01:59:45,281 --> 01:59:46,490
OUT!
1672
01:59:53,448 --> 01:59:56,448
A kiddie game?
1673
01:59:57,115 --> 01:59:59,573
I cut off his electricity?
I sent a girl to defame him...
1674
02:00:03,448 --> 02:00:05,323
I want no risks.
1675
02:00:05,573 --> 02:00:10,073
Not one of his students will
sit for the exam, do you get that?
1676
02:00:11,031 --> 02:00:11,906
Got it?
1677
02:00:15,221 --> 02:00:16,156
Got it, sir.
1678
02:00:16,448 --> 02:00:17,490
No, you haven't.
1679
02:00:17,656 --> 02:00:19,406
I won't believe you until
you say it three times.
1680
02:00:19,448 --> 02:00:21,073
Go on then.
Repeat it for me.
1681
02:00:22,490 --> 02:00:24,448
I understand, sir.
1682
02:00:25,740 --> 02:00:26,573
I understand.
1683
02:00:30,281 --> 02:00:32,865
You're in the big league now, Lallan.
1684
02:00:32,990 --> 02:00:34,448
You're dealing with the big boys.
1685
02:00:36,323 --> 02:00:39,365
These fancy suits you wear?
I'll strip you naked.
1686
02:00:39,448 --> 02:00:41,490
Don't show your face at the party.
1687
02:00:43,448 --> 02:00:44,448
Get out.
1688
02:00:47,698 --> 02:00:48,531
Hey you!
1689
02:01:05,781 --> 02:01:08,156
Where does that teacher live?
1690
02:01:09,906 --> 02:01:11,448
Hello, buddy, where's the teacher?
1691
02:01:11,490 --> 02:01:13,115
Down that lane?
1692
02:01:14,615 --> 02:01:15,490
Masterji...
1693
02:01:16,781 --> 02:01:17,740
Masterji, Masterji.
1694
02:01:18,656 --> 02:01:19,615
Hey, Raghunathji.
1695
02:01:23,240 --> 02:01:24,490
Why is he getting into this mess?
1696
02:01:25,156 --> 02:01:26,698
You're teaching, stick with that.
1697
02:01:27,281 --> 02:01:28,031
How are you?
1698
02:01:28,531 --> 02:01:29,448
Never mind how I am.
1699
02:01:30,365 --> 02:01:32,573
They've put out
a contract on your head.
1700
02:01:33,406 --> 02:01:34,323
What?
1701
02:01:35,240 --> 02:01:37,406
They've put out
a contract on your head.
1702
02:01:39,656 --> 02:01:41,073
Listen to him.
1703
02:01:41,156 --> 02:01:44,115
I am a professional,
a thorough professional, you get it?
1704
02:01:46,490 --> 02:01:48,031
But I will not kill you.
1705
02:01:49,073 --> 02:01:50,031
Do you know why?
1706
02:01:51,448 --> 02:01:52,490
When I was in jail...
1707
02:01:53,448 --> 02:01:55,031
...your father made up a story about me
1708
02:01:55,115 --> 02:01:58,490
working in the city
and kept my mother happy.
1709
02:01:59,031 --> 02:02:00,448
Those fake letters let her live.
1710
02:02:00,906 --> 02:02:02,906
Those letters kept my mother happy.
1711
02:02:03,698 --> 02:02:04,865
Which is why
I'm here
1712
02:02:06,656 --> 02:02:07,573
to warn you.
1713
02:02:09,156 --> 02:02:10,490
Nevertheless, it will happen very soon.
1714
02:02:11,615 --> 02:02:13,073
Be careful.
1715
02:02:23,906 --> 02:02:25,323
I have a request to make
1716
02:02:26,156 --> 02:02:27,073
Go on then.
1717
02:02:28,823 --> 02:02:33,490
If something happens to me,
don't write about it.
1718
02:02:35,490 --> 02:02:36,448
Why?
1719
02:02:37,656 --> 02:02:40,615
Many people are trying
to bring about change.
1720
02:02:43,323 --> 02:02:44,906
They might lose their courage.
1721
02:02:47,698 --> 02:02:48,490
I'll be seeing you.
1722
02:02:49,073 --> 02:02:50,073
Look, Pranavji,
1723
02:02:51,448 --> 02:02:53,698
if death is written in Anandji's fate,
1724
02:02:54,365 --> 02:02:56,448
a hundred policemen
won't be able to stop it.
1725
02:02:56,698 --> 02:02:59,656
And if it isn't written in his fate,
an atom bomb won't be able to harm him.
1726
02:02:59,906 --> 02:03:01,656
I didn't come here for
a lecture in philosophy.
1727
02:03:02,448 --> 02:03:04,073
I came to ask for police protection.
1728
02:03:04,448 --> 02:03:06,740
This is not philosophy, sir.
1729
02:03:06,906 --> 02:03:08,906
But try to understand my plight.
1730
02:03:10,198 --> 02:03:11,281
Our workload is huge.
1731
02:03:11,490 --> 02:03:14,031
And I have only 41 constables.
1732
02:03:14,281 --> 02:03:16,323
Many are on duty to protect ministers.
1733
02:03:16,740 --> 02:03:19,448
Five are outside the
temple after that incident.
1734
02:03:20,448 --> 02:03:21,448
Twelve are left.
1735
02:03:21,865 --> 02:03:25,156
Of which two are heart patients
so they can't be given strenuous duties.
1736
02:03:25,448 --> 02:03:28,615
Three have diabetes so they
can't be given stressful work.
1737
02:03:29,115 --> 02:03:31,073
And one of them has a pregnant wife.
1738
02:03:31,156 --> 02:03:32,198
He's gone for the delivery.
1739
02:03:32,365 --> 02:03:35,865
You tell me how I can spare someone.
1740
02:03:44,656 --> 02:03:45,573
Where's Pranav now?
1741
02:03:46,115 --> 02:03:47,448
The children's food is ready.
1742
02:03:47,656 --> 02:03:48,865
You'll have to take it there.
1743
02:04:59,363 --> 02:05:01,530
There was a letter.
1744
02:05:02,530 --> 02:05:03,363
Hold on a moment.
1745
02:05:06,363 --> 02:05:08,238
Greetings, Anand Sir.
1746
02:05:08,321 --> 02:05:09,941
You dropped your towel.
1747
02:05:10,363 --> 02:05:12,446
- Look at me.
- Pick up your tiffin carrier.
1748
02:05:12,530 --> 02:05:13,238
Let me help.
1749
02:05:13,405 --> 02:05:16,238
I seem to have dropped everything.
1750
02:05:16,321 --> 02:05:18,321
Let me get this.
1751
02:05:18,363 --> 02:05:20,030
Thank you so much.
1752
02:05:20,155 --> 02:05:21,405
No need for thanks.
1753
02:05:21,571 --> 02:05:23,147
This was only our duty...
1754
02:05:31,597 --> 02:05:32,739
Is that any place to shoot him?
1755
02:05:32,764 --> 02:05:35,195
You should have shot him in the head.
1756
02:05:36,157 --> 02:05:37,798
This darned thing is stuck.
It won't budge.
1757
02:05:37,844 --> 02:05:39,126
What do you mean stuck?
1758
02:05:39,954 --> 02:05:41,771
Tell you what,
shall we crush his head with a stone?
1759
02:05:41,796 --> 02:05:43,255
Are you nuts?
1760
02:05:46,505 --> 02:05:47,964
Pick him up and let
the train do the work.
1761
02:06:48,034 --> 02:06:49,243
Is he dead?
1762
02:06:51,784 --> 02:06:53,826
Did you kill him or not?
1763
02:06:54,243 --> 02:06:56,034
The minister is on the phone.
1764
02:06:56,118 --> 02:06:57,451
We shot him.
1765
02:06:58,409 --> 02:06:59,493
That's all we know.
1766
02:07:00,659 --> 02:07:02,451
That's all you know?
1767
02:07:03,618 --> 02:07:05,451
You shot him and you
can't tell me he's dead.
1768
02:07:08,534 --> 02:07:10,576
Sir, there was some confusion.
1769
02:07:11,534 --> 02:07:15,368
They're saying they don't
know if he's dead or alive.
1770
02:07:15,784 --> 02:07:17,201
Idiots!
1771
02:07:17,784 --> 02:07:19,368
We did our best.
1772
02:07:19,451 --> 02:07:20,326
Sir, we shot him in the stomach
1773
02:07:20,409 --> 02:07:22,243
and then dragged him on to
the tracks for a train to finish off.
1774
02:07:22,368 --> 02:07:24,118
He would have died but then
his brother came on the scene.
1775
02:07:24,201 --> 02:07:26,368
Shut up.
Shut the muck up.
1776
02:07:28,451 --> 02:07:32,368
If he survives,
he becomes a hero, a media hero.
1777
02:07:32,451 --> 02:07:33,618
Should we go kill
him in the hospital then?
1778
02:07:33,701 --> 02:07:34,993
We'll barge in and finish him off.
1779
02:07:35,076 --> 02:07:40,201
Oh right, kill him in front of
everyone and make a martyr out of him.
1780
02:07:51,576 --> 02:07:53,034
Listen.
1781
02:07:54,034 --> 02:07:56,493
Take a whole bunch
and go out there...
1782
02:07:58,368 --> 02:08:00,409
...and make it seem
like a Naxalite attack.
1783
02:08:00,451 --> 02:08:01,784
No one should survive.
1784
02:08:02,284 --> 02:08:04,284
Kill Anand and
his students, in the hospital.
1785
02:08:04,451 --> 02:08:07,076
If even one of them sits
for it and gets into IIT...
1786
02:08:07,159 --> 02:08:09,118
Anand becomes a hero.
1787
02:08:09,284 --> 02:08:13,201
Before the exam, I want all this over.
1788
02:08:14,284 --> 02:08:15,159
Now go.
1789
02:08:15,576 --> 02:08:18,201
Everything is over
Get on with it.
1790
02:08:19,368 --> 02:08:20,784
Let's go.
1791
02:08:21,076 --> 02:08:23,159
Doctor, Doctor,
my brother, he's been shot.
1792
02:08:23,243 --> 02:08:24,159
Please, take a look at him.
1793
02:08:26,993 --> 02:08:31,243
I beg of you, please, he's bleeding,
1794
02:08:32,201 --> 02:08:33,326
We'll pay anything.
1795
02:08:33,409 --> 02:08:34,451
Get away with you.
1796
02:08:37,451 --> 02:08:38,451
Fill out this form.
1797
02:08:38,493 --> 02:08:41,409
Please admit him first.
1798
02:08:42,243 --> 02:08:43,409
This is Anand Kumar.
1799
02:08:43,451 --> 02:08:45,118
He teaches poor children free.
1800
02:08:45,451 --> 02:08:48,201
- Please do something
- You're going to teach me?
1801
02:08:49,201 --> 02:08:50,326
Do your work.
1802
02:08:51,493 --> 02:08:52,451
Now these people are going to teach us.
1803
02:08:52,493 --> 02:08:54,034
Open your eyes, son.
1804
02:08:55,743 --> 02:08:57,451
Pranav, please hurry.
1805
02:08:57,493 --> 02:08:59,451
Yes, yes, Ma.
I'm bringing the doctor right away.
1806
02:08:59,493 --> 02:09:01,451
- Hurry!
- Coming.
1807
02:09:01,493 --> 02:09:03,284
I'll hit you so hard,
1808
02:09:03,743 --> 02:09:05,784
You'll become an ENT
specialist in a minute.
1809
02:09:05,868 --> 02:09:06,951
Hey!
1810
02:09:07,034 --> 02:09:09,243
- Who do you think you're talking to?
- Shut up.
1811
02:09:09,451 --> 02:09:12,284
No, no, don't be like that.
1812
02:09:12,743 --> 02:09:14,451
- I'll fill the form.
- Don't worry. Ignore him.
1813
02:09:14,493 --> 02:09:16,534
He got his seat in medical
college with a donation.
1814
02:09:16,618 --> 02:09:17,868
He knows nothing.
1815
02:09:18,034 --> 02:09:20,076
You don't worry about a thing.
1816
02:09:20,159 --> 02:09:22,118
Anand Sir is like a God to us.
1817
02:09:22,451 --> 02:09:24,243
Hey Raju, get over here.
1818
02:09:24,576 --> 02:09:26,659
Check his vitals.
1819
02:09:26,743 --> 02:09:27,868
Get his blood group.
1820
02:09:28,076 --> 02:09:29,284
Organise donors.
1821
02:09:29,368 --> 02:09:31,159
And get Dr Jha to come here.
1822
02:09:31,368 --> 02:09:32,076
I am filling the form.
1823
02:09:32,159 --> 02:09:33,118
Don't worry about a thing.
1824
02:09:33,201 --> 02:09:34,618
We won't let anything happen to him.
1825
02:09:36,451 --> 02:09:38,326
Here.
1826
02:09:38,743 --> 02:09:40,118
Get this.
1827
02:10:13,201 --> 02:10:16,784
Tonight, they're going to come.
In large numbers.
1828
02:10:17,451 --> 02:10:19,576
With guns and weapons.
1829
02:10:19,659 --> 02:10:21,368
They want to kill you.
1830
02:10:21,493 --> 02:10:22,701
Oh God!
1831
02:10:23,243 --> 02:10:25,201
and they want to kill the students too.
1832
02:10:28,368 --> 02:10:29,534
Why did you run away?
1833
02:10:30,368 --> 02:10:32,368
I funked it, sir.
1834
02:10:34,076 --> 02:10:37,326
I thought we would never
be able to compete with Excellence.
1835
02:10:38,159 --> 02:10:39,368
Are you happy?
1836
02:10:40,409 --> 02:10:42,618
No, no.
1837
02:10:43,451 --> 02:10:44,534
At least...
1838
02:10:46,409 --> 02:10:51,701
...educate your children well.
1839
02:10:52,368 --> 02:10:53,701
Quick, now.
1840
02:10:57,784 --> 02:10:59,743
Nothing is going to happen to you.
1841
02:11:00,076 --> 02:11:01,118
Move, move, move.
1842
02:11:01,201 --> 02:11:02,368
One minute
1843
02:11:02,868 --> 02:11:04,243
What is it?
1844
02:11:05,701 --> 02:11:07,409
Hey, kids, Anand Sir wants a word.
1845
02:11:15,701 --> 02:11:17,784
This is the time.
1846
02:11:20,076 --> 02:11:22,451
The time to make the leap.
1847
02:11:26,618 --> 02:11:29,034
You've immersed yourself in theory;
time for practicals.
1848
02:11:30,993 --> 02:11:32,409
Time to turn knowledge into action...
1849
02:11:32,493 --> 02:11:34,534
Learn: and you conquer the world.
1850
02:11:34,618 --> 02:11:37,201
- ...the time to fight.
- But learn to know your self.
1851
02:11:37,284 --> 02:11:39,576
Learn: and obstacles are defeated.
1852
02:11:39,659 --> 02:11:42,034
But learn if those habits are your own.
1853
02:11:42,118 --> 02:11:44,534
To learn is to defeat all foes
1854
02:11:44,618 --> 02:11:48,451
To learn is to crush all woes.
1855
02:11:57,826 --> 02:11:59,784
There are two kinds
of people in the world:
1856
02:12:01,409 --> 02:12:02,868
One is Ricky.
1857
02:12:04,368 --> 02:12:08,451
and Bholu.
1858
02:12:09,451 --> 02:12:13,118
They'll come with more confidence
1859
02:12:14,576 --> 02:12:16,451
And less ammunition.
1860
02:12:16,743 --> 02:12:19,076
They must be sure we're sitting ducks.
1861
02:12:19,284 --> 02:12:23,326
I agree. For a half-dead teacher
and some students?
1862
02:12:23,409 --> 02:12:24,909
How much would they think they need?
1863
02:12:26,118 --> 02:12:27,451
We need to exhaust their bullets.
1864
02:12:29,284 --> 02:12:30,451
Without hurting them
1865
02:12:30,701 --> 02:12:31,618
Why?
1866
02:12:32,534 --> 02:12:34,451
Or what difference between them and us?
1867
02:12:36,201 --> 02:12:38,743
They brought two guns and a knife.
1868
02:12:39,159 --> 02:12:40,368
Not even too many bullets.
1869
02:12:40,451 --> 02:12:41,743
First we make sure
they run out of bullets
1870
02:12:41,826 --> 02:12:44,076
and then we lure them into
a gas chamber and lock them in.
1871
02:12:49,451 --> 02:12:52,451
Listen, the hospital is
going to be attacked by Naxals.
1872
02:12:52,534 --> 02:12:53,743
Get everyone into one room.
1873
02:12:53,826 --> 02:12:54,618
What?
1874
02:12:57,076 --> 02:12:58,451
Are there rocks in your ears?
1875
02:12:58,493 --> 02:12:59,618
MTurn off all the lights.
1876
02:13:00,118 --> 02:13:02,201
Get on with it.
We'll take care of the rest.
1877
02:13:02,284 --> 02:13:03,784
We have nothing, they have it all.
1878
02:13:03,868 --> 02:13:05,284
How can we compete?
1879
02:13:05,534 --> 02:13:08,451
Today, it isn't the
prince who mounts the throne
1880
02:13:09,493 --> 02:13:12,826
but the man who proves his worth.
1881
02:13:27,618 --> 02:13:30,159
The hospital seems deserted today.
1882
02:13:32,534 --> 02:13:34,993
Learn: and you conquer the world.
1883
02:13:35,076 --> 02:13:37,868
But learn to know your self.
1884
02:13:37,951 --> 02:13:40,493
Learn: and obstacles are defeated.
1885
02:13:52,493 --> 02:13:55,034
Learn: and you conquer the world.
1886
02:13:55,118 --> 02:13:57,451
But learn to know your self.
1887
02:13:57,534 --> 02:13:59,993
Learn: and obstacles are defeated.
1888
02:14:00,076 --> 02:14:02,493
But learn if those habits are your own.
1889
02:14:02,576 --> 02:14:05,451
To learn is to defeat all foes
1890
02:14:05,576 --> 02:14:08,534
- The tyre is heading towards the petrol.
- To learn is to crush all woes.
1891
02:14:12,576 --> 02:14:15,243
Learning is your auspicious shield
1892
02:14:15,326 --> 02:14:17,993
Learn: for it levels the field.
1893
02:14:18,076 --> 02:14:20,201
He who learns will conquer the world.
1894
02:14:20,284 --> 02:14:22,493
Learn: for justice comes
flowing from learning.
1895
02:14:22,576 --> 02:14:26,034
Learn: it makes you sure of who you are
1896
02:14:26,326 --> 02:14:28,368
Radhe, Radhe...
1897
02:14:28,868 --> 02:14:29,868
The sound is coming from there.
1898
02:14:30,201 --> 02:14:33,284
Radhe, Radhe...
1899
02:14:33,701 --> 02:14:34,909
Where is the sound coming from?
1900
02:14:37,618 --> 02:14:38,618
Now look there.
1901
02:14:44,993 --> 02:14:47,284
This is the law of reflection.
1902
02:14:47,701 --> 02:14:51,368
That means the sound may
not be originating from the
1903
02:14:51,618 --> 02:14:53,409
place where it seems to be coming from.
1904
02:14:53,493 --> 02:14:58,493
If the angle of incidence
is equal to the angle of reflection...
1905
02:14:59,118 --> 02:15:01,993
Radhe, Radhe...
1906
02:15:03,368 --> 02:15:04,784
Radhe...
1907
02:15:06,201 --> 02:15:08,534
Learn: and you conquer the world.
1908
02:15:08,618 --> 02:15:11,451
- No one here.
- But learn to know your self.
1909
02:15:11,493 --> 02:15:13,576
Learn: and obstacles are defeated.
1910
02:15:13,659 --> 02:15:16,284
- They're over there.
- But learn if those habits are your own.
1911
02:15:16,368 --> 02:15:18,951
- No, no, over there.
- To learn is to defeat all foes
1912
02:15:19,034 --> 02:15:21,826
To learn is to crush all woes.
1913
02:15:26,451 --> 02:15:28,451
Keep some bullets for later.
You might need them.
1914
02:15:37,784 --> 02:15:39,284
Locks on both sides.
1915
02:15:39,659 --> 02:15:41,243
Are they outside or inside?
1916
02:15:41,326 --> 02:15:42,451
Step away.
1917
02:15:55,451 --> 02:15:57,451
Be very quiet.
1918
02:16:00,368 --> 02:16:01,701
Easy.
1919
02:16:12,451 --> 02:16:15,118
Where are those kids hiding?
1920
02:16:20,451 --> 02:16:24,409
There's something spooky
about this hospital.
1921
02:16:26,243 --> 02:16:29,243
The sound seems to be coming
from there; that's where they are.
1922
02:16:29,326 --> 02:16:31,868
Hold on.
1923
02:16:33,076 --> 02:16:34,868
They're fooling us.
1924
02:16:47,201 --> 02:16:50,993
When light moves
from one lens to another
1925
02:16:51,076 --> 02:16:55,784
The object in between can vanish.
1926
02:16:56,784 --> 02:17:01,993
Means what is between can disappear
1927
02:17:31,118 --> 02:17:33,451
Learn: and you conquer the world.
1928
02:17:33,493 --> 02:17:36,034
But learn to know your self.
1929
02:17:36,659 --> 02:17:38,493
Don't be in a hurry
to pick up your pens.
1930
02:17:39,409 --> 02:17:43,451
First smile, close your eyes., and you will
find a solution. build a formula in your head.
1931
02:17:44,076 --> 02:17:46,826
- Hey, let me go.
- To learn is to crush all woes.
1932
02:17:53,493 --> 02:17:55,451
Sorry, let's go.
1933
02:17:59,951 --> 02:18:01,493
What's going on?
1934
02:18:02,159 --> 02:18:04,034
Where are we?
1935
02:18:05,159 --> 02:18:06,701
What's this
1936
02:18:07,409 --> 02:18:09,326
Are you going to kill one of your own?
1937
02:18:10,284 --> 02:18:12,076
Open the window.
1938
02:18:33,868 --> 02:18:39,368
Cleverclogs Tripathi knows the
score of every match before it starts
1939
02:18:39,451 --> 02:18:42,784
because the score before
a match starts is always the same:
1940
02:18:44,409 --> 02:18:46,701
zero - zero.
1941
02:18:52,368 --> 02:18:54,493
- Liked it?
- YES SIR!
1942
02:18:54,659 --> 02:18:56,451
You got distracted
from the real problem.
1943
02:18:57,243 --> 02:18:58,493
Where was the problem?
1944
02:18:58,868 --> 02:19:00,243
Here.
1945
02:19:00,784 --> 02:19:02,076
Where were you looking?
1946
02:19:02,159 --> 02:19:03,493
There.
1947
02:19:07,493 --> 02:19:09,451
This is called a distraction.
1948
02:19:09,493 --> 02:19:11,743
- What is it?
- Distraction!
1949
02:19:11,826 --> 02:19:13,326
Got it?
1950
02:19:13,409 --> 02:19:16,118
Hey, there are more coming.
1951
02:19:16,493 --> 02:19:17,701
Let them come.
1952
02:19:27,534 --> 02:19:29,784
How does the eagle catch the mouse?
1953
02:19:31,743 --> 02:19:35,326
She does not swoop on
Point A where the mouse is
1954
02:19:35,409 --> 02:19:37,826
She changes her angle to
1955
02:19:38,909 --> 02:19:44,243
the Point B where the mouse will be.
1956
02:19:44,451 --> 02:19:45,784
42 degrees.
1957
02:19:58,534 --> 02:20:00,243
What's that?
1958
02:20:07,118 --> 02:20:11,743
That night we used all that
we knew to fight what we had to face.
1959
02:20:12,576 --> 02:20:15,076
But not a thing came near Anand Sir.
1960
02:20:17,493 --> 02:20:18,534
After a night of fighting,
1961
02:20:18,618 --> 02:20:20,576
we went and slept in front
of the examination centres.
1962
02:20:21,493 --> 02:20:25,576
All thirty sat;
I gave the exam the next year.
1963
02:20:27,368 --> 02:20:29,201
And the question still was:
1964
02:20:29,909 --> 02:20:31,743
how many of those thirty
were going to make it to IIT?
1965
02:20:32,784 --> 02:20:35,034
How many were going back to
the dirt and the dung and the darkness?
1966
02:20:36,868 --> 02:20:39,493
This was the moment of Bihar's destiny
1967
02:20:39,576 --> 02:20:42,534
To see if the old tradition would hold...
1968
02:20:43,618 --> 02:20:48,534
...Or if those who were truly
capable were going to mount the throne.
1969
02:21:09,076 --> 02:21:10,868
Now close your eyes...
1970
02:21:13,534 --> 02:21:15,451
...and take thought for your parents.
1971
02:21:32,784 --> 02:21:34,618
Where is the money?
1972
02:21:35,451 --> 02:21:37,451
I have nothing.
1973
02:21:39,034 --> 02:21:40,118
Where is the money?
1974
02:21:40,201 --> 02:21:42,201
- Where is the money?
- There's nothing left.
1975
02:21:42,284 --> 02:21:44,076
You've taken it all.
1976
02:23:28,284 --> 02:23:30,701
Urmila, Urmila, you're in.
1977
02:24:16,701 --> 02:24:17,826
It happened.
1978
02:24:19,201 --> 02:24:20,118
What?
1979
02:24:25,909 --> 02:24:27,618
They did it.
1980
02:24:30,243 --> 02:24:31,368
All thirty.
1981
02:24:33,284 --> 02:24:34,784
All thirty.
1982
02:24:38,409 --> 02:24:40,243
All thirty of them into IIT?
1983
02:25:25,534 --> 02:25:26,993
Anand?
1984
02:25:30,243 --> 02:25:32,534
You can make it
1985
02:25:39,784 --> 02:25:43,451
Your destiny...
1986
02:25:43,493 --> 02:25:46,534
Is for you to make...
1987
02:25:47,243 --> 02:25:52,534
Be who you strive to be
1988
02:25:54,576 --> 02:25:57,659
Be the Pauper or the Prince.
1989
02:25:58,243 --> 02:26:01,118
The world's on your ally.
1990
02:26:01,784 --> 02:26:05,993
One who can score the highest marks
1991
02:26:08,201 --> 02:26:10,118
The new world order...
1992
02:26:10,201 --> 02:26:12,034
The new world order...
1993
02:26:12,118 --> 02:26:15,159
The new world order...
1994
02:26:15,618 --> 02:26:21,284
Let this be the new order of the world
1995
02:26:22,993 --> 02:26:26,451
The new world order...
1996
02:26:26,743 --> 02:26:30,076
The new world order...
1997
02:26:30,159 --> 02:26:36,909
Let this be the new order of the world
1998
02:26:59,034 --> 02:27:00,451
Anand Sir always said
1999
02:27:02,659 --> 02:27:05,451
creating
geniuses thirty at a time
2000
02:27:07,368 --> 02:27:11,451
but he was changing
lives, thousands at a time.
2001
02:27:13,326 --> 02:27:15,368
Because when a child studies
then the whole family gets a chance,
2002
02:27:17,159 --> 02:27:20,243
everything changes
2003
02:27:20,909 --> 02:27:24,201
and every generation
that follows can go further.
2004
02:27:25,284 --> 02:27:26,493
Forever.
2005
02:27:37,076 --> 02:27:40,618
Be the Pauper or the Prince.
2006
02:27:40,701 --> 02:27:43,993
The world's on your ally.
2007
02:27:44,451 --> 02:27:49,659
One who can score the highest marks
2008
02:27:50,618 --> 02:27:52,451
The new world order...
2009
02:27:52,534 --> 02:27:54,534
The new world order...
2010
02:27:54,618 --> 02:27:58,034
The new world order...
2011
02:27:58,118 --> 02:28:04,118
Let this be the new order of the world
2012
02:28:06,159 --> 02:28:08,868
The new world order...
2013
02:28:08,951 --> 02:28:12,493
The new world order...
2014
02:28:12,618 --> 02:28:18,493
Let this be the new order of the world
2015
02:28:25,118 --> 02:28:28,243
Your destiny...
2016
02:28:28,701 --> 02:28:31,951
Is for you to make...
2017
02:28:32,451 --> 02:28:37,368
Be who you strive to be
2018
02:28:39,784 --> 02:28:43,284
Be the Pauper or the Prince.
2019
02:28:43,368 --> 02:28:46,576
The world's on your ally.
2020
02:28:47,159 --> 02:28:51,701
One who can score the highest marks
2021
02:28:53,493 --> 02:28:57,034
The new world order...
2022
02:28:57,118 --> 02:29:00,784
The new world order...
2023
02:29:00,868 --> 02:29:08,326
Let this be the new order of the world
2024
02:29:13,118 --> 02:29:16,618
Drive away ignorance...
2025
02:29:16,784 --> 02:29:19,909
...with your intelligence..
2026
02:29:20,493 --> 02:29:24,451
Help your dreams break free.
2027
02:29:24,534 --> 02:29:27,826
Help your dreams break free.
2028
02:29:27,909 --> 02:29:31,284
Nature has...
2029
02:29:31,368 --> 02:29:34,826
...given everyone this opportunity...
2030
02:29:34,909 --> 02:29:39,451
To earn your right
2031
02:29:41,326 --> 02:29:43,326
The new world order...
2032
02:29:43,409 --> 02:29:45,201
The new world order...
2033
02:29:45,284 --> 02:29:48,409
The new world order...
2034
02:29:48,659 --> 02:29:55,534
Let this be the new order of the world
2035
02:30:04,326 --> 02:30:10,034
When you've a talent...
2036
02:30:10,451 --> 02:30:17,201
You can swim against the tide of time.
2037
02:30:18,034 --> 02:30:25,243
Like an alchemist...
2038
02:30:25,326 --> 02:30:32,534
You can turn sand into gold
2039
02:30:33,451 --> 02:30:36,993
Caste doesn't matter...
2040
02:30:37,076 --> 02:30:40,326
Nor does creed.
2041
02:30:40,784 --> 02:30:46,451
Let you be known for your work
2042
02:30:48,993 --> 02:30:52,493
That is the tradition
2043
02:30:52,576 --> 02:30:56,243
Eradicate...
2044
02:30:56,409 --> 02:31:01,826
All the differences...
2045
02:31:03,409 --> 02:31:07,409
Be the Pauper or the Prince.
2046
02:31:07,451 --> 02:31:10,868
The world's on your ally.
2047
02:31:11,201 --> 02:31:15,743
One who can score the highest marks
2048
02:31:17,576 --> 02:31:21,243
The new world order...
2049
02:31:21,326 --> 02:31:24,618
The new world order...
2050
02:31:24,701 --> 02:31:31,618
Let this be the new order of the world
2051
02:31:47,618 --> 02:31:53,368
When you've a talent...
2052
02:31:53,826 --> 02:32:00,951
You can swim against the tide of time.
2053
02:32:01,784 --> 02:32:08,201
Like an alchemist...
2054
02:32:08,743 --> 02:32:15,659
You can turn sand into gold
2055
02:32:16,784 --> 02:32:20,409
Caste doesn't matter...
2056
02:32:20,493 --> 02:32:23,951
Nor does creed.
2057
02:32:24,159 --> 02:32:29,493
Let you be known for your work
2058
02:32:32,493 --> 02:32:35,868
That is the tradition
2059
02:32:35,951 --> 02:32:39,659
Eradicate...
2060
02:32:39,743 --> 02:32:43,826
All the differences...
2061
02:32:46,993 --> 02:32:50,659
Be the Pauper or the Prince.
2062
02:32:50,743 --> 02:32:54,451
The world's on your ally.
2063
02:32:54,493 --> 02:32:59,201
One who can score the highest marks
2064
02:33:00,659 --> 02:33:04,576
The new world order...
2065
02:33:04,659 --> 02:33:08,243
The new world order...
2066
02:33:08,326 --> 02:33:14,159
Let this be the new order of the world
2067
02:33:15,618 --> 02:33:20,784
The new world order...
2068
02:33:21,305 --> 02:34:21,356
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x5vm
Help other users to choose the best subtitles146015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.