All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,399 --> 00:00:15,899 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:34,869 --> 00:00:36,309 Look here, Editor Na. 3 00:00:40,779 --> 00:00:42,079 Editor Na Zero-won! 4 00:00:59,129 --> 00:01:00,259 Yikes. 5 00:01:07,069 --> 00:01:08,139 We're here. 6 00:01:08,809 --> 00:01:09,969 I'm sorry. 7 00:01:10,969 --> 00:01:13,239 You were kind enough to drive 8 00:01:13,239 --> 00:01:14,679 and I fell asleep on you. 9 00:01:15,549 --> 00:01:18,008 It's hard to fight sleep when you're tired. 10 00:01:21,889 --> 00:01:24,089 I'm tired too, so you can get out now. 11 00:01:24,389 --> 00:01:25,159 Right. 12 00:01:26,019 --> 00:01:27,189 Thank you. 13 00:01:27,189 --> 00:01:28,689 See you tomorrow. 14 00:01:28,689 --> 00:01:29,459 Bye. 15 00:02:01,089 --> 00:02:03,689 I went too far earlier. 16 00:02:03,689 --> 00:02:04,689 I'm sorry. 17 00:02:05,359 --> 00:02:07,459 You don't have to move out either. 18 00:02:07,659 --> 00:02:09,179 What's up with him? 19 00:02:11,939 --> 00:02:14,099 He apologized first. 20 00:02:15,269 --> 00:02:16,269 Oh, well. 21 00:02:16,939 --> 00:02:19,309 Whatever. 22 00:02:26,149 --> 00:02:27,549 Ah... 23 00:02:28,749 --> 00:02:32,719 She's probably crying tears of gratitude. 24 00:02:35,189 --> 00:02:37,329 I guess I can write a comment. 25 00:02:39,879 --> 00:02:41,679 Home Ownership Café YoungForever 26 00:02:41,679 --> 00:02:44,179 Receive notification of new post 27 00:02:44,179 --> 00:02:46,349 New post YoungForever has uploaded a new post. 28 00:02:45,469 --> 00:02:47,939 She's posting like crazy. 29 00:02:48,959 --> 00:02:52,259 YoungForever 30 00:02:49,239 --> 00:02:52,339 I'm unsubscribing to Jasung TV. 31 00:02:52,339 --> 00:02:54,639 I'd like to find a new channel. 32 00:02:54,949 --> 00:02:57,149 Please recommend. 33 00:02:59,769 --> 00:03:01,469 Dragon 34 00:02:59,819 --> 00:03:01,349 Why all of a sudden? 35 00:03:01,349 --> 00:03:02,749 Why? 36 00:03:04,889 --> 00:03:07,519 What you must do while gathering seed money 37 00:03:07,519 --> 00:03:11,389 is gaining knowledge by reading real estate books. 38 00:03:11,389 --> 00:03:13,559 What's the use of gathering seed money 39 00:03:13,559 --> 00:03:15,089 when you can lose it all 40 00:03:15,109 --> 00:03:16,839 if you don't know about real estate? 41 00:03:16,869 --> 00:03:18,529 You can have a gun and bullets, 42 00:03:18,559 --> 00:03:20,849 but if you don't know how to use it, 43 00:03:21,299 --> 00:03:22,639 you will die a horrible... 44 00:03:23,539 --> 00:03:26,379 Do I have to hear this at home, too? 45 00:03:28,009 --> 00:03:32,479 No wonder he has few followers! 46 00:03:32,069 --> 00:03:35,469 YoungForever 47 00:03:33,349 --> 00:03:35,619 It's just something personal. 48 00:03:35,619 --> 00:03:38,089 Anyway, please recommend some competent 49 00:03:38,089 --> 00:03:39,959 real estate channels. 50 00:03:44,879 --> 00:03:49,479 Reply Dragon 51 00:03:45,159 --> 00:03:47,459 To my knowledge, Yoo Ja-sung is 52 00:03:47,459 --> 00:03:49,699 Korea's top real estate expert. 53 00:03:55,719 --> 00:03:57,519 YoungForever 54 00:03:58,909 --> 00:04:00,039 What's this? 55 00:04:00,309 --> 00:04:02,029 Is she disagreeing? 56 00:04:05,189 --> 00:04:06,149 Whatever. 57 00:04:13,869 --> 00:04:16,908 Monthly Magazine House #5 You Must Live in Your Home to Know It 58 00:04:16,908 --> 00:04:20,209 You Must Experience a Person to Know Them 59 00:04:27,647 --> 00:04:29,387 Then why didn't you say something? 60 00:04:29,887 --> 00:04:32,457 Was this amusement to you? 61 00:04:33,027 --> 00:04:35,297 I thought we were partners. 62 00:04:36,127 --> 00:04:39,397 But did you think of me as entertainment? 63 00:04:53,047 --> 00:04:54,147 Hey, Shin Gyeom! 64 00:05:11,017 --> 00:05:12,817 First Lady Lunch Box 65 00:05:14,797 --> 00:05:16,437 Excuse me. 66 00:05:16,437 --> 00:05:18,767 Will this do another 1+1 event? 67 00:05:18,767 --> 00:05:20,437 Another? 68 00:05:20,437 --> 00:05:22,477 We don't do 1+1 with new items. 69 00:05:22,477 --> 00:05:24,507 There was that other time. 70 00:05:24,907 --> 00:05:27,477 No, there wasn't. Not even once. 71 00:05:29,347 --> 00:05:30,947 Oh! Take a look at this. 72 00:05:30,727 --> 00:05:32,127 First Lady Lunch Box 73 00:05:31,377 --> 00:05:33,187 First Lady Lunch Box is 1+1. 74 00:05:33,187 --> 00:05:34,347 Huh? Really? 75 00:05:34,487 --> 00:05:37,157 I've never seen a lunch box go for 1+1. 76 00:05:37,387 --> 00:05:39,627 I guess it's a promotion because it's a new item. 77 00:05:40,087 --> 00:05:41,287 Save our seats outside. 78 00:05:41,287 --> 00:05:42,597 I'll pay the cashier. 79 00:05:45,597 --> 00:05:47,727 So she knows you've been acting poor? 80 00:05:48,367 --> 00:05:49,967 I wondered why you looked so blue. 81 00:05:49,967 --> 00:05:51,767 You're broken-hearted. 82 00:05:52,407 --> 00:05:53,737 You know, 83 00:05:53,737 --> 00:05:55,607 getting caught was a matter of time. 84 00:05:56,677 --> 00:05:58,407 I think 85 00:05:58,847 --> 00:06:01,717 there's only one way to turn this over. 86 00:06:03,317 --> 00:06:04,917 Tell her how you feel. 87 00:06:05,047 --> 00:06:06,317 That you like her. 88 00:06:06,647 --> 00:06:07,117 What? 89 00:06:07,117 --> 00:06:10,087 "I like you so much that I wanted to support you." 90 00:06:10,087 --> 00:06:12,087 Go for a direct attack. 91 00:06:12,627 --> 00:06:14,987 Then she won't be mad anymore. 92 00:06:15,697 --> 00:06:16,897 She might even reciprocate. 93 00:06:16,897 --> 00:06:18,197 Forget it. 94 00:06:18,667 --> 00:06:20,867 This is not the time to confess. 95 00:06:21,467 --> 00:06:23,467 It's the perfect time to confess! 96 00:06:23,697 --> 00:06:26,167 A crisis is an opportunity. Got it? 97 00:06:29,207 --> 00:06:31,407 Okay then. Keep on being a downer. 98 00:06:33,657 --> 00:06:35,557 Editor Na Young-won 99 00:06:33,787 --> 00:06:35,487 How was the shoot? 100 00:06:35,817 --> 00:06:38,847 Call me when you get to Seoul. Let's talk. 101 00:06:39,917 --> 00:06:41,247 A crisis is an opportunity! 102 00:06:41,247 --> 00:06:43,087 Don't contemplate. Confess! 103 00:06:53,727 --> 00:06:54,797 You know... 104 00:06:56,537 --> 00:06:58,937 I wasn't trying to deceive you. 105 00:07:01,977 --> 00:07:03,777 I'll tell you the truth. 106 00:07:05,177 --> 00:07:06,677 I know 107 00:07:07,677 --> 00:07:09,077 why you did it. 108 00:07:09,647 --> 00:07:10,377 Huh? 109 00:07:10,617 --> 00:07:14,617 You were helping a coworker trying to save money. 110 00:07:16,287 --> 00:07:21,127 I'm sorry I misread your good intention. 111 00:07:24,527 --> 00:07:27,167 Looking back, I was the one 112 00:07:27,167 --> 00:07:30,397 who misunderstood you and went overboard. 113 00:07:30,867 --> 00:07:33,607 It was hard for me. 114 00:07:33,607 --> 00:07:35,977 So I guess I wanted someone to rely on. 115 00:07:36,577 --> 00:07:40,007 I was sincere in wanting to be your partner. 116 00:07:40,777 --> 00:07:42,977 Yeah, I know. 117 00:07:43,817 --> 00:07:45,647 And I'm really grateful. 118 00:07:47,317 --> 00:07:51,857 Can we still be convenience store mates? 119 00:07:52,227 --> 00:07:53,027 Huh? 120 00:07:56,147 --> 00:07:58,947 Boost up your sagging bottom with Damoa-up! 121 00:08:00,197 --> 00:08:03,867 Shaping underwear after an athlete's foot ad... 122 00:08:04,397 --> 00:08:06,067 The dignity of our magazine... 123 00:08:06,067 --> 00:08:08,037 I told you maintaining money is first priority. 124 00:08:08,037 --> 00:08:10,736 But still... The former CEO... 125 00:08:10,736 --> 00:08:12,277 He didn't put ads like this. 126 00:08:12,297 --> 00:08:14,547 Especially something so vulgar... 127 00:08:15,577 --> 00:08:16,677 What are you doing? 128 00:08:16,677 --> 00:08:18,787 You seem to prefer the former CEO. 129 00:08:18,787 --> 00:08:20,787 He's now in the convenience store business. 130 00:08:20,787 --> 00:08:24,417 You can at least get a job as a part-time clerk. 131 00:08:25,227 --> 00:08:26,427 Wait. 132 00:08:26,427 --> 00:08:29,057 I'll calmly put in the ad. 133 00:08:30,197 --> 00:08:31,727 That'll be all. 134 00:08:32,297 --> 00:08:38,037 Congratulations! Congratulations! 135 00:08:38,037 --> 00:08:42,407 Congratulations on your winning an award! 136 00:08:43,877 --> 00:08:45,137 Congratulations! 137 00:08:45,137 --> 00:08:46,577 What's all this? 138 00:08:46,577 --> 00:08:47,947 You didn't know? 139 00:08:47,947 --> 00:08:50,747 Our CEO is receiving a manager award 140 00:08:50,747 --> 00:08:52,917 at this year's Magazine Day. 141 00:08:55,047 --> 00:08:57,717 I'm sorry. We didn't know... 142 00:08:57,717 --> 00:08:59,027 Why didn't you tell us? 143 00:08:59,027 --> 00:09:00,027 Stop. 144 00:09:00,187 --> 00:09:02,597 It's nothing special. 145 00:09:04,497 --> 00:09:08,027 - Wow! Congratulations! - Congratulations! 146 00:09:09,737 --> 00:09:11,097 Sheesh. 147 00:09:11,097 --> 00:09:14,267 This is why you're on his blacklist. 148 00:09:15,607 --> 00:09:16,907 What the? 149 00:09:16,907 --> 00:09:18,217 Such a brown-noser. 150 00:09:18,237 --> 00:09:19,347 He should be the leader 151 00:09:19,377 --> 00:09:20,817 of flattery team not ad team. 152 00:09:20,847 --> 00:09:21,777 I'll say. 153 00:09:21,777 --> 00:09:23,917 He's frantic to score high with the CEO. 154 00:09:23,917 --> 00:09:24,917 Never mind. 155 00:09:25,817 --> 00:09:28,147 Everyone, calmly follow me. 156 00:09:29,517 --> 00:09:31,117 Sir! 157 00:09:32,657 --> 00:09:34,587 I have a suggestion. 158 00:09:36,627 --> 00:09:38,557 Since you're receiving an award, 159 00:09:38,557 --> 00:09:42,767 how about a feature story on you in the next issue? 160 00:09:43,197 --> 00:09:44,267 No. 161 00:09:44,267 --> 00:09:47,267 I'd rather you put in more ads. 162 00:09:47,267 --> 00:09:49,507 As I said, it's nothing special. 163 00:09:49,507 --> 00:09:52,447 Of course it's special! 164 00:09:52,447 --> 00:09:54,607 You're a rising star in the magazine industry, 165 00:09:54,607 --> 00:09:56,547 getting an award 3 months after you took over. 166 00:09:56,547 --> 00:10:00,647 People should know you're the CEO of our magazine. 167 00:10:00,647 --> 00:10:01,747 You think so? 168 00:10:02,857 --> 00:10:05,587 I guess there may be a promotional effect. 169 00:10:05,587 --> 00:10:08,957 If people know the master of real estate is CEO, 170 00:10:08,957 --> 00:10:11,457 the houses we're promoting will sell better. 171 00:10:11,457 --> 00:10:13,197 It's a money-making idea. 172 00:10:14,127 --> 00:10:15,537 Right? I did well, right? 173 00:10:15,537 --> 00:10:16,437 No. 174 00:10:16,437 --> 00:10:19,207 You should've thought of this sooner. 175 00:10:19,207 --> 00:10:22,037 The deadline is near. You'll have to get busy. 176 00:10:22,907 --> 00:10:24,177 I'm sorry. 177 00:10:24,177 --> 00:10:28,977 Oh, well, then... Your feature story... 178 00:10:28,977 --> 00:10:30,577 Editor Na could write it. 179 00:10:30,577 --> 00:10:31,747 Me? 180 00:10:36,487 --> 00:10:37,787 - Editor Na? - Yes. 181 00:10:37,787 --> 00:10:39,987 She's your exclusive editor 182 00:10:39,987 --> 00:10:42,187 and she did many interviews at her former job. 183 00:10:42,187 --> 00:10:43,057 Stop. 184 00:10:43,057 --> 00:10:45,027 Aren't there more competent editors? 185 00:10:45,027 --> 00:10:45,767 Sir? 186 00:10:46,697 --> 00:10:48,367 Oh, well... 187 00:10:48,367 --> 00:10:52,137 The others have a lot on their plate right now. 188 00:10:53,307 --> 00:10:54,987 Then it can't be helped. 189 00:10:55,507 --> 00:10:57,237 You'll have to write well. 190 00:10:57,537 --> 00:10:59,947 If not, I'll get a new editor. 191 00:11:02,247 --> 00:11:04,357 How can he say that to her face? 192 00:11:04,377 --> 00:11:06,427 So humiliating... 193 00:11:11,857 --> 00:11:14,227 Get a new editor? 194 00:11:15,127 --> 00:11:16,497 Sheesh. 195 00:11:16,497 --> 00:11:18,827 He must think I want to write this. 196 00:11:25,767 --> 00:11:27,537 Young-won, you poor thing. 197 00:11:27,537 --> 00:11:29,937 Looks like CEO Yoo is mad at you. 198 00:11:30,137 --> 00:11:32,007 Will you be okay writing the story? 199 00:11:32,607 --> 00:11:34,707 Oh! Are you looking for a new place? 200 00:11:34,707 --> 00:11:39,047 The CEO said I don't have to move out. 201 00:11:39,077 --> 00:11:40,017 What? 202 00:11:40,187 --> 00:11:42,347 He was angry about the request for a discount. 203 00:11:42,367 --> 00:11:43,567 He's good now? 204 00:11:43,587 --> 00:11:44,787 Then what's up with him? 205 00:11:44,787 --> 00:11:49,057 Yeah, well, I thought things were good... 206 00:11:49,397 --> 00:11:50,657 But I guess they're not. 207 00:11:50,857 --> 00:11:53,497 He's so difficult to figure out. 208 00:11:53,497 --> 00:11:55,697 I can't believe you're writing a feature story on him. 209 00:11:56,437 --> 00:11:58,117 I feel sorry for you. 210 00:11:58,437 --> 00:11:59,937 If you need any help, let me know. 211 00:11:59,937 --> 00:12:02,577 I'll help you plenty. 212 00:12:03,037 --> 00:12:04,507 In that case, 213 00:12:04,507 --> 00:12:07,277 can you write the feature story? 214 00:12:07,277 --> 00:12:08,177 Huh? 215 00:12:08,407 --> 00:12:09,617 You're unbelievable. 216 00:12:09,617 --> 00:12:10,217 What? 217 00:12:10,217 --> 00:12:12,517 Since when did you give up that easily? 218 00:12:12,517 --> 00:12:14,517 You have such a tenacious spirit. 219 00:12:14,517 --> 00:12:17,557 If you get through this, you'll grow even more. 220 00:12:18,757 --> 00:12:19,587 Fight on! 221 00:12:24,597 --> 00:12:26,327 Help me, my foot. 222 00:12:29,647 --> 00:12:32,757 Monthly Magazine House 223 00:12:51,117 --> 00:12:54,227 Hello! Nice to meet you! 224 00:12:54,637 --> 00:12:56,307 Lee Soo-Jung / Age 49 25 years experience of proofreading 225 00:12:56,307 --> 00:12:58,277 Key task: Checking typos, correcting sentences Note: Comes in only for a week before the deadline! 2 months living in Jejudo Island 226 00:13:02,027 --> 00:13:03,667 You're a complete Jeju person now. 227 00:13:03,667 --> 00:13:06,027 Yeah. I was initially worried 228 00:13:06,057 --> 00:13:08,577 when you said you were moving to Jejudo. 229 00:13:08,607 --> 00:13:11,237 Are you on a diet? You look thinner. 230 00:13:11,237 --> 00:13:13,777 I eat only vegetables like the singer Lee Hyo-ri. 231 00:13:13,777 --> 00:13:14,747 Vegetarian! 232 00:13:14,747 --> 00:13:17,047 I'm doing yoga like Lee Hyo-ri. 233 00:13:17,047 --> 00:13:18,157 At this rate, 234 00:13:18,187 --> 00:13:22,097 I might pick up men in "just ten minutes." 235 00:13:24,857 --> 00:13:26,627 Just ten minutes, my foot. 236 00:13:26,627 --> 00:13:29,227 You're just a half a century old but still unmarried. 237 00:13:29,227 --> 00:13:30,397 What, you bastard? 238 00:13:32,927 --> 00:13:34,367 That's what I would've said. 239 00:13:34,367 --> 00:13:37,137 But after living in Jejudo, I don't get angry. 240 00:13:37,137 --> 00:13:39,267 I guess it's because the place is wonderful. 241 00:13:39,267 --> 00:13:41,567 Jejudo is so healing. 242 00:13:42,107 --> 00:13:43,037 Sheesh. 243 00:13:43,037 --> 00:13:44,307 You like Jejudo that much? 244 00:13:44,307 --> 00:13:46,047 Of course! 245 00:13:46,047 --> 00:13:48,397 Don't worry about reconstruction 246 00:13:48,427 --> 00:13:49,957 and come to Jejudo. 247 00:13:49,977 --> 00:13:50,787 If you sell your apartment, 248 00:13:50,807 --> 00:13:52,647 you could buy several houses there. 249 00:13:53,017 --> 00:13:54,017 Really? 250 00:13:54,147 --> 00:13:55,317 Of course! 251 00:13:56,457 --> 00:13:58,117 You can rent your houses out, 252 00:13:58,137 --> 00:13:59,667 take walks on the oreums 253 00:13:59,687 --> 00:14:02,677 and surf in the ocean. 254 00:14:02,707 --> 00:14:04,827 Jejudo is paradise on earth! 255 00:14:04,827 --> 00:14:09,367 Should I ask my wife to leave everything and go? 256 00:14:09,967 --> 00:14:10,997 Come on. 257 00:14:10,997 --> 00:14:13,637 What use is that? 258 00:14:13,637 --> 00:14:16,507 Your wife is crazy about your kids' education. 259 00:14:16,507 --> 00:14:19,547 She drives your kids all the way to Daechi-dong. 260 00:14:19,547 --> 00:14:21,507 Would she live in Jejudo? 261 00:14:22,077 --> 00:14:23,577 Hey. 262 00:14:23,577 --> 00:14:25,687 There are private academies there, too. 263 00:14:25,687 --> 00:14:27,317 And if you have a computer, 264 00:14:27,317 --> 00:14:30,157 you can take classes from Daechi-dong tutors. 265 00:14:30,157 --> 00:14:32,787 But it's different from actually being there. 266 00:14:32,787 --> 00:14:34,627 And the academic atmosphere is different. 267 00:14:34,627 --> 00:14:35,727 Right? 268 00:14:35,727 --> 00:14:37,297 Of course. 269 00:14:37,297 --> 00:14:39,197 You living in Jejudo? 270 00:14:39,197 --> 00:14:41,527 No can do. 271 00:14:54,347 --> 00:14:56,117 Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo. 272 00:14:56,117 --> 00:14:57,577 Come here for a sec. 273 00:14:57,577 --> 00:14:59,147 Sure. What's up? 274 00:15:00,087 --> 00:15:02,887 What's this typo here? 275 00:15:04,217 --> 00:15:06,357 It's not "unhesetatingly." 276 00:15:06,357 --> 00:15:07,927 It's "unhesitatingly." 277 00:15:07,927 --> 00:15:09,957 Oh, I made a mistake. 278 00:15:09,957 --> 00:15:11,797 Some mistake. 279 00:15:11,797 --> 00:15:13,097 How can you make this mistake? 280 00:15:13,097 --> 00:15:15,597 Maybe it's because you unhesitatingly misjudge things. 281 00:15:15,597 --> 00:15:16,097 Huh? 282 00:15:16,097 --> 00:15:17,197 And here. 283 00:15:17,597 --> 00:15:19,037 It's not "litely." 284 00:15:19,307 --> 00:15:20,307 It's "lightly." 285 00:15:20,307 --> 00:15:21,537 Oh, another mistake. 286 00:15:21,567 --> 00:15:22,997 How can an editor of over 10 years 287 00:15:23,017 --> 00:15:24,047 make this kind of mistake? 288 00:15:24,077 --> 00:15:27,007 Maybe it's because you think lightly. 289 00:15:27,447 --> 00:15:27,777 Huh? 290 00:15:27,777 --> 00:15:30,977 Mistakes reflect one's competence! Okay? 291 00:15:31,517 --> 00:15:32,587 Huh? 292 00:15:32,847 --> 00:15:34,687 You said you don't get mad after living in Jejudo. 293 00:15:34,687 --> 00:15:36,057 Why are you getting so mad? 294 00:15:36,557 --> 00:15:37,687 What? Mad? 295 00:15:37,687 --> 00:15:39,227 When did I get mad? 296 00:15:39,227 --> 00:15:41,787 I was just giving advice. 297 00:15:43,157 --> 00:15:44,527 You're dismissed. 298 00:15:44,527 --> 00:15:46,497 Huh? Okay. 299 00:15:57,307 --> 00:16:01,247 Does he always wear sneakers to a survey? 300 00:16:01,247 --> 00:16:03,147 Yes. But... 301 00:16:03,147 --> 00:16:05,377 A pair doesn't last three months. 302 00:16:05,377 --> 00:16:06,817 He walks a lot. 303 00:16:06,987 --> 00:16:08,617 Really? 304 00:16:09,457 --> 00:16:11,257 That's incredible. 305 00:16:11,717 --> 00:16:14,027 This is for the better. 306 00:16:14,427 --> 00:16:17,657 When she covers me, she'll know how great 307 00:16:17,657 --> 00:16:19,257 a real estate expert I am. 308 00:16:19,797 --> 00:16:22,567 She'll know what a fool she was 309 00:16:22,567 --> 00:16:26,367 to unsubscribe to Jasung TV. 310 00:16:29,287 --> 00:16:31,327 Location: Gangjun-gu, Seoul 311 00:16:31,327 --> 00:16:33,797 Lot area: 560㎡ Building area: 330㎡ Sale price: KRW 12 bil. 312 00:16:34,077 --> 00:16:35,277 Awesome. 313 00:16:35,277 --> 00:16:36,877 You're buying this house? 314 00:16:36,877 --> 00:16:39,177 Big houses aren't popular nowadays. 315 00:16:39,177 --> 00:16:40,717 Since families are getting smaller. 316 00:16:40,717 --> 00:16:41,917 Stop. 317 00:16:42,487 --> 00:16:45,316 All you can see is a big house. 318 00:16:45,316 --> 00:16:46,056 Sir? 319 00:16:48,757 --> 00:16:50,457 A mansion of 330㎡. 320 00:16:50,457 --> 00:16:52,497 A total of 13 rooms. 321 00:16:54,967 --> 00:16:58,266 Ranging from 2-person rooms to 8-person rooms. 322 00:16:59,066 --> 00:17:01,437 It can be remodeled to a sharehouse 323 00:17:01,437 --> 00:17:03,377 that can receive a total of 60 residents. 324 00:17:19,887 --> 00:17:22,697 It's at the heart of the 3 Gangnam districts, 325 00:17:22,697 --> 00:17:25,357 home to many start-ups and young people. 326 00:17:28,127 --> 00:17:31,367 Despite the appealing surrounding infrastructure, 327 00:17:31,367 --> 00:17:35,437 rent in the area is high, so young people can't enter. 328 00:17:32,257 --> 00:17:34,557 Deposit KRW 10 mil. Rent KRW 1.2 mil. Deposit KRW 10 mil. Rent 1.4 mil. 329 00:17:38,807 --> 00:17:40,137 Targeting them, 330 00:17:40,157 --> 00:17:43,457 if we lower rent to KRW 500,000-700,000, 331 00:17:43,857 --> 00:17:47,417 we'll get a profit of over KRW 30 mil. a month. 332 00:17:47,417 --> 00:17:49,087 KRW 30 mil... 333 00:17:49,087 --> 00:17:52,417 We'll recover the renovation costs in a few months. 334 00:17:52,417 --> 00:17:55,427 I'll buy it immediately and start renovation. 335 00:17:55,427 --> 00:17:56,627 Oh, Secretary Hwang. 336 00:17:56,627 --> 00:17:57,257 Yes, sir? 337 00:17:57,257 --> 00:17:59,827 You must be tired of being in awe all the time, 338 00:17:59,827 --> 00:18:03,067 but you think I'm the best in real estate, right? 339 00:18:03,067 --> 00:18:03,837 Sir? 340 00:18:05,037 --> 00:18:06,037 Oh, sure. 341 00:18:06,667 --> 00:18:09,637 You'll continue to be in awe. 342 00:18:14,707 --> 00:18:16,147 Then before we go to the next site, 343 00:18:16,147 --> 00:18:17,347 let's get something to eat. 344 00:18:17,347 --> 00:18:19,547 Great! I was getting hungry. 345 00:18:25,887 --> 00:18:27,127 Why are you following me? 346 00:18:27,127 --> 00:18:29,627 Huh? Aren't we getting something to eat? 347 00:18:29,627 --> 00:18:31,627 Looks like you misunderstood me again. 348 00:18:31,627 --> 00:18:34,867 I meant, go get something to eat. 349 00:18:34,867 --> 00:18:37,667 We'll meet up 1 hour later after lunch. 350 00:18:49,877 --> 00:18:52,517 Take out "at a glance." 351 00:18:52,717 --> 00:18:54,917 Change it to "furnished with a bathtub." Simple. 352 00:18:54,917 --> 00:18:56,317 Oh, right. 353 00:18:56,687 --> 00:18:57,417 You're the best. 354 00:18:58,457 --> 00:18:59,727 Aw, shucks. 355 00:18:59,727 --> 00:19:01,457 I guess I'm thinking clearer 356 00:19:01,477 --> 00:19:03,137 because Jejudo's air is cleaner. 357 00:19:03,157 --> 00:19:04,957 Jejudo is an air purifier! 358 00:19:04,957 --> 00:19:06,327 I envy you. 359 00:19:06,327 --> 00:19:09,127 Don't be envious and go for it. 360 00:19:09,127 --> 00:19:09,567 Huh? 361 00:19:09,567 --> 00:19:11,967 With the money for a subscription here, 362 00:19:11,967 --> 00:19:14,007 you can buy two apartments in Jejudo. 363 00:19:16,777 --> 00:19:19,647 There are many magazines and private academies there. 364 00:19:19,647 --> 00:19:22,277 You can move to Jejudo with your cutie pie 365 00:19:22,277 --> 00:19:24,747 and live a sweet, sweet life. 366 00:19:24,747 --> 00:19:26,747 Jejudo is love! 367 00:19:26,747 --> 00:19:27,887 Right. 368 00:19:28,087 --> 00:19:30,557 I should talk to my cutie pie. 369 00:19:31,557 --> 00:19:33,557 What use is that? 370 00:19:33,557 --> 00:19:35,327 Your cutie pie was born and bred in Gangnam. 371 00:19:35,327 --> 00:19:37,127 You think she can live in Jejudo? 372 00:19:37,127 --> 00:19:40,167 She'll like malls better than the beach 373 00:19:40,167 --> 00:19:41,727 and running on treadmills 374 00:19:41,727 --> 00:19:44,897 rather than walking on a coastal pathway. 375 00:19:46,037 --> 00:19:47,037 Seriously. 376 00:19:47,037 --> 00:19:48,837 You're making a lot of mistakes today. 377 00:19:49,007 --> 00:19:50,907 Jejudo has everything, you know. 378 00:19:50,907 --> 00:19:51,707 Come on. 379 00:19:51,707 --> 00:19:53,707 It still won't be like Gangnam. 380 00:19:53,707 --> 00:19:56,117 - You think? - Of course. 381 00:19:56,117 --> 00:19:57,977 You living in Jejudo? 382 00:19:57,977 --> 00:19:59,947 No can do. 383 00:19:59,947 --> 00:20:01,047 Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo. 384 00:20:01,047 --> 00:20:01,647 Yes? 385 00:20:01,647 --> 00:20:03,757 I read your article. 386 00:20:03,757 --> 00:20:06,257 Why aren't your writing skills improving? 387 00:20:06,427 --> 00:20:07,757 Look. Look here! 388 00:20:08,157 --> 00:20:10,457 Maybe it's because you live in Seoul with its bad air. 389 00:20:10,457 --> 00:20:12,827 Your sentences are so murky. 390 00:20:12,827 --> 00:20:13,327 What? 391 00:20:13,327 --> 00:20:16,397 Your sentences are making me choke. 392 00:20:16,397 --> 00:20:18,337 See? Look. Look at this! 393 00:20:24,077 --> 00:20:24,937 Oh, this... 394 00:20:24,937 --> 00:20:26,577 What? It's a mistake again? 395 00:20:26,577 --> 00:20:28,247 I said mistakes reflect one's competence. 396 00:20:28,247 --> 00:20:31,317 No, I mean, this isn't my article. 397 00:20:31,317 --> 00:20:32,817 It's Editor Nam's. 398 00:20:32,817 --> 00:20:34,087 - Huh? - Huh? 399 00:20:36,167 --> 00:20:37,507 Healing Days Best Teamaker of My Life! Editor Nam Sang-soon 400 00:20:37,787 --> 00:20:38,557 It's mine. 401 00:20:38,557 --> 00:20:40,387 Oh... 402 00:20:40,387 --> 00:20:42,997 Everyone makes mistakes. 403 00:20:43,127 --> 00:20:46,167 Just being in Seoul for a moment 404 00:20:46,327 --> 00:20:49,897 is polluting my head with exhaust fumes. 405 00:20:49,897 --> 00:20:53,567 Exhaust fumes are dangerous. 406 00:20:54,607 --> 00:20:56,207 Ow, my head. 407 00:20:56,407 --> 00:20:58,507 Ow, my head. My head. 408 00:21:00,577 --> 00:21:02,717 What's up with her today? 409 00:21:04,117 --> 00:21:06,987 Yes? Has someone come to look at my house? 410 00:21:06,987 --> 00:21:09,087 No, not even one person. 411 00:21:09,617 --> 00:21:11,517 I'm going insane. 412 00:21:11,517 --> 00:21:15,887 I'll up the commission. Please find a buyer. 413 00:21:15,887 --> 00:21:18,257 You said you're going to Seoul to find a buyer. 414 00:21:18,257 --> 00:21:19,297 Things aren't going well? 415 00:21:19,297 --> 00:21:21,267 I'm laying the groundwork, 416 00:21:21,267 --> 00:21:23,997 but someone keeps ruining it. Drat! 417 00:21:23,997 --> 00:21:25,767 How about just living in Jejudo? 418 00:21:25,767 --> 00:21:26,607 No! 419 00:21:26,607 --> 00:21:28,467 I'm going to come back to Seoul! 420 00:21:28,637 --> 00:21:31,637 I can't live in Jejudo any longer! 421 00:21:31,637 --> 00:21:34,577 I'm losing weight because of the stress! 422 00:21:34,577 --> 00:21:37,347 Sell my house no matter what. 423 00:21:37,347 --> 00:21:38,447 Huh? 424 00:21:41,447 --> 00:21:44,887 You're selling your house in Jejudo? 425 00:21:47,557 --> 00:21:48,787 You heard that? 426 00:21:49,597 --> 00:21:50,357 Oh... 427 00:21:54,197 --> 00:21:56,167 Does the CEO usually not buy lunch? 428 00:21:56,167 --> 00:21:58,897 Lunch money is included in our paycheck. 429 00:21:58,897 --> 00:21:59,967 Still. 430 00:22:00,237 --> 00:22:02,567 He buys mansions so easily, 431 00:22:02,807 --> 00:22:04,177 but is so miserly with lunch. 432 00:22:04,177 --> 00:22:06,807 He saves up on the small things 433 00:22:06,807 --> 00:22:09,007 and boldly invests in big things. 434 00:22:11,277 --> 00:22:13,317 I can't write that in the feature story. 435 00:22:14,247 --> 00:22:15,017 Oh! 436 00:22:15,717 --> 00:22:16,557 Right! 437 00:22:17,287 --> 00:22:20,657 What do you think about the CEO? 438 00:22:22,457 --> 00:22:23,027 Huh? 439 00:22:23,027 --> 00:22:26,627 Is there something you feel grateful about? 440 00:22:30,597 --> 00:22:32,167 Or... 441 00:22:32,537 --> 00:22:35,367 Was there a time you were moved by him? 442 00:22:40,847 --> 00:22:43,017 You worked with him for 3 years. 443 00:22:43,877 --> 00:22:45,877 There must be something... 444 00:22:49,317 --> 00:22:50,517 Anything... 445 00:22:53,587 --> 00:22:54,707 He never spoke 446 00:22:55,257 --> 00:22:57,557 till the end. 447 00:22:59,697 --> 00:23:01,497 I can't write that. 448 00:23:04,767 --> 00:23:05,837 CEO Yoo. 449 00:23:05,837 --> 00:23:08,167 I have a lot to say about him. 450 00:23:08,337 --> 00:23:10,007 He has so much money. 451 00:23:10,007 --> 00:23:13,177 But he calculates every single penny. 452 00:23:13,177 --> 00:23:15,977 He's the most tight-fisted person I know. 453 00:23:16,177 --> 00:23:17,617 Thank you for the interview. 454 00:23:17,617 --> 00:23:20,117 And he's so unpleasant. 455 00:23:20,117 --> 00:23:23,957 Once I told him I had a suggestion about the building. 456 00:23:23,957 --> 00:23:26,857 He said it wasn't my concern. But why? 457 00:23:26,857 --> 00:23:28,957 I'm the one guarding and managing this place. 458 00:23:28,957 --> 00:23:30,897 Why wouldn't it be my concern? 459 00:23:30,897 --> 00:23:34,727 He never stopped speaking till the end. 460 00:23:36,667 --> 00:23:38,067 I can't write that. 461 00:23:38,067 --> 00:23:41,267 There has to be material to write a feature story. 462 00:23:41,637 --> 00:23:44,937 This is harder than when I wrote my cover letter. 463 00:23:46,777 --> 00:23:48,007 I don't know. 464 00:23:48,007 --> 00:23:49,687 It'll work out somehow. 465 00:23:50,467 --> 00:23:53,337 Home Ownership Café I recommend "Amazing Real Estate" I recommend "RealEstraight" 466 00:23:56,437 --> 00:23:58,637 Amazing Real Estate 467 00:23:59,557 --> 00:24:02,797 Whoa! 400,000 subscribers? 468 00:24:00,707 --> 00:24:03,707 Amazing Real Estate 469 00:24:03,997 --> 00:24:06,667 CEO Yoo only has 40. 470 00:24:08,327 --> 00:24:09,297 Home ownership. 471 00:24:09,297 --> 00:24:11,937 Do you think it's unttainable? 472 00:24:11,937 --> 00:24:13,437 I know so well 473 00:24:13,437 --> 00:24:15,167 how you feel. 474 00:24:15,167 --> 00:24:16,037 From now on, 475 00:24:16,037 --> 00:24:18,877 I'll support you. 476 00:24:20,247 --> 00:24:22,507 He speaks so nicely. 477 00:24:29,447 --> 00:24:31,387 What? 478 00:24:32,287 --> 00:24:33,967 I'm switching channels. 479 00:24:34,827 --> 00:24:36,557 Don't show up again. 480 00:24:37,297 --> 00:24:39,327 Real estate is hard, even if you know it. 481 00:24:39,327 --> 00:24:41,927 So it's natural that you don't know. 482 00:24:41,927 --> 00:24:44,067 Don't be so impatient. 483 00:24:44,067 --> 00:24:45,467 I'll help you. 484 00:24:47,207 --> 00:24:49,237 He's so considerate, too. 485 00:24:52,137 --> 00:24:53,277 Yikes! 486 00:24:54,277 --> 00:24:55,647 Sheesh. 487 00:25:04,417 --> 00:25:05,757 Jeez. 488 00:25:06,287 --> 00:25:08,627 You must read real estate books. 489 00:25:08,627 --> 00:25:11,027 All of life's answers are in books. 490 00:25:11,727 --> 00:25:14,697 But if you knew that, you'd be reading. 491 00:25:14,797 --> 00:25:16,737 Not watching this video. 492 00:25:16,737 --> 00:25:19,267 There he goes again. 493 00:25:20,407 --> 00:25:23,337 I'm watching out of loyalty. 494 00:25:28,107 --> 00:25:31,847 I've decided to continue watching 495 00:25:29,657 --> 00:25:31,857 Home Ownership Café YoungForever 496 00:25:31,847 --> 00:25:34,317 Jasung TV and prepare for home ownership. 497 00:25:34,587 --> 00:25:38,617 I'm going to read real estate books 498 00:25:38,617 --> 00:25:40,057 per CEO Yoo's advice. 499 00:25:40,587 --> 00:25:42,127 Of course. 500 00:25:42,127 --> 00:25:44,727 There probably wasn't anyone better than me. 501 00:25:46,467 --> 00:25:49,227 She must've realized what a huge expert 502 00:25:49,497 --> 00:25:51,397 I was today. 503 00:25:58,107 --> 00:25:59,407 What's up? 504 00:26:02,107 --> 00:26:03,107 Well... 505 00:26:06,647 --> 00:26:09,547 As a convenience store mate, I wanted to share this. 506 00:26:10,057 --> 00:26:12,317 I felt guilty eating this alone. 507 00:26:12,317 --> 00:26:13,997 You scared me for a sec. 508 00:26:14,857 --> 00:26:17,297 Good. I was craving something sweet. 509 00:26:20,467 --> 00:26:21,267 Huh? 510 00:26:23,267 --> 00:26:24,767 You're really giving me this half? 511 00:26:26,667 --> 00:26:28,437 Yay! 512 00:26:40,047 --> 00:26:42,087 Why don't you date? 513 00:26:42,287 --> 00:26:43,217 Huh? 514 00:26:43,957 --> 00:26:45,487 You don't seem to have a boyfriend. 515 00:26:46,627 --> 00:26:47,627 Oh. 516 00:26:49,427 --> 00:26:51,957 I don't have time to date. 517 00:26:53,997 --> 00:26:56,027 I'm overwhelmed trying to be a homeowner. 518 00:26:56,027 --> 00:26:58,297 I don't have the time to find a boyfriend. 519 00:26:59,137 --> 00:27:01,707 Oh, I see... 520 00:27:02,367 --> 00:27:03,037 Oh! 521 00:27:03,307 --> 00:27:06,077 I actually wanted to ask you. 522 00:27:06,577 --> 00:27:08,207 What kind of person is CEO Yoo? 523 00:27:08,207 --> 00:27:10,147 Huh? Ja-sung? 524 00:27:10,147 --> 00:27:12,637 I'm interviewing his acquaintances 525 00:27:12,667 --> 00:27:15,047 because of a feature story. 526 00:27:15,217 --> 00:27:18,257 You know him better than anyone. 527 00:27:18,417 --> 00:27:21,387 Yes. I know him quite well. 528 00:27:22,927 --> 00:27:24,827 In a word, he is... 529 00:27:27,027 --> 00:27:28,767 Terribly tiresome. 530 00:27:37,507 --> 00:27:40,667 You praised Jejudo so much to us, 531 00:27:40,907 --> 00:27:43,077 but it was so you could leave Jejudo? 532 00:27:43,077 --> 00:27:44,757 To sell us your house? 533 00:27:45,217 --> 00:27:47,647 Is that why you got frustrated with me? 534 00:27:47,647 --> 00:27:48,887 Yeah, you jerk. 535 00:27:48,887 --> 00:27:50,717 If you hadn't spoiled everything, 536 00:27:50,717 --> 00:27:52,787 these fools would've bought my house. 537 00:27:52,787 --> 00:27:53,887 It's so frustrating! 538 00:27:53,887 --> 00:27:55,327 But why? 539 00:27:55,327 --> 00:27:57,697 You're living on vegetables and doing yoga. 540 00:27:57,697 --> 00:27:59,027 You're living like the singer Lee Hyo-ri. 541 00:27:59,027 --> 00:28:00,907 You can't live like her 542 00:28:00,937 --> 00:28:03,277 just by being a vegetarian and doing yoga. 543 00:28:03,297 --> 00:28:07,607 She has her husband Lee Sang-soon. 544 00:28:07,807 --> 00:28:09,537 I forgot about that. 545 00:28:09,537 --> 00:28:11,807 I don't know anyone there. 546 00:28:11,807 --> 00:28:13,547 I'm so lonely. 547 00:28:13,647 --> 00:28:15,947 Jejudo is loneliness. 548 00:28:15,947 --> 00:28:17,177 It's solitude. 549 00:28:17,547 --> 00:28:21,417 It's dreariness. 550 00:28:22,617 --> 00:28:24,687 Get a husband in Jejudo. 551 00:28:24,687 --> 00:28:26,557 Don't you know there are more women there? 552 00:28:26,557 --> 00:28:29,727 There are only dolhareubang stone figures. 553 00:28:29,727 --> 00:28:31,497 Then what will you do? 554 00:28:31,497 --> 00:28:34,727 Take Nam Sang-soon instead of Lee Sang-soon. 555 00:28:36,067 --> 00:28:39,297 Let's leave! Just the two of us! 556 00:28:39,867 --> 00:28:42,767 Sang-soon, want to go with me? 557 00:28:42,767 --> 00:28:45,607 To Jejudo? I'll do everything for you. 558 00:28:45,607 --> 00:28:46,847 Why would I? 559 00:28:47,647 --> 00:28:49,247 I want to live in Seoul. 560 00:28:49,247 --> 00:28:51,047 I'm going to live in Seoul. 561 00:28:52,147 --> 00:28:53,587 Oh, dear. 562 00:28:54,517 --> 00:28:57,557 I can't buy your house. 563 00:28:57,557 --> 00:28:59,187 But I can set you up with someone. 564 00:28:59,887 --> 00:29:01,687 Really? Who? 565 00:29:01,687 --> 00:29:03,357 What kind of guy do you like? 566 00:29:03,357 --> 00:29:05,927 I don't care how he looks. 567 00:29:05,927 --> 00:29:07,047 For example... 568 00:29:08,467 --> 00:29:10,297 A trustworthy guy like the movie star So Ji-seob? 569 00:29:10,297 --> 00:29:10,837 What? 570 00:29:10,837 --> 00:29:11,737 No, no. 571 00:29:11,737 --> 00:29:12,897 For example... 572 00:29:12,897 --> 00:29:15,407 A gentleman like the movie star Jung Woo-sung? 573 00:29:16,267 --> 00:29:17,407 No. 574 00:29:17,407 --> 00:29:19,207 - For example... - Grab her. 575 00:29:19,207 --> 00:29:19,707 Let's go. 576 00:29:19,707 --> 00:29:20,947 Unbelievable! 577 00:29:21,747 --> 00:29:22,677 How much is it? 578 00:29:22,677 --> 00:29:23,847 Hey! Let go! 579 00:29:23,847 --> 00:29:28,017 It's been a month since I drank with people. 580 00:29:28,017 --> 00:29:29,687 I'm going to drink all night. Until I die! 581 00:29:29,687 --> 00:29:30,687 Oh, no. Oh, no. 582 00:29:30,707 --> 00:29:33,167 I want to enjoy the full night out in Seoul! 583 00:29:33,267 --> 00:29:35,177 55th Anniversary of Korean Magazine Day 584 00:29:37,827 --> 00:29:39,127 Here, here, here. 585 00:29:38,167 --> 00:29:39,367 Monthly Magazine House 586 00:29:39,127 --> 00:29:40,127 Oh! 587 00:29:39,367 --> 00:29:40,367 Green House 588 00:29:42,067 --> 00:29:43,297 Hello! 589 00:29:44,137 --> 00:29:45,667 Yes, we must go global. 590 00:29:45,667 --> 00:29:48,707 Chief Editor Choi! Long time no see. 591 00:29:48,707 --> 00:29:51,377 You're looking haggard every time I see you. 592 00:29:51,377 --> 00:29:54,307 Stop picking a fight and go your way. 593 00:29:54,307 --> 00:29:55,137 Okay. 594 00:29:55,157 --> 00:29:55,857 Who is he? 595 00:29:55,877 --> 00:29:58,147 The chief editor of our rival magazine Green House. 596 00:29:58,147 --> 00:30:01,717 I almost mistook you as a tabloid. 597 00:30:01,717 --> 00:30:05,117 You have all sorts of weird ads now. 598 00:30:05,117 --> 00:30:08,487 What happened to the dignified magazine? 599 00:30:08,487 --> 00:30:10,127 Why you... 600 00:30:10,127 --> 00:30:12,657 - Don't you touch him. - Hey, hey, hey! 601 00:30:12,657 --> 00:30:13,967 You've gotten bold, you bastard. 602 00:30:13,967 --> 00:30:14,967 Relax. 603 00:30:15,597 --> 00:30:16,437 Oh! 604 00:30:16,437 --> 00:30:18,737 There's an ad we rejected. 605 00:30:18,737 --> 00:30:20,207 It's called Rumble Ka-boom. 606 00:30:20,207 --> 00:30:22,407 What? Rumble Ka-boom? 607 00:30:22,407 --> 00:30:24,177 It's a laxative ad. 608 00:30:24,177 --> 00:30:25,837 It's not dignified enough for our magazine, 609 00:30:25,837 --> 00:30:28,807 but it'll be a good fit for Monthly Magazine Tabloid. 610 00:30:28,807 --> 00:30:29,947 I'm going to kill you. 611 00:30:29,947 --> 00:30:30,747 Ignore him. 612 00:30:30,747 --> 00:30:32,247 Let me know if you're interested. 613 00:30:32,247 --> 00:30:33,347 I'll hook you up. 614 00:30:33,347 --> 00:30:35,327 Rumble Ka-boom! 615 00:30:36,617 --> 00:30:38,117 Rumble... 616 00:30:38,887 --> 00:30:41,657 Better watch it. I'll knock you out. 617 00:30:42,287 --> 00:30:44,427 You did well not to engage. 618 00:30:46,467 --> 00:30:49,227 The press award of the 2020 Korean Magazine goes to 619 00:30:49,227 --> 00:30:52,397 Han Won-shik, CEO of Green House! 620 00:30:53,307 --> 00:30:56,067 You are awarded this prize for your contribution 621 00:30:56,067 --> 00:30:57,877 to the development of Korea's magazine culture. 622 00:31:09,617 --> 00:31:13,487 I'd like to thank my chief editor and staff 623 00:31:13,487 --> 00:31:16,797 for all the hard work they've done. 624 00:31:16,797 --> 00:31:19,727 This honor goes to them. 625 00:31:19,727 --> 00:31:20,727 Thank you. 626 00:31:22,197 --> 00:31:23,067 Awesome! 627 00:31:23,737 --> 00:31:25,567 Awesome! Awesome! 628 00:31:26,217 --> 00:31:27,217 Monthly Magazine House 629 00:31:26,267 --> 00:31:30,377 The manager award of the 2020 Korean Magazine goes to 630 00:31:30,377 --> 00:31:33,507 Yoo Ja-sung, CEO of Monthly Magazine House. 631 00:31:49,427 --> 00:31:51,007 Congratulations, sir! 632 00:32:04,537 --> 00:32:06,237 Congratulations, sir! 633 00:32:28,627 --> 00:32:30,597 The reason I won this award 634 00:32:31,437 --> 00:32:33,437 is thanks to the hard work of 635 00:32:47,717 --> 00:32:50,757 myself. 636 00:32:51,657 --> 00:32:54,487 I, Gaeryong Yoo Ja-sung, 637 00:32:54,487 --> 00:32:57,257 will take all the honor. 638 00:32:57,657 --> 00:32:58,657 Thank you. 639 00:33:15,177 --> 00:33:18,847 The CEO's acceptance speech was unbelievable. 640 00:33:18,847 --> 00:33:21,017 Yeah. What a show off! 641 00:33:21,017 --> 00:33:22,427 We're the ones working hard 642 00:33:22,457 --> 00:33:24,337 while being treated as a tabloid. 643 00:33:24,617 --> 00:33:27,057 How can he not mention us at all? 644 00:33:27,287 --> 00:33:30,527 But he gave us a thumbs up. 645 00:33:30,827 --> 00:33:32,857 Wasn't that a "thank you?" 646 00:33:32,857 --> 00:33:35,097 Oh, that? 647 00:33:35,697 --> 00:33:38,467 Did you buy these flowers with company money? 648 00:33:40,137 --> 00:33:42,007 Sir? What do you mean? 649 00:33:42,467 --> 00:33:44,836 Did you waste company money on flowers? 650 00:33:47,047 --> 00:33:50,376 The staff chipped in and bought them. 651 00:33:51,277 --> 00:33:52,416 That's a relief. 652 00:33:54,717 --> 00:33:56,396 Congratulations, sir! 653 00:33:59,957 --> 00:34:02,527 Wow, unbelievable. 654 00:34:03,527 --> 00:34:04,557 Unbelievable. 655 00:34:04,557 --> 00:34:07,467 He asked that in that situation? 656 00:34:07,867 --> 00:34:09,626 He makes me shudder. 657 00:34:09,827 --> 00:34:13,606 Compared to him, my scary wife is an angel. 658 00:34:14,277 --> 00:34:15,336 Sheesh. 659 00:34:18,876 --> 00:34:19,876 Ja-sung! 660 00:34:20,807 --> 00:34:22,507 Let's get some solo shots. 661 00:34:22,507 --> 00:34:23,177 Why? 662 00:34:23,177 --> 00:34:26,077 For your feature story. Give me a smile. 663 00:34:26,317 --> 00:34:27,887 Your expressions are all blank. 664 00:34:28,617 --> 00:34:29,987 Forget it. 665 00:34:32,657 --> 00:34:34,097 Does he not smile? 666 00:34:34,587 --> 00:34:35,757 Come to think of it, 667 00:34:35,757 --> 00:34:37,827 I've never seen him smile. 668 00:34:39,797 --> 00:34:42,227 Come on. You're leaving? 669 00:34:42,227 --> 00:34:44,767 How about drinks on this special day? 670 00:34:44,767 --> 00:34:47,067 Everyone's here to congratulate you. 671 00:34:47,737 --> 00:34:50,407 Yeah, I was thinking of buying anyway. 672 00:34:54,547 --> 00:34:56,407 Oh, hello. 673 00:34:56,407 --> 00:34:59,377 Since I won an award, I'll buy drinks. 674 00:34:59,377 --> 00:35:00,187 - Sir? - Sir? 675 00:35:01,347 --> 00:35:03,147 You said no get-togethers... 676 00:35:03,147 --> 00:35:05,587 Since I'm here today, it's okay. 677 00:35:05,587 --> 00:35:07,127 - Let's go. - Oh, I'm so sorry. 678 00:35:07,127 --> 00:35:08,587 I have to go to a funeral. 679 00:35:08,587 --> 00:35:10,187 You know him, right, Editor Nam? 680 00:35:10,187 --> 00:35:10,527 What? 681 00:35:10,527 --> 00:35:11,527 You know him. 682 00:35:11,527 --> 00:35:13,297 Oh, right. 683 00:35:13,297 --> 00:35:14,597 You know him, too, right, Editor Yeo? 684 00:35:14,597 --> 00:35:15,067 What? 685 00:35:15,067 --> 00:35:16,497 You know him. 686 00:35:16,937 --> 00:35:18,497 Oh, of course. 687 00:35:18,497 --> 00:35:19,797 You know him, too, Young-won. 688 00:35:19,797 --> 00:35:21,707 - What? - You'll know when you get there. 689 00:35:21,707 --> 00:35:23,387 You two know him as well. 690 00:35:23,977 --> 00:35:24,677 - Yes. - Yes. 691 00:35:24,907 --> 00:35:26,947 We all know him 692 00:35:26,947 --> 00:35:29,247 so we must go. Tomorrow's the burial. 693 00:35:29,247 --> 00:35:31,117 I understand. 694 00:35:31,447 --> 00:35:32,717 I'll be going then. 695 00:35:34,147 --> 00:35:35,147 Goodbye. 696 00:35:41,987 --> 00:35:43,387 Should... 697 00:35:43,627 --> 00:35:45,697 Should we really do this? 698 00:35:45,697 --> 00:35:49,067 The CEO was being considerate in saying he'll buy. 699 00:35:49,067 --> 00:35:50,867 Being considerate? 700 00:35:51,637 --> 00:35:52,997 Did you forget his thumbs up? 701 00:35:52,997 --> 00:35:53,907 Right. 702 00:35:53,907 --> 00:35:55,107 And even if we had a get-together? 703 00:35:55,107 --> 00:35:56,237 "Stop!" 704 00:35:56,237 --> 00:35:58,177 "Eat within the KRW 30,000 limit." 705 00:35:58,197 --> 00:35:59,687 "Don't drink too much." 706 00:35:59,707 --> 00:36:00,607 He'd be like that. 707 00:36:00,607 --> 00:36:03,147 It's better to drink by ourselves in peace. 708 00:36:06,377 --> 00:36:07,377 Get in. 709 00:36:08,667 --> 00:36:09,527 Better to drink by ourselves. 710 00:36:09,547 --> 00:36:11,057 We're going to that place, right? 711 00:36:11,057 --> 00:36:11,557 Yes. 712 00:36:11,557 --> 00:36:12,257 You made reservations? 713 00:36:12,257 --> 00:36:12,757 Yes, I did. 714 00:36:12,757 --> 00:36:13,757 Good. 715 00:36:16,327 --> 00:36:17,997 Got it... 716 00:36:21,927 --> 00:36:22,967 Close it. Close it. 717 00:36:24,037 --> 00:36:25,867 Get in. Get in. 718 00:36:29,437 --> 00:36:31,877 - Let's get in. - Let's get in. 719 00:36:31,877 --> 00:36:32,307 Close it. 720 00:36:32,307 --> 00:36:33,647 Let's get in. 721 00:36:35,847 --> 00:36:36,847 Oops. 722 00:36:37,177 --> 00:36:38,617 What the? 723 00:36:40,217 --> 00:36:41,217 Jeez. 724 00:36:41,517 --> 00:36:45,087 You came all the way here for a manager award? 725 00:36:45,087 --> 00:36:47,587 Since you all dressed up, 726 00:36:47,587 --> 00:36:49,727 I thought you'd get more awards. 727 00:36:50,257 --> 00:36:51,727 I feel so bad. 728 00:36:51,727 --> 00:36:53,147 We got the press award, 729 00:36:53,167 --> 00:36:54,727 editing award and editor award. 730 00:36:54,757 --> 00:36:55,297 That's it. 731 00:36:55,297 --> 00:36:56,067 Come here. 732 00:36:56,067 --> 00:36:57,497 You're going to punch me? 733 00:36:58,797 --> 00:37:00,737 Try it then! 734 00:37:01,977 --> 00:37:04,467 - Best not to engange. - Every year, you looked down on us 735 00:37:04,497 --> 00:37:05,587 because we won nothing. 736 00:37:05,607 --> 00:37:07,907 Shut up. Let's go quietly. 737 00:37:07,907 --> 00:37:09,577 Just say you're envious. 738 00:37:09,577 --> 00:37:11,917 By the way, you should work harder. 739 00:37:11,917 --> 00:37:14,287 No wonder your CEO didn't even mention 740 00:37:14,287 --> 00:37:16,147 any of you in his acceptance speech. 741 00:37:16,147 --> 00:37:17,557 What? 742 00:37:18,317 --> 00:37:21,427 Are you not on good terms with him? 743 00:37:21,427 --> 00:37:24,557 You're worse than a tabloid. You're Messed Up. 744 00:37:27,367 --> 00:37:29,327 Oh, I can't breathe. 745 00:37:29,327 --> 00:37:30,767 Jeez. Messed Up... 746 00:37:33,597 --> 00:37:34,147 Ah... 747 00:37:34,967 --> 00:37:38,807 When I finish counting, run out the elevator. 748 00:37:35,047 --> 00:37:38,447 Chief Editor Choi Go 749 00:37:40,777 --> 00:37:41,777 Five. 750 00:37:42,707 --> 00:37:43,707 Four. 751 00:37:45,017 --> 00:37:45,517 Three. 752 00:37:45,517 --> 00:37:46,517 What are you doing? 753 00:37:46,517 --> 00:37:47,087 Two. 754 00:37:47,087 --> 00:37:48,417 Messed Up... 755 00:37:48,417 --> 00:37:49,417 One. 756 00:37:54,927 --> 00:37:55,927 Run! 757 00:37:57,357 --> 00:37:59,227 - What are you doing? - What's this? 758 00:39:07,427 --> 00:39:08,427 Get back here. 759 00:39:10,067 --> 00:39:12,267 Get back here. Get back here... 760 00:39:12,267 --> 00:39:14,407 - That hurts, that hurts! - Ow, ow. 761 00:39:14,407 --> 00:39:16,567 That hurts, that hurts! Ow, ow! 762 00:39:20,237 --> 00:39:22,077 Ow, I'm dying here. 763 00:39:22,077 --> 00:39:24,117 You should've held back! 764 00:39:24,117 --> 00:39:25,637 How could I? 765 00:39:25,947 --> 00:39:29,517 I should've ripped his mouth out. 766 00:39:29,517 --> 00:39:31,487 I'm so angry! Let's order drinks first. 767 00:39:31,487 --> 00:39:32,817 Excuse me! 768 00:39:32,817 --> 00:39:34,127 What should we get for snacks? 769 00:39:34,127 --> 00:39:35,227 Get whatever you want. 770 00:39:35,227 --> 00:39:37,057 That sounds like the editorial team. 771 00:39:37,597 --> 00:39:39,927 I thought they were going to a funeral. 772 00:39:40,327 --> 00:39:41,927 Get something expensive. 773 00:39:49,067 --> 00:39:52,207 How did our magazine fall to this level? 774 00:39:53,037 --> 00:39:54,407 It's all because of CEO Yoo. 775 00:39:54,407 --> 00:39:57,377 Before he came on, we never thought 776 00:39:57,377 --> 00:39:59,677 we'd be looked down on by those bastards. 777 00:39:59,677 --> 00:40:00,917 You're right. 778 00:40:00,917 --> 00:40:02,477 It's not Monthly Magazine House. 779 00:40:02,497 --> 00:40:03,927 It's Monthly Magazine Hell. 780 00:40:03,957 --> 00:40:05,457 Monthly Magazine Hell. 781 00:40:06,257 --> 00:40:07,887 I'm so angry. 782 00:40:15,197 --> 00:40:16,297 - Oh, Editor Na. - Yes? 783 00:40:16,297 --> 00:40:18,097 How's the feature story going? 784 00:40:18,997 --> 00:40:20,367 It's going. 785 00:40:20,367 --> 00:40:22,367 You're interviewing his acquaintances? 786 00:40:24,107 --> 00:40:26,237 Write this under anonymous. 787 00:40:26,707 --> 00:40:28,457 What kind of a person is Yoo Ja-sung? 788 00:40:28,477 --> 00:40:29,557 He only knows money. 789 00:40:29,577 --> 00:40:30,917 He's a snobby show off. 790 00:40:30,917 --> 00:40:32,877 He has no regard for his employees. 791 00:40:32,877 --> 00:40:34,347 In short, 792 00:40:34,347 --> 00:40:37,787 he makes his employees miserable! 793 00:40:39,987 --> 00:40:40,857 Ja-sung! 794 00:40:44,957 --> 00:40:46,157 This will be epic. 795 00:40:46,327 --> 00:40:48,027 A blood bath of the editorial team. 796 00:40:48,027 --> 00:40:49,127 He makes me miserable. 797 00:40:50,897 --> 00:40:52,037 - Yikes! - Yikes! 798 00:40:52,037 --> 00:40:53,697 What's wrong with you? 799 00:40:53,697 --> 00:40:55,037 You scared us! 800 00:40:55,037 --> 00:40:56,767 There's something scarier. 801 00:40:57,247 --> 00:40:59,607 The CEO was in the next room. 802 00:40:59,937 --> 00:41:00,647 Wha...what? 803 00:41:00,647 --> 00:41:02,447 I saw him come out of it. 804 00:41:02,447 --> 00:41:04,177 You...you...sure it was him? 805 00:41:04,177 --> 00:41:05,147 Did you run into each other? 806 00:41:05,147 --> 00:41:07,387 No, but I definitely saw him. 807 00:41:07,787 --> 00:41:08,947 What do we do? 808 00:41:08,947 --> 00:41:11,787 He might know we lied to him and came here. 809 00:41:13,487 --> 00:41:15,857 There's something worse. 810 00:41:16,927 --> 00:41:17,927 He didn't... 811 00:41:18,957 --> 00:41:20,697 hear what we said, did he? 812 00:41:27,837 --> 00:41:28,837 Ja-sung. 813 00:41:30,377 --> 00:41:31,477 Are you alright? 814 00:41:33,037 --> 00:41:34,907 There's no reason not to be. 815 00:41:34,977 --> 00:41:37,477 It's natural to talk behind the boss's back. 816 00:41:37,477 --> 00:41:39,447 Then why leave in the middle of dinner? 817 00:41:39,777 --> 00:41:42,447 They might be embarrassed if they run into me. 818 00:41:42,747 --> 00:41:45,617 So don't tell them about tonight. 819 00:41:49,587 --> 00:41:51,657 Is he really okay? 820 00:41:54,927 --> 00:41:57,317 What kind of a person is Yoo Ja-sung? 821 00:41:57,337 --> 00:41:58,777 He only knows money. 822 00:41:58,797 --> 00:42:00,667 He's a snobby show off. 823 00:42:00,667 --> 00:42:02,867 He has no regard for his employees. 824 00:42:02,867 --> 00:42:04,277 In short, 825 00:42:04,277 --> 00:42:08,477 he makes his employees miserable! 826 00:42:09,077 --> 00:42:10,207 Okay. That's it. 827 00:42:13,147 --> 00:42:14,687 So? Can you hear us? 828 00:42:14,687 --> 00:42:16,417 No. 829 00:42:16,957 --> 00:42:18,397 It's loud outside. 830 00:42:18,787 --> 00:42:19,687 It's quiet outside. 831 00:42:19,687 --> 00:42:21,027 Is she sure? 832 00:42:21,657 --> 00:42:23,357 She must be hard of hearing 833 00:42:23,377 --> 00:42:24,767 having earphones on all the time. 834 00:42:24,797 --> 00:42:26,897 Don't worry. He probably didn't hear us. 835 00:42:26,897 --> 00:42:28,627 If he did, he wouldn't have left. 836 00:42:28,627 --> 00:42:29,607 With his temper, 837 00:42:29,637 --> 00:42:31,447 he would've come in and gone berserk. 838 00:42:31,467 --> 00:42:33,237 - Yeah? He didn't hear, right? - He didn't hear, right? 839 00:42:33,237 --> 00:42:34,607 - He probably didn't. - He probably didn't. 840 00:42:34,607 --> 00:42:36,537 - Let him not have heard. - Let him not have heard. 841 00:42:37,507 --> 00:42:39,007 It's not Monthly Magazine House. 842 00:42:39,037 --> 00:42:40,487 It's Monthly Magazine Hell. 843 00:42:40,507 --> 00:42:42,107 Monthly Magazine Hell. 844 00:42:42,707 --> 00:42:44,347 In short, 845 00:42:44,347 --> 00:42:47,887 he makes his employees miserable! 846 00:42:48,887 --> 00:42:49,727 It's nothing. 847 00:42:49,747 --> 00:42:52,667 It's common to exclude and badmouth the boss. 848 00:42:54,087 --> 00:42:55,427 It's completely 849 00:42:55,427 --> 00:42:57,107 not okay! 850 00:42:57,927 --> 00:43:01,497 What? I make them miserable? 851 00:43:01,497 --> 00:43:02,727 Seriously. 852 00:43:15,607 --> 00:43:17,847 I shouldn't be leisurely buying books. 853 00:43:18,877 --> 00:43:21,217 No, like Ui-joo said, 854 00:43:21,517 --> 00:43:23,727 he wouldn't have just left if he heard us. 855 00:43:23,947 --> 00:43:24,997 With his temper. 856 00:43:25,017 --> 00:43:26,057 Right? 857 00:43:29,807 --> 00:43:31,377 Rules of Firing Fire People While Clapping Restructuring Master 858 00:43:31,377 --> 00:43:32,807 Rules of Firing 859 00:43:37,147 --> 00:43:38,347 Fire People While Clapping 860 00:43:47,177 --> 00:43:49,107 There's a saying that you must live 861 00:43:49,127 --> 00:43:50,947 in your home to know it. 862 00:43:53,377 --> 00:43:55,057 It's a good sentence. 863 00:43:56,517 --> 00:43:58,387 Right. 864 00:43:58,387 --> 00:44:01,127 You have to live in your home to know it. 865 00:44:03,987 --> 00:44:07,187 The neighborhood is quiet so it's good for reading. 866 00:44:08,067 --> 00:44:11,267 There's ample sunlight so they grow well. 867 00:44:12,197 --> 00:44:14,837 This apartment gets better 868 00:44:15,207 --> 00:44:18,207 the more I live in it. 869 00:44:22,447 --> 00:44:23,647 Move! 870 00:44:23,647 --> 00:44:24,517 - Move! - Stop. 871 00:44:28,017 --> 00:44:29,917 Are you getting to work now? 872 00:44:30,547 --> 00:44:31,517 I'm sorry. 873 00:44:32,957 --> 00:44:34,527 But as you know, 874 00:44:34,627 --> 00:44:37,057 I live in an apartment scheduled for reconstruction. 875 00:44:37,057 --> 00:44:40,027 The elevator broke down on my way today. 876 00:44:40,027 --> 00:44:41,367 I was trapped in there for 30 minutes... 877 00:44:41,367 --> 00:44:43,897 You should change your name. 878 00:44:43,897 --> 00:44:46,297 Sir? To what? 879 00:44:46,567 --> 00:44:47,837 To Choi Worst? 880 00:44:47,837 --> 00:44:48,767 No. 881 00:44:49,407 --> 00:44:51,137 To Choi Patience. 882 00:44:51,607 --> 00:44:52,407 What? 883 00:44:52,407 --> 00:44:54,147 Give him a round of applause. 884 00:45:02,117 --> 00:45:05,817 Your patience as you invest with your life! 885 00:45:05,817 --> 00:45:06,987 I compliment you. 886 00:45:08,287 --> 00:45:11,117 No doubt you've been the chief editor 887 00:45:11,147 --> 00:45:13,527 for this long thanks to your patience. 888 00:45:13,527 --> 00:45:15,017 Others would've quit, 889 00:45:15,047 --> 00:45:16,617 but you held on for 10 years! 890 00:45:16,967 --> 00:45:18,537 We all should learn 891 00:45:19,137 --> 00:45:20,397 this kind of patience. 892 00:45:21,107 --> 00:45:22,407 - Yes, sir. - Yes, sir. 893 00:45:23,207 --> 00:45:24,637 - Bye. - Oh, yes. 894 00:45:24,637 --> 00:45:25,637 Goodbye. 895 00:45:39,357 --> 00:45:41,417 He heard what I said yesterday. 896 00:45:42,627 --> 00:45:43,627 He heard. 897 00:45:43,957 --> 00:45:45,097 I don't think so. 898 00:45:45,097 --> 00:45:47,157 Why would he compliment you if he did? 899 00:45:47,157 --> 00:45:48,727 You think that was a compliment? 900 00:45:48,727 --> 00:45:50,697 He's not the type to compliment someone. 901 00:45:50,697 --> 00:45:51,867 That's true but... 902 00:45:51,867 --> 00:45:53,267 He's saying I should leave 903 00:45:53,267 --> 00:45:55,317 since I've been a chief editor for 10 years. 904 00:45:55,337 --> 00:45:57,407 No way. 905 00:45:57,407 --> 00:45:59,137 Then he would've told you to leave. 906 00:45:59,137 --> 00:46:00,847 Why would he talk around like that? 907 00:46:00,847 --> 00:46:03,047 If he tells me up front, there might be trouble. 908 00:46:05,217 --> 00:46:07,747 I need to hold onto this job until reconstruction. 909 00:46:10,817 --> 00:46:12,947 I'll show him how essential I am 910 00:46:14,187 --> 00:46:16,087 no matter what. 911 00:46:31,357 --> 00:46:33,257 Rules of Firing 912 00:46:35,257 --> 00:46:36,797 Fire People While Clapping 913 00:46:41,497 --> 00:46:43,527 Compliments Can Make a Whale Dance 914 00:46:55,127 --> 00:46:57,767 Compliment instantly. 915 00:46:57,767 --> 00:47:01,567 Encourage people so they'll do well. 916 00:47:04,857 --> 00:47:07,797 Compliments Can Make a Whale Dance 917 00:47:10,947 --> 00:47:12,947 I did what the book said 918 00:47:13,947 --> 00:47:15,887 but will it really work? 919 00:47:17,717 --> 00:47:20,517 You call this an item? 920 00:47:22,377 --> 00:47:24,087 Are you joking? 921 00:47:24,087 --> 00:47:26,297 How dare you work like this? 922 00:47:26,297 --> 00:47:28,927 Aren't you ashamed of collecting your paycheck? 923 00:47:28,927 --> 00:47:30,797 Of course. 924 00:47:31,567 --> 00:47:33,467 All of life's answers are in books. 925 00:47:33,467 --> 00:47:36,867 I will check thoroughly with eagle eyes. 926 00:47:36,867 --> 00:47:38,407 But still... 927 00:47:38,937 --> 00:47:40,477 With just one compliment? 928 00:47:41,907 --> 00:47:43,307 How simple he is! 929 00:47:43,307 --> 00:47:45,367 There's no time to drink tea! 930 00:47:45,847 --> 00:47:47,317 You think we're safe? 931 00:47:48,387 --> 00:47:50,187 Since he's not saying anything, 932 00:47:50,207 --> 00:47:51,757 I don't think he heard us. 933 00:47:57,657 --> 00:47:59,647 I feel bad for Chief Editor, 934 00:47:59,667 --> 00:48:01,207 but it's a relief we're okay. 935 00:48:01,227 --> 00:48:02,227 Stop. 936 00:48:02,397 --> 00:48:03,797 What are you doing? 937 00:48:03,797 --> 00:48:05,997 Oh, I... 938 00:48:10,457 --> 00:48:11,357 Editor Yeo Ui-joo 939 00:48:12,427 --> 00:48:13,527 My cutie pie 940 00:48:13,657 --> 00:48:14,897 Subscription application View results 941 00:48:15,047 --> 00:48:16,307 Oh, no... 942 00:48:16,307 --> 00:48:18,077 Let's give him a round of applause. 943 00:48:21,287 --> 00:48:23,447 You have multi-tasking skills of messaging 944 00:48:23,477 --> 00:48:25,387 and checking subscription while working. 945 00:48:25,517 --> 00:48:27,487 - I compliment you. - Thank you. 946 00:48:27,487 --> 00:48:29,627 Multi-tasking is crucial to editors 947 00:48:29,657 --> 00:48:33,797 who write several articles simultaneously. 948 00:48:34,027 --> 00:48:35,327 I compliment you. 949 00:48:39,167 --> 00:48:40,497 He heard what I said, too. 950 00:48:41,067 --> 00:48:42,067 He heard. 951 00:48:48,247 --> 00:48:49,177 Editor Yeo. 952 00:48:49,317 --> 00:48:50,117 Sir? 953 00:48:50,147 --> 00:48:51,747 I compliment you. 954 00:48:53,617 --> 00:48:54,947 For...for what? 955 00:48:54,947 --> 00:48:56,287 Your focus on work is so great 956 00:48:56,307 --> 00:48:58,097 that you have no time to clean. 957 00:48:58,117 --> 00:48:59,757 I compliment you. 958 00:49:06,057 --> 00:49:07,907 He heard what I said, too. 959 00:49:07,927 --> 00:49:08,857 He heard. 960 00:49:10,467 --> 00:49:11,907 I can't get fired. 961 00:49:12,097 --> 00:49:13,157 To get married, 962 00:49:13,177 --> 00:49:14,747 I have to pay for the subscription. 963 00:49:14,767 --> 00:49:15,847 I have several shoes 964 00:49:15,877 --> 00:49:17,247 I'm making monthly payments on. 965 00:49:17,267 --> 00:49:18,377 I can't get fired. 966 00:49:23,877 --> 00:49:26,347 Remember you three were there as well. 967 00:49:26,347 --> 00:49:27,277 - Yes, sir. - Yes, sir. 968 00:49:28,987 --> 00:49:31,457 Bring me creative items! 969 00:49:31,457 --> 00:49:33,787 I'm Nam Sang-soon at Monthly Magazine House. 970 00:49:33,787 --> 00:49:36,787 I want to interview architect Kim Seok-gu. 971 00:49:36,787 --> 00:49:38,507 Do what you can! 972 00:49:38,527 --> 00:49:40,027 Move! 973 00:49:40,047 --> 00:49:41,297 I sent it there, so... 974 00:49:41,367 --> 00:49:44,667 They're so simple. 975 00:49:49,937 --> 00:49:52,437 What a masterpiece! 976 00:49:53,907 --> 00:49:55,907 Look at those dancing whales. 977 00:49:55,907 --> 00:49:58,527 Bring me a good item! Now! 978 00:49:58,747 --> 00:50:01,547 This is why our competitor got the best of us! 979 00:50:01,547 --> 00:50:03,787 Bring me something good! 980 00:50:04,047 --> 00:50:05,887 Make it good! 981 00:50:06,817 --> 00:50:08,357 What a splendid view! 982 00:50:09,087 --> 00:50:10,757 Splendid. 983 00:50:10,637 --> 00:50:12,507 Compliments Can Make a Whale Dance A leader that motivates employees to work 984 00:50:12,507 --> 00:50:14,137 Compliment instantly Remember! 985 00:50:29,407 --> 00:50:32,867 Looks like Editor Na's feature, not CEO Yoo's. 986 00:50:35,087 --> 00:50:38,917 You should've become her boyfriend, not a friend. 987 00:50:39,757 --> 00:50:41,957 It was the perfect moment to tell her how you feel. 988 00:50:45,597 --> 00:50:46,597 Hey. 989 00:50:46,827 --> 00:50:48,567 What's with the sad silence? 990 00:50:51,137 --> 00:50:53,837 Did she reject you? 991 00:50:54,737 --> 00:50:56,137 Never mind. 992 00:50:57,067 --> 00:50:58,977 I'm overwhelmed trying to become a home owner. 993 00:50:58,977 --> 00:51:01,247 I don't have the time to find a boyfriend. 994 00:51:02,077 --> 00:51:04,207 There's no need to rush. 995 00:51:04,207 --> 00:51:06,277 Then you'll miss the opportunity. 996 00:51:06,277 --> 00:51:08,747 While you're eating 1+1 with her at a store, 997 00:51:08,747 --> 00:51:10,917 she could find her plus one elsewhere. 998 00:51:10,917 --> 00:51:12,277 You done talking? 999 00:51:12,787 --> 00:51:13,817 You've never dated. 1000 00:51:13,847 --> 00:51:15,027 How dare you give advice? 1001 00:51:15,057 --> 00:51:15,887 Get lost! 1002 00:51:15,887 --> 00:51:16,887 Alright. 1003 00:51:43,447 --> 00:51:44,657 Who is it? 1004 00:51:44,657 --> 00:51:46,117 Hello. 1005 00:51:46,117 --> 00:51:47,407 I'm Editor Na Young-won 1006 00:51:47,427 --> 00:51:49,287 from Monthly Magazine House. 1007 00:51:49,557 --> 00:51:51,557 I have something to give you. 1008 00:51:52,857 --> 00:51:53,627 What? 1009 00:51:53,957 --> 00:51:55,127 Here. 1010 00:51:55,667 --> 00:51:57,027 What a surprise! 1011 00:51:57,497 --> 00:51:59,137 CEO Yoo sent it, right? 1012 00:51:59,137 --> 00:51:59,937 What? 1013 00:52:02,837 --> 00:52:03,937 Thank you. 1014 00:52:03,937 --> 00:52:04,637 Sure. 1015 00:52:05,037 --> 00:52:07,177 He came here a while ago. 1016 00:52:07,177 --> 00:52:08,627 I'm CEO Yoo Ja-sung 1017 00:52:08,657 --> 00:52:10,377 of Monthly Magazine House. 1018 00:52:11,247 --> 00:52:12,797 You requested a renovation 1019 00:52:12,797 --> 00:52:15,347 for the interior special article "Change," right? 1020 00:52:15,347 --> 00:52:18,017 Yes. What brings you here? 1021 00:52:19,887 --> 00:52:20,687 First of all, 1022 00:52:20,957 --> 00:52:23,457 I'm sorry for cancelling on 1023 00:52:23,457 --> 00:52:25,507 renovating your place. 1024 00:52:25,527 --> 00:52:26,927 It's okay. 1025 00:52:28,027 --> 00:52:29,967 Changing the interior of a monthly rental 1026 00:52:29,997 --> 00:52:31,507 is only good for the landlord. 1027 00:52:31,537 --> 00:52:34,337 It'd be the end if he told you to move out. 1028 00:52:34,337 --> 00:52:36,537 Oh, I see. 1029 00:52:36,537 --> 00:52:37,977 So I wanted to give you this. 1030 00:52:38,677 --> 00:52:41,807 It'd be better if you looked into this. 1031 00:52:45,247 --> 00:52:46,847 If you do more research and study, 1032 00:52:45,397 --> 00:52:48,097 2020, Single parent family housing support project 1033 00:52:46,847 --> 00:52:50,647 you can get job training and day care service. 1034 00:52:50,647 --> 00:52:53,047 I brought all the material you need. 1035 00:52:53,487 --> 00:52:56,587 It's too complicated. I won't understand it. 1036 00:52:57,087 --> 00:52:59,127 So you won't study? 1037 00:52:59,537 --> 00:53:00,457 If you make an effort, 1038 00:53:00,457 --> 00:53:03,097 your child can grow up in a better environment. 1039 00:53:03,527 --> 00:53:05,067 Not knowing is your loss. 1040 00:53:05,067 --> 00:53:07,387 The world only helps those who are prepared. 1041 00:53:10,407 --> 00:53:11,637 Just a second. 1042 00:53:36,627 --> 00:53:40,297 The world will be tougher on you. 1043 00:53:40,897 --> 00:53:42,357 If you do something well, 1044 00:53:42,377 --> 00:53:45,267 they'll be suspicious or envious. 1045 00:53:45,607 --> 00:53:47,677 If you do something bad, 1046 00:53:48,507 --> 00:53:50,777 they'll criticize your environment. 1047 00:53:51,147 --> 00:53:53,977 But you still have to live the best you can. 1048 00:53:54,617 --> 00:53:57,247 I'm the last dragon from the ditch. 1049 00:53:58,387 --> 00:54:00,817 But I hope you become the next dragon. 1050 00:54:03,087 --> 00:54:05,827 This is obviously too hard for you to understand. 1051 00:54:06,797 --> 00:54:10,367 First, grow up healthy and strong. 1052 00:54:11,597 --> 00:54:13,767 He spoke a bit coldly, 1053 00:54:14,267 --> 00:54:17,437 but he came all the way here to tell me that, 1054 00:54:17,607 --> 00:54:19,287 and I felt so grateful. 1055 00:54:20,137 --> 00:54:22,347 He wasn't wrong. 1056 00:54:23,107 --> 00:54:24,787 So I wanted to ask you... 1057 00:54:28,987 --> 00:54:30,847 Can you give him this? 1058 00:54:31,857 --> 00:54:35,727 I knitted it, but I don't know if he'll like it. 1059 00:54:40,927 --> 00:54:42,727 Okay. 1060 00:54:44,197 --> 00:54:45,227 Wow. 1061 00:54:46,037 --> 00:54:47,557 It's the first time 1062 00:54:48,067 --> 00:54:50,337 in a long time I worked this hard. 1063 00:54:50,337 --> 00:54:52,737 I gave it my all. 1064 00:54:52,737 --> 00:54:55,907 This will be the death of me. 1065 00:54:55,907 --> 00:54:59,477 So why work so hard all of a sudden? 1066 00:54:59,477 --> 00:55:04,087 There is someone I'd like to send to Jejudo. 1067 00:55:04,087 --> 00:55:06,017 Really? Who? 1068 00:55:07,557 --> 00:55:08,557 CEO Yoo. 1069 00:55:08,787 --> 00:55:10,487 What? CEO Yoo? 1070 00:55:14,627 --> 00:55:15,867 Hi, Ui-joo. 1071 00:55:17,167 --> 00:55:19,567 We're out for drinks. Come on over. 1072 00:55:19,567 --> 00:55:23,707 I have to send the first draft to the CEO. 1073 00:55:23,707 --> 00:55:24,837 I see. 1074 00:55:24,867 --> 00:55:26,607 Another time, then. 1075 00:55:26,777 --> 00:55:29,977 Oh, and you don’t have to worry. 1076 00:55:29,977 --> 00:55:32,047 We won't ever get fired. 1077 00:55:32,047 --> 00:55:32,717 Huh? 1078 00:55:32,717 --> 00:55:34,017 Ms. Lee said... 1079 00:55:34,017 --> 00:55:38,317 CEO Yoo isn't as bad as you think. 1080 00:55:38,317 --> 00:55:40,057 If he were to fire you for that, 1081 00:55:40,077 --> 00:55:41,697 he would've fired you ages ago. 1082 00:55:41,727 --> 00:55:43,417 He's not someone to fire you 1083 00:55:43,447 --> 00:55:45,447 for badmouthing him. 1084 00:55:46,027 --> 00:55:47,427 He endured worse. 1085 00:55:47,427 --> 00:55:48,567 Worse? 1086 00:55:48,567 --> 00:55:52,567 I heard from the former CEO recently. 1087 00:55:52,567 --> 00:55:55,137 Real estate agent Yoo Ja-sung 1088 00:55:52,587 --> 00:55:54,687 Real estate operator Yoo Ja-sung OUT 1089 00:55:54,687 --> 00:55:55,787 Monthly Magazine House CEO a real estate mogul We oppose! 1090 00:55:55,137 --> 00:55:58,307 as the CEO of Monthly Magazine House is ridiculous! 1091 00:55:55,787 --> 00:55:57,157 Withdraw sale of Monthly Magazine House 1092 00:55:58,307 --> 00:56:01,107 - Ridiculous! Ridiculous! - When this magazine was being sold to CEO Yoo, 1093 00:56:01,107 --> 00:56:02,707 all of you were livid. 1094 00:56:02,707 --> 00:56:03,767 You were like, 1095 00:56:03,797 --> 00:56:07,327 "A magazine can't go to an ignorant real estate operator. 1096 00:56:07,347 --> 00:56:09,817 If he becomes the CEO, we'll quit!" 1097 00:56:09,817 --> 00:56:12,457 You put up posters and held protests. 1098 00:56:12,757 --> 00:56:14,717 CEO Yoo knows all about that. 1099 00:56:14,717 --> 00:56:16,887 Huh? How can he know? 1100 00:56:16,887 --> 00:56:19,757 Because the former CEO told him. 1101 00:56:20,027 --> 00:56:22,327 He said to fire you all 1102 00:56:22,327 --> 00:56:24,637 because you'll present challenges. 1103 00:56:24,667 --> 00:56:26,167 But he bought the magazine, 1104 00:56:26,167 --> 00:56:27,937 insisting on keeping all of us on. 1105 00:56:28,087 --> 00:56:29,767 He's that kind of person. 1106 00:56:29,767 --> 00:56:30,807 Really? 1107 00:56:30,807 --> 00:56:34,377 Yes. But even if he wouldn't have fired us, 1108 00:56:34,377 --> 00:56:38,977 if he'd heard how we badmouthed him, 1109 00:56:38,977 --> 00:56:40,717 he would've gotten angry. 1110 00:56:40,717 --> 00:56:42,717 Maybe he really didn't hear us. 1111 00:56:42,717 --> 00:56:44,747 I don't know. 1112 00:57:03,887 --> 00:57:04,957 Compliments Can Make a Whale Dance 1113 00:57:04,957 --> 00:57:06,477 A leader that motivates employees to work Compliment instantly Remember! 1114 00:57:08,137 --> 00:57:09,847 A leader that motivates employees to work Compliment instantly Remember! 1115 00:57:12,277 --> 00:57:14,577 In a word, he is... 1116 00:57:16,347 --> 00:57:18,217 Terribly tiresome. 1117 00:57:19,587 --> 00:57:23,587 He seems cold-hearted and cruel. 1118 00:57:24,457 --> 00:57:26,997 But that's just the outside. 1119 00:57:26,997 --> 00:57:28,827 On the inside, he's warm and tender-hearted. 1120 00:57:28,827 --> 00:57:29,667 What? 1121 00:57:30,627 --> 00:57:31,627 No. 1122 00:57:32,097 --> 00:57:34,997 You're just saying that because you're close. 1123 00:57:35,137 --> 00:57:37,927 This interview isn't objective 1124 00:57:37,947 --> 00:57:39,947 so I can't put it in the article. 1125 00:57:40,537 --> 00:57:41,707 It's true. 1126 00:57:42,877 --> 00:57:44,107 I know. 1127 00:57:44,807 --> 00:57:47,277 I know how good a person Ja-sung is. 1128 00:57:50,517 --> 00:57:54,217 He seems cold, but he's warm and tender-hearted. 1129 00:58:11,957 --> 00:58:14,157 Editor Na Zero-won 1130 00:58:12,137 --> 00:58:14,737 I emailed you the first draft of the feature story. 1131 00:58:23,217 --> 00:58:27,857 The house I followed him to looked like a great mansion. 1132 00:58:28,057 --> 00:58:31,027 But his eye for real estate was sharp. 1133 00:58:31,027 --> 00:58:33,797 As the saying "A railroad is a road of money," 1134 00:58:33,797 --> 00:58:36,527 he focused on the station district. 1135 00:58:36,867 --> 00:58:41,167 I can tell she read real estate books. 1136 00:58:41,167 --> 00:58:44,637 Seeing him made me think. 1137 00:58:48,077 --> 00:58:49,277 What's this? 1138 00:58:49,277 --> 00:58:50,467 There's a saying that 1139 00:58:50,497 --> 00:58:52,547 you must live in your home to know it. 1140 00:58:53,047 --> 00:58:57,047 Likewise, you must experience a person to know them. 1141 00:58:57,447 --> 00:58:59,487 Stop. Change the client. 1142 00:58:59,487 --> 00:59:02,657 Who would be interested in a single room interior? 1143 00:59:03,187 --> 00:59:07,727 A person might seem cold on the outside, 1144 00:59:08,227 --> 00:59:13,367 but you don't know what's on the inside. 1145 00:59:14,067 --> 00:59:18,837 Just as a mansion whose opulence leaves you in awe 1146 00:59:18,837 --> 00:59:23,677 can turn out to be a sharehouse for many people, 1147 00:59:24,347 --> 00:59:30,047 CEO Yoo might seem cold and unapproachable, 1148 00:59:30,487 --> 00:59:31,637 but on the inside, 1149 00:59:31,657 --> 00:59:36,027 he has a warmth that embraces others. 1150 00:59:36,527 --> 00:59:38,927 What's this sudden turn? 1151 00:59:41,477 --> 00:59:43,847 Editor Na Zero-won 1152 00:59:47,867 --> 00:59:49,467 I read your article. 1153 00:59:49,867 --> 00:59:52,907 It seems you studied up on real estate. 1154 00:59:52,907 --> 00:59:55,477 I compliment your diligence. 1155 00:59:55,477 --> 00:59:57,307 Thank you. 1156 00:59:57,307 --> 01:00:00,677 But what you wrote below was cringe-worthy. 1157 01:00:00,847 --> 01:00:02,987 You don't have to make me look nice. 1158 01:00:02,987 --> 01:00:05,757 - Just write as it is... - I wrote as it is. 1159 01:00:05,917 --> 01:00:06,557 What? 1160 01:00:06,557 --> 01:00:08,887 You really are a good person. 1161 01:00:09,087 --> 01:00:10,887 I wanted to compliment you. 1162 01:00:13,227 --> 01:00:15,027 I'll see you tomorrow. 1163 01:00:20,937 --> 01:00:23,337 You really are a good person. 1164 01:00:23,607 --> 01:00:25,407 I wanted to compliment you. 1165 01:00:25,777 --> 01:00:28,007 You really are a good person. 1166 01:00:28,377 --> 01:00:30,177 I wanted to compliment you. 1167 01:01:13,217 --> 01:01:15,687 Wait. What was I doing? 1168 01:01:15,957 --> 01:01:17,187 Have I become 1169 01:01:17,787 --> 01:01:20,167 a whale just because 1170 01:01:20,527 --> 01:01:22,517 Na Zero-won complimented me? 1171 01:01:49,337 --> 01:01:51,837 Monthly Magazine House 1172 01:01:52,080 --> 01:01:54,280 I thought he was laying the groundwork to fire us. 1173 01:01:54,280 --> 01:01:57,050 If you want to keep hearing compliments, be careful. 1174 01:01:57,250 --> 01:01:58,020 I guess he knows. 1175 01:01:58,020 --> 01:02:00,220 - That you're a good person. - No. 1176 01:02:00,320 --> 01:02:02,000 I'm not a good person. 1177 01:02:02,760 --> 01:02:04,990 Yesterday, he was such a good person. 1178 01:02:05,660 --> 01:02:07,760 How about a blind date tomorrow? 1179 01:02:08,500 --> 01:02:11,130 I'm destined to be lonely my whole life. 1180 01:02:11,330 --> 01:02:12,170 What? 1181 01:02:14,500 --> 01:02:17,010 Stay here until the repair is done. 1182 01:02:17,010 --> 01:02:18,110 Don't worry. 1183 01:02:18,110 --> 01:02:21,140 How can I not? You make it hard not to. 78542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.