Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,037 --> 00:01:22,200
Hast du den Verstand verloren?
- Das wirfst du mir vor?
2
00:01:22,374 --> 00:01:24,957
Ich schmeiße alles hin.
Aber wer kocht dann dein Essen,
3
00:01:25,127 --> 00:01:27,368
wäscht deine Socken und
räumt deinen Scheiß auf?
4
00:01:27,546 --> 00:01:30,208
Damit kommst du ja nicht klar.
- Ich nehme mir eine Putzfrau.
5
00:01:30,382 --> 00:01:32,464
Dann muss ich mir
dieses Gejammer nicht anhören.
6
00:01:32,634 --> 00:01:36,298
Und wird sie dir auch einen blasen,
du perverses Schwein?
7
00:01:36,471 --> 00:01:37,961
Du bist ja nicht besonders gut, oder?
8
00:01:38,140 --> 00:01:40,177
Lieber eine Hure bezahlen,
als dich zu überreden.
9
00:01:40,350 --> 00:01:41,556
Mal tut dir der Kopf weh,
mal der Arsch.
10
00:01:41,727 --> 00:01:44,640
Interessiert dich vielleicht,
warum ich Kopfweh habe?
11
00:01:44,813 --> 00:01:47,054
Ist doch klar.
Du fängst um 11 Uhr morgens an,
12
00:01:47,232 --> 00:01:49,644
Whiskey zu trinken,
und am Abend bist du verkatert.
13
00:01:49,818 --> 00:01:54,233
Der Whisky hilft schon gar nicht mehr.
Ich werde auf Tabletten umsteigen.
14
00:01:54,406 --> 00:01:57,364
Na los! Vielleicht hörst du dann auf,
so eine Zicke zu sein.
15
00:01:57,534 --> 00:01:58,899
Werde du erstmal ein Mann!
16
00:01:59,119 --> 00:02:01,030
Vielleicht bist du
auf der Arbeit der Chef,
17
00:02:01,204 --> 00:02:02,820
aber zu Hause bist du
ein Stück Scheiße!
18
00:02:02,998 --> 00:02:04,113
Du...
19
00:02:05,167 --> 00:02:06,282
Schlampe.
20
00:02:19,931 --> 00:02:21,513
Was soll's.
21
00:02:21,683 --> 00:02:25,017
Du bist ein schrecklicher Schauspieler.
Goht, furchtbar.
22
00:02:25,187 --> 00:02:26,143
Okay, ist gut.
23
00:02:26,313 --> 00:02:27,724
Nimm deine Hände weg!
24
00:02:27,898 --> 00:02:30,435
Ich sagte dir,
du sollst nicht so mit mir reden.
25
00:02:33,320 --> 00:02:34,651
Sag mir, hab ich das?
26
00:02:35,280 --> 00:02:37,442
Hab ich dich gebeten,
so nicht mit mir zu reden?
27
00:03:31,586 --> 00:03:32,747
Was ist?
28
00:03:42,013 --> 00:03:43,503
Heirate mich.
29
00:03:49,813 --> 00:03:50,723
Und?
30
00:03:51,314 --> 00:03:54,352
Erkläre zumindest die Regeln.
Oder soll ich wieder improvisieren?
31
00:03:54,526 --> 00:03:56,483
Wie meinst du das?
Wir spielen jetzt nicht.
32
00:03:58,321 --> 00:03:59,811
Ich möchte dich heiraten.
33
00:04:03,118 --> 00:04:04,859
Kann ich mich erstmal abtrocknen?
34
00:04:08,081 --> 00:04:09,617
Wirst du mir antworten?
35
00:04:25,599 --> 00:04:28,717
Findest du nicht, dass die Pause
etwas zu lange dauert?
36
00:04:28,894 --> 00:04:29,975
Verdammt!
37
00:04:30,187 --> 00:04:31,643
Ein kleines bisschen.
38
00:04:32,856 --> 00:04:33,812
Scheinft so.
39
00:04:39,821 --> 00:04:41,983
Das ist doch
ein ganz natürlicher Wunsch.
40
00:04:42,157 --> 00:04:44,615
Leute machen das so,
wenn sie sich zusammen wohl fühlen.
41
00:04:44,785 --> 00:04:46,901
Du fühlst dich doch wohl?
- Ja.
42
00:04:47,120 --> 00:04:50,033
Aber mir geht es auch so gut,
ganz ohne Heiraten.
43
00:04:56,922 --> 00:04:58,629
Warum alles komplizierter machen?
44
00:05:08,558 --> 00:05:11,892
Wir sind gerade mal
ein halbes Jahr zusammen.
45
00:05:12,062 --> 00:05:13,973
Acht Monate.
- Gratuliere.
46
00:05:15,232 --> 00:05:18,395
Denkst du, dass das ausreicht
für einen radikalen Wandel?
47
00:05:19,945 --> 00:05:22,653
Wenn ich mir nicht sicher wäre,
würde ich dir das nicht vorschlagen.
48
00:05:23,949 --> 00:05:26,907
Gut. Was dich betrifft,
bist du dir sicher.
49
00:05:27,118 --> 00:05:30,327
Aber was mich betrifft,
du kennst mich ja gar nicht.
50
00:05:30,497 --> 00:05:33,239
Alles, was ich über dich wissen muss,
weiß ich schon. Und das genügt.
51
00:05:33,416 --> 00:05:35,373
Zum Beispiel?
- Du bist klug.
52
00:05:36,253 --> 00:05:37,618
Das ist eher ein Nachteil.
53
00:05:39,005 --> 00:05:40,040
Du bist schön.
54
00:05:40,966 --> 00:05:42,752
Danke für diese Reihenfolge.
55
00:05:42,926 --> 00:05:43,882
So...
56
00:05:44,219 --> 00:05:45,175
Also gut.
57
00:05:46,137 --> 00:05:51,473
Und wenn du etwas über mich erfährst
und mich nicht mehr so nett findest?
58
00:05:51,643 --> 00:05:52,883
Rein hypothetisch.
59
00:05:54,688 --> 00:05:56,099
In der siebten Klasse...
60
00:05:57,649 --> 00:05:59,811
habe ich einer Mitschülerin
61
00:06:00,026 --> 00:06:02,188
kochendes Wasser
ins Gesicht geschüttet.
62
00:06:02,362 --> 00:06:03,602
Schenja Kapustina.
63
00:06:03,947 --> 00:06:05,233
Und weißt du, warum?
64
00:06:06,908 --> 00:06:08,114
Warum?
65
00:06:10,036 --> 00:06:13,654
Weil sie jeden Tag
anders angezogen in die Schule kam.
66
00:06:15,458 --> 00:06:18,371
Und ich habe gedacht,
wenn ich ihr das Gesicht verderbe,
67
00:06:19,004 --> 00:06:21,666
wird auch keiner mehr
auf ihre Klamotten gucken.
68
00:06:28,430 --> 00:06:31,798
Siehst du. Eine dumme Geschichte,
und du bist dir nicht mehr so sicher.
69
00:06:35,812 --> 00:06:37,302
Ich hole Eiswürfel.
70
00:06:55,999 --> 00:06:57,114
Nun, also.
71
00:06:58,335 --> 00:06:59,621
Ich sage nicht nein.
72
00:07:00,503 --> 00:07:02,164
Aber ich muss darüber nachdenken.
73
00:07:05,550 --> 00:07:06,665
Benimm dich.
74
00:07:08,011 --> 00:07:09,342
Na, komm her.
75
00:07:14,392 --> 00:07:15,348
Was?
76
00:07:16,519 --> 00:07:17,475
Weißt du, was?
77
00:07:18,647 --> 00:07:20,763
Vergessen wir alles,
was wir zueinander gesagt haben.
78
00:07:20,941 --> 00:07:22,807
Meinst du die Hochzeit? Na gut.
- Nein.
79
00:07:25,236 --> 00:07:28,274
Nein. Ist mir egal, wer was
in der siebten Klasse gemacht hat.
80
00:07:28,782 --> 00:07:31,444
Weißt du, was die Hauptsache ist?
- Ich habe Angst, mir das vorzustellen.
81
00:07:32,869 --> 00:07:34,280
Dass ich dich liebe.
82
00:07:37,165 --> 00:07:38,906
Weißt du wie sehr?
- Wie sehr?
83
00:07:39,334 --> 00:07:40,870
Bis zum Mond und zurück?
84
00:07:41,962 --> 00:07:44,169
Das ist weniger als
eine Million Kilometer.
85
00:07:44,339 --> 00:07:45,750
Ich liebe dich mehr.
86
00:07:46,549 --> 00:07:49,883
Und werde dich lieben.
In guten wie in schlechten Zeiten.
87
00:07:51,221 --> 00:07:52,882
In Krankheit und Gesundheit.
88
00:07:54,391 --> 00:07:55,847
Bis in alle Ewigkeit.
89
00:07:59,813 --> 00:08:01,554
Das wird nicht funktionieren.
90
00:08:02,357 --> 00:08:03,313
Wieso?
91
00:08:04,484 --> 00:08:06,691
Du kannst mich nicht ewig lieben.
92
00:08:07,696 --> 00:08:08,652
Wieso nicht?
93
00:08:09,114 --> 00:08:11,481
Das hältst du nicht durch.
Niemand hält das durch.
94
00:08:14,035 --> 00:08:15,400
Ich gehe das Risiko ein.
95
00:08:16,246 --> 00:08:17,862
Der Preis ist zu verlockend.
96
00:08:18,039 --> 00:08:19,950
Ich bin dein Preis?
- Ja.
97
00:08:20,125 --> 00:08:21,081
Na warte!
98
00:08:38,268 --> 00:08:39,474
Wem schreibst du?
99
00:08:40,061 --> 00:08:41,802
Ich antworte auf Kommentare.
100
00:08:41,980 --> 00:08:44,062
Warum habe ich
so ein Glück bei Idioten?
101
00:08:46,067 --> 00:08:47,148
Was meinst du?
102
00:08:47,485 --> 00:08:50,398
Hattest du mit mir Glück?
- Natürlich. Und was für welches.
103
00:08:51,239 --> 00:08:53,697
Dann bin ich also ein Idiot,
und was für einer.
104
00:09:06,337 --> 00:09:07,543
Nicht ausschalten.
105
00:09:42,749 --> 00:09:44,365
Rate mal, was ich hier habe.
106
00:09:49,464 --> 00:09:50,420
Oh.
107
00:09:52,550 --> 00:09:53,506
Hallo.
108
00:09:53,676 --> 00:09:55,917
Was ist das für ein Krach?
Du hast mich geweckt.
109
00:10:09,943 --> 00:10:11,854
Ich wusste nicht, dass du hier bist.
110
00:10:12,028 --> 00:10:15,396
Du kommst doch nie hierher.
- Das ist mein Haus.
111
00:10:15,573 --> 00:10:18,031
Ich komme hierher, wann ich will.
112
00:10:18,201 --> 00:10:21,444
Es gehört auch mir.
Warum sollte ich jetzt abreisen?
113
00:10:21,913 --> 00:10:25,497
Weil ich zuerst hier war
und hier Zeit mit meinem Freund
114
00:10:25,667 --> 00:10:28,409
allein verbringen möchte.
Und du störst mich dabei.
115
00:10:28,753 --> 00:10:32,246
Wenn ich störe, dann haut doch ab.
Ich habe nicht vor, abzureisen.
116
00:10:32,423 --> 00:10:35,165
Und wir erst recht nicht, meine Liebe.
- Super!
117
00:10:35,343 --> 00:10:39,257
Damit hätten wir anfangen sollen,
statt über weiß der Teufel was zu reden.
118
00:10:39,430 --> 00:10:42,138
Ich geh schnell duschen und
dann frühstücken wir zusammen.
119
00:11:12,755 --> 00:11:14,541
Hast du's mal
in die andere Richtung probiert?
120
00:11:14,716 --> 00:11:15,672
Wie?
121
00:11:16,551 --> 00:11:20,044
Das linke Pedal schraubt man
andersrum ab, im Uhrzeigersinn.
122
00:11:22,891 --> 00:11:25,474
Woher weißt du das?
- Das weiß doch jeder Idiot.
123
00:11:27,187 --> 00:11:28,518
Na danke vielmals.
124
00:11:29,272 --> 00:11:32,515
Ich meinte jeder Idiot,
der als Kind ein Fahrrad hatte.,
125
00:11:32,692 --> 00:11:34,603
Ich hatte als Kind ein Fahrrad.
126
00:11:34,777 --> 00:11:37,269
Aber immer, wenn es kaputtging,
hab ich ein neues bekommen.
127
00:11:37,655 --> 00:11:38,645
Das merkt man.
128
00:11:39,574 --> 00:11:41,485
Es liegt nämlich gar nicht am Pedal.
129
00:11:41,659 --> 00:11:43,195
Es ist das Innenlager.
130
00:11:44,787 --> 00:11:46,903
Du musst die Lager
reinigen und schmieren.
131
00:11:47,081 --> 00:11:48,412
Vielleicht sogar ersetzen.
132
00:11:50,627 --> 00:11:51,867
Und woher weißt du das?
133
00:11:53,296 --> 00:11:54,536
Ich kann es hören.
134
00:11:55,548 --> 00:11:56,538
Nach Gehör?
135
00:11:57,508 --> 00:11:59,624
Um ehrlich zu sein,
das ist mein Fahrrad.
136
00:11:59,802 --> 00:12:01,463
Ich weiß, wo es weh tut.
137
00:12:01,638 --> 00:12:03,254
Wenn du willst, helfe ich dir.
138
00:12:06,851 --> 00:12:09,013
Wenn du dich damit abplagen willst.
- Kein Problem.
139
00:12:09,187 --> 00:12:10,928
Ich zieh mich nur schnell um.
140
00:12:13,483 --> 00:12:15,724
Bist du nicht hergekommen,
um allein zu sein?
141
00:12:15,902 --> 00:12:17,893
Dann sei so nett und
zieh dich irgendwo zurück.
142
00:12:18,071 --> 00:12:21,860
Was hab ich verbrochen?
- Nichts. Lass uns einfach in Ruhe.
143
00:12:22,033 --> 00:12:24,445
Und wenn du das nicht kannst,
fahr nach Hause.
144
00:13:18,881 --> 00:13:21,464
Scheiße! Ich dachte,
ihr wacht nicht so früh auf.
145
00:13:28,182 --> 00:13:30,093
Lass ruhig, das stört mich nicht.
146
00:13:34,272 --> 00:13:35,603
Ich meine die Musik.
147
00:13:44,574 --> 00:13:47,236
Bleib sitzen.
Wir gehen an den Strand.
148
00:13:56,919 --> 00:13:59,160
Und kümmere dich inzwischen
um ein Rückflugticket.
149
00:13:59,339 --> 00:14:01,080
Am Freitag gibt es
einen zusätzlichen Flug.
150
00:15:52,577 --> 00:15:53,658
Oh. Entschuldige.
151
00:15:53,828 --> 00:15:55,910
Du entschuldigst dich zu oft, Kleine.
152
00:15:56,497 --> 00:15:57,453
Geh rein.
153
00:16:13,222 --> 00:16:14,337
Kann ich helfen?
154
00:16:14,724 --> 00:16:15,964
Ich komm schon zurecht.
155
00:16:16,726 --> 00:16:17,887
Das Fleisch ist fertig.
156
00:16:19,604 --> 00:16:21,094
Brauchst du noch lange?
157
00:16:21,272 --> 00:16:22,307
Bin fertig.
158
00:16:22,773 --> 00:16:24,263
Nimmst du das?
- Ja.
159
00:16:28,029 --> 00:16:28,985
Kleine?
160
00:16:30,615 --> 00:16:32,026
Bleibst du bei uns?
161
00:16:33,784 --> 00:16:35,741
Ja.
- Nimm den Wein und Gläser.
162
00:16:42,001 --> 00:16:43,958
Aber dieser verärgerte Blick.
163
00:16:44,754 --> 00:16:45,994
Was hast du denn?
164
00:16:47,006 --> 00:16:48,917
Wir werden sie sowieso nicht los.
165
00:16:50,134 --> 00:16:53,422
Bleibt nur, das gelassen zu nehmen.
- Und Spaß zu haben.
166
00:17:16,452 --> 00:17:18,443
Nein, für mich nicht.
Wasser.
167
00:17:19,914 --> 00:17:22,451
Warum das?
- Von Wein krieg ich Kopfschmerzen.
168
00:17:22,625 --> 00:17:25,208
Im Kühlschrank ist Tequila.
Ich kann ihn holen.
169
00:17:25,378 --> 00:17:27,085
Nein, danke.
Ich möchte nur Wasser.
170
00:17:57,493 --> 00:18:00,281
Warum bist du eigentlich allein hier,
ohne Freund?
171
00:18:03,040 --> 00:18:05,498
Er konnte nicht.
Er muss arbeiten.
172
00:18:06,335 --> 00:18:07,496
Auch am Wochenende?
173
00:18:07,670 --> 00:18:09,877
In letzter Zeit arbeitet er
auch am Wochenende.
174
00:18:11,674 --> 00:18:13,005
Und was arbeitet er?
175
00:18:15,469 --> 00:18:18,052
Sie hat überhaupt keinen Freund.
Ist alles gelogen.
176
00:18:18,222 --> 00:18:21,340
Woher willst du das wissen?
- Von deinem Instagram, zum Beispiel.
177
00:18:40,244 --> 00:18:41,200
Wollen wir?
178
00:18:41,996 --> 00:18:43,532
Ist doch noch gar nicht spät.
179
00:18:44,123 --> 00:18:45,784
Wer redet denn von Schlafen?
180
00:18:53,883 --> 00:18:55,248
Räumst du hier auf?
181
00:19:13,361 --> 00:19:14,317
Darf ich?
182
00:19:15,571 --> 00:19:16,527
Natürlich.
183
00:19:28,626 --> 00:19:29,832
Möchtest du Saft?
184
00:19:53,901 --> 00:19:55,107
Was liest du da?
185
00:20:01,075 --> 00:20:02,565
Nein, kenne ich nicht.
186
00:20:03,744 --> 00:20:04,700
Interessant?
187
00:20:05,579 --> 00:20:06,535
Wahnsinnig!
188
00:20:09,375 --> 00:20:11,412
Nein, wirklich, ich liebe es.
189
00:20:11,585 --> 00:20:12,541
Nun,
190
00:20:13,337 --> 00:20:15,044
auf den ersten Blick ist es unsinnig,
191
00:20:16,048 --> 00:20:18,665
aber in einer
solchen Sprache geschrieben.
192
00:20:21,512 --> 00:20:22,923
Manches lese ich auch nochmal.
193
00:20:42,450 --> 00:20:43,940
Was soll das?
- Warum?
194
00:20:44,118 --> 00:20:46,405
Doch nicht hier!
- Warum nicht? Gestern war's hier okay.
195
00:20:46,579 --> 00:20:48,536
Macht ruhig weiter,
tut euch keinen Zwang an.
196
00:20:48,706 --> 00:20:50,538
Ich habe die Nase voll
von diesem Zirkus.
197
00:20:50,708 --> 00:20:53,370
Ach, wirklich?
Und ich hab gedacht, dir gefällt's.
198
00:20:54,003 --> 00:20:56,916
Warum bist du sonst noch hier?
- Ich bin schon so gut wie weg.
199
00:21:09,977 --> 00:21:10,933
Darf ich?
200
00:21:12,480 --> 00:21:15,222
Du darfst doch hier alles machen,
im Gegensatz zu mir.
201
00:21:17,026 --> 00:21:19,108
Ich wollte mich dafür entschuldigen,
wie das gelaufen ist.
202
00:21:20,029 --> 00:21:22,066
Ich wollte dir
nicht die Stimmung verderben,
203
00:21:22,239 --> 00:21:23,650
und schon gar nicht den Urlaub.
- Schwamm drüber.
204
00:21:23,824 --> 00:21:26,486
Ich hab sie mir selbst verdorben,
als ich hergekommen bin.
205
00:21:26,660 --> 00:21:29,743
Sich mit ihr anzulegen, ist sinnlos.
- Ja... Nicht unbedingt.
206
00:21:31,290 --> 00:21:32,246
Setz dich.
207
00:21:33,250 --> 00:21:34,206
Setz dich.
208
00:21:41,926 --> 00:21:45,260
Also, was ich sagen willl, ist,
dass du nicht abreisen solltest.
209
00:21:46,180 --> 00:21:47,136
Warum nicht?
210
00:21:48,766 --> 00:21:50,507
Na ja, wenn du abreist,
211
00:21:50,684 --> 00:21:52,971
bist du die Verliererin.
Das wäre eine Schande.
212
00:21:53,687 --> 00:21:55,052
Was geht dich das an?
213
00:21:57,650 --> 00:21:58,936
Du bist ein tolles Mädchen.
214
00:21:59,652 --> 00:22:01,563
Hier. Hast du liegenlassen.
- Danke.
215
00:22:01,737 --> 00:22:04,525
Keine Ahnung, was du für einen Zoff
mit deiner Schwester hast.
216
00:22:05,658 --> 00:22:07,194
Sie hat sich eben benommen wie...
217
00:22:08,702 --> 00:22:12,036
Überhaupt nicht nett.
Und sie hat mich noch mit reingezogen.
218
00:22:12,623 --> 00:22:16,332
Wenn du jetzt gehst,
werde ich mich schuldig fühlen.
219
00:22:17,044 --> 00:22:18,034
Das war's?
220
00:22:28,764 --> 00:22:30,095
Vielleicht auch nicht.
221
00:22:31,642 --> 00:22:32,677
Bleib.
222
00:22:36,480 --> 00:22:37,936
Das war's. Ich gehe jetzt.
223
00:23:02,172 --> 00:23:03,708
Allen einen guten Appetit.
224
00:23:10,848 --> 00:23:12,338
Schenk mir bitte ein.
225
00:23:15,311 --> 00:23:16,267
Wein.
226
00:23:21,400 --> 00:23:23,107
Bekommst du nicht Kopfschmerzen?
227
00:23:24,403 --> 00:23:26,986
Nach dem hevtigen Tag
ist mir alles egal.
228
00:23:27,781 --> 00:23:30,694
Hab ich dir einen Schrecken eingejagt?
Tut mir leid, Kleine.
229
00:23:30,868 --> 00:23:33,860
Ich konnte mir einfach nicht vorstellen,
dass du so was noch nie gesehen hast.
230
00:23:34,038 --> 00:23:36,450
In deinem Alter.
- Mach dir nichts draus.
231
00:23:36,624 --> 00:23:40,618
In deinem Alter kannst du dich offenbar
ohne Zuschaver nicht mehr vergnügen.
232
00:23:41,462 --> 00:23:43,794
Was verstehst du schon
von Vergnügen?
233
00:23:43,964 --> 00:23:45,921
Du wirst es nicht glauben,
aber eine ganze Menge.
234
00:23:54,600 --> 00:23:55,556
Wollen wir?
235
00:23:59,063 --> 00:24:00,474
Ich bleibe noch eine Weile.
236
00:24:01,148 --> 00:24:02,263
Bleib doch auch.
237
00:24:23,712 --> 00:24:25,828
Wollen wir Wasserpfeife rauchen?
In der Küche steht eine.
238
00:24:26,340 --> 00:24:28,001
Ich bin kein Fan von Wasserpfeifen.
239
00:24:28,175 --> 00:24:29,711
Ich weiß auch nicht,
wie man sie vorbereitet.
240
00:24:29,885 --> 00:24:31,671
Ist nicht schwierig.
Ich kann das.
241
00:24:31,845 --> 00:24:34,212
Wirklich?
- Ja. Bring sie her.
242
00:24:38,352 --> 00:24:39,968
Probier mal. Ist okay.
243
00:24:50,239 --> 00:24:51,195
Wow!
244
00:24:52,533 --> 00:24:53,489
Cool!
245
00:24:54,785 --> 00:24:56,401
Und was kannst du noch so?
246
00:24:57,496 --> 00:24:58,611
Nun...
247
00:24:58,831 --> 00:25:00,788
Schlangengift gewinnen, zum Beispiel.
248
00:25:01,250 --> 00:25:02,240
Ach komm!
249
00:25:02,668 --> 00:25:04,705
Im Ernst?
- Hast du das noch nicht gesehen?
250
00:25:19,643 --> 00:25:20,758
Sag mal ehrlich.
251
00:25:21,645 --> 00:25:23,056
Was ist zwischen euch los?
252
00:25:23,355 --> 00:25:26,564
Habt ihr euch in der Kindheit um etwas
gestritten und bekriegt euch seitdem?
253
00:25:27,192 --> 00:25:29,149
Du bist offenbar ein Einzelkind.
254
00:25:29,903 --> 00:25:32,019
Wenn du der Jüngere gewesen wärst,
wüsstest du,
255
00:25:32,197 --> 00:25:35,030
dass es keinen besonderen Grund
gebraucht hätte, um dich zu hassen.
256
00:25:36,618 --> 00:25:37,904
Wir sind an allem schuld,
257
00:25:38,078 --> 00:25:39,989
angefangen damit,
dass wir überhaupt geboren wurden.
258
00:25:40,914 --> 00:25:44,123
Weil die Älteren ohne uns
sehr viel glücklicher leben könnten.
259
00:25:44,752 --> 00:25:47,710
Und so bade ich das eben aus.
Mit und ohne Anlass.
260
00:25:49,715 --> 00:25:52,457
Sozusagen als Ausgleich
für den seelischen Schaden.
261
00:25:54,011 --> 00:25:55,627
Ich glaube, unsere Mutter
262
00:25:55,804 --> 00:25:57,966
hat ihr damals nur deswegen
eine Wohnung gekauft,
263
00:25:58,140 --> 00:25:59,756
damit sie mich nicht erschlägt.
264
00:26:00,934 --> 00:26:01,890
Im Ernst.
265
00:26:06,231 --> 00:26:09,019
Mach dir nichts draus.
So schlimm ist sie auch wieder nicht.
266
00:26:09,526 --> 00:26:11,893
Verärgere sie nur nicht und
frag sie nicht nach der Vergangenheit.
267
00:26:12,112 --> 00:26:14,353
Das würde dir nicht gefallen,
was du da zu hören bekämst.
268
00:26:19,244 --> 00:26:20,405
Das war ein Scherz.
269
00:26:20,954 --> 00:26:22,240
Sie ist cool.
270
00:26:23,582 --> 00:26:25,289
Entweder begehren sie alle
271
00:26:25,459 --> 00:26:27,416
oder sie möchten so sein wie sie.
272
00:26:30,506 --> 00:26:31,462
Und du?
273
00:26:32,049 --> 00:26:33,460
Ob ich sie begehre?
274
00:26:39,181 --> 00:26:40,467
Ob ich so sein möchte wie sie?
275
00:27:06,834 --> 00:27:07,949
Gute Nacht.
276
00:27:10,045 --> 00:27:11,001
Dir auch.
277
00:27:56,967 --> 00:27:58,503
Wo sind die Teelöffel?
278
00:27:58,677 --> 00:28:00,008
Die sind alle hier.
279
00:28:00,888 --> 00:28:02,378
Vorsicht, da ist ein Messer.
280
00:28:04,391 --> 00:28:06,132
Ist es schlimm?
Zeig her.
281
00:28:09,688 --> 00:28:11,019
Das Wasser ist heiß.
282
00:28:14,651 --> 00:28:15,812
Reingefallen?
283
00:29:49,663 --> 00:29:52,030
Ich geh auch schlafen.
Gute Nacht.
284
00:30:39,546 --> 00:30:40,502
Guten Morgen.
285
00:30:44,426 --> 00:30:45,382
Guten Morgen.
286
00:30:49,473 --> 00:30:50,429
Und?
287
00:30:53,101 --> 00:30:55,138
Wie ist es gestern ausgegangen?
288
00:30:58,065 --> 00:30:59,055
Der Film.
289
00:31:00,984 --> 00:31:01,940
Weiß nicht.
290
00:31:02,110 --> 00:31:04,192
Hab ihn nicht zu Ende geguckt.
Bin schlafen gegangen.
291
00:31:04,363 --> 00:31:06,570
Und du?
- Bin dreimal eingeschlafen.
292
00:31:07,199 --> 00:31:10,408
Bin aufgewacht und bin auf Toilette.
Als ich zurückkam, lief der Abspann.
293
00:31:11,244 --> 00:31:13,110
Ziemlich langweilig, wenig Action.
294
00:31:13,288 --> 00:31:15,120
Aber ihr habt schon geschlafen.
295
00:31:16,541 --> 00:31:19,033
Wenn euch nach Action ist,
warum tanzen wir nicht?
296
00:31:20,629 --> 00:31:22,870
Was meinst du mit "tanzen"?
Auf einer Lichtung im Wald?
297
00:31:24,508 --> 00:31:27,626
Warum im Wald? In der Stadt
soll es eine ganz gute Bar geben.
298
00:31:28,929 --> 00:31:31,045
Freitags gibt es sogar einen DJ.
299
00:31:31,598 --> 00:31:33,384
Ich tanze nicht gern, das weißt du.
300
00:31:33,934 --> 00:31:36,801
Und anderthalb Stunden
im Klub an der Bar sitzen,
301
00:31:36,978 --> 00:31:39,470
dazu habe ich auch keine Lust.
Ich kann euch hinfahren und abholen.
302
00:31:39,648 --> 00:31:43,312
Nein, ich passe auch.
Wenn ich mir schon diese DJs vorstelle...
303
00:31:43,485 --> 00:31:45,567
Dann hör ich mir das
lieber hier auf meinem Handy an.
304
00:31:46,655 --> 00:31:47,611
Schade.
305
00:31:49,491 --> 00:31:53,200
Wo wir doch einen Grund haben.
Er hat mir einen Antrag gemacht.
306
00:31:58,750 --> 00:32:01,287
Und ich denke darüber nach,
Ja zu sagen.
307
00:32:05,298 --> 00:32:07,539
Oh! Das ist krass.
308
00:32:08,468 --> 00:32:09,583
Gratuliere.
309
00:32:10,971 --> 00:32:13,087
Danke.
- Ich hol Kaffee.
310
00:32:16,685 --> 00:32:19,347
Peinlich berührt?
Er ist ein Guter.
311
00:32:19,688 --> 00:32:21,349
Ja?
- Ein Guter.
312
00:32:24,317 --> 00:32:25,478
Muss man nehmen.
313
00:32:34,870 --> 00:32:35,826
Warte.
314
00:33:09,654 --> 00:33:10,860
Siehst gut aus.
315
00:33:11,031 --> 00:33:13,989
Ich weiß.
Und, hast du's dir anders überlegt?
316
00:33:15,202 --> 00:33:16,818
Pass auf, du wirst es bereuen.
317
00:33:20,665 --> 00:33:23,748
Kleine!
Soll ich dir was mitbringen?
318
00:33:24,252 --> 00:33:25,617
Nein, danke. Nicht nötig.
319
00:33:31,468 --> 00:33:32,424
Schwesterchen!
320
00:35:09,774 --> 00:35:11,765
Hingucken ist nicht erlaubt.
321
00:35:14,362 --> 00:35:15,477
Nur Berühren.
322
00:35:46,102 --> 00:35:48,389
Das hast du nicht erwartet, du Biest?
- Lass los! Das tut weh!
323
00:35:48,563 --> 00:35:51,351
Willst meinen Freund ficken, was?
- Lass los!
324
00:35:51,524 --> 00:35:53,891
Lass mich! Du tust mir weh!
- Tut mir das nicht weh?
325
00:35:54,819 --> 00:35:57,811
Vielleicht zerkratze ich dir das Gesicht.
Das soll angeblich sehr weh tun.
326
00:35:59,407 --> 00:36:01,819
Nun? Was soll ich mit ihr machen?
327
00:36:04,162 --> 00:36:06,073
Das fragst du mich?
328
00:36:10,835 --> 00:36:12,246
Woher soll ich das wissen?
329
00:36:12,712 --> 00:36:14,453
Wusstest du, dass sie hier war?
330
00:36:16,383 --> 00:36:18,795
Was spielst du für ein Spiel?
- Ich spiele ein Spiel?
331
00:36:18,968 --> 00:36:21,585
Sie macht dich vor meinen Augen an,
und ich spiele ein Spiel?
332
00:36:22,555 --> 00:36:24,011
Hast du etwa gedacht,
333
00:36:24,182 --> 00:36:26,048
ich wäre so dumm,
euch hier allein zu lassen?
334
00:36:26,226 --> 00:36:28,968
Hast du gedacht,
ich sehe nicht, was du hier tust?
335
00:36:29,521 --> 00:36:32,013
Von klein auf ist es ihr Hobby,
mir die Liebhaber auszuspannen.
336
00:36:34,234 --> 00:36:36,771
Wenn sie sich vornimmt, dich zu ficken,
dann wird sie das tun.
337
00:36:36,945 --> 00:36:38,606
Sie kriegt, was sie will.
338
00:36:39,114 --> 00:36:41,902
Hast du kapiert, dass es nicht gut ist,
zu nehmen, was einem nicht gehört?
339
00:36:42,075 --> 00:36:44,737
Wenn du das nochmal machst,
bring ich dich um. Verstanden?
340
00:36:44,911 --> 00:36:46,618
Ich bring dich wirklich um.
341
00:36:47,372 --> 00:36:50,535
Ist gut. Nichts Derartiges geht hier vor.
Sie langweilt sich einfach allein.
342
00:36:52,001 --> 00:36:55,084
Bist du so naiv?
Oder macht dir das Ganze Spaß?
343
00:36:55,255 --> 00:36:57,292
Bist du verrückt?
- Dann sei kein Narr.
344
00:36:58,466 --> 00:37:01,925
Sie wird doppelt so energisch rangehen,
wenn sie erfährt, dass wir beide heiraten.
345
00:37:05,974 --> 00:37:07,135
Wir heiraten?
346
00:37:10,979 --> 00:37:14,313
Zuerst möchte ich sicherstellen,
dass sie uns das nicht verdirbt.
347
00:37:15,150 --> 00:37:17,812
Was schlägst du vor?
Sie umzubringen?
348
00:37:19,112 --> 00:37:20,443
Ihr eine Lektion zu erteilen.
349
00:37:21,406 --> 00:37:23,363
Damit sie es ein für alle Mal begreift.
350
00:37:23,575 --> 00:37:24,531
Gehen wir.
351
00:37:25,910 --> 00:37:28,117
Und morgen früh
bist du von hier verschwunden.
352
00:37:28,288 --> 00:37:31,155
Sorg lieber dafür, dass ich
dein Gesicht hier nie wieder sehe.
353
00:37:31,666 --> 00:37:32,622
Gehen wir.
354
00:39:31,744 --> 00:39:32,700
Verdammt.
355
00:39:34,455 --> 00:39:35,536
Was zum Teufel?
356
00:39:36,541 --> 00:39:37,952
Dir auch einen guten Morgen!
357
00:39:38,918 --> 00:39:40,249
Wieso bist du noch hier?
358
00:39:47,427 --> 00:39:48,383
Na, hallo.
359
00:39:55,935 --> 00:39:59,053
Ich hab einen Freund eingeladen.
Ihr habt doch nichts dagegen, oder?
360
00:40:02,358 --> 00:40:03,564
Macht euch bekannt.
361
00:40:13,953 --> 00:40:15,193
Seid ihr zusammen?
362
00:40:16,831 --> 00:40:17,787
Als Paar?
363
00:40:18,917 --> 00:40:19,873
Nein.
364
00:40:20,710 --> 00:40:22,576
Wir sind nur seit langem befreundet.
365
00:40:23,838 --> 00:40:26,751
Er ist doch kein Kleid,
das ich nach meiner Schwester trage.
366
00:40:30,470 --> 00:40:31,710
Das kannst du ja nicht wissen.
367
00:40:31,888 --> 00:40:34,175
Sie waren früher zusammen.
Vor deiner Zeit.
368
00:40:34,349 --> 00:40:35,839
Besser gesagt, direkt vor dir.
369
00:40:36,768 --> 00:40:38,008
Wann war das?
370
00:40:39,103 --> 00:40:41,265
Das spielt keine Rolle.
Ist schon lange her.
371
00:40:46,361 --> 00:40:48,398
Ich wusste nicht,
dass ihr befreundet seid.
372
00:40:48,988 --> 00:40:52,447
Du weißt vieles nicht über mich.
Nicht so viel wie ich über dich.
373
00:40:55,411 --> 00:40:57,527
Komm, ich zeig dir dein Zimmer.
- Natürlich, gehen wir.
374
00:41:09,467 --> 00:41:10,832
Wollen wir frühstücken?
375
00:41:11,344 --> 00:41:13,085
Mir ist der Appetit vergangen.
376
00:41:19,519 --> 00:41:20,475
Halt!
377
00:41:23,189 --> 00:41:25,476
Ich möchte
alleine spazieren gehen, okay?
378
00:41:26,693 --> 00:41:28,354
Warum hat sie ihn angerufen?
379
00:41:30,029 --> 00:41:32,691
Stört dich das so sehr?
Willst du nach Hause fahren?
380
00:41:34,659 --> 00:41:35,694
Nur mift dir.
381
00:41:50,717 --> 00:41:52,583
Wir können auch
ZU zweit spazieren gehen.
382
00:41:58,141 --> 00:41:59,472
Holst du eine Decke?
383
00:42:00,768 --> 00:42:01,724
Und Wein!
384
00:42:45,354 --> 00:42:46,515
Ja...
385
00:42:54,947 --> 00:42:57,564
Im Sommer ist es hier
viel schöner als im November.
386
00:42:58,993 --> 00:43:00,904
November ist überall Scheiße.
387
00:43:05,583 --> 00:43:07,915
Aber wir haben uns hier gut amöüsiert.
388
00:43:08,544 --> 00:43:10,000
Sprich für dich selbst.
389
00:43:10,713 --> 00:43:12,875
Oder du hast es vorgetäuscht.
390
00:43:19,013 --> 00:43:20,094
Keine Sorge.
391
00:43:21,974 --> 00:43:23,214
Ich bin nicht sauer.
392
00:43:24,769 --> 00:43:27,056
Ich habe sogar aufgehört,
darüber zu fantasieren,
393
00:43:28,147 --> 00:43:30,138
dich mit einem Messer zu erstechen.
394
00:43:33,402 --> 00:43:35,939
Ich will nur sichergehen,
dass du glücklich bist.
395
00:43:41,410 --> 00:43:42,900
Du bist doch glücklich?
396
00:43:52,004 --> 00:43:54,962
Deine Hilfe wird gebraucht.
Hol mal den Wein aus dem Kühlschrank.
397
00:43:57,802 --> 00:43:58,883
Mit Vergnügen.
398
00:44:02,098 --> 00:44:03,054
Schwupps!
399
00:44:20,449 --> 00:44:21,814
Ist etwas zäh.
400
00:44:23,786 --> 00:44:24,742
Ist etwas zäh.
401
00:44:26,581 --> 00:44:29,118
Ist etwas zäh geraten.
402
00:44:33,087 --> 00:44:34,043
Im alten Rom
403
00:44:34,630 --> 00:44:38,214
war es Frauven übrigens verboten,
Wein zu trinken.
404
00:44:41,095 --> 00:44:43,632
Es war gleichbedeutend mit Ehebruch.
405
00:44:46,517 --> 00:44:48,599
Und es drohte die Todesstrafe.
406
00:44:49,854 --> 00:44:51,140
Was für ein Leben:
407
00:44:51,606 --> 00:44:53,392
kein Alkohol, kein Ficken.
408
00:44:53,566 --> 00:44:55,682
Du sagst es.
Nicht so wie heutzutage.
409
00:45:00,698 --> 00:45:02,735
Ich kenne übrigens
auch eine Geschichte
410
00:45:03,576 --> 00:45:04,907
über Wein und Sex.
411
00:45:05,328 --> 00:45:06,910
Oh! Interessant, nicht?
412
00:45:07,413 --> 00:45:09,370
Ja? Nein?
413
00:45:10,041 --> 00:45:11,122
Leg los.
414
00:45:12,460 --> 00:45:15,578
Also, ich habe eine Bekannte,
die eine Freundin hat, aus Kindertagen.
415
00:45:16,214 --> 00:45:17,625
Und die hat einen festen Freund.
416
00:45:17,798 --> 00:45:19,960
Sie haben mal beschlossen,
alle gemeinsam Urlaub
417
00:45:20,134 --> 00:45:23,672
in der Türkei zu machen.
Am Meer. Nicht so wichtig.
418
00:45:25,681 --> 00:45:29,140
Und dieser Freund hat sich dann
an meine Bekannte rangemacht.
419
00:45:31,270 --> 00:45:34,558
Buchstäblich rangemacht.
Er hat sie nicht mehr in Ruhe gelassen.
420
00:45:34,732 --> 00:45:37,224
Nun, anfangs war sie ziemlich kalt.
421
00:45:37,401 --> 00:45:39,517
Warum das?
- Wie?
422
00:45:40,029 --> 00:45:41,565
Na ja, ein Dreier...
423
00:45:42,490 --> 00:45:45,448
Sie hat so etwas
nicht von ihm erwartet.,
424
00:45:47,828 --> 00:45:50,570
Aber tatsächlich ist sie dann
selbst auf ihn scharf geworden.
425
00:45:51,165 --> 00:45:53,031
Anders ist es nicht zu erklären.
426
00:45:53,209 --> 00:45:55,826
Nun, seine Freundin
ist zur Maniküre abgedampft,
427
00:45:56,003 --> 00:45:58,244
und er hat meiner Bekannten
ein Rendezvous vorgeschlagen.
428
00:45:59,215 --> 00:46:03,209
Sie haben sich getroffen,
und er sagt zu ihr: "Ich liebe dich.”
429
00:46:03,928 --> 00:46:05,293
Und sie...
430
00:46:05,763 --> 00:46:08,004
Sie hat die Beine breitgemacht.
431
00:46:11,143 --> 00:46:14,261
Und im entscheidenden Moment...
432
00:46:18,317 --> 00:46:19,478
Was denkt ihr?
433
00:46:20,569 --> 00:46:22,310
Gehen wir die Optionen durch.
434
00:46:23,823 --> 00:46:26,190
Seine Freundin ist aufgetaucht.
- Genau.
435
00:46:27,451 --> 00:46:29,362
Sie hat angefangen zu kreischen,
wie eine Verrückte.,
436
00:46:29,537 --> 00:46:31,904
Hat sich ihre Haare gekrallt
und sie beinahe verprügelt.
437
00:46:33,582 --> 00:46:35,744
Tja, was soll ich sagen?
438
00:46:39,297 --> 00:46:40,412
Die Geschichte ist Scheiße.
439
00:46:42,383 --> 00:46:44,420
Banal und vorhersehbar.
440
00:46:45,344 --> 00:46:48,086
Nein, überhaupt nicht banal.
Das Schlimme ist,
441
00:46:49,849 --> 00:46:52,181
dass dieser Kerl gewusst hat,
442
00:46:53,227 --> 00:46:55,468
dass sich seine Freundin
im Gebüsch versteckt.
443
00:46:56,147 --> 00:46:57,478
Uh, das ist natürlich...
444
00:46:58,107 --> 00:47:01,270
Und dann stand er da und hat
schweigend den Zickenkrieg beobachtet.
445
00:47:02,403 --> 00:47:05,065
Sie hat es ihr ganz gehörig gegeben.
446
00:47:05,448 --> 00:47:09,066
Sie wollten ihr eine Lektion erteilen, weil
sie ihn angeblich selbst angebaggert hat
447
00:47:09,243 --> 00:47:11,280
und dieser Idiot völlig unschuldig ist.
Ist das normal?
448
00:47:13,456 --> 00:47:16,744
Nun, an Freundschaft unter Frauen
glaube ich schon lange nicht mehr.
449
00:47:16,917 --> 00:47:19,454
Auf Schwestern
bezieht sich das natürlich nicht.
450
00:47:19,628 --> 00:47:21,494
Nein. Schwestern sind heilig.
451
00:47:23,299 --> 00:47:25,666
Dieser Kerl ist infantil.
452
00:47:26,260 --> 00:47:27,716
Heutzutage gibt es viele davon.
453
00:47:29,305 --> 00:47:31,046
Weißt du, was interessant ist?
454
00:47:32,224 --> 00:47:35,762
Dieser Idiot wollte gleich
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen:
455
00:47:37,605 --> 00:47:40,188
vor seiner Freundin
weiter als der Gute dastehen
456
00:47:40,358 --> 00:47:42,315
und es trotzdem schaffen,
457
00:47:43,486 --> 00:47:46,729
die andere zu ficken.
- Und das ist doppelt ekelhaft.
458
00:47:46,906 --> 00:47:49,568
Das ist übel.
Na ja, er hat's vergeigt.
459
00:47:50,117 --> 00:47:51,573
Vergeigt.
- Und du?
460
00:47:55,581 --> 00:47:56,616
Stimmst du zu?
461
00:48:01,670 --> 00:48:04,628
Nun, jeder macht mal
im Leben einen Fehler.
462
00:48:05,800 --> 00:48:08,087
Jeder. Ja, jeder.
463
00:48:08,260 --> 00:48:09,500
Außer dir, natürlich.
464
00:48:11,222 --> 00:48:12,178
Nein.
465
00:48:12,932 --> 00:48:14,718
Ich hab auch schon Fehler gemacht.
466
00:48:15,017 --> 00:48:16,098
Hast du nicht.
467
00:48:16,268 --> 00:48:18,100
Du? Niemals.
468
00:48:18,270 --> 00:48:19,806
Ich weiß es. Nein.
469
00:48:25,403 --> 00:48:27,735
Du doch nicht. Hör auf.
- Gute Nacht.
470
00:48:27,905 --> 00:48:30,192
So ein Mist.
- Danke. Gute Nacht.
471
00:48:30,366 --> 00:48:31,697
Setz dich.
472
00:48:35,663 --> 00:48:36,619
Das war's?
473
00:48:38,207 --> 00:48:39,322
Torte vielleicht?
474
00:48:49,510 --> 00:48:51,626
Hör mal, ich bin nicht in Stimmung.
475
00:48:52,930 --> 00:48:55,388
Ich dachte, du brauchst
für Sex keine Stimmung.
476
00:48:56,559 --> 00:48:58,516
Da hast du eben falsch gedacht.
477
00:49:01,772 --> 00:49:04,013
Ich denke, den Zirkus
hätten wir uns sparen können.
478
00:49:05,067 --> 00:49:06,978
Wie auch immer, jetzt ist es zu spät.
479
00:49:16,454 --> 00:49:17,819
Sie haben recht.
480
00:49:18,038 --> 00:49:20,575
Ich hab's vergeigt und
stehe da wie ein Vollidiot.
481
00:49:23,461 --> 00:49:25,702
Vielleicht solltest du dich
nicht auf etwas einlassen,
482
00:49:25,880 --> 00:49:27,416
dem du nicht gewachsen bist.
483
00:49:32,219 --> 00:49:34,210
Auf wessen Seite stehst du eigentlich?
484
00:49:35,473 --> 00:49:38,090
Vielleicht solltest du mich unterstützen,
statt mich zu begraben.
485
00:49:41,353 --> 00:49:42,718
Wir sind doch zusammen.
486
00:49:45,608 --> 00:49:46,643
Vorerst, ja.
487
00:50:04,084 --> 00:50:06,451
Nun, was diesen Freak betktrifft,
ist alles klar.
488
00:50:06,629 --> 00:50:09,166
Außer, was meine Schwester
an ihm findet.
489
00:50:11,342 --> 00:50:13,174
Stimmt bei dir irgendwas nicht?
490
00:50:14,053 --> 00:50:16,841
Ich meine,
was ist bei euch schief gelaufen?
491
00:50:18,891 --> 00:50:20,381
Hör mal, lass gut sein.
492
00:50:20,559 --> 00:50:22,596
Du hast doch schon längst
mit ihr darüber gesprochen.
493
00:50:23,270 --> 00:50:24,226
Ja, natürlich!
494
00:50:24,605 --> 00:50:27,313
Wer bin ich denn,
dass sie mit mir über so etwas redet?
495
00:50:31,987 --> 00:50:33,443
Mit uns war alles in Ordnung.
496
00:50:36,534 --> 00:50:41,199
Es ging hin und her.
Aber das macht doch den Kick aus.
497
00:50:44,458 --> 00:50:46,574
Aber dann machte sie Schluss
498
00:50:49,672 --> 00:50:50,878
und ist gegangen.
499
00:50:54,802 --> 00:50:56,713
Seitdem habt ihr euch
nicht mehr gesehen?
500
00:50:59,181 --> 00:51:02,173
Hast du mich deswegen angerufen?
501
00:51:03,936 --> 00:51:05,552
Aus reiner Neuvugier?
502
00:51:07,523 --> 00:51:11,107
Wichtig ist nicht,
weshalb ich dich angerufen habe,
503
00:51:12,695 --> 00:51:14,902
sondern warum du hergekommen bist.
504
00:51:19,493 --> 00:51:20,904
Lass uns schwimmen gehen.
505
00:51:25,207 --> 00:51:27,699
Nein. Ich will nicht.
- Los, komm!
506
00:51:32,047 --> 00:51:33,583
Du bist ein Langweiler.
507
00:51:35,759 --> 00:51:38,467
Hat sie dich deshalb sitzenlassen?
508
00:51:45,853 --> 00:51:48,345
Na gut. Wenn du nicht willst,
schwimmen wir eben nicht.
509
00:53:01,303 --> 00:53:02,259
Hallo.
510
00:53:04,348 --> 00:53:05,759
Wo ist Rotkäppchen?
511
00:53:07,518 --> 00:53:08,849
Hab sie gefressen.
512
00:53:13,148 --> 00:53:15,435
Du hättest nicht mit ihm
in den Wald gehen sollen.
513
00:53:17,319 --> 00:53:18,605
Bist du eifersüchtig?
514
00:53:18,987 --> 00:53:20,898
Wir machen ein Picknick.
515
00:53:21,073 --> 00:53:23,735
Draußen ist es furchtbar heiß,
da ist der Wald der richtige Ort.
516
00:53:23,909 --> 00:53:25,900
Frühstück, Mittagessen,
517
00:53:26,078 --> 00:53:28,035
aber beim Abendessen
bin ich mir nicht sicher.
518
00:53:28,205 --> 00:53:31,072
Im Ernst? Das esst ihr zwei
doch nicht in zwei Tagen.
519
00:53:31,250 --> 00:53:32,456
Nicht wir zwei.
520
00:53:32,668 --> 00:53:33,874
Wir vier.
521
00:53:35,087 --> 00:53:36,623
Ihr kommt mit.
- Ach ja?
522
00:53:36,797 --> 00:53:38,959
Hat mich jemand gefragt,
ob ich das möchte?
523
00:53:39,133 --> 00:53:40,840
Komm schon. Das wird lustig.
524
00:53:41,009 --> 00:53:42,795
Wir haben sogar das hier.
525
00:53:44,596 --> 00:53:47,008
Und wir nehmen
drei weitere Flaschen Wein mit.
526
00:53:47,182 --> 00:53:49,423
Wir haben also alles,
was du zum Leben brauchst.
527
00:53:50,269 --> 00:53:51,475
Fast alles.
528
00:53:52,813 --> 00:53:55,054
Hältst du es einen halben Tag
ohne Sex aus?
529
00:53:56,150 --> 00:53:59,108
Obwohl, wenn du es dringend brauchst,
können wir ja zusehen.
530
00:53:59,278 --> 00:54:00,894
Ja.
- Oder sogar mitmachen.
531
00:54:01,071 --> 00:54:03,233
Mit Vergnügen, übrigens.
- Du Dummkopf.
532
00:54:05,617 --> 00:54:08,700
Wohin wollt ihr?
- Zum Picknick. Du kommst gerade recht.
533
00:54:09,329 --> 00:54:10,911
Hilf mir mal.
- Gib her.
534
00:54:12,166 --> 00:54:13,122
Gehen wir.
535
00:54:24,386 --> 00:54:27,003
Alles super.
Den Rest tragen wir mit der Hand.
536
00:54:27,848 --> 00:54:28,804
Hör zu.
537
00:54:30,434 --> 00:54:32,721
Ich wollte sagen...
538
00:54:33,687 --> 00:54:34,643
Also...
539
00:54:36,148 --> 00:54:39,140
Ich möchte nicht, dass du denkst,
dass ich das alles nur gemacht habe,
540
00:54:39,318 --> 00:54:41,685
um meiner Schwester
eins auszuwischen.
541
00:54:43,071 --> 00:54:44,937
Dann hast du das also
aus Liebe zu ihr getan?
542
00:54:45,324 --> 00:54:46,280
Nicht zu ihr.
543
00:54:49,745 --> 00:54:52,407
Das passiert mir zum ersten Mal.
544
00:54:53,207 --> 00:54:55,244
Ich wollte ihr später alles erklären,
545
00:54:56,210 --> 00:54:57,621
sie um Verzeihung bitten.
546
00:55:00,631 --> 00:55:04,966
Ich dachte, wenn das alles
auch bei dir ernst gemeint war,
547
00:55:05,761 --> 00:55:08,219
dann könnten wir gemeinsam
eine Lösung finden.
548
00:55:17,523 --> 00:55:19,013
Es reicht!
549
00:55:24,321 --> 00:55:26,278
Hör auf. Das kannst du nicht tun.
550
00:55:30,244 --> 00:55:31,450
Und was ist mit dir?
551
00:55:32,663 --> 00:55:34,028
Wie konntest du das tun?
552
00:55:58,814 --> 00:55:59,770
19.
553
00:55:59,940 --> 00:56:00,896
20!
554
00:56:01,483 --> 00:56:03,019
Wie machst du das?
555
00:56:03,193 --> 00:56:06,731
Ich hab ja gesagt, es lohnt sich nicht,
mit mir zu spielen. Ihr verliert alle.
556
00:56:06,905 --> 00:56:08,395
Los, gib aus.
- Gib mir den Teller,
557
00:56:12,035 --> 00:56:13,116
Hoppla!
558
00:56:13,704 --> 00:56:15,035
Wie herrlich!
559
00:56:15,205 --> 00:56:16,161
Spielen wir?
560
00:56:16,331 --> 00:56:19,869
Euer blödes Spiel nervt.
Ihr spielt ja noch nicht mal um Geld.
561
00:56:23,046 --> 00:56:25,037
Bist du es nicht leid,
ständig zu gewinnen?
562
00:56:25,799 --> 00:56:27,289
Wie kommst du darauf?
563
00:56:28,302 --> 00:56:29,758
Ich bin eine Wahrsagerin.
564
00:56:31,388 --> 00:56:33,720
Soll ich euch die Karten lesen?
- Oh Gott, wie im Kindergarten.
565
00:56:33,891 --> 00:56:34,847
Ja, mir.
566
00:56:40,772 --> 00:56:42,729
Also gut, du zuerst.
567
00:56:42,900 --> 00:56:46,143
Sag, was hält die Zukunft für mich bereit?
- Zieh.
568
00:56:48,697 --> 00:56:50,404
Wähle drei Karten aus.
569
00:56:50,574 --> 00:56:52,736
Mach ein geheimnisvolleres Gesicht,
Wahrsagerin.
570
00:56:55,495 --> 00:56:56,485
Wir fangen an.
571
00:56:58,081 --> 00:56:59,663
Was war.
- Gut.
572
00:56:59,833 --> 00:57:03,792
In deinem Leben
gab es eine große Freude
573
00:57:03,962 --> 00:57:05,828
und einen großen Verlust,
574
00:57:07,257 --> 00:57:09,464
Sie sind miteinander verbunden
575
00:57:10,010 --> 00:57:12,251
und verfolgen dich bis heute.
576
00:57:15,349 --> 00:57:17,556
Was ist.
Du hast ein Ziel.
577
00:57:18,393 --> 00:57:21,931
Es ist dein Lebensziel.
578
00:57:22,105 --> 00:57:23,641
Ehe du Porzellan zerschlägst,
579
00:57:23,815 --> 00:57:26,102
denk darüber nach,
ob das der Mühe wert ist.
580
00:57:28,111 --> 00:57:30,694
Wenn ja, dann wage es.
Aber denk dran,
581
00:57:30,906 --> 00:57:32,817
dass es manchmal viel quälender ist,
582
00:57:32,991 --> 00:57:36,074
einen Schatz zu besitzen,
als ihn aufzugeben.
583
00:57:40,415 --> 00:57:42,326
Was wird.
- Na also!
584
00:57:43,085 --> 00:57:45,497
Du kannst in den Abgrund stürzen
585
00:57:45,671 --> 00:57:48,834
oder hoch hinauf fliegen.
586
00:57:50,342 --> 00:57:53,676
Alles hängt von deiner Auffassungsgabe
587
00:57:53,845 --> 00:57:55,802
und von deiner Entschiedenheit ab.
588
00:57:56,974 --> 00:58:02,094
Aber der Hauptpreis deines Lebens
liegt noch vor dir, junger Mann.
589
00:58:05,732 --> 00:58:06,688
So.
590
00:58:07,442 --> 00:58:10,230
Jetzt bin ich dran.
- Na los. Drei Karten.
591
00:58:13,073 --> 00:58:14,905
Leg sie direkt vor mich hin.
592
00:58:16,702 --> 00:58:17,737
Wir fangen an.
593
00:58:20,080 --> 00:58:22,321
In der Vergangenheit
warst du sehr unbekümmert.
594
00:58:22,833 --> 00:58:26,167
Du hast unüberlegte
Entscheidungen getroffen.
595
00:58:26,336 --> 00:58:28,373
Du hast falsch gehandelt.
596
00:58:28,547 --> 00:58:31,289
Du hast Versprechungen gemacht,
die du nicht halten konntest.
597
00:58:31,466 --> 00:58:34,629
Aber! Aber es ist Zeit,
alle Karten offenzulegen.
598
00:58:35,762 --> 00:58:38,629
Und bald erfahren alle,
was in deinem Herzen
599
00:58:38,807 --> 00:58:40,673
und deiner Seele ist.
600
00:58:41,685 --> 00:58:42,925
Die letzte.
601
00:58:43,395 --> 00:58:47,138
Große Nevigkeiten
erwarten dich in naher Zukunft,
602
00:58:48,442 --> 00:58:50,399
und damit auch eine Veränderung.
603
00:58:51,278 --> 00:58:52,643
Gut oder schlecht,
604
00:58:52,821 --> 00:58:55,279
das hängt davon ab,
wie man es betrachtet.
605
00:58:56,074 --> 00:58:59,362
Alles, was schlecht ist,
ist nicht immer schlecht, und umgekehrt.
606
00:58:59,911 --> 00:59:01,026
So ein Blödsinn.
607
00:59:02,539 --> 00:59:04,780
Du kannst jedem sagen, was du willst.
608
00:59:04,958 --> 00:59:08,292
Sag nichts Schlechtes über die Karten.
Das verzeihen sie dir nicht.
609
00:59:09,921 --> 00:59:11,127
Und jetzt du.
610
00:59:11,298 --> 00:59:12,254
Nicht nötig.
611
00:59:12,966 --> 00:59:14,798
Ich weiß auch so alles über mich.
612
00:59:15,260 --> 00:59:18,673
Bei mir war, ist und wird alles besser
als bei allen anderen sein.
613
00:59:19,056 --> 00:59:21,138
Lass uns Federball spielen.
614
00:59:26,104 --> 00:59:28,391
Okay, ich hab Aufschlag.
- Natürlich.
615
00:59:28,565 --> 00:59:29,521
Spielen wir?
616
00:59:31,068 --> 00:59:33,651
Gut.
- Ist Überhaupt kein Wind. Ganz still.
617
00:59:34,946 --> 00:59:36,482
Eher nur eine Flaute.
618
00:59:45,665 --> 00:59:47,747
Sie hören "Hit-FM".
619
01:01:06,037 --> 01:01:07,527
Ich dusche als erste!
620
01:01:20,635 --> 01:01:23,844
Lass uns nach oben gehen.
- Geh ruhig. Ich komme gleich nach.
621
01:01:29,811 --> 01:01:30,767
Ich warte.
622
01:01:37,402 --> 01:01:39,359
Zwei Flaschen Weißwein.
623
01:01:40,197 --> 01:01:41,653
Du lässt nach.
624
01:01:43,366 --> 01:01:44,447
Bist du krank?
625
01:01:44,618 --> 01:01:45,608
Hast du Angst?
626
01:01:49,831 --> 01:01:51,822
Ich seh doch, dass du auch willst.
627
01:01:52,500 --> 01:01:54,992
Du trägst das Kleid absichtlich,
weil du weißt, wie sehr ich es mag.
628
01:01:56,129 --> 01:01:57,961
Es gefällt mir, wenn du es trägst.
629
01:01:58,131 --> 01:02:00,372
Ich kann Zeichen devuten.
630
01:02:02,761 --> 01:02:05,344
Was zur Hölle für Zeichen?
Hast du gedacht, du kommst her,
631
01:02:05,513 --> 01:02:07,720
schaltest das Alpha-Männchen ein
und ich gehöre dir?
632
01:02:09,809 --> 01:02:12,426
Da hast du dich geirrt. Es ist aus.
Du kannst nach Hause fahren.
633
01:02:13,438 --> 01:02:16,931
Ich fahre. Aber zuerst rede ich
ein paar Worte mit deinem Freund.
634
01:02:18,318 --> 01:02:19,854
Das wirst du nicht tun.
635
01:02:24,574 --> 01:02:25,655
Werde ich nicht?
636
01:02:27,244 --> 01:02:29,451
Ich werde schweigen,
wenn wir uns einig sind.
637
01:02:32,123 --> 01:02:33,613
Du liebst doch Geheimnisse.
638
01:02:43,593 --> 01:02:45,334
Ich werde ihn heiraten.
639
01:02:53,770 --> 01:02:55,431
Wie gefällt dir das Geheimnis?
640
01:03:26,594 --> 01:03:27,959
Perfekt gebraten.
641
01:03:30,098 --> 01:03:33,011
Und es schmeckt jetzt ausgezeichnet.
642
01:03:39,691 --> 01:03:40,897
Genauso, wie ich es mag.
643
01:03:50,827 --> 01:03:51,908
Hier.
644
01:03:52,078 --> 01:03:53,034
Danke.
645
01:03:53,788 --> 01:03:54,869
Ich hab genug.
646
01:03:56,958 --> 01:03:58,369
Erlaubt sie es nicht?
647
01:04:01,963 --> 01:04:03,920
Ja, sie kann streng sein.
648
01:04:06,885 --> 01:04:09,172
Obwohl wir viel getrunken haben.
649
01:04:10,430 --> 01:04:14,094
Eine Menge Wein
und atemberaubender Sex.
650
01:04:14,601 --> 01:04:17,969
Besonders zuletzt, erinnerst du dich?
- Ich komme gut ohne Wein zurecht.
651
01:04:19,022 --> 01:04:20,604
Hat sie dir das gesagt?
652
01:04:22,901 --> 01:04:26,815
Vielleicht hat sie gelogen.
Du weißt doch, wie gern sie lügt.
653
01:04:29,199 --> 01:04:32,533
Nein, das kannst du dir
gar nicht vorstellen.
654
01:04:33,411 --> 01:04:34,822
Halt dich mal zurück.
655
01:04:43,338 --> 01:04:46,296
Weißt du überhaupt etwas über sie?
656
01:04:49,344 --> 01:04:52,132
Hat sie dir jemals
etwas Üüber sich erzählt?
657
01:04:55,850 --> 01:04:56,806
Nein?
658
01:04:57,185 --> 01:04:58,391
Ich wusste es.
659
01:05:00,146 --> 01:05:02,729
Möchtest du,
dass ich dir etwas über sie erzähle?
660
01:05:04,526 --> 01:05:07,188
Die Damen werden mich korrigieren,
wenn was ist.
661
01:05:07,862 --> 01:05:08,818
Nun?
662
01:05:10,615 --> 01:05:11,571
Leg los.
663
01:05:14,244 --> 01:05:16,406
Was genau möchtest du erzählen?
664
01:05:17,747 --> 01:05:19,909
Wie du heute versucht hast,
mich zu ficken?
665
01:05:22,085 --> 01:05:23,041
Was zum...
666
01:05:23,795 --> 01:05:26,537
Oder wie ich Nein gesagt habe
und du mir gedroht hast,
667
01:05:27,507 --> 01:05:29,214
ihm zu erzählen,
dass ich zwei Monate,
668
01:05:29,384 --> 01:05:32,172
nachdem ich ihn getroffen hatte,
mit euch beiden geschlafen habe?
669
01:05:35,014 --> 01:05:37,472
Moment. Was redest du da?
670
01:05:38,268 --> 01:05:41,556
Wie ich nicht wollte, dass er es erfährt,
aber du mich nicht gehen lassen wolltest?
671
01:05:41,729 --> 01:05:43,265
Wie du mir gedroht hast
und dachtest,
672
01:05:43,440 --> 01:05:45,681
dass du mit mir so lange ficken kannst,
bis du es satt hast?
673
01:05:46,067 --> 01:05:47,683
Wolltest du das erzählen?
674
01:05:50,238 --> 01:05:51,194
Gehen wir.
675
01:05:53,158 --> 01:05:54,944
Was meinst du mit "gehen wir"?
676
01:05:55,118 --> 01:05:56,825
Hast du nicht gehört,
was er getan hat?
677
01:05:56,995 --> 01:05:57,951
Was erwartest du?
678
01:05:59,038 --> 01:06:01,325
Dass ich ihm in die Fresse schlage?
Was macht das für einen Sinn?
679
01:06:03,543 --> 01:06:05,705
Er hat versucht,
mich zu vergewaltigen.
680
01:06:05,879 --> 01:06:07,085
Im Ernst?
681
01:06:07,797 --> 01:06:10,755
Und in diesen zwei Monaten,
hat er dich da auch vergewaltigt?
682
01:06:25,023 --> 01:06:27,264
Siehst du? Du lässt nach.
683
01:06:29,319 --> 01:06:30,400
Halt mal.
684
01:06:32,071 --> 01:06:33,232
Na los!
685
01:06:34,657 --> 01:06:37,240
Los! Warum willst du dich
denn nicht prügeln? Los!
686
01:06:37,410 --> 01:06:39,447
Schalte den Ritter ein,
verärgere nicht die Prinzessin.
687
01:06:39,621 --> 01:06:40,952
Verpiss dich, Alter.
688
01:06:41,122 --> 01:06:42,863
Wir klären das ohne dich. Im Ernst.
689
01:06:43,249 --> 01:06:45,115
Hau ab.
- Einen Scheiß wirst du klären.
690
01:06:45,293 --> 01:06:47,534
Ich bin der einzige,
der dir die Wahrheit sagen kann,
691
01:06:47,712 --> 01:06:50,204
wie diese beiden Schwestern
dich verarscht haben.
692
01:06:50,715 --> 01:06:53,047
Du wurdest an der Nase herumgeführt,
wie ein Erstklässler.
693
01:06:54,469 --> 01:06:56,676
Glaubst du, dass sie
zufällig hier aufgetaucht ist?
694
01:07:02,602 --> 01:07:04,184
Du schnallst es nicht, oder?
695
01:07:07,148 --> 01:07:09,185
Ihre Schwester hat sie herbestellt.
696
01:07:10,109 --> 01:07:12,601
Wem schreibst du?
- Ich antworte auf Kommentare.
697
01:07:12,779 --> 01:07:14,144
Komm her.
Erklär ich dir später.
698
01:07:14,322 --> 01:07:16,029
Warum habe ich
so ein Glück bei Idioten?
699
01:07:18,076 --> 01:07:19,032
Okay, ich komme.
700
01:07:19,202 --> 01:07:23,571
Und die Kleine hat dich ins Bett gelockt,
weil ihre Schwester das so wollte.
701
01:07:31,756 --> 01:07:34,669
So ein Quatsch.
Welchen Sinn hat das?
702
01:07:34,842 --> 01:07:37,083
Sinn? Um mit dir zu spielen.
703
01:07:38,596 --> 01:07:41,133
Das ist der Härtetest,
bevor sie dich fallen lässt.
704
01:07:43,810 --> 01:07:46,051
Sie stellt dich jetzt
auf die Probe. Schau.
705
01:07:46,938 --> 01:07:48,019
Sie überlegt,
706
01:07:49,065 --> 01:07:50,772
ob du den Köder schluckst
707
01:07:50,942 --> 01:07:54,025
oder dich vom Haken losreißt
und sie irgendwie überraschst.
708
01:07:54,195 --> 01:07:55,936
Sie haben das alles inszeniert,
709
01:07:57,282 --> 01:07:58,772
von vorne bis hinten.
710
01:08:02,161 --> 01:08:04,277
Du kannst mich nicht ewig lieben.
711
01:08:04,455 --> 01:08:05,616
Wieso nicht?
712
01:08:05,790 --> 01:08:08,248
Das hältst du nicht durch.
Niemand hält das durch.
713
01:08:49,917 --> 01:08:54,206
Und dann hat die Kleine beschlossen,
ihr eigenes Spiel zu spielen
714
01:08:54,672 --> 01:08:56,003
und mich angerufen.
715
01:08:59,427 --> 01:09:01,759
Mir war natürlich klar, dass mich hier,
716
01:09:01,929 --> 01:09:05,172
außer dem üblichen Spektakel,
nichts Gutes erwartete.
717
01:09:07,769 --> 01:09:09,351
Aber es würde lustig werden.
718
01:09:11,356 --> 01:09:15,315
Und ich hab mich nicht getäuscht.
Dank dir, meine Schöne.
719
01:09:16,694 --> 01:09:18,605
Der Abend ist wirklich gelungen.
720
01:09:36,339 --> 01:09:37,374
Tut mir leid.
721
01:09:38,549 --> 01:09:40,836
Ich kann nicht mehr.
722
01:09:43,554 --> 01:09:44,510
Ja.
723
01:09:45,556 --> 01:09:46,887
Danke, Mann.
724
01:09:47,642 --> 01:09:49,383
Ein herrlicher Abend.
725
01:09:49,811 --> 01:09:51,722
Du hast tolle Arbeit geleistet.
726
01:10:14,168 --> 01:10:16,535
Findest du nicht, dass die Pause
etwas zu lange dauert?
727
01:10:20,425 --> 01:10:21,460
Sieht so aus.
728
01:10:22,802 --> 01:10:23,758
Und?
729
01:10:27,432 --> 01:10:28,843
Fahr zur Hölle.,
730
01:10:38,735 --> 01:10:40,692
Was ist mit der Liebe bis ins Grab?
731
01:10:40,862 --> 01:10:42,728
Aus und vorbei?
732
01:10:44,073 --> 01:10:46,485
Also lieber niemals
"für immer" sagen, ja?
733
01:10:50,830 --> 01:10:53,492
Du hast dich also die ganze Zeit
nur über mich lustig gemacht?
734
01:10:54,584 --> 01:10:56,291
Du hast mich auf die Probe gestellt
735
01:10:56,461 --> 01:10:59,704
und beobachtet,
wie ich aus der Sache herauskomme.
736
01:10:59,881 --> 01:11:01,872
Du hattest immer eine Wahl.
737
01:11:02,049 --> 01:11:04,461
Und deine Wahl hast du
stets selbst getroffen.
738
01:11:06,888 --> 01:11:07,844
Widerlich.
739
01:11:09,140 --> 01:11:12,428
Und du bist langweilig
und vorhersehbar.
740
01:11:12,602 --> 01:11:17,688
Lieber langweilig und vorhersehbar sein,
als solche Spielchen spielen wie du.
741
01:11:17,899 --> 01:11:20,266
Wenn du jetzt schon ohne sie
weder einschlafen noch kommen kannst,
742
01:11:20,443 --> 01:11:21,729
was passiert dann als Nächstes?
743
01:11:22,320 --> 01:11:24,607
Du fängst an,
Leute im Park zu vergewaltigen.
744
01:11:24,781 --> 01:11:26,271
Du gehörst in die Klapsmühle.
745
01:11:28,159 --> 01:11:31,402
Vielen Dank, Mann,
dass du mir die Augen geöffnet hast.
746
01:11:32,747 --> 01:11:35,409
Wenn du nicht gewesen wärst,
auch wenn du ein Wichser bist...
747
01:11:36,375 --> 01:11:37,740
Das war unnötig.
748
01:11:43,257 --> 01:11:45,339
Verdammte Scheiße!
749
01:12:04,403 --> 01:12:05,438
Was ist?
750
01:12:13,996 --> 01:12:16,363
Ruf schnell einen Krankenwagen
und die Polizei.,
751
01:12:19,001 --> 01:12:20,116
Beeil dich!
752
01:12:22,505 --> 01:12:24,041
Die Polizei?
753
01:12:26,092 --> 01:12:28,129
Niemand ruft irgendwen an.
754
01:12:28,302 --> 01:12:31,044
Ich werde nicht seinetwegen
ins Gefängnis gehen. Verstanden?
755
01:12:31,222 --> 01:12:33,088
Wer weiß, dass er hier ist?
756
01:12:33,307 --> 01:12:34,263
Keine Ahnung.
757
01:12:34,433 --> 01:12:36,219
Hör bitte zu.
- Nein, du hörst mir zu.
758
01:12:38,312 --> 01:12:41,521
Solange wir nicht wissen,
wie wir sicherstellen können,
759
01:12:41,691 --> 01:12:44,854
dass ihn keiner findet,
verlässt keiner diesen Raum.
760
01:12:45,027 --> 01:12:46,017
Klar?
761
01:12:46,195 --> 01:12:47,606
Habt ihr einen Spaten?
762
01:12:48,948 --> 01:12:50,154
Heul nicht rum.
763
01:12:52,910 --> 01:12:54,071
Ausgespielt?
764
01:12:59,166 --> 01:13:01,328
Ist nicht mehr so lustig, was?
765
01:13:14,807 --> 01:13:16,889
Ich sehe, du hältst dich tapfer.
766
01:13:19,520 --> 01:13:20,976
Oder gefällt dir das?
767
01:13:26,611 --> 01:13:28,272
Das gefällt dir also.
768
01:13:40,458 --> 01:13:43,416
Sag mal, warum hast du Gänsehaut?
769
01:13:43,586 --> 01:13:46,499
Vor Angst oder vor Erregung?
770
01:13:49,175 --> 01:13:51,132
Ist das die Abwechslung,
die du wolltest?
771
01:13:52,136 --> 01:13:54,252
Ist das unberechenbar
genug für dich?
772
01:13:56,474 --> 01:13:58,010
Hör mir bitte zu.
773
01:13:58,184 --> 01:14:00,095
Ich verstehe,
dass du unter Schock stehst.
774
01:14:00,269 --> 01:14:02,226
Aber sie werden ihn suchen
und finden. Verstehst du?
775
01:14:02,396 --> 01:14:04,387
Anhand des Führerscheins,
anhand der gekauften Tickets.
776
01:14:04,565 --> 01:14:06,272
Früher oder später finden sie ihn.
777
01:14:06,442 --> 01:14:08,809
Die Polizei kommt uns auf die Spur,
und somit auch dir. Verstehst du?
778
01:14:08,986 --> 01:14:11,102
Ja. Aber ihr verpfeift mich doch nicht?
- Nein.
779
01:14:11,280 --> 01:14:14,614
Niemand wird irgendwen verpfeifen.
Wir sagen, dass es ein Unfall war.
780
01:14:14,784 --> 01:14:16,445
Es war doch ein Unfall?
- Ja.
781
01:14:16,619 --> 01:14:19,361
Aber wenn wir das vertuschen,
wird es nur noch schlimmer, glaub mir.
782
01:14:19,538 --> 01:14:20,653
Ich bin...
- Miststück!
783
01:14:29,465 --> 01:14:30,421
Das Telefon!
784
01:14:31,175 --> 01:14:32,882
Das Telefon! Närrin!
785
01:14:33,344 --> 01:14:35,551
Nein!
- Mach die Tür auf!
786
01:14:35,721 --> 01:14:38,338
Beeilen Sie sich, bitte! Meine Schwester!
- Mach die Tür auf!
787
01:14:38,516 --> 01:14:41,383
Er wird sie auch umbringen!
- Mach die Tür auf!
788
01:14:41,936 --> 01:14:43,142
Die Tür!
789
01:14:45,523 --> 01:14:47,935
Das Telefon!
- Nein! Nein!
790
01:14:48,275 --> 01:14:50,437
Gib es her!
- Nein! Nein!
791
01:14:50,611 --> 01:14:51,567
Her damit!
792
01:14:53,072 --> 01:14:54,483
Dumme Pute!
793
01:15:16,512 --> 01:15:19,595
Wenigstens ist niemand gestorben.
Vielen Dank dafür.
794
01:15:19,765 --> 01:15:23,804
Übrigens, das Opfer weigert sich,
eine Aussage zu machen.
795
01:15:33,904 --> 01:15:36,862
Was passiert mit dem da?
Sie buchten ihn doch ein, oder?
796
01:15:38,325 --> 01:15:40,487
Wir nehmen ihn vorläufig fest,
bis alles geklärt ist.
797
01:15:41,537 --> 01:15:43,153
Was gibt es da zu klären?
798
01:15:43,330 --> 01:15:46,539
Er hat uns als Geiseln genommen.
Er wollte die Leiche vergraben.
799
01:15:57,595 --> 01:15:59,051
Das behaupten Sie.
800
01:15:59,388 --> 01:16:01,345
Er sagt aber etwas anderes.
801
01:16:01,557 --> 01:16:03,594
Und seine Version
klingt viel überzeugender.
802
01:16:04,101 --> 01:16:05,808
Man muss erst mal rausfinden,
803
01:16:06,312 --> 01:16:08,144
was wirklich passiert ist.
804
01:16:08,355 --> 01:16:10,392
Und das werde ich wohl tun.
805
01:16:11,108 --> 01:16:12,064
Und was nun?
806
01:16:15,404 --> 01:16:16,485
Fahren Sie mit?
807
01:16:20,159 --> 01:16:21,274
Was nun?
808
01:16:22,870 --> 01:16:24,452
Beten Sie für das Leben des Verlobten
809
01:16:24,622 --> 01:16:26,954
und warten Sie auf
die Vorladung zur Vernehmung.
810
01:16:27,666 --> 01:16:28,622
Alles Gute.
811
01:16:29,543 --> 01:16:30,624
Auf Wiedersehen.
812
01:16:33,380 --> 01:16:34,461
Auf Wiedersehen.
813
01:16:36,050 --> 01:16:37,131
Auf Wiedersehen.
814
01:16:42,098 --> 01:16:43,179
Auf Wiedersehen.
815
01:16:43,724 --> 01:16:44,805
Auf Wiedersehen.
816
01:17:08,457 --> 01:17:09,868
Der Kerl tut mir leid.
817
01:17:14,839 --> 01:17:16,625
Und du bist ein toller Spieler.
818
01:17:17,007 --> 01:17:19,339
Sogar ich glaubte, er sei tot.
819
01:17:20,010 --> 01:17:21,796
Der Schüler hat den Lehrer übertroffen.
820
01:17:22,388 --> 01:17:23,378
Das wohl kaum.
821
01:17:23,931 --> 01:17:25,592
Aber eine Eins für den Versuch.
822
01:17:26,267 --> 01:17:28,429
Jetzt weiß ich, was dir gefehlt hat.
823
01:17:30,813 --> 01:17:32,019
Wir sehen uns noch.
824
01:18:45,554 --> 01:18:46,760
Na endlich.
825
01:18:47,514 --> 01:18:48,845
Los, beeil dich.
826
01:18:49,058 --> 01:18:51,390
Wenn wir uns verspäten,
geht der nächste Flug erst morgen früh.
827
01:18:52,019 --> 01:18:53,054
Ich fahre.
828
01:19:19,463 --> 01:19:20,578
Gehrt's los?
829
01:19:20,839 --> 01:19:21,795
Ja.
830
01:19:48,450 --> 01:19:50,612
Und, wie lautet der Plan?
831
01:19:51,412 --> 01:19:53,824
Wie zahlen wir es
diesem Psycho heim?
832
01:19:54,873 --> 01:19:57,365
Ist das dein Ernst?
- Sehe ich aus, als würde ich scherzen?
833
01:19:57,960 --> 01:20:00,668
Gestern hat wohl jemand
Angst bekommen,
834
01:20:00,838 --> 01:20:02,420
was nicht verwunderlich ist.
835
01:20:02,589 --> 01:20:05,206
Wir können von Glück reden, dass wir
so glimpflich davongekommen sind.
836
01:20:07,011 --> 01:20:08,593
Hör mal, ich meine es ernst.
837
01:20:08,804 --> 01:20:10,966
Zeit, damit aufzuhören.
Nicht nur mit ihm,
838
01:20:11,140 --> 01:20:13,302
sondern überhaupt. Verstanden?
- Aufhören?
839
01:20:14,018 --> 01:20:16,305
Wach avuf!
Du hörst niemals damit auf.
840
01:20:16,478 --> 01:20:18,139
Du kannst ohne das nicht leben.
841
01:20:24,778 --> 01:20:25,813
Was machst du?
842
01:20:25,988 --> 01:20:27,274
Cool, oder?
843
01:20:34,038 --> 01:20:35,528
Bist du völlig verrückt?
844
01:20:39,168 --> 01:20:41,000
Oder ist es dir so lieber?
845
01:20:42,046 --> 01:20:45,038
Das ist zu langsam für dich.
Das hältst du nicht aus.
846
01:20:46,133 --> 01:20:47,589
Du stirbst doch vor Langeweile.
847
01:20:48,093 --> 01:20:49,583
Und ich mit dir.
848
01:20:50,054 --> 01:20:51,135
Also, weißt du...
849
01:20:51,305 --> 01:20:53,967
Hör zu. Glaubst du,
es ist cool, so zu sein wie ich?
850
01:21:04,735 --> 01:21:05,941
Ich glaube schon.
851
01:21:06,945 --> 01:21:09,858
Ich weiß nicht, wann du dich jemals
über dein Leben beschwert hast.
852
01:21:10,449 --> 01:21:14,158
Du bist cool, hast alles, lebst dein Leben.
Was könnte cooler sein als das?
853
01:21:14,787 --> 01:21:16,528
Was ist los mit euch?
854
01:21:17,122 --> 01:21:19,409
Na gut, Männer sind dumm.
Aber du?
855
01:21:20,000 --> 01:21:23,163
Begreifst du nicht, dass es
in meinem Leben keine Freude gibt?
856
01:21:23,712 --> 01:21:25,794
Dass mir alles zu langsam geht.
857
01:21:26,423 --> 01:21:29,256
Dass mich alles langweilt
und mir alles zu wenig ist:
858
01:21:29,468 --> 01:21:32,881
Alkohol, Luft, Sex, Adrenalin.
859
01:21:33,055 --> 01:21:35,638
Das ist unwirklich.
So kann man nicht leben.
860
01:21:36,558 --> 01:21:40,222
Wie ich diese Narren beneide,
die vier Ringe an ihrer Karre
861
01:21:40,396 --> 01:21:42,888
und einen am Finger haben,
für sie das Ziel ihrer Träume.
862
01:21:43,065 --> 01:21:45,352
Aber das ist normal.
Und sie sind normal.
863
01:21:46,527 --> 01:21:49,940
Aber damit ich etwas fühle,
muss ich einen Mann verrückt machen.
864
01:21:51,532 --> 01:21:54,149
Und du bist eine Vollidiotin,
wenn du das auch willst.
865
01:21:55,327 --> 01:21:57,534
Hör auf, mich zu kopieren.
866
01:21:57,704 --> 01:21:59,820
Mach damit Schluss,
bevor es zu spät ist.
867
01:22:01,208 --> 01:22:02,915
Das habe ich bereits.
868
01:22:04,002 --> 01:22:05,333
Du kannst aussteigen.
869
01:22:07,256 --> 01:22:08,542
Was guckst du so?
870
01:22:09,675 --> 01:22:12,007
Wie kommst du darauf,
dass ich dich kopiere?
871
01:22:12,553 --> 01:22:15,090
Vielleicht bin ich genau wie du.
Schon mal drüber nachgedacht?
872
01:22:17,683 --> 01:22:20,345
Nein,
natürlich gibt es einen Unterschied.
873
01:22:21,311 --> 01:22:23,973
Ich kriege einen Kick
von dem, was ich tue.
874
01:22:24,189 --> 01:22:27,682
Wenn dir das nicht gefällt,
müssen wir getrennte Wege gehen.
875
01:22:29,236 --> 01:22:30,476
Na los, hau ab.
876
01:22:34,283 --> 01:22:35,239
Hau ab!
877
01:24:16,718 --> 01:24:18,004
Entschuldigen Sie.
878
01:24:18,637 --> 01:24:22,380
Wir haben uns ein bisschen verfahren.
Ich muss falsch abgebogen sein.
879
01:24:24,226 --> 01:24:26,217
Ich suche die "kleine Schlucht".
880
01:24:27,521 --> 01:24:29,808
Wissen Sie zufällig, wo das ist?
881
01:24:31,233 --> 01:24:32,189
Das tue ich.
882
01:24:32,568 --> 01:24:35,902
Zirka fünf Kilometer bis zur Gabelung.
Dort ist ein Wegweiser.
883
01:24:37,030 --> 01:24:38,316
Warten Sie auf den Bus?
884
01:24:38,615 --> 01:24:41,448
Der kommt nicht. Im Radio sagten sie,
er sei von einer Klippe gestürzt.
885
01:24:41,660 --> 01:24:45,198
Er macht nur Spaß.
Sind Sie auf der An- oder Rückreise?
886
01:24:45,872 --> 01:24:49,240
Weder noch.
Ich hab mein Flugzeug verpasst.
887
01:24:49,710 --> 01:24:52,247
Na sowas! Was ist mit Ihnen?
888
01:24:54,256 --> 01:24:55,212
Kommen Sie doch mit.
889
01:24:55,382 --> 01:24:57,669
Ich habe ein Haus in der Nähe.
Da können wir Party machen.
890
01:24:58,218 --> 01:24:59,174
Cool.
891
01:24:59,553 --> 01:25:01,294
Sollen wir? Los geht's.
66408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.