Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,399 --> 00:00:15,899
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:34,869 --> 00:00:36,309
Look here, Editor Na.
3
00:00:40,779 --> 00:00:42,079
Editor Na Zero-won!
4
00:00:59,129 --> 00:01:00,259
Yikes.
5
00:01:07,069 --> 00:01:08,139
We're here.
6
00:01:08,809 --> 00:01:09,969
I'm sorry.
7
00:01:10,969 --> 00:01:13,239
You were kind enough to drive
8
00:01:13,239 --> 00:01:14,679
and I fell asleep on you.
9
00:01:15,549 --> 00:01:18,008
It's hard to fight sleep when you're tired.
10
00:01:21,889 --> 00:01:24,089
I'm tired too, so you can get out now.
11
00:01:24,389 --> 00:01:25,159
Right.
12
00:01:26,019 --> 00:01:27,189
Thank you.
13
00:01:27,189 --> 00:01:28,689
See you tomorrow.
14
00:01:28,689 --> 00:01:29,459
Bye.
15
00:02:01,089 --> 00:02:03,689
I went too far earlier.
16
00:02:03,689 --> 00:02:04,689
I'm sorry.
17
00:02:05,359 --> 00:02:07,459
You don't have to move out either.
18
00:02:07,659 --> 00:02:09,179
What's up with him?
19
00:02:11,939 --> 00:02:14,099
He apologized first.
20
00:02:15,269 --> 00:02:16,269
Oh, well.
21
00:02:16,939 --> 00:02:19,309
Whatever.
22
00:02:26,149 --> 00:02:27,549
Ah...
23
00:02:28,749 --> 00:02:32,719
She's probably crying tears of gratitude.
24
00:02:35,189 --> 00:02:37,329
I guess I can write a comment.
25
00:02:39,879 --> 00:02:41,679
Home Ownership Café
YoungForever
26
00:02:41,679 --> 00:02:44,179
Receive notification of new post
27
00:02:44,179 --> 00:02:46,349
New post
YoungForever has uploaded a new post.
28
00:02:45,469 --> 00:02:47,939
She's posting like crazy.
29
00:02:48,959 --> 00:02:52,259
YoungForever
30
00:02:49,239 --> 00:02:52,339
I'm unsubscribing to Jasung TV.
31
00:02:52,339 --> 00:02:54,639
I'd like to find a new channel.
32
00:02:54,949 --> 00:02:57,149
Please recommend.
33
00:02:59,769 --> 00:03:01,469
Dragon
34
00:02:59,819 --> 00:03:01,349
Why all of a sudden?
35
00:03:01,349 --> 00:03:02,749
Why?
36
00:03:04,889 --> 00:03:07,519
What you must do while gathering seed money
37
00:03:07,519 --> 00:03:11,389
is gaining knowledge by reading real estate books.
38
00:03:11,389 --> 00:03:13,559
What's the use of gathering seed money
39
00:03:13,559 --> 00:03:15,089
when you can lose it all
40
00:03:15,109 --> 00:03:16,839
if you don't know about real estate?
41
00:03:16,869 --> 00:03:18,529
You can have a gun and bullets,
42
00:03:18,559 --> 00:03:20,849
but if you don't know how to use it,
43
00:03:21,299 --> 00:03:22,639
you will die a horrible...
44
00:03:23,539 --> 00:03:26,379
Do I have to hear this at home, too?
45
00:03:28,009 --> 00:03:32,479
No wonder he has few followers!
46
00:03:32,069 --> 00:03:35,469
YoungForever
47
00:03:33,349 --> 00:03:35,619
It's just something personal.
48
00:03:35,619 --> 00:03:38,089
Anyway, please recommend some competent
49
00:03:38,089 --> 00:03:39,959
real estate channels.
50
00:03:44,879 --> 00:03:49,479
Reply
Dragon
51
00:03:45,159 --> 00:03:47,459
To my knowledge, Yoo Ja-sung is
52
00:03:47,459 --> 00:03:49,699
Korea's top real estate expert.
53
00:03:55,719 --> 00:03:57,519
YoungForever
54
00:03:58,909 --> 00:04:00,039
What's this?
55
00:04:00,309 --> 00:04:02,029
Is she disagreeing?
56
00:04:05,189 --> 00:04:06,149
Whatever.
57
00:04:13,869 --> 00:04:16,908
Monthly Magazine House #5
You Must Live in Your Home to Know It
58
00:04:16,908 --> 00:04:20,209
You Must Experience a Person to Know Them
59
00:04:27,647 --> 00:04:29,387
Then why didn't you say something?
60
00:04:29,887 --> 00:04:32,457
Was this amusement to you?
61
00:04:33,027 --> 00:04:35,297
I thought we were partners.
62
00:04:36,127 --> 00:04:39,397
But did you think of me as entertainment?
63
00:04:53,047 --> 00:04:54,147
Hey, Shin Gyeom!
64
00:05:11,017 --> 00:05:12,817
First Lady Lunch Box
65
00:05:14,797 --> 00:05:16,437
Excuse me.
66
00:05:16,437 --> 00:05:18,767
Will this do another 1+1 event?
67
00:05:18,767 --> 00:05:20,437
Another?
68
00:05:20,437 --> 00:05:22,477
We don't do 1+1 with new items.
69
00:05:22,477 --> 00:05:24,507
There was that other time.
70
00:05:24,907 --> 00:05:27,477
No, there wasn't. Not even once.
71
00:05:29,347 --> 00:05:30,947
Oh! Take a look at this.
72
00:05:30,727 --> 00:05:32,127
First Lady Lunch Box
73
00:05:31,377 --> 00:05:33,187
First Lady Lunch Box is 1+1.
74
00:05:33,187 --> 00:05:34,347
Huh? Really?
75
00:05:34,487 --> 00:05:37,157
I've never seen a lunch box go for 1+1.
76
00:05:37,387 --> 00:05:39,627
I guess it's a promotion because it's a new item.
77
00:05:40,087 --> 00:05:41,287
Save our seats outside.
78
00:05:41,287 --> 00:05:42,597
I'll pay the cashier.
79
00:05:45,597 --> 00:05:47,727
So she knows you've been acting poor?
80
00:05:48,367 --> 00:05:49,967
I wondered why you looked so blue.
81
00:05:49,967 --> 00:05:51,767
You're broken-hearted.
82
00:05:52,407 --> 00:05:53,737
You know,
83
00:05:53,737 --> 00:05:55,607
getting caught was a matter of time.
84
00:05:56,677 --> 00:05:58,407
I think
85
00:05:58,847 --> 00:06:01,717
there's only one way to turn this over.
86
00:06:03,317 --> 00:06:04,917
Tell her how you feel.
87
00:06:05,047 --> 00:06:06,317
That you like her.
88
00:06:06,647 --> 00:06:07,117
What?
89
00:06:07,117 --> 00:06:10,087
"I like you so much that I wanted to support you."
90
00:06:10,087 --> 00:06:12,087
Go for a direct attack.
91
00:06:12,627 --> 00:06:14,987
Then she won't be mad anymore.
92
00:06:15,697 --> 00:06:16,897
She might even reciprocate.
93
00:06:16,897 --> 00:06:18,197
Forget it.
94
00:06:18,667 --> 00:06:20,867
This is not the time to confess.
95
00:06:21,467 --> 00:06:23,467
It's the perfect time to confess!
96
00:06:23,697 --> 00:06:26,167
A crisis is an opportunity. Got it?
97
00:06:29,207 --> 00:06:31,407
Okay then. Keep on being a downer.
98
00:06:33,657 --> 00:06:35,557
Editor Na Young-won
99
00:06:33,787 --> 00:06:35,487
How was the shoot?
100
00:06:35,817 --> 00:06:38,847
Call me when you get to Seoul. Let's talk.
101
00:06:39,917 --> 00:06:41,247
A crisis is an opportunity!
102
00:06:41,247 --> 00:06:43,087
Don't contemplate. Confess!
103
00:06:53,727 --> 00:06:54,797
You know...
104
00:06:56,537 --> 00:06:58,937
I wasn't trying to deceive you.
105
00:07:01,977 --> 00:07:03,777
I'll tell you the truth.
106
00:07:05,177 --> 00:07:06,677
I know
107
00:07:07,677 --> 00:07:09,077
why you did it.
108
00:07:09,647 --> 00:07:10,377
Huh?
109
00:07:10,617 --> 00:07:14,617
You were helping a coworker trying to save money.
110
00:07:16,287 --> 00:07:21,127
I'm sorry I misread your good intention.
111
00:07:24,527 --> 00:07:27,167
Looking back, I was the one
112
00:07:27,167 --> 00:07:30,397
who misunderstood you and went overboard.
113
00:07:30,867 --> 00:07:33,607
It was hard for me.
114
00:07:33,607 --> 00:07:35,977
So I guess I wanted someone to rely on.
115
00:07:36,577 --> 00:07:40,007
I was sincere in wanting to be your partner.
116
00:07:40,777 --> 00:07:42,977
Yeah, I know.
117
00:07:43,817 --> 00:07:45,647
And I'm really grateful.
118
00:07:47,317 --> 00:07:51,857
Can we still be convenience store mates?
119
00:07:52,227 --> 00:07:53,027
Huh?
120
00:07:56,147 --> 00:07:58,947
Boost up your sagging bottom with Damoa-up!
121
00:08:00,197 --> 00:08:03,867
Shaping underwear after an athlete's foot ad...
122
00:08:04,397 --> 00:08:06,067
The dignity of our magazine...
123
00:08:06,067 --> 00:08:08,037
I told you maintaining money is first priority.
124
00:08:08,037 --> 00:08:10,736
But still... The former CEO...
125
00:08:10,736 --> 00:08:12,277
He didn't put ads like this.
126
00:08:12,297 --> 00:08:14,547
Especially something so vulgar...
127
00:08:15,577 --> 00:08:16,677
What are you doing?
128
00:08:16,677 --> 00:08:18,787
You seem to prefer the former CEO.
129
00:08:18,787 --> 00:08:20,787
He's now in the convenience store business.
130
00:08:20,787 --> 00:08:24,417
You can at least get a job as a part-time clerk.
131
00:08:25,227 --> 00:08:26,427
Wait.
132
00:08:26,427 --> 00:08:29,057
I'll calmly put in the ad.
133
00:08:30,197 --> 00:08:31,727
That'll be all.
134
00:08:32,297 --> 00:08:38,037
Congratulations! Congratulations!
135
00:08:38,037 --> 00:08:42,407
Congratulations on your winning an award!
136
00:08:43,877 --> 00:08:45,137
Congratulations!
137
00:08:45,137 --> 00:08:46,577
What's all this?
138
00:08:46,577 --> 00:08:47,947
You didn't know?
139
00:08:47,947 --> 00:08:50,747
Our CEO is receiving a manager award
140
00:08:50,747 --> 00:08:52,917
at this year's Magazine Day.
141
00:08:55,047 --> 00:08:57,717
I'm sorry. We didn't know...
142
00:08:57,717 --> 00:08:59,027
Why didn't you tell us?
143
00:08:59,027 --> 00:09:00,027
Stop.
144
00:09:00,187 --> 00:09:02,597
It's nothing special.
145
00:09:04,497 --> 00:09:08,027
- Wow! Congratulations!
- Congratulations!
146
00:09:09,737 --> 00:09:11,097
Sheesh.
147
00:09:11,097 --> 00:09:14,267
This is why you're on his blacklist.
148
00:09:15,607 --> 00:09:16,907
What the?
149
00:09:16,907 --> 00:09:18,217
Such a brown-noser.
150
00:09:18,237 --> 00:09:19,347
He should be the leader
151
00:09:19,377 --> 00:09:20,817
of flattery team not ad team.
152
00:09:20,847 --> 00:09:21,777
I'll say.
153
00:09:21,777 --> 00:09:23,917
He's frantic to score high with the CEO.
154
00:09:23,917 --> 00:09:24,917
Never mind.
155
00:09:25,817 --> 00:09:28,147
Everyone, calmly follow me.
156
00:09:29,517 --> 00:09:31,117
Sir!
157
00:09:32,657 --> 00:09:34,587
I have a suggestion.
158
00:09:36,627 --> 00:09:38,557
Since you're receiving an award,
159
00:09:38,557 --> 00:09:42,767
how about a feature story on you in the next issue?
160
00:09:43,197 --> 00:09:44,267
No.
161
00:09:44,267 --> 00:09:47,267
I'd rather you put in more ads.
162
00:09:47,267 --> 00:09:49,507
As I said, it's nothing special.
163
00:09:49,507 --> 00:09:52,447
Of course it's special!
164
00:09:52,447 --> 00:09:54,607
You're a rising star in the magazine industry,
165
00:09:54,607 --> 00:09:56,547
getting an award 3 months after you took over.
166
00:09:56,547 --> 00:10:00,647
People should know you're the CEO of our magazine.
167
00:10:00,647 --> 00:10:01,747
You think so?
168
00:10:02,857 --> 00:10:05,587
I guess there may be a promotional effect.
169
00:10:05,587 --> 00:10:08,957
If people know the master of real estate is CEO,
170
00:10:08,957 --> 00:10:11,457
the houses we're promoting will sell better.
171
00:10:11,457 --> 00:10:13,197
It's a money-making idea.
172
00:10:14,127 --> 00:10:15,537
Right? I did well, right?
173
00:10:15,537 --> 00:10:16,437
No.
174
00:10:16,437 --> 00:10:19,207
You should've thought of this sooner.
175
00:10:19,207 --> 00:10:22,037
The deadline is near. You'll have to get busy.
176
00:10:22,907 --> 00:10:24,177
I'm sorry.
177
00:10:24,177 --> 00:10:28,977
Oh, well, then... Your feature story...
178
00:10:28,977 --> 00:10:30,577
Editor Na could write it.
179
00:10:30,577 --> 00:10:31,747
Me?
180
00:10:36,487 --> 00:10:37,787
- Editor Na?
- Yes.
181
00:10:37,787 --> 00:10:39,987
She's your exclusive editor
182
00:10:39,987 --> 00:10:42,187
and she did many interviews at her former job.
183
00:10:42,187 --> 00:10:43,057
Stop.
184
00:10:43,057 --> 00:10:45,027
Aren't there more competent editors?
185
00:10:45,027 --> 00:10:45,767
Sir?
186
00:10:46,697 --> 00:10:48,367
Oh, well...
187
00:10:48,367 --> 00:10:52,137
The others have a lot on their plate right now.
188
00:10:53,307 --> 00:10:54,987
Then it can't be helped.
189
00:10:55,507 --> 00:10:57,237
You'll have to write well.
190
00:10:57,537 --> 00:10:59,947
If not, I'll get a new editor.
191
00:11:02,247 --> 00:11:04,357
How can he say that to her face?
192
00:11:04,377 --> 00:11:06,427
So humiliating...
193
00:11:11,857 --> 00:11:14,227
Get a new editor?
194
00:11:15,127 --> 00:11:16,497
Sheesh.
195
00:11:16,497 --> 00:11:18,827
He must think I want to write this.
196
00:11:25,767 --> 00:11:27,537
Young-won, you poor thing.
197
00:11:27,537 --> 00:11:29,937
Looks like CEO Yoo is mad at you.
198
00:11:30,137 --> 00:11:32,007
Will you be okay writing the story?
199
00:11:32,607 --> 00:11:34,707
Oh! Are you looking for a new place?
200
00:11:34,707 --> 00:11:39,047
The CEO said I don't have to move out.
201
00:11:39,077 --> 00:11:40,017
What?
202
00:11:40,187 --> 00:11:42,347
He was angry about the request for a discount.
203
00:11:42,367 --> 00:11:43,567
He's good now?
204
00:11:43,587 --> 00:11:44,787
Then what's up with him?
205
00:11:44,787 --> 00:11:49,057
Yeah, well, I thought things were good...
206
00:11:49,397 --> 00:11:50,657
But I guess they're not.
207
00:11:50,857 --> 00:11:53,497
He's so difficult to figure out.
208
00:11:53,497 --> 00:11:55,697
I can't believe you're writing a feature story on him.
209
00:11:56,437 --> 00:11:58,117
I feel sorry for you.
210
00:11:58,437 --> 00:11:59,937
If you need any help, let me know.
211
00:11:59,937 --> 00:12:02,577
I'll help you plenty.
212
00:12:03,037 --> 00:12:04,507
In that case,
213
00:12:04,507 --> 00:12:07,277
can you write the feature story?
214
00:12:07,277 --> 00:12:08,177
Huh?
215
00:12:08,407 --> 00:12:09,617
You're unbelievable.
216
00:12:09,617 --> 00:12:10,217
What?
217
00:12:10,217 --> 00:12:12,517
Since when did you give up that easily?
218
00:12:12,517 --> 00:12:14,517
You have such a tenacious spirit.
219
00:12:14,517 --> 00:12:17,557
If you get through this, you'll grow even more.
220
00:12:18,757 --> 00:12:19,587
Fight on!
221
00:12:24,597 --> 00:12:26,327
Help me, my foot.
222
00:12:29,647 --> 00:12:32,757
Monthly Magazine House
223
00:12:51,117 --> 00:12:54,227
Hello! Nice to meet you!
224
00:12:54,637 --> 00:12:56,307
Lee Soo-Jung / Age 49
25 years experience of proofreading
225
00:12:56,307 --> 00:12:58,277
Key task: Checking typos, correcting sentences
Note: Comes in only for a week
before the deadline! 2 months living in Jejudo Island
226
00:13:02,027 --> 00:13:03,667
You're a complete Jeju person now.
227
00:13:03,667 --> 00:13:06,027
Yeah. I was initially worried
228
00:13:06,057 --> 00:13:08,577
when you said you were moving to Jejudo.
229
00:13:08,607 --> 00:13:11,237
Are you on a diet? You look thinner.
230
00:13:11,237 --> 00:13:13,777
I eat only vegetables like the singer Lee Hyo-ri.
231
00:13:13,777 --> 00:13:14,747
Vegetarian!
232
00:13:14,747 --> 00:13:17,047
I'm doing yoga like Lee Hyo-ri.
233
00:13:17,047 --> 00:13:18,157
At this rate,
234
00:13:18,187 --> 00:13:22,097
I might pick up men in "just ten minutes."
235
00:13:24,857 --> 00:13:26,627
Just ten minutes, my foot.
236
00:13:26,627 --> 00:13:29,227
You're just a half a century old but still unmarried.
237
00:13:29,227 --> 00:13:30,397
What, you bastard?
238
00:13:32,927 --> 00:13:34,367
That's what I would've said.
239
00:13:34,367 --> 00:13:37,137
But after living in Jejudo, I don't get angry.
240
00:13:37,137 --> 00:13:39,267
I guess it's because the place is wonderful.
241
00:13:39,267 --> 00:13:41,567
Jejudo is so healing.
242
00:13:42,107 --> 00:13:43,037
Sheesh.
243
00:13:43,037 --> 00:13:44,307
You like Jejudo that much?
244
00:13:44,307 --> 00:13:46,047
Of course!
245
00:13:46,047 --> 00:13:48,397
Don't worry about reconstruction
246
00:13:48,427 --> 00:13:49,957
and come to Jejudo.
247
00:13:49,977 --> 00:13:50,787
If you sell your apartment,
248
00:13:50,807 --> 00:13:52,647
you could buy several houses there.
249
00:13:53,017 --> 00:13:54,017
Really?
250
00:13:54,147 --> 00:13:55,317
Of course!
251
00:13:56,457 --> 00:13:58,117
You can rent your houses out,
252
00:13:58,137 --> 00:13:59,667
take walks on the oreums
253
00:13:59,687 --> 00:14:02,677
and surf in the ocean.
254
00:14:02,707 --> 00:14:04,827
Jejudo is paradise on earth!
255
00:14:04,827 --> 00:14:09,367
Should I ask my wife to leave everything and go?
256
00:14:09,967 --> 00:14:10,997
Come on.
257
00:14:10,997 --> 00:14:13,637
What use is that?
258
00:14:13,637 --> 00:14:16,507
Your wife is crazy about your kids' education.
259
00:14:16,507 --> 00:14:19,547
She drives your kids all the way to Daechi-dong.
260
00:14:19,547 --> 00:14:21,507
Would she live in Jejudo?
261
00:14:22,077 --> 00:14:23,577
Hey.
262
00:14:23,577 --> 00:14:25,687
There are private academies there, too.
263
00:14:25,687 --> 00:14:27,317
And if you have a computer,
264
00:14:27,317 --> 00:14:30,157
you can take classes from Daechi-dong tutors.
265
00:14:30,157 --> 00:14:32,787
But it's different from actually being there.
266
00:14:32,787 --> 00:14:34,627
And the academic atmosphere is different.
267
00:14:34,627 --> 00:14:35,727
Right?
268
00:14:35,727 --> 00:14:37,297
Of course.
269
00:14:37,297 --> 00:14:39,197
You living in Jejudo?
270
00:14:39,197 --> 00:14:41,527
No can do.
271
00:14:54,347 --> 00:14:56,117
Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo.
272
00:14:56,117 --> 00:14:57,577
Come here for a sec.
273
00:14:57,577 --> 00:14:59,147
Sure. What's up?
274
00:15:00,087 --> 00:15:02,887
What's this typo here?
275
00:15:04,217 --> 00:15:06,357
It's not "unhesetatingly."
276
00:15:06,357 --> 00:15:07,927
It's "unhesitatingly."
277
00:15:07,927 --> 00:15:09,957
Oh, I made a mistake.
278
00:15:09,957 --> 00:15:11,797
Some mistake.
279
00:15:11,797 --> 00:15:13,097
How can you make this mistake?
280
00:15:13,097 --> 00:15:15,597
Maybe it's because you unhesitatingly misjudge things.
281
00:15:15,597 --> 00:15:16,097
Huh?
282
00:15:16,097 --> 00:15:17,197
And here.
283
00:15:17,597 --> 00:15:19,037
It's not "litely."
284
00:15:19,307 --> 00:15:20,307
It's "lightly."
285
00:15:20,307 --> 00:15:21,537
Oh, another mistake.
286
00:15:21,567 --> 00:15:22,997
How can an editor of over 10 years
287
00:15:23,017 --> 00:15:24,047
make this kind of mistake?
288
00:15:24,077 --> 00:15:27,007
Maybe it's because you think lightly.
289
00:15:27,447 --> 00:15:27,777
Huh?
290
00:15:27,777 --> 00:15:30,977
Mistakes reflect one's competence! Okay?
291
00:15:31,517 --> 00:15:32,587
Huh?
292
00:15:32,847 --> 00:15:34,687
You said you don't get mad after living in Jejudo.
293
00:15:34,687 --> 00:15:36,057
Why are you getting so mad?
294
00:15:36,557 --> 00:15:37,687
What? Mad?
295
00:15:37,687 --> 00:15:39,227
When did I get mad?
296
00:15:39,227 --> 00:15:41,787
I was just giving advice.
297
00:15:43,157 --> 00:15:44,527
You're dismissed.
298
00:15:44,527 --> 00:15:46,497
Huh? Okay.
299
00:15:57,307 --> 00:16:01,247
Does he always wear sneakers to a survey?
300
00:16:01,247 --> 00:16:03,147
Yes. But...
301
00:16:03,147 --> 00:16:05,377
A pair doesn't last three months.
302
00:16:05,377 --> 00:16:06,817
He walks a lot.
303
00:16:06,987 --> 00:16:08,617
Really?
304
00:16:09,457 --> 00:16:11,257
That's incredible.
305
00:16:11,717 --> 00:16:14,027
This is for the better.
306
00:16:14,427 --> 00:16:17,657
When she covers me, she'll know how great
307
00:16:17,657 --> 00:16:19,257
a real estate expert I am.
308
00:16:19,797 --> 00:16:22,567
She'll know what a fool she was
309
00:16:22,567 --> 00:16:26,367
to unsubscribe to Jasung TV.
310
00:16:29,287 --> 00:16:31,327
Location: Gangjun-gu, Seoul
311
00:16:31,327 --> 00:16:33,797
Lot area: 560㎡
Building area: 330㎡
Sale price: KRW 12 bil.
312
00:16:34,077 --> 00:16:35,277
Awesome.
313
00:16:35,277 --> 00:16:36,877
You're buying this house?
314
00:16:36,877 --> 00:16:39,177
Big houses aren't popular nowadays.
315
00:16:39,177 --> 00:16:40,717
Since families are getting smaller.
316
00:16:40,717 --> 00:16:41,917
Stop.
317
00:16:42,487 --> 00:16:45,316
All you can see is a big house.
318
00:16:45,316 --> 00:16:46,056
Sir?
319
00:16:48,757 --> 00:16:50,457
A mansion of 330㎡.
320
00:16:50,457 --> 00:16:52,497
A total of 13 rooms.
321
00:16:54,967 --> 00:16:58,266
Ranging from 2-person rooms to 8-person rooms.
322
00:16:59,066 --> 00:17:01,437
It can be remodeled to a sharehouse
323
00:17:01,437 --> 00:17:03,377
that can receive a total of 60 residents.
324
00:17:19,887 --> 00:17:22,697
It's at the heart of the 3 Gangnam districts,
325
00:17:22,697 --> 00:17:25,357
home to many start-ups and young people.
326
00:17:28,127 --> 00:17:31,367
Despite the appealing surrounding infrastructure,
327
00:17:31,367 --> 00:17:35,437
rent in the area is high, so young people can't enter.
328
00:17:32,257 --> 00:17:34,557
Deposit KRW 10 mil. Rent KRW 1.2 mil.
Deposit KRW 10 mil. Rent 1.4 mil.
329
00:17:38,807 --> 00:17:40,137
Targeting them,
330
00:17:40,157 --> 00:17:43,457
if we lower rent to KRW 500,000-700,000,
331
00:17:43,857 --> 00:17:47,417
we'll get a profit of over KRW 30 mil. a month.
332
00:17:47,417 --> 00:17:49,087
KRW 30 mil...
333
00:17:49,087 --> 00:17:52,417
We'll recover the renovation costs in a few months.
334
00:17:52,417 --> 00:17:55,427
I'll buy it immediately and start renovation.
335
00:17:55,427 --> 00:17:56,627
Oh, Secretary Hwang.
336
00:17:56,627 --> 00:17:57,257
Yes, sir?
337
00:17:57,257 --> 00:17:59,827
You must be tired of being in awe all the time,
338
00:17:59,827 --> 00:18:03,067
but you think I'm the best in real estate, right?
339
00:18:03,067 --> 00:18:03,837
Sir?
340
00:18:05,037 --> 00:18:06,037
Oh, sure.
341
00:18:06,667 --> 00:18:09,637
You'll continue to be in awe.
342
00:18:14,707 --> 00:18:16,147
Then before we go to the next site,
343
00:18:16,147 --> 00:18:17,347
let's get something to eat.
344
00:18:17,347 --> 00:18:19,547
Great! I was getting hungry.
345
00:18:25,887 --> 00:18:27,127
Why are you following me?
346
00:18:27,127 --> 00:18:29,627
Huh? Aren't we getting something to eat?
347
00:18:29,627 --> 00:18:31,627
Looks like you misunderstood me again.
348
00:18:31,627 --> 00:18:34,867
I meant, go get something to eat.
349
00:18:34,867 --> 00:18:37,667
We'll meet up 1 hour later after lunch.
350
00:18:49,877 --> 00:18:52,517
Take out "at a glance."
351
00:18:52,717 --> 00:18:54,917
Change it to "furnished with a bathtub." Simple.
352
00:18:54,917 --> 00:18:56,317
Oh, right.
353
00:18:56,687 --> 00:18:57,417
You're the best.
354
00:18:58,457 --> 00:18:59,727
Aw, shucks.
355
00:18:59,727 --> 00:19:01,457
I guess I'm thinking clearer
356
00:19:01,477 --> 00:19:03,137
because Jejudo's air is cleaner.
357
00:19:03,157 --> 00:19:04,957
Jejudo is an air purifier!
358
00:19:04,957 --> 00:19:06,327
I envy you.
359
00:19:06,327 --> 00:19:09,127
Don't be envious and go for it.
360
00:19:09,127 --> 00:19:09,567
Huh?
361
00:19:09,567 --> 00:19:11,967
With the money for a subscription here,
362
00:19:11,967 --> 00:19:14,007
you can buy two apartments in Jejudo.
363
00:19:16,777 --> 00:19:19,647
There are many magazines and private academies there.
364
00:19:19,647 --> 00:19:22,277
You can move to Jejudo with your cutie pie
365
00:19:22,277 --> 00:19:24,747
and live a sweet, sweet life.
366
00:19:24,747 --> 00:19:26,747
Jejudo is love!
367
00:19:26,747 --> 00:19:27,887
Right.
368
00:19:28,087 --> 00:19:30,557
I should talk to my cutie pie.
369
00:19:31,557 --> 00:19:33,557
What use is that?
370
00:19:33,557 --> 00:19:35,327
Your cutie pie was born and bred in Gangnam.
371
00:19:35,327 --> 00:19:37,127
You think she can live in Jejudo?
372
00:19:37,127 --> 00:19:40,167
She'll like malls better than the beach
373
00:19:40,167 --> 00:19:41,727
and running on treadmills
374
00:19:41,727 --> 00:19:44,897
rather than walking on a coastal pathway.
375
00:19:46,037 --> 00:19:47,037
Seriously.
376
00:19:47,037 --> 00:19:48,837
You're making a lot of mistakes today.
377
00:19:49,007 --> 00:19:50,907
Jejudo has everything, you know.
378
00:19:50,907 --> 00:19:51,707
Come on.
379
00:19:51,707 --> 00:19:53,707
It still won't be like Gangnam.
380
00:19:53,707 --> 00:19:56,117
- You think?
- Of course.
381
00:19:56,117 --> 00:19:57,977
You living in Jejudo?
382
00:19:57,977 --> 00:19:59,947
No can do.
383
00:19:59,947 --> 00:20:01,047
Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo.
384
00:20:01,047 --> 00:20:01,647
Yes?
385
00:20:01,647 --> 00:20:03,757
I read your article.
386
00:20:03,757 --> 00:20:06,257
Why aren't your writing skills improving?
387
00:20:06,427 --> 00:20:07,757
Look. Look here!
388
00:20:08,157 --> 00:20:10,457
Maybe it's because you live in Seoul with its bad air.
389
00:20:10,457 --> 00:20:12,827
Your sentences are so murky.
390
00:20:12,827 --> 00:20:13,327
What?
391
00:20:13,327 --> 00:20:16,397
Your sentences are making me choke.
392
00:20:16,397 --> 00:20:18,337
See? Look. Look at this!
393
00:20:24,077 --> 00:20:24,937
Oh, this...
394
00:20:24,937 --> 00:20:26,577
What? It's a mistake again?
395
00:20:26,577 --> 00:20:28,247
I said mistakes reflect one's competence.
396
00:20:28,247 --> 00:20:31,317
No, I mean, this isn't my article.
397
00:20:31,317 --> 00:20:32,817
It's Editor Nam's.
398
00:20:32,817 --> 00:20:34,087
- Huh?
- Huh?
399
00:20:36,167 --> 00:20:37,507
Healing Days
Best Teamaker of My Life!
Editor Nam Sang-soon
400
00:20:37,787 --> 00:20:38,557
It's mine.
401
00:20:38,557 --> 00:20:40,387
Oh...
402
00:20:40,387 --> 00:20:42,997
Everyone makes mistakes.
403
00:20:43,127 --> 00:20:46,167
Just being in Seoul for a moment
404
00:20:46,327 --> 00:20:49,897
is polluting my head with exhaust fumes.
405
00:20:49,897 --> 00:20:53,567
Exhaust fumes are dangerous.
406
00:20:54,607 --> 00:20:56,207
Ow, my head.
407
00:20:56,407 --> 00:20:58,507
Ow, my head. My head.
408
00:21:00,577 --> 00:21:02,717
What's up with her today?
409
00:21:04,117 --> 00:21:06,987
Yes? Has someone come to look at my house?
410
00:21:06,987 --> 00:21:09,087
No, not even one person.
411
00:21:09,617 --> 00:21:11,517
I'm going insane.
412
00:21:11,517 --> 00:21:15,887
I'll up the commission. Please find a buyer.
413
00:21:15,887 --> 00:21:18,257
You said you're going to Seoul to find a buyer.
414
00:21:18,257 --> 00:21:19,297
Things aren't going well?
415
00:21:19,297 --> 00:21:21,267
I'm laying the groundwork,
416
00:21:21,267 --> 00:21:23,997
but someone keeps ruining it. Drat!
417
00:21:23,997 --> 00:21:25,767
How about just living in Jejudo?
418
00:21:25,767 --> 00:21:26,607
No!
419
00:21:26,607 --> 00:21:28,467
I'm going to come back to Seoul!
420
00:21:28,637 --> 00:21:31,637
I can't live in Jejudo any longer!
421
00:21:31,637 --> 00:21:34,577
I'm losing weight because of the stress!
422
00:21:34,577 --> 00:21:37,347
Sell my house no matter what.
423
00:21:37,347 --> 00:21:38,447
Huh?
424
00:21:41,447 --> 00:21:44,887
You're selling your house in Jejudo?
425
00:21:47,557 --> 00:21:48,787
You heard that?
426
00:21:49,597 --> 00:21:50,357
Oh...
427
00:21:54,197 --> 00:21:56,167
Does the CEO usually not buy lunch?
428
00:21:56,167 --> 00:21:58,897
Lunch money is included in our paycheck.
429
00:21:58,897 --> 00:21:59,967
Still.
430
00:22:00,237 --> 00:22:02,567
He buys mansions so easily,
431
00:22:02,807 --> 00:22:04,177
but is so miserly with lunch.
432
00:22:04,177 --> 00:22:06,807
He saves up on the small things
433
00:22:06,807 --> 00:22:09,007
and boldly invests in big things.
434
00:22:11,277 --> 00:22:13,317
I can't write that in the feature story.
435
00:22:14,247 --> 00:22:15,017
Oh!
436
00:22:15,717 --> 00:22:16,557
Right!
437
00:22:17,287 --> 00:22:20,657
What do you think about the CEO?
438
00:22:22,457 --> 00:22:23,027
Huh?
439
00:22:23,027 --> 00:22:26,627
Is there something you feel grateful about?
440
00:22:30,597 --> 00:22:32,167
Or...
441
00:22:32,537 --> 00:22:35,367
Was there a time you were moved by him?
442
00:22:40,847 --> 00:22:43,017
You worked with him for 3 years.
443
00:22:43,877 --> 00:22:45,877
There must be something...
444
00:22:49,317 --> 00:22:50,517
Anything...
445
00:22:53,587 --> 00:22:54,707
He never spoke
446
00:22:55,257 --> 00:22:57,557
till the end.
447
00:22:59,697 --> 00:23:01,497
I can't write that.
448
00:23:04,767 --> 00:23:05,837
CEO Yoo.
449
00:23:05,837 --> 00:23:08,167
I have a lot to say about him.
450
00:23:08,337 --> 00:23:10,007
He has so much money.
451
00:23:10,007 --> 00:23:13,177
But he calculates every single penny.
452
00:23:13,177 --> 00:23:15,977
He's the most tight-fisted person I know.
453
00:23:16,177 --> 00:23:17,617
Thank you for the interview.
454
00:23:17,617 --> 00:23:20,117
And he's so unpleasant.
455
00:23:20,117 --> 00:23:23,957
Once I told him I had a suggestion about the building.
456
00:23:23,957 --> 00:23:26,857
He said it wasn't my concern. But why?
457
00:23:26,857 --> 00:23:28,957
I'm the one guarding and managing this place.
458
00:23:28,957 --> 00:23:30,897
Why wouldn't it be my concern?
459
00:23:30,897 --> 00:23:34,727
He never stopped speaking till the end.
460
00:23:36,667 --> 00:23:38,067
I can't write that.
461
00:23:38,067 --> 00:23:41,267
There has to be material to write a feature story.
462
00:23:41,637 --> 00:23:44,937
This is harder than when I wrote my cover letter.
463
00:23:46,777 --> 00:23:48,007
I don't know.
464
00:23:48,007 --> 00:23:49,687
It'll work out somehow.
465
00:23:50,467 --> 00:23:53,337
Home Ownership Café
I recommend "Amazing Real Estate"
I recommend "RealEstraight"
466
00:23:56,437 --> 00:23:58,637
Amazing Real Estate
467
00:23:59,557 --> 00:24:02,797
Whoa! 400,000 subscribers?
468
00:24:00,707 --> 00:24:03,707
Amazing Real Estate
469
00:24:03,997 --> 00:24:06,667
CEO Yoo only has 40.
470
00:24:08,327 --> 00:24:09,297
Home ownership.
471
00:24:09,297 --> 00:24:11,937
Do you think it's unttainable?
472
00:24:11,937 --> 00:24:13,437
I know so well
473
00:24:13,437 --> 00:24:15,167
how you feel.
474
00:24:15,167 --> 00:24:16,037
From now on,
475
00:24:16,037 --> 00:24:18,877
I'll support you.
476
00:24:20,247 --> 00:24:22,507
He speaks so nicely.
477
00:24:29,447 --> 00:24:31,387
What?
478
00:24:32,287 --> 00:24:33,967
I'm switching channels.
479
00:24:34,827 --> 00:24:36,557
Don't show up again.
480
00:24:37,297 --> 00:24:39,327
Real estate is hard, even if you know it.
481
00:24:39,327 --> 00:24:41,927
So it's natural that you don't know.
482
00:24:41,927 --> 00:24:44,067
Don't be so impatient.
483
00:24:44,067 --> 00:24:45,467
I'll help you.
484
00:24:47,207 --> 00:24:49,237
He's so considerate, too.
485
00:24:52,137 --> 00:24:53,277
Yikes!
486
00:24:54,277 --> 00:24:55,647
Sheesh.
487
00:25:04,417 --> 00:25:05,757
Jeez.
488
00:25:06,287 --> 00:25:08,627
You must read real estate books.
489
00:25:08,627 --> 00:25:11,027
All of life's answers are in books.
490
00:25:11,727 --> 00:25:14,697
But if you knew that, you'd be reading.
491
00:25:14,797 --> 00:25:16,737
Not watching this video.
492
00:25:16,737 --> 00:25:19,267
There he goes again.
493
00:25:20,407 --> 00:25:23,337
I'm watching out of loyalty.
494
00:25:28,107 --> 00:25:31,847
I've decided to continue watching
495
00:25:29,657 --> 00:25:31,857
Home Ownership Café
YoungForever
496
00:25:31,847 --> 00:25:34,317
Jasung TV and prepare for home ownership.
497
00:25:34,587 --> 00:25:38,617
I'm going to read real estate books
498
00:25:38,617 --> 00:25:40,057
per CEO Yoo's advice.
499
00:25:40,587 --> 00:25:42,127
Of course.
500
00:25:42,127 --> 00:25:44,727
There probably wasn't anyone better than me.
501
00:25:46,467 --> 00:25:49,227
She must've realized what a huge expert
502
00:25:49,497 --> 00:25:51,397
I was today.
503
00:25:58,107 --> 00:25:59,407
What's up?
504
00:26:02,107 --> 00:26:03,107
Well...
505
00:26:06,647 --> 00:26:09,547
As a convenience store mate, I wanted to share this.
506
00:26:10,057 --> 00:26:12,317
I felt guilty eating this alone.
507
00:26:12,317 --> 00:26:13,997
You scared me for a sec.
508
00:26:14,857 --> 00:26:17,297
Good. I was craving something sweet.
509
00:26:20,467 --> 00:26:21,267
Huh?
510
00:26:23,267 --> 00:26:24,767
You're really giving me this half?
511
00:26:26,667 --> 00:26:28,437
Yay!
512
00:26:40,047 --> 00:26:42,087
Why don't you date?
513
00:26:42,287 --> 00:26:43,217
Huh?
514
00:26:43,957 --> 00:26:45,487
You don't seem to have a boyfriend.
515
00:26:46,627 --> 00:26:47,627
Oh.
516
00:26:49,427 --> 00:26:51,957
I don't have time to date.
517
00:26:53,997 --> 00:26:56,027
I'm overwhelmed trying to be a homeowner.
518
00:26:56,027 --> 00:26:58,297
I don't have the time to find a boyfriend.
519
00:26:59,137 --> 00:27:01,707
Oh, I see...
520
00:27:02,367 --> 00:27:03,037
Oh!
521
00:27:03,307 --> 00:27:06,077
I actually wanted to ask you.
522
00:27:06,577 --> 00:27:08,207
What kind of person is CEO Yoo?
523
00:27:08,207 --> 00:27:10,147
Huh? Ja-sung?
524
00:27:10,147 --> 00:27:12,637
I'm interviewing his acquaintances
525
00:27:12,667 --> 00:27:15,047
because of a feature story.
526
00:27:15,217 --> 00:27:18,257
You know him better than anyone.
527
00:27:18,417 --> 00:27:21,387
Yes. I know him quite well.
528
00:27:22,927 --> 00:27:24,827
In a word, he is...
529
00:27:27,027 --> 00:27:28,767
Terribly tiresome.
530
00:27:37,507 --> 00:27:40,667
You praised Jejudo so much to us,
531
00:27:40,907 --> 00:27:43,077
but it was so you could leave Jejudo?
532
00:27:43,077 --> 00:27:44,757
To sell us your house?
533
00:27:45,217 --> 00:27:47,647
Is that why you got frustrated with me?
534
00:27:47,647 --> 00:27:48,887
Yeah, you jerk.
535
00:27:48,887 --> 00:27:50,717
If you hadn't spoiled everything,
536
00:27:50,717 --> 00:27:52,787
these fools would've bought my house.
537
00:27:52,787 --> 00:27:53,887
It's so frustrating!
538
00:27:53,887 --> 00:27:55,327
But why?
539
00:27:55,327 --> 00:27:57,697
You're living on vegetables and doing yoga.
540
00:27:57,697 --> 00:27:59,027
You're living like the singer Lee Hyo-ri.
541
00:27:59,027 --> 00:28:00,907
You can't live like her
542
00:28:00,937 --> 00:28:03,277
just by being a vegetarian and doing yoga.
543
00:28:03,297 --> 00:28:07,607
She has her husband Lee Sang-soon.
544
00:28:07,807 --> 00:28:09,537
I forgot about that.
545
00:28:09,537 --> 00:28:11,807
I don't know anyone there.
546
00:28:11,807 --> 00:28:13,547
I'm so lonely.
547
00:28:13,647 --> 00:28:15,947
Jejudo is loneliness.
548
00:28:15,947 --> 00:28:17,177
It's solitude.
549
00:28:17,547 --> 00:28:21,417
It's dreariness.
550
00:28:22,617 --> 00:28:24,687
Get a husband in Jejudo.
551
00:28:24,687 --> 00:28:26,557
Don't you know there are more women there?
552
00:28:26,557 --> 00:28:29,727
There are only dolhareubang stone figures.
553
00:28:29,727 --> 00:28:31,497
Then what will you do?
554
00:28:31,497 --> 00:28:34,727
Take Nam Sang-soon instead of Lee Sang-soon.
555
00:28:36,067 --> 00:28:39,297
Let's leave! Just the two of us!
556
00:28:39,867 --> 00:28:42,767
Sang-soon, want to go with me?
557
00:28:42,767 --> 00:28:45,607
To Jejudo? I'll do everything for you.
558
00:28:45,607 --> 00:28:46,847
Why would I?
559
00:28:47,647 --> 00:28:49,247
I want to live in Seoul.
560
00:28:49,247 --> 00:28:51,047
I'm going to live in Seoul.
561
00:28:52,147 --> 00:28:53,587
Oh, dear.
562
00:28:54,517 --> 00:28:57,557
I can't buy your house.
563
00:28:57,557 --> 00:28:59,187
But I can set you up with someone.
564
00:28:59,887 --> 00:29:01,687
Really? Who?
565
00:29:01,687 --> 00:29:03,357
What kind of guy do you like?
566
00:29:03,357 --> 00:29:05,927
I don't care how he looks.
567
00:29:05,927 --> 00:29:07,047
For example...
568
00:29:08,467 --> 00:29:10,297
A trustworthy guy like the movie star So Ji-seob?
569
00:29:10,297 --> 00:29:10,837
What?
570
00:29:10,837 --> 00:29:11,737
No, no.
571
00:29:11,737 --> 00:29:12,897
For example...
572
00:29:12,897 --> 00:29:15,407
A gentleman like the movie star Jung Woo-sung?
573
00:29:16,267 --> 00:29:17,407
No.
574
00:29:17,407 --> 00:29:19,207
- For example...
- Grab her.
575
00:29:19,207 --> 00:29:19,707
Let's go.
576
00:29:19,707 --> 00:29:20,947
Unbelievable!
577
00:29:21,747 --> 00:29:22,677
How much is it?
578
00:29:22,677 --> 00:29:23,847
Hey! Let go!
579
00:29:23,847 --> 00:29:28,017
It's been a month since I drank with people.
580
00:29:28,017 --> 00:29:29,687
I'm going to drink all night. Until I die!
581
00:29:29,687 --> 00:29:30,687
Oh, no. Oh, no.
582
00:29:30,707 --> 00:29:33,167
I want to enjoy the full night out in Seoul!
583
00:29:33,267 --> 00:29:35,177
55th Anniversary of Korean Magazine Day
584
00:29:37,827 --> 00:29:39,127
Here, here, here.
585
00:29:38,167 --> 00:29:39,367
Monthly Magazine House
586
00:29:39,127 --> 00:29:40,127
Oh!
587
00:29:39,367 --> 00:29:40,367
Green House
588
00:29:42,067 --> 00:29:43,297
Hello!
589
00:29:44,137 --> 00:29:45,667
Yes, we must go global.
590
00:29:45,667 --> 00:29:48,707
Chief Editor Choi! Long time no see.
591
00:29:48,707 --> 00:29:51,377
You're looking haggard every time I see you.
592
00:29:51,377 --> 00:29:54,307
Stop picking a fight and go your way.
593
00:29:54,307 --> 00:29:55,137
Okay.
594
00:29:55,157 --> 00:29:55,857
Who is he?
595
00:29:55,877 --> 00:29:58,147
The chief editor of our rival magazine Green House.
596
00:29:58,147 --> 00:30:01,717
I almost mistook you as a tabloid.
597
00:30:01,717 --> 00:30:05,117
You have all sorts of weird ads now.
598
00:30:05,117 --> 00:30:08,487
What happened to the dignified magazine?
599
00:30:08,487 --> 00:30:10,127
Why you...
600
00:30:10,127 --> 00:30:12,657
- Don't you touch him.
- Hey, hey, hey!
601
00:30:12,657 --> 00:30:13,967
You've gotten bold, you bastard.
602
00:30:13,967 --> 00:30:14,967
Relax.
603
00:30:15,597 --> 00:30:16,437
Oh!
604
00:30:16,437 --> 00:30:18,737
There's an ad we rejected.
605
00:30:18,737 --> 00:30:20,207
It's called Rumble Ka-boom.
606
00:30:20,207 --> 00:30:22,407
What? Rumble Ka-boom?
607
00:30:22,407 --> 00:30:24,177
It's a laxative ad.
608
00:30:24,177 --> 00:30:25,837
It's not dignified enough for our magazine,
609
00:30:25,837 --> 00:30:28,807
but it'll be a good fit for Monthly Magazine Tabloid.
610
00:30:28,807 --> 00:30:29,947
I'm going to kill you.
611
00:30:29,947 --> 00:30:30,747
Ignore him.
612
00:30:30,747 --> 00:30:32,247
Let me know if you're interested.
613
00:30:32,247 --> 00:30:33,347
I'll hook you up.
614
00:30:33,347 --> 00:30:35,327
Rumble Ka-boom!
615
00:30:36,617 --> 00:30:38,117
Rumble...
616
00:30:38,887 --> 00:30:41,657
Better watch it. I'll knock you out.
617
00:30:42,287 --> 00:30:44,427
You did well not to engage.
618
00:30:46,467 --> 00:30:49,227
The press award of the 2020 Korean Magazine goes to
619
00:30:49,227 --> 00:30:52,397
Han Won-shik, CEO of Green House!
620
00:30:53,307 --> 00:30:56,067
You are awarded this prize for your contribution
621
00:30:56,067 --> 00:30:57,877
to the development of Korea's magazine culture.
622
00:31:09,617 --> 00:31:13,487
I'd like to thank my chief editor and staff
623
00:31:13,487 --> 00:31:16,797
for all the hard work they've done.
624
00:31:16,797 --> 00:31:19,727
This honor goes to them.
625
00:31:19,727 --> 00:31:20,727
Thank you.
626
00:31:22,197 --> 00:31:23,067
Awesome!
627
00:31:23,737 --> 00:31:25,567
Awesome! Awesome!
628
00:31:26,217 --> 00:31:27,217
Monthly Magazine House
629
00:31:26,267 --> 00:31:30,377
The manager award of the 2020 Korean Magazine goes to
630
00:31:30,377 --> 00:31:33,507
Yoo Ja-sung, CEO of Monthly Magazine House.
631
00:31:49,427 --> 00:31:51,007
Congratulations, sir!
632
00:32:04,537 --> 00:32:06,237
Congratulations, sir!
633
00:32:28,627 --> 00:32:30,597
The reason I won this award
634
00:32:31,437 --> 00:32:33,437
is thanks to the hard work of
635
00:32:47,717 --> 00:32:50,757
myself.
636
00:32:51,657 --> 00:32:54,487
I, Gaeryong Yoo Ja-sung,
637
00:32:54,487 --> 00:32:57,257
will take all the honor.
638
00:32:57,657 --> 00:32:58,657
Thank you.
639
00:33:15,177 --> 00:33:18,847
The CEO's acceptance speech was unbelievable.
640
00:33:18,847 --> 00:33:21,017
Yeah. What a show off!
641
00:33:21,017 --> 00:33:22,427
We're the ones working hard
642
00:33:22,457 --> 00:33:24,337
while being treated as a tabloid.
643
00:33:24,617 --> 00:33:27,057
How can he not mention us at all?
644
00:33:27,287 --> 00:33:30,527
But he gave us a thumbs up.
645
00:33:30,827 --> 00:33:32,857
Wasn't that a "thank you?"
646
00:33:32,857 --> 00:33:35,097
Oh, that?
647
00:33:35,697 --> 00:33:38,467
Did you buy these flowers with company money?
648
00:33:40,137 --> 00:33:42,007
Sir? What do you mean?
649
00:33:42,467 --> 00:33:44,836
Did you waste company money on flowers?
650
00:33:47,047 --> 00:33:50,376
The staff chipped in and bought them.
651
00:33:51,277 --> 00:33:52,416
That's a relief.
652
00:33:54,717 --> 00:33:56,396
Congratulations, sir!
653
00:33:59,957 --> 00:34:02,527
Wow, unbelievable.
654
00:34:03,527 --> 00:34:04,557
Unbelievable.
655
00:34:04,557 --> 00:34:07,467
He asked that in that situation?
656
00:34:07,867 --> 00:34:09,626
He makes me shudder.
657
00:34:09,827 --> 00:34:13,606
Compared to him, my scary wife is an angel.
658
00:34:14,277 --> 00:34:15,336
Sheesh.
659
00:34:18,876 --> 00:34:19,876
Ja-sung!
660
00:34:20,807 --> 00:34:22,507
Let's get some solo shots.
661
00:34:22,507 --> 00:34:23,177
Why?
662
00:34:23,177 --> 00:34:26,077
For your feature story. Give me a smile.
663
00:34:26,317 --> 00:34:27,887
Your expressions are all blank.
664
00:34:28,617 --> 00:34:29,987
Forget it.
665
00:34:32,657 --> 00:34:34,097
Does he not smile?
666
00:34:34,587 --> 00:34:35,757
Come to think of it,
667
00:34:35,757 --> 00:34:37,827
I've never seen him smile.
668
00:34:39,797 --> 00:34:42,227
Come on. You're leaving?
669
00:34:42,227 --> 00:34:44,767
How about drinks on this special day?
670
00:34:44,767 --> 00:34:47,067
Everyone's here to congratulate you.
671
00:34:47,737 --> 00:34:50,407
Yeah, I was thinking of buying anyway.
672
00:34:54,547 --> 00:34:56,407
Oh, hello.
673
00:34:56,407 --> 00:34:59,377
Since I won an award, I'll buy drinks.
674
00:34:59,377 --> 00:35:00,187
- Sir?
- Sir?
675
00:35:01,347 --> 00:35:03,147
You said no get-togethers...
676
00:35:03,147 --> 00:35:05,587
Since I'm here today, it's okay.
677
00:35:05,587 --> 00:35:07,127
- Let's go.
- Oh, I'm so sorry.
678
00:35:07,127 --> 00:35:08,587
I have to go to a funeral.
679
00:35:08,587 --> 00:35:10,187
You know him, right, Editor Nam?
680
00:35:10,187 --> 00:35:10,527
What?
681
00:35:10,527 --> 00:35:11,527
You know him.
682
00:35:11,527 --> 00:35:13,297
Oh, right.
683
00:35:13,297 --> 00:35:14,597
You know him, too, right, Editor Yeo?
684
00:35:14,597 --> 00:35:15,067
What?
685
00:35:15,067 --> 00:35:16,497
You know him.
686
00:35:16,937 --> 00:35:18,497
Oh, of course.
687
00:35:18,497 --> 00:35:19,797
You know him, too, Young-won.
688
00:35:19,797 --> 00:35:21,707
- What?
- You'll know when you get there.
689
00:35:21,707 --> 00:35:23,387
You two know him as well.
690
00:35:23,977 --> 00:35:24,677
- Yes.
- Yes.
691
00:35:24,907 --> 00:35:26,947
We all know him
692
00:35:26,947 --> 00:35:29,247
so we must go. Tomorrow's the burial.
693
00:35:29,247 --> 00:35:31,117
I understand.
694
00:35:31,447 --> 00:35:32,717
I'll be going then.
695
00:35:34,147 --> 00:35:35,147
Goodbye.
696
00:35:41,987 --> 00:35:43,387
Should...
697
00:35:43,627 --> 00:35:45,697
Should we really do this?
698
00:35:45,697 --> 00:35:49,067
The CEO was being considerate in saying he'll buy.
699
00:35:49,067 --> 00:35:50,867
Being considerate?
700
00:35:51,637 --> 00:35:52,997
Did you forget his thumbs up?
701
00:35:52,997 --> 00:35:53,907
Right.
702
00:35:53,907 --> 00:35:55,107
And even if we had a get-together?
703
00:35:55,107 --> 00:35:56,237
"Stop!"
704
00:35:56,237 --> 00:35:58,177
"Eat within the KRW 30,000 limit."
705
00:35:58,197 --> 00:35:59,687
"Don't drink too much."
706
00:35:59,707 --> 00:36:00,607
He'd be like that.
707
00:36:00,607 --> 00:36:03,147
It's better to drink by ourselves in peace.
708
00:36:06,377 --> 00:36:07,377
Get in.
709
00:36:08,667 --> 00:36:09,527
Better to drink by ourselves.
710
00:36:09,547 --> 00:36:11,057
We're going to that place, right?
711
00:36:11,057 --> 00:36:11,557
Yes.
712
00:36:11,557 --> 00:36:12,257
You made reservations?
713
00:36:12,257 --> 00:36:12,757
Yes, I did.
714
00:36:12,757 --> 00:36:13,757
Good.
715
00:36:16,327 --> 00:36:17,997
Got it...
716
00:36:21,927 --> 00:36:22,967
Close it. Close it.
717
00:36:24,037 --> 00:36:25,867
Get in. Get in.
718
00:36:29,437 --> 00:36:31,877
- Let's get in.
- Let's get in.
719
00:36:31,877 --> 00:36:32,307
Close it.
720
00:36:32,307 --> 00:36:33,647
Let's get in.
721
00:36:35,847 --> 00:36:36,847
Oops.
722
00:36:37,177 --> 00:36:38,617
What the?
723
00:36:40,217 --> 00:36:41,217
Jeez.
724
00:36:41,517 --> 00:36:45,087
You came all the way here for a manager award?
725
00:36:45,087 --> 00:36:47,587
Since you all dressed up,
726
00:36:47,587 --> 00:36:49,727
I thought you'd get more awards.
727
00:36:50,257 --> 00:36:51,727
I feel so bad.
728
00:36:51,727 --> 00:36:53,147
We got the press award,
729
00:36:53,167 --> 00:36:54,727
editing award and editor award.
730
00:36:54,757 --> 00:36:55,297
That's it.
731
00:36:55,297 --> 00:36:56,067
Come here.
732
00:36:56,067 --> 00:36:57,497
You're going to punch me?
733
00:36:58,797 --> 00:37:00,737
Try it then!
734
00:37:01,977 --> 00:37:04,467
- Best not to engange.
- Every year, you looked down on us
735
00:37:04,497 --> 00:37:05,587
because we won nothing.
736
00:37:05,607 --> 00:37:07,907
Shut up. Let's go quietly.
737
00:37:07,907 --> 00:37:09,577
Just say you're envious.
738
00:37:09,577 --> 00:37:11,917
By the way, you should work harder.
739
00:37:11,917 --> 00:37:14,287
No wonder your CEO didn't even mention
740
00:37:14,287 --> 00:37:16,147
any of you in his acceptance speech.
741
00:37:16,147 --> 00:37:17,557
What?
742
00:37:18,317 --> 00:37:21,427
Are you not on good terms with him?
743
00:37:21,427 --> 00:37:24,557
You're worse than a tabloid. You're Messed Up.
744
00:37:27,367 --> 00:37:29,327
Oh, I can't breathe.
745
00:37:29,327 --> 00:37:30,767
Jeez. Messed Up...
746
00:37:33,597 --> 00:37:34,147
Ah...
747
00:37:34,967 --> 00:37:38,807
When I finish counting, run out the elevator.
748
00:37:35,047 --> 00:37:38,447
Chief Editor Choi Go
749
00:37:40,777 --> 00:37:41,777
Five.
750
00:37:42,707 --> 00:37:43,707
Four.
751
00:37:45,017 --> 00:37:45,517
Three.
752
00:37:45,517 --> 00:37:46,517
What are you doing?
753
00:37:46,517 --> 00:37:47,087
Two.
754
00:37:47,087 --> 00:37:48,417
Messed Up...
755
00:37:48,417 --> 00:37:49,417
One.
756
00:37:54,927 --> 00:37:55,927
Run!
757
00:37:57,357 --> 00:37:59,227
- What are you doing?
- What's this?
758
00:39:07,427 --> 00:39:08,427
Get back here.
759
00:39:10,067 --> 00:39:12,267
Get back here. Get back here...
760
00:39:12,267 --> 00:39:14,407
- That hurts, that hurts!
- Ow, ow.
761
00:39:14,407 --> 00:39:16,567
That hurts, that hurts! Ow, ow!
762
00:39:20,237 --> 00:39:22,077
Ow, I'm dying here.
763
00:39:22,077 --> 00:39:24,117
You should've held back!
764
00:39:24,117 --> 00:39:25,637
How could I?
765
00:39:25,947 --> 00:39:29,517
I should've ripped his mouth out.
766
00:39:29,517 --> 00:39:31,487
I'm so angry! Let's order drinks first.
767
00:39:31,487 --> 00:39:32,817
Excuse me!
768
00:39:32,817 --> 00:39:34,127
What should we get for snacks?
769
00:39:34,127 --> 00:39:35,227
Get whatever you want.
770
00:39:35,227 --> 00:39:37,057
That sounds like the editorial team.
771
00:39:37,597 --> 00:39:39,927
I thought they were going to a funeral.
772
00:39:40,327 --> 00:39:41,927
Get something expensive.
773
00:39:49,067 --> 00:39:52,207
How did our magazine fall to this level?
774
00:39:53,037 --> 00:39:54,407
It's all because of CEO Yoo.
775
00:39:54,407 --> 00:39:57,377
Before he came on, we never thought
776
00:39:57,377 --> 00:39:59,677
we'd be looked down on by those bastards.
777
00:39:59,677 --> 00:40:00,917
You're right.
778
00:40:00,917 --> 00:40:02,477
It's not Monthly Magazine House.
779
00:40:02,497 --> 00:40:03,927
It's Monthly Magazine Hell.
780
00:40:03,957 --> 00:40:05,457
Monthly Magazine Hell.
781
00:40:06,257 --> 00:40:07,887
I'm so angry.
782
00:40:15,197 --> 00:40:16,297
- Oh, Editor Na.
- Yes?
783
00:40:16,297 --> 00:40:18,097
How's the feature story going?
784
00:40:18,997 --> 00:40:20,367
It's going.
785
00:40:20,367 --> 00:40:22,367
You're interviewing his acquaintances?
786
00:40:24,107 --> 00:40:26,237
Write this under anonymous.
787
00:40:26,707 --> 00:40:28,457
What kind of a person is Yoo Ja-sung?
788
00:40:28,477 --> 00:40:29,557
He only knows money.
789
00:40:29,577 --> 00:40:30,917
He's a snobby show off.
790
00:40:30,917 --> 00:40:32,877
He has no regard for his employees.
791
00:40:32,877 --> 00:40:34,347
In short,
792
00:40:34,347 --> 00:40:37,787
he makes his employees miserable!
793
00:40:39,987 --> 00:40:40,857
Ja-sung!
794
00:40:44,957 --> 00:40:46,157
This will be epic.
795
00:40:46,327 --> 00:40:48,027
A blood bath of the editorial team.
796
00:40:48,027 --> 00:40:49,127
He makes me miserable.
797
00:40:50,897 --> 00:40:52,037
- Yikes!
- Yikes!
798
00:40:52,037 --> 00:40:53,697
What's wrong with you?
799
00:40:53,697 --> 00:40:55,037
You scared us!
800
00:40:55,037 --> 00:40:56,767
There's something scarier.
801
00:40:57,247 --> 00:40:59,607
The CEO was in the next room.
802
00:40:59,937 --> 00:41:00,647
Wha...what?
803
00:41:00,647 --> 00:41:02,447
I saw him come out of it.
804
00:41:02,447 --> 00:41:04,177
You...you...sure it was him?
805
00:41:04,177 --> 00:41:05,147
Did you run into each other?
806
00:41:05,147 --> 00:41:07,387
No, but I definitely saw him.
807
00:41:07,787 --> 00:41:08,947
What do we do?
808
00:41:08,947 --> 00:41:11,787
He might know we lied to him and came here.
809
00:41:13,487 --> 00:41:15,857
There's something worse.
810
00:41:16,927 --> 00:41:17,927
He didn't...
811
00:41:18,957 --> 00:41:20,697
hear what we said, did he?
812
00:41:27,837 --> 00:41:28,837
Ja-sung.
813
00:41:30,377 --> 00:41:31,477
Are you alright?
814
00:41:33,037 --> 00:41:34,907
There's no reason not to be.
815
00:41:34,977 --> 00:41:37,477
It's natural to talk behind the boss's back.
816
00:41:37,477 --> 00:41:39,447
Then why leave in the middle of dinner?
817
00:41:39,777 --> 00:41:42,447
They might be embarrassed if they run into me.
818
00:41:42,747 --> 00:41:45,617
So don't tell them about tonight.
819
00:41:49,587 --> 00:41:51,657
Is he really okay?
820
00:41:54,927 --> 00:41:57,317
What kind of a person is Yoo Ja-sung?
821
00:41:57,337 --> 00:41:58,777
He only knows money.
822
00:41:58,797 --> 00:42:00,667
He's a snobby show off.
823
00:42:00,667 --> 00:42:02,867
He has no regard for his employees.
824
00:42:02,867 --> 00:42:04,277
In short,
825
00:42:04,277 --> 00:42:08,477
he makes his employees miserable!
826
00:42:09,077 --> 00:42:10,207
Okay. That's it.
827
00:42:13,147 --> 00:42:14,687
So? Can you hear us?
828
00:42:14,687 --> 00:42:16,417
No.
829
00:42:16,957 --> 00:42:18,397
It's loud outside.
830
00:42:18,787 --> 00:42:19,687
It's quiet outside.
831
00:42:19,687 --> 00:42:21,027
Is she sure?
832
00:42:21,657 --> 00:42:23,357
She must be hard of hearing
833
00:42:23,377 --> 00:42:24,767
having earphones on all the time.
834
00:42:24,797 --> 00:42:26,897
Don't worry. He probably didn't hear us.
835
00:42:26,897 --> 00:42:28,627
If he did, he wouldn't have left.
836
00:42:28,627 --> 00:42:29,607
With his temper,
837
00:42:29,637 --> 00:42:31,447
he would've come in and gone berserk.
838
00:42:31,467 --> 00:42:33,237
- Yeah? He didn't hear, right?
- He didn't hear, right?
839
00:42:33,237 --> 00:42:34,607
- He probably didn't.
- He probably didn't.
840
00:42:34,607 --> 00:42:36,537
- Let him not have heard.
- Let him not have heard.
841
00:42:37,507 --> 00:42:39,007
It's not Monthly Magazine House.
842
00:42:39,037 --> 00:42:40,487
It's Monthly Magazine Hell.
843
00:42:40,507 --> 00:42:42,107
Monthly Magazine Hell.
844
00:42:42,707 --> 00:42:44,347
In short,
845
00:42:44,347 --> 00:42:47,887
he makes his employees miserable!
846
00:42:48,887 --> 00:42:49,727
It's nothing.
847
00:42:49,747 --> 00:42:52,667
It's common to exclude and badmouth the boss.
848
00:42:54,087 --> 00:42:55,427
It's completely
849
00:42:55,427 --> 00:42:57,107
not okay!
850
00:42:57,927 --> 00:43:01,497
What? I make them miserable?
851
00:43:01,497 --> 00:43:02,727
Seriously.
852
00:43:15,607 --> 00:43:17,847
I shouldn't be leisurely buying books.
853
00:43:18,877 --> 00:43:21,217
No, like Ui-joo said,
854
00:43:21,517 --> 00:43:23,727
he wouldn't have just left if he heard us.
855
00:43:23,947 --> 00:43:24,997
With his temper.
856
00:43:25,017 --> 00:43:26,057
Right?
857
00:43:29,807 --> 00:43:31,377
Rules of Firing
Fire People While Clapping
Restructuring Master
858
00:43:31,377 --> 00:43:32,807
Rules of Firing
859
00:43:37,147 --> 00:43:38,347
Fire People While Clapping
860
00:43:47,177 --> 00:43:49,107
There's a saying that you must live
861
00:43:49,127 --> 00:43:50,947
in your home to know it.
862
00:43:53,377 --> 00:43:55,057
It's a good sentence.
863
00:43:56,517 --> 00:43:58,387
Right.
864
00:43:58,387 --> 00:44:01,127
You have to live in your home to know it.
865
00:44:03,987 --> 00:44:07,187
The neighborhood is quiet so it's good for reading.
866
00:44:08,067 --> 00:44:11,267
There's ample sunlight so they grow well.
867
00:44:12,197 --> 00:44:14,837
This apartment gets better
868
00:44:15,207 --> 00:44:18,207
the more I live in it.
869
00:44:22,447 --> 00:44:23,647
Move!
870
00:44:23,647 --> 00:44:24,517
- Move!
- Stop.
871
00:44:28,017 --> 00:44:29,917
Are you getting to work now?
872
00:44:30,547 --> 00:44:31,517
I'm sorry.
873
00:44:32,957 --> 00:44:34,527
But as you know,
874
00:44:34,627 --> 00:44:37,057
I live in an apartment scheduled for reconstruction.
875
00:44:37,057 --> 00:44:40,027
The elevator broke down on my way today.
876
00:44:40,027 --> 00:44:41,367
I was trapped in there for 30 minutes...
877
00:44:41,367 --> 00:44:43,897
You should change your name.
878
00:44:43,897 --> 00:44:46,297
Sir? To what?
879
00:44:46,567 --> 00:44:47,837
To Choi Worst?
880
00:44:47,837 --> 00:44:48,767
No.
881
00:44:49,407 --> 00:44:51,137
To Choi Patience.
882
00:44:51,607 --> 00:44:52,407
What?
883
00:44:52,407 --> 00:44:54,147
Give him a round of applause.
884
00:45:02,117 --> 00:45:05,817
Your patience as you invest with your life!
885
00:45:05,817 --> 00:45:06,987
I compliment you.
886
00:45:08,287 --> 00:45:11,117
No doubt you've been the chief editor
887
00:45:11,147 --> 00:45:13,527
for this long thanks to your patience.
888
00:45:13,527 --> 00:45:15,017
Others would've quit,
889
00:45:15,047 --> 00:45:16,617
but you held on for 10 years!
890
00:45:16,967 --> 00:45:18,537
We all should learn
891
00:45:19,137 --> 00:45:20,397
this kind of patience.
892
00:45:21,107 --> 00:45:22,407
- Yes, sir.
- Yes, sir.
893
00:45:23,207 --> 00:45:24,637
- Bye.
- Oh, yes.
894
00:45:24,637 --> 00:45:25,637
Goodbye.
895
00:45:39,357 --> 00:45:41,417
He heard what I said yesterday.
896
00:45:42,627 --> 00:45:43,627
He heard.
897
00:45:43,957 --> 00:45:45,097
I don't think so.
898
00:45:45,097 --> 00:45:47,157
Why would he compliment you if he did?
899
00:45:47,157 --> 00:45:48,727
You think that was a compliment?
900
00:45:48,727 --> 00:45:50,697
He's not the type to compliment someone.
901
00:45:50,697 --> 00:45:51,867
That's true but...
902
00:45:51,867 --> 00:45:53,267
He's saying I should leave
903
00:45:53,267 --> 00:45:55,317
since I've been a chief editor for 10 years.
904
00:45:55,337 --> 00:45:57,407
No way.
905
00:45:57,407 --> 00:45:59,137
Then he would've told you to leave.
906
00:45:59,137 --> 00:46:00,847
Why would he talk around like that?
907
00:46:00,847 --> 00:46:03,047
If he tells me up front, there might be trouble.
908
00:46:05,217 --> 00:46:07,747
I need to hold onto this job until reconstruction.
909
00:46:10,817 --> 00:46:12,947
I'll show him how essential I am
910
00:46:14,187 --> 00:46:16,087
no matter what.
911
00:46:31,357 --> 00:46:33,257
Rules of Firing
912
00:46:35,257 --> 00:46:36,797
Fire People While Clapping
913
00:46:41,497 --> 00:46:43,527
Compliments Can Make a Whale Dance
914
00:46:55,127 --> 00:46:57,767
Compliment instantly.
915
00:46:57,767 --> 00:47:01,567
Encourage people so they'll do well.
916
00:47:04,857 --> 00:47:07,797
Compliments Can Make a Whale Dance
917
00:47:10,947 --> 00:47:12,947
I did what the book said
918
00:47:13,947 --> 00:47:15,887
but will it really work?
919
00:47:17,717 --> 00:47:20,517
You call this an item?
920
00:47:22,377 --> 00:47:24,087
Are you joking?
921
00:47:24,087 --> 00:47:26,297
How dare you work like this?
922
00:47:26,297 --> 00:47:28,927
Aren't you ashamed of collecting your paycheck?
923
00:47:28,927 --> 00:47:30,797
Of course.
924
00:47:31,567 --> 00:47:33,467
All of life's answers are in books.
925
00:47:33,467 --> 00:47:36,867
I will check thoroughly with eagle eyes.
926
00:47:36,867 --> 00:47:38,407
But still...
927
00:47:38,937 --> 00:47:40,477
With just one compliment?
928
00:47:41,907 --> 00:47:43,307
How simple he is!
929
00:47:43,307 --> 00:47:45,367
There's no time to drink tea!
930
00:47:45,847 --> 00:47:47,317
You think we're safe?
931
00:47:48,387 --> 00:47:50,187
Since he's not saying anything,
932
00:47:50,207 --> 00:47:51,757
I don't think he heard us.
933
00:47:57,657 --> 00:47:59,647
I feel bad for Chief Editor,
934
00:47:59,667 --> 00:48:01,207
but it's a relief we're okay.
935
00:48:01,227 --> 00:48:02,227
Stop.
936
00:48:02,397 --> 00:48:03,797
What are you doing?
937
00:48:03,797 --> 00:48:05,997
Oh, I...
938
00:48:10,457 --> 00:48:11,357
Editor Yeo Ui-joo
939
00:48:12,427 --> 00:48:13,527
My cutie pie
940
00:48:13,657 --> 00:48:14,897
Subscription application
View results
941
00:48:15,047 --> 00:48:16,307
Oh, no...
942
00:48:16,307 --> 00:48:18,077
Let's give him a round of applause.
943
00:48:21,287 --> 00:48:23,447
You have multi-tasking skills of messaging
944
00:48:23,477 --> 00:48:25,387
and checking subscription while working.
945
00:48:25,517 --> 00:48:27,487
- I compliment you.
- Thank you.
946
00:48:27,487 --> 00:48:29,627
Multi-tasking is crucial to editors
947
00:48:29,657 --> 00:48:33,797
who write several articles simultaneously.
948
00:48:34,027 --> 00:48:35,327
I compliment you.
949
00:48:39,167 --> 00:48:40,497
He heard what I said, too.
950
00:48:41,067 --> 00:48:42,067
He heard.
951
00:48:48,247 --> 00:48:49,177
Editor Yeo.
952
00:48:49,317 --> 00:48:50,117
Sir?
953
00:48:50,147 --> 00:48:51,747
I compliment you.
954
00:48:53,617 --> 00:48:54,947
For...for what?
955
00:48:54,947 --> 00:48:56,287
Your focus on work is so great
956
00:48:56,307 --> 00:48:58,097
that you have no time to clean.
957
00:48:58,117 --> 00:48:59,757
I compliment you.
958
00:49:06,057 --> 00:49:07,907
He heard what I said, too.
959
00:49:07,927 --> 00:49:08,857
He heard.
960
00:49:10,467 --> 00:49:11,907
I can't get fired.
961
00:49:12,097 --> 00:49:13,157
To get married,
962
00:49:13,177 --> 00:49:14,747
I have to pay for the subscription.
963
00:49:14,767 --> 00:49:15,847
I have several shoes
964
00:49:15,877 --> 00:49:17,247
I'm making monthly payments on.
965
00:49:17,267 --> 00:49:18,377
I can't get fired.
966
00:49:23,877 --> 00:49:26,347
Remember you three were there as well.
967
00:49:26,347 --> 00:49:27,277
- Yes, sir.
- Yes, sir.
968
00:49:28,987 --> 00:49:31,457
Bring me creative items!
969
00:49:31,457 --> 00:49:33,787
I'm Nam Sang-soon at Monthly Magazine House.
970
00:49:33,787 --> 00:49:36,787
I want to interview architect Kim Seok-gu.
971
00:49:36,787 --> 00:49:38,507
Do what you can!
972
00:49:38,527 --> 00:49:40,027
Move!
973
00:49:40,047 --> 00:49:41,297
I sent it there, so...
974
00:49:41,367 --> 00:49:44,667
They're so simple.
975
00:49:49,937 --> 00:49:52,437
What a masterpiece!
976
00:49:53,907 --> 00:49:55,907
Look at those dancing whales.
977
00:49:55,907 --> 00:49:58,527
Bring me a good item! Now!
978
00:49:58,747 --> 00:50:01,547
This is why our competitor got the best of us!
979
00:50:01,547 --> 00:50:03,787
Bring me something good!
980
00:50:04,047 --> 00:50:05,887
Make it good!
981
00:50:06,817 --> 00:50:08,357
What a splendid view!
982
00:50:09,087 --> 00:50:10,757
Splendid.
983
00:50:10,637 --> 00:50:12,507
Compliments Can Make a Whale Dance
A leader that motivates employees to work
984
00:50:12,507 --> 00:50:14,137
Compliment instantly
Remember!
985
00:50:29,407 --> 00:50:32,867
Looks like Editor Na's feature, not CEO Yoo's.
986
00:50:35,087 --> 00:50:38,917
You should've become her boyfriend, not a friend.
987
00:50:39,757 --> 00:50:41,957
It was the perfect moment to tell her how you feel.
988
00:50:45,597 --> 00:50:46,597
Hey.
989
00:50:46,827 --> 00:50:48,567
What's with the sad silence?
990
00:50:51,137 --> 00:50:53,837
Did she reject you?
991
00:50:54,737 --> 00:50:56,137
Never mind.
992
00:50:57,067 --> 00:50:58,977
I'm overwhelmed trying to become a home owner.
993
00:50:58,977 --> 00:51:01,247
I don't have the time to find a boyfriend.
994
00:51:02,077 --> 00:51:04,207
There's no need to rush.
995
00:51:04,207 --> 00:51:06,277
Then you'll miss the opportunity.
996
00:51:06,277 --> 00:51:08,747
While you're eating 1+1 with her at a store,
997
00:51:08,747 --> 00:51:10,917
she could find her plus one elsewhere.
998
00:51:10,917 --> 00:51:12,277
You done talking?
999
00:51:12,787 --> 00:51:13,817
You've never dated.
1000
00:51:13,847 --> 00:51:15,027
How dare you give advice?
1001
00:51:15,057 --> 00:51:15,887
Get lost!
1002
00:51:15,887 --> 00:51:16,887
Alright.
1003
00:51:43,447 --> 00:51:44,657
Who is it?
1004
00:51:44,657 --> 00:51:46,117
Hello.
1005
00:51:46,117 --> 00:51:47,407
I'm Editor Na Young-won
1006
00:51:47,427 --> 00:51:49,287
from Monthly Magazine House.
1007
00:51:49,557 --> 00:51:51,557
I have something to give you.
1008
00:51:52,857 --> 00:51:53,627
What?
1009
00:51:53,957 --> 00:51:55,127
Here.
1010
00:51:55,667 --> 00:51:57,027
What a surprise!
1011
00:51:57,497 --> 00:51:59,137
CEO Yoo sent it, right?
1012
00:51:59,137 --> 00:51:59,937
What?
1013
00:52:02,837 --> 00:52:03,937
Thank you.
1014
00:52:03,937 --> 00:52:04,637
Sure.
1015
00:52:05,037 --> 00:52:07,177
He came here a while ago.
1016
00:52:07,177 --> 00:52:08,627
I'm CEO Yoo Ja-sung
1017
00:52:08,657 --> 00:52:10,377
of Monthly Magazine House.
1018
00:52:11,247 --> 00:52:12,797
You requested a renovation
1019
00:52:12,797 --> 00:52:15,347
for the interior special article "Change," right?
1020
00:52:15,347 --> 00:52:18,017
Yes. What brings you here?
1021
00:52:19,887 --> 00:52:20,687
First of all,
1022
00:52:20,957 --> 00:52:23,457
I'm sorry for cancelling on
1023
00:52:23,457 --> 00:52:25,507
renovating your place.
1024
00:52:25,527 --> 00:52:26,927
It's okay.
1025
00:52:28,027 --> 00:52:29,967
Changing the interior of a monthly rental
1026
00:52:29,997 --> 00:52:31,507
is only good for the landlord.
1027
00:52:31,537 --> 00:52:34,337
It'd be the end if he told you to move out.
1028
00:52:34,337 --> 00:52:36,537
Oh, I see.
1029
00:52:36,537 --> 00:52:37,977
So I wanted to give you this.
1030
00:52:38,677 --> 00:52:41,807
It'd be better if you looked into this.
1031
00:52:45,247 --> 00:52:46,847
If you do more research and study,
1032
00:52:45,397 --> 00:52:48,097
2020, Single parent family housing support project
1033
00:52:46,847 --> 00:52:50,647
you can get job training and day care service.
1034
00:52:50,647 --> 00:52:53,047
I brought all the material you need.
1035
00:52:53,487 --> 00:52:56,587
It's too complicated. I won't understand it.
1036
00:52:57,087 --> 00:52:59,127
So you won't study?
1037
00:52:59,537 --> 00:53:00,457
If you make an effort,
1038
00:53:00,457 --> 00:53:03,097
your child can grow up in a better environment.
1039
00:53:03,527 --> 00:53:05,067
Not knowing is your loss.
1040
00:53:05,067 --> 00:53:07,387
The world only helps those who are prepared.
1041
00:53:10,407 --> 00:53:11,637
Just a second.
1042
00:53:36,627 --> 00:53:40,297
The world will be tougher on you.
1043
00:53:40,897 --> 00:53:42,357
If you do something well,
1044
00:53:42,377 --> 00:53:45,267
they'll be suspicious or envious.
1045
00:53:45,607 --> 00:53:47,677
If you do something bad,
1046
00:53:48,507 --> 00:53:50,777
they'll criticize your environment.
1047
00:53:51,147 --> 00:53:53,977
But you still have to live the best you can.
1048
00:53:54,617 --> 00:53:57,247
I'm the last dragon from the ditch.
1049
00:53:58,387 --> 00:54:00,817
But I hope you become the next dragon.
1050
00:54:03,087 --> 00:54:05,827
This is obviously too hard for you to understand.
1051
00:54:06,797 --> 00:54:10,367
First, grow up healthy and strong.
1052
00:54:11,597 --> 00:54:13,767
He spoke a bit coldly,
1053
00:54:14,267 --> 00:54:17,437
but he came all the way here to tell me that,
1054
00:54:17,607 --> 00:54:19,287
and I felt so grateful.
1055
00:54:20,137 --> 00:54:22,347
He wasn't wrong.
1056
00:54:23,107 --> 00:54:24,787
So I wanted to ask you...
1057
00:54:28,987 --> 00:54:30,847
Can you give him this?
1058
00:54:31,857 --> 00:54:35,727
I knitted it, but I don't know if he'll like it.
1059
00:54:40,927 --> 00:54:42,727
Okay.
1060
00:54:44,197 --> 00:54:45,227
Wow.
1061
00:54:46,037 --> 00:54:47,557
It's the first time
1062
00:54:48,067 --> 00:54:50,337
in a long time I worked this hard.
1063
00:54:50,337 --> 00:54:52,737
I gave it my all.
1064
00:54:52,737 --> 00:54:55,907
This will be the death of me.
1065
00:54:55,907 --> 00:54:59,477
So why work so hard all of a sudden?
1066
00:54:59,477 --> 00:55:04,087
There is someone I'd like to send to Jejudo.
1067
00:55:04,087 --> 00:55:06,017
Really? Who?
1068
00:55:07,557 --> 00:55:08,557
CEO Yoo.
1069
00:55:08,787 --> 00:55:10,487
What? CEO Yoo?
1070
00:55:14,627 --> 00:55:15,867
Hi, Ui-joo.
1071
00:55:17,167 --> 00:55:19,567
We're out for drinks. Come on over.
1072
00:55:19,567 --> 00:55:23,707
I have to send the first draft to the CEO.
1073
00:55:23,707 --> 00:55:24,837
I see.
1074
00:55:24,867 --> 00:55:26,607
Another time, then.
1075
00:55:26,777 --> 00:55:29,977
Oh, and you don’t have to worry.
1076
00:55:29,977 --> 00:55:32,047
We won't ever get fired.
1077
00:55:32,047 --> 00:55:32,717
Huh?
1078
00:55:32,717 --> 00:55:34,017
Ms. Lee said...
1079
00:55:34,017 --> 00:55:38,317
CEO Yoo isn't as bad as you think.
1080
00:55:38,317 --> 00:55:40,057
If he were to fire you for that,
1081
00:55:40,077 --> 00:55:41,697
he would've fired you ages ago.
1082
00:55:41,727 --> 00:55:43,417
He's not someone to fire you
1083
00:55:43,447 --> 00:55:45,447
for badmouthing him.
1084
00:55:46,027 --> 00:55:47,427
He endured worse.
1085
00:55:47,427 --> 00:55:48,567
Worse?
1086
00:55:48,567 --> 00:55:52,567
I heard from the former CEO recently.
1087
00:55:52,567 --> 00:55:55,137
Real estate agent Yoo Ja-sung
1088
00:55:52,587 --> 00:55:54,687
Real estate operator Yoo Ja-sung OUT
1089
00:55:54,687 --> 00:55:55,787
Monthly Magazine House CEO a real estate mogul
We oppose!
1090
00:55:55,137 --> 00:55:58,307
as the CEO of Monthly Magazine House is ridiculous!
1091
00:55:55,787 --> 00:55:57,157
Withdraw sale of
Monthly Magazine House
1092
00:55:58,307 --> 00:56:01,107
- Ridiculous! Ridiculous!
- When this magazine was being sold to CEO Yoo,
1093
00:56:01,107 --> 00:56:02,707
all of you were livid.
1094
00:56:02,707 --> 00:56:03,767
You were like,
1095
00:56:03,797 --> 00:56:07,327
"A magazine can't go to an ignorant real estate operator.
1096
00:56:07,347 --> 00:56:09,817
If he becomes the CEO, we'll quit!"
1097
00:56:09,817 --> 00:56:12,457
You put up posters and held protests.
1098
00:56:12,757 --> 00:56:14,717
CEO Yoo knows all about that.
1099
00:56:14,717 --> 00:56:16,887
Huh? How can he know?
1100
00:56:16,887 --> 00:56:19,757
Because the former CEO told him.
1101
00:56:20,027 --> 00:56:22,327
He said to fire you all
1102
00:56:22,327 --> 00:56:24,637
because you'll present challenges.
1103
00:56:24,667 --> 00:56:26,167
But he bought the magazine,
1104
00:56:26,167 --> 00:56:27,937
insisting on keeping all of us on.
1105
00:56:28,087 --> 00:56:29,767
He's that kind of person.
1106
00:56:29,767 --> 00:56:30,807
Really?
1107
00:56:30,807 --> 00:56:34,377
Yes. But even if he wouldn't have fired us,
1108
00:56:34,377 --> 00:56:38,977
if he'd heard how we badmouthed him,
1109
00:56:38,977 --> 00:56:40,717
he would've gotten angry.
1110
00:56:40,717 --> 00:56:42,717
Maybe he really didn't hear us.
1111
00:56:42,717 --> 00:56:44,747
I don't know.
1112
00:57:03,887 --> 00:57:04,957
Compliments Can Make a Whale Dance
1113
00:57:04,957 --> 00:57:06,477
A leader that motivates employees to work
Compliment instantly
Remember!
1114
00:57:08,137 --> 00:57:09,847
A leader that motivates employees to work
Compliment instantly
Remember!
1115
00:57:12,277 --> 00:57:14,577
In a word, he is...
1116
00:57:16,347 --> 00:57:18,217
Terribly tiresome.
1117
00:57:19,587 --> 00:57:23,587
He seems cold-hearted and cruel.
1118
00:57:24,457 --> 00:57:26,997
But that's just the outside.
1119
00:57:26,997 --> 00:57:28,827
On the inside, he's warm and tender-hearted.
1120
00:57:28,827 --> 00:57:29,667
What?
1121
00:57:30,627 --> 00:57:31,627
No.
1122
00:57:32,097 --> 00:57:34,997
You're just saying that because you're close.
1123
00:57:35,137 --> 00:57:37,927
This interview isn't objective
1124
00:57:37,947 --> 00:57:39,947
so I can't put it in the article.
1125
00:57:40,537 --> 00:57:41,707
It's true.
1126
00:57:42,877 --> 00:57:44,107
I know.
1127
00:57:44,807 --> 00:57:47,277
I know how good a person Ja-sung is.
1128
00:57:50,517 --> 00:57:54,217
He seems cold, but he's warm and tender-hearted.
1129
00:58:11,957 --> 00:58:14,157
Editor Na Zero-won
1130
00:58:12,137 --> 00:58:14,737
I emailed you the first draft of the feature story.
1131
00:58:23,217 --> 00:58:27,857
The house I followed him to looked like a great mansion.
1132
00:58:28,057 --> 00:58:31,027
But his eye for real estate was sharp.
1133
00:58:31,027 --> 00:58:33,797
As the saying "A railroad is a road of money,"
1134
00:58:33,797 --> 00:58:36,527
he focused on the station district.
1135
00:58:36,867 --> 00:58:41,167
I can tell she read real estate books.
1136
00:58:41,167 --> 00:58:44,637
Seeing him made me think.
1137
00:58:48,077 --> 00:58:49,277
What's this?
1138
00:58:49,277 --> 00:58:50,467
There's a saying that
1139
00:58:50,497 --> 00:58:52,547
you must live in your home to know it.
1140
00:58:53,047 --> 00:58:57,047
Likewise, you must experience a person to know them.
1141
00:58:57,447 --> 00:58:59,487
Stop. Change the client.
1142
00:58:59,487 --> 00:59:02,657
Who would be interested in a single room interior?
1143
00:59:03,187 --> 00:59:07,727
A person might seem cold on the outside,
1144
00:59:08,227 --> 00:59:13,367
but you don't know what's on the inside.
1145
00:59:14,067 --> 00:59:18,837
Just as a mansion whose opulence leaves you in awe
1146
00:59:18,837 --> 00:59:23,677
can turn out to be a sharehouse for many people,
1147
00:59:24,347 --> 00:59:30,047
CEO Yoo might seem cold and unapproachable,
1148
00:59:30,487 --> 00:59:31,637
but on the inside,
1149
00:59:31,657 --> 00:59:36,027
he has a warmth that embraces others.
1150
00:59:36,527 --> 00:59:38,927
What's this sudden turn?
1151
00:59:41,477 --> 00:59:43,847
Editor Na Zero-won
1152
00:59:47,867 --> 00:59:49,467
I read your article.
1153
00:59:49,867 --> 00:59:52,907
It seems you studied up on real estate.
1154
00:59:52,907 --> 00:59:55,477
I compliment your diligence.
1155
00:59:55,477 --> 00:59:57,307
Thank you.
1156
00:59:57,307 --> 01:00:00,677
But what you wrote below was cringe-worthy.
1157
01:00:00,847 --> 01:00:02,987
You don't have to make me look nice.
1158
01:00:02,987 --> 01:00:05,757
- Just write as it is...
- I wrote as it is.
1159
01:00:05,917 --> 01:00:06,557
What?
1160
01:00:06,557 --> 01:00:08,887
You really are a good person.
1161
01:00:09,087 --> 01:00:10,887
I wanted to compliment you.
1162
01:00:13,227 --> 01:00:15,027
I'll see you tomorrow.
1163
01:00:20,937 --> 01:00:23,337
You really are a good person.
1164
01:00:23,607 --> 01:00:25,407
I wanted to compliment you.
1165
01:00:25,777 --> 01:00:28,007
You really are a good person.
1166
01:00:28,377 --> 01:00:30,177
I wanted to compliment you.
1167
01:01:13,217 --> 01:01:15,687
Wait. What was I doing?
1168
01:01:15,957 --> 01:01:17,187
Have I become
1169
01:01:17,787 --> 01:01:20,167
a whale just because
1170
01:01:20,527 --> 01:01:22,517
Na Zero-won complimented me?
1171
01:01:49,337 --> 01:01:51,837
Monthly Magazine House
1172
01:01:52,080 --> 01:01:54,280
I thought he was laying the groundwork to fire us.
1173
01:01:54,280 --> 01:01:57,050
If you want to keep hearing compliments, be careful.
1174
01:01:57,250 --> 01:01:58,020
I guess he knows.
1175
01:01:58,020 --> 01:02:00,220
- That you're a good person.
- No.
1176
01:02:00,320 --> 01:02:02,000
I'm not a good person.
1177
01:02:02,760 --> 01:02:04,990
Yesterday, he was such a good person.
1178
01:02:05,660 --> 01:02:07,760
How about a blind date tomorrow?
1179
01:02:08,500 --> 01:02:11,130
I'm destined to be lonely my whole life.
1180
01:02:11,330 --> 01:02:12,170
What?
1181
01:02:14,500 --> 01:02:17,010
Stay here until the repair is done.
1182
01:02:17,010 --> 01:02:18,110
Don't worry.
1183
01:02:18,110 --> 01:02:21,140
How can I not? You make it hard not to.
78542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.