All language subtitles for Lie.To.Me.The.Truth.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,037 --> 00:01:22,200 Hast du den Verstand verloren? - Das wirfst du mir vor? 2 00:01:22,374 --> 00:01:24,957 Ich schmeiße alles hin. Aber wer kocht dann dein Essen, 3 00:01:25,127 --> 00:01:27,368 wäscht deine Socken und räumt deinen Scheiß auf? 4 00:01:27,546 --> 00:01:30,208 Damit kommst du ja nicht klar. - Ich nehme mir eine Putzfrau. 5 00:01:30,382 --> 00:01:32,464 Dann muss ich mir dieses Gejammer nicht anhören. 6 00:01:32,634 --> 00:01:36,298 Und wird sie dir auch einen blasen, du perverses Schwein? 7 00:01:36,471 --> 00:01:37,961 Du bist ja nicht besonders gut, oder? 8 00:01:38,140 --> 00:01:40,177 Lieber eine Hure bezahlen, als dich zu überreden. 9 00:01:40,350 --> 00:01:41,556 Mal tut dir der Kopf weh, mal der Arsch. 10 00:01:41,727 --> 00:01:44,640 Interessiert dich vielleicht, warum ich Kopfweh habe? 11 00:01:44,813 --> 00:01:47,054 Ist doch klar. Du fängst um 11 Uhr morgens an, 12 00:01:47,232 --> 00:01:49,644 Whiskey zu trinken, und am Abend bist du verkatert. 13 00:01:49,818 --> 00:01:54,233 Der Whisky hilft schon gar nicht mehr. Ich werde auf Tabletten umsteigen. 14 00:01:54,406 --> 00:01:57,364 Na los! Vielleicht hörst du dann auf, so eine Zicke zu sein. 15 00:01:57,534 --> 00:01:58,899 Werde du erstmal ein Mann! 16 00:01:59,119 --> 00:02:01,030 Vielleicht bist du auf der Arbeit der Chef, 17 00:02:01,204 --> 00:02:02,820 aber zu Hause bist du ein Stück Scheiße! 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,113 Du... 19 00:02:05,167 --> 00:02:06,282 Schlampe. 20 00:02:19,931 --> 00:02:21,513 Was soll's. 21 00:02:21,683 --> 00:02:25,017 Du bist ein schrecklicher Schauspieler. Goht, furchtbar. 22 00:02:25,187 --> 00:02:26,143 Okay, ist gut. 23 00:02:26,313 --> 00:02:27,724 Nimm deine Hände weg! 24 00:02:27,898 --> 00:02:30,435 Ich sagte dir, du sollst nicht so mit mir reden. 25 00:02:33,320 --> 00:02:34,651 Sag mir, hab ich das? 26 00:02:35,280 --> 00:02:37,442 Hab ich dich gebeten, so nicht mit mir zu reden? 27 00:03:31,586 --> 00:03:32,747 Was ist? 28 00:03:42,013 --> 00:03:43,503 Heirate mich. 29 00:03:49,813 --> 00:03:50,723 Und? 30 00:03:51,314 --> 00:03:54,352 Erkläre zumindest die Regeln. Oder soll ich wieder improvisieren? 31 00:03:54,526 --> 00:03:56,483 Wie meinst du das? Wir spielen jetzt nicht. 32 00:03:58,321 --> 00:03:59,811 Ich möchte dich heiraten. 33 00:04:03,118 --> 00:04:04,859 Kann ich mich erstmal abtrocknen? 34 00:04:08,081 --> 00:04:09,617 Wirst du mir antworten? 35 00:04:25,599 --> 00:04:28,717 Findest du nicht, dass die Pause etwas zu lange dauert? 36 00:04:28,894 --> 00:04:29,975 Verdammt! 37 00:04:30,187 --> 00:04:31,643 Ein kleines bisschen. 38 00:04:32,856 --> 00:04:33,812 Scheinft so. 39 00:04:39,821 --> 00:04:41,983 Das ist doch ein ganz natürlicher Wunsch. 40 00:04:42,157 --> 00:04:44,615 Leute machen das so, wenn sie sich zusammen wohl fühlen. 41 00:04:44,785 --> 00:04:46,901 Du fühlst dich doch wohl? - Ja. 42 00:04:47,120 --> 00:04:50,033 Aber mir geht es auch so gut, ganz ohne Heiraten. 43 00:04:56,922 --> 00:04:58,629 Warum alles komplizierter machen? 44 00:05:08,558 --> 00:05:11,892 Wir sind gerade mal ein halbes Jahr zusammen. 45 00:05:12,062 --> 00:05:13,973 Acht Monate. - Gratuliere. 46 00:05:15,232 --> 00:05:18,395 Denkst du, dass das ausreicht für einen radikalen Wandel? 47 00:05:19,945 --> 00:05:22,653 Wenn ich mir nicht sicher wäre, würde ich dir das nicht vorschlagen. 48 00:05:23,949 --> 00:05:26,907 Gut. Was dich betrifft, bist du dir sicher. 49 00:05:27,118 --> 00:05:30,327 Aber was mich betrifft, du kennst mich ja gar nicht. 50 00:05:30,497 --> 00:05:33,239 Alles, was ich über dich wissen muss, weiß ich schon. Und das genügt. 51 00:05:33,416 --> 00:05:35,373 Zum Beispiel? - Du bist klug. 52 00:05:36,253 --> 00:05:37,618 Das ist eher ein Nachteil. 53 00:05:39,005 --> 00:05:40,040 Du bist schön. 54 00:05:40,966 --> 00:05:42,752 Danke für diese Reihenfolge. 55 00:05:42,926 --> 00:05:43,882 So... 56 00:05:44,219 --> 00:05:45,175 Also gut. 57 00:05:46,137 --> 00:05:51,473 Und wenn du etwas über mich erfährst und mich nicht mehr so nett findest? 58 00:05:51,643 --> 00:05:52,883 Rein hypothetisch. 59 00:05:54,688 --> 00:05:56,099 In der siebten Klasse... 60 00:05:57,649 --> 00:05:59,811 habe ich einer Mitschülerin 61 00:06:00,026 --> 00:06:02,188 kochendes Wasser ins Gesicht geschüttet. 62 00:06:02,362 --> 00:06:03,602 Schenja Kapustina. 63 00:06:03,947 --> 00:06:05,233 Und weißt du, warum? 64 00:06:06,908 --> 00:06:08,114 Warum? 65 00:06:10,036 --> 00:06:13,654 Weil sie jeden Tag anders angezogen in die Schule kam. 66 00:06:15,458 --> 00:06:18,371 Und ich habe gedacht, wenn ich ihr das Gesicht verderbe, 67 00:06:19,004 --> 00:06:21,666 wird auch keiner mehr auf ihre Klamotten gucken. 68 00:06:28,430 --> 00:06:31,798 Siehst du. Eine dumme Geschichte, und du bist dir nicht mehr so sicher. 69 00:06:35,812 --> 00:06:37,302 Ich hole Eiswürfel. 70 00:06:55,999 --> 00:06:57,114 Nun, also. 71 00:06:58,335 --> 00:06:59,621 Ich sage nicht nein. 72 00:07:00,503 --> 00:07:02,164 Aber ich muss darüber nachdenken. 73 00:07:05,550 --> 00:07:06,665 Benimm dich. 74 00:07:08,011 --> 00:07:09,342 Na, komm her. 75 00:07:14,392 --> 00:07:15,348 Was? 76 00:07:16,519 --> 00:07:17,475 Weißt du, was? 77 00:07:18,647 --> 00:07:20,763 Vergessen wir alles, was wir zueinander gesagt haben. 78 00:07:20,941 --> 00:07:22,807 Meinst du die Hochzeit? Na gut. - Nein. 79 00:07:25,236 --> 00:07:28,274 Nein. Ist mir egal, wer was in der siebten Klasse gemacht hat. 80 00:07:28,782 --> 00:07:31,444 Weißt du, was die Hauptsache ist? - Ich habe Angst, mir das vorzustellen. 81 00:07:32,869 --> 00:07:34,280 Dass ich dich liebe. 82 00:07:37,165 --> 00:07:38,906 Weißt du wie sehr? - Wie sehr? 83 00:07:39,334 --> 00:07:40,870 Bis zum Mond und zurück? 84 00:07:41,962 --> 00:07:44,169 Das ist weniger als eine Million Kilometer. 85 00:07:44,339 --> 00:07:45,750 Ich liebe dich mehr. 86 00:07:46,549 --> 00:07:49,883 Und werde dich lieben. In guten wie in schlechten Zeiten. 87 00:07:51,221 --> 00:07:52,882 In Krankheit und Gesundheit. 88 00:07:54,391 --> 00:07:55,847 Bis in alle Ewigkeit. 89 00:07:59,813 --> 00:08:01,554 Das wird nicht funktionieren. 90 00:08:02,357 --> 00:08:03,313 Wieso? 91 00:08:04,484 --> 00:08:06,691 Du kannst mich nicht ewig lieben. 92 00:08:07,696 --> 00:08:08,652 Wieso nicht? 93 00:08:09,114 --> 00:08:11,481 Das hältst du nicht durch. Niemand hält das durch. 94 00:08:14,035 --> 00:08:15,400 Ich gehe das Risiko ein. 95 00:08:16,246 --> 00:08:17,862 Der Preis ist zu verlockend. 96 00:08:18,039 --> 00:08:19,950 Ich bin dein Preis? - Ja. 97 00:08:20,125 --> 00:08:21,081 Na warte! 98 00:08:38,268 --> 00:08:39,474 Wem schreibst du? 99 00:08:40,061 --> 00:08:41,802 Ich antworte auf Kommentare. 100 00:08:41,980 --> 00:08:44,062 Warum habe ich so ein Glück bei Idioten? 101 00:08:46,067 --> 00:08:47,148 Was meinst du? 102 00:08:47,485 --> 00:08:50,398 Hattest du mit mir Glück? - Natürlich. Und was für welches. 103 00:08:51,239 --> 00:08:53,697 Dann bin ich also ein Idiot, und was für einer. 104 00:09:06,337 --> 00:09:07,543 Nicht ausschalten. 105 00:09:42,749 --> 00:09:44,365 Rate mal, was ich hier habe. 106 00:09:49,464 --> 00:09:50,420 Oh. 107 00:09:52,550 --> 00:09:53,506 Hallo. 108 00:09:53,676 --> 00:09:55,917 Was ist das für ein Krach? Du hast mich geweckt. 109 00:10:09,943 --> 00:10:11,854 Ich wusste nicht, dass du hier bist. 110 00:10:12,028 --> 00:10:15,396 Du kommst doch nie hierher. - Das ist mein Haus. 111 00:10:15,573 --> 00:10:18,031 Ich komme hierher, wann ich will. 112 00:10:18,201 --> 00:10:21,444 Es gehört auch mir. Warum sollte ich jetzt abreisen? 113 00:10:21,913 --> 00:10:25,497 Weil ich zuerst hier war und hier Zeit mit meinem Freund 114 00:10:25,667 --> 00:10:28,409 allein verbringen möchte. Und du störst mich dabei. 115 00:10:28,753 --> 00:10:32,246 Wenn ich störe, dann haut doch ab. Ich habe nicht vor, abzureisen. 116 00:10:32,423 --> 00:10:35,165 Und wir erst recht nicht, meine Liebe. - Super! 117 00:10:35,343 --> 00:10:39,257 Damit hätten wir anfangen sollen, statt über weiß der Teufel was zu reden. 118 00:10:39,430 --> 00:10:42,138 Ich geh schnell duschen und dann frühstücken wir zusammen. 119 00:11:12,755 --> 00:11:14,541 Hast du's mal in die andere Richtung probiert? 120 00:11:14,716 --> 00:11:15,672 Wie? 121 00:11:16,551 --> 00:11:20,044 Das linke Pedal schraubt man andersrum ab, im Uhrzeigersinn. 122 00:11:22,891 --> 00:11:25,474 Woher weißt du das? - Das weiß doch jeder Idiot. 123 00:11:27,187 --> 00:11:28,518 Na danke vielmals. 124 00:11:29,272 --> 00:11:32,515 Ich meinte jeder Idiot, der als Kind ein Fahrrad hatte., 125 00:11:32,692 --> 00:11:34,603 Ich hatte als Kind ein Fahrrad. 126 00:11:34,777 --> 00:11:37,269 Aber immer, wenn es kaputtging, hab ich ein neues bekommen. 127 00:11:37,655 --> 00:11:38,645 Das merkt man. 128 00:11:39,574 --> 00:11:41,485 Es liegt nämlich gar nicht am Pedal. 129 00:11:41,659 --> 00:11:43,195 Es ist das Innenlager. 130 00:11:44,787 --> 00:11:46,903 Du musst die Lager reinigen und schmieren. 131 00:11:47,081 --> 00:11:48,412 Vielleicht sogar ersetzen. 132 00:11:50,627 --> 00:11:51,867 Und woher weißt du das? 133 00:11:53,296 --> 00:11:54,536 Ich kann es hören. 134 00:11:55,548 --> 00:11:56,538 Nach Gehör? 135 00:11:57,508 --> 00:11:59,624 Um ehrlich zu sein, das ist mein Fahrrad. 136 00:11:59,802 --> 00:12:01,463 Ich weiß, wo es weh tut. 137 00:12:01,638 --> 00:12:03,254 Wenn du willst, helfe ich dir. 138 00:12:06,851 --> 00:12:09,013 Wenn du dich damit abplagen willst. - Kein Problem. 139 00:12:09,187 --> 00:12:10,928 Ich zieh mich nur schnell um. 140 00:12:13,483 --> 00:12:15,724 Bist du nicht hergekommen, um allein zu sein? 141 00:12:15,902 --> 00:12:17,893 Dann sei so nett und zieh dich irgendwo zurück. 142 00:12:18,071 --> 00:12:21,860 Was hab ich verbrochen? - Nichts. Lass uns einfach in Ruhe. 143 00:12:22,033 --> 00:12:24,445 Und wenn du das nicht kannst, fahr nach Hause. 144 00:13:18,881 --> 00:13:21,464 Scheiße! Ich dachte, ihr wacht nicht so früh auf. 145 00:13:28,182 --> 00:13:30,093 Lass ruhig, das stört mich nicht. 146 00:13:34,272 --> 00:13:35,603 Ich meine die Musik. 147 00:13:44,574 --> 00:13:47,236 Bleib sitzen. Wir gehen an den Strand. 148 00:13:56,919 --> 00:13:59,160 Und kümmere dich inzwischen um ein Rückflugticket. 149 00:13:59,339 --> 00:14:01,080 Am Freitag gibt es einen zusätzlichen Flug. 150 00:15:52,577 --> 00:15:53,658 Oh. Entschuldige. 151 00:15:53,828 --> 00:15:55,910 Du entschuldigst dich zu oft, Kleine. 152 00:15:56,497 --> 00:15:57,453 Geh rein. 153 00:16:13,222 --> 00:16:14,337 Kann ich helfen? 154 00:16:14,724 --> 00:16:15,964 Ich komm schon zurecht. 155 00:16:16,726 --> 00:16:17,887 Das Fleisch ist fertig. 156 00:16:19,604 --> 00:16:21,094 Brauchst du noch lange? 157 00:16:21,272 --> 00:16:22,307 Bin fertig. 158 00:16:22,773 --> 00:16:24,263 Nimmst du das? - Ja. 159 00:16:28,029 --> 00:16:28,985 Kleine? 160 00:16:30,615 --> 00:16:32,026 Bleibst du bei uns? 161 00:16:33,784 --> 00:16:35,741 Ja. - Nimm den Wein und Gläser. 162 00:16:42,001 --> 00:16:43,958 Aber dieser verärgerte Blick. 163 00:16:44,754 --> 00:16:45,994 Was hast du denn? 164 00:16:47,006 --> 00:16:48,917 Wir werden sie sowieso nicht los. 165 00:16:50,134 --> 00:16:53,422 Bleibt nur, das gelassen zu nehmen. - Und Spaß zu haben. 166 00:17:16,452 --> 00:17:18,443 Nein, für mich nicht. Wasser. 167 00:17:19,914 --> 00:17:22,451 Warum das? - Von Wein krieg ich Kopfschmerzen. 168 00:17:22,625 --> 00:17:25,208 Im Kühlschrank ist Tequila. Ich kann ihn holen. 169 00:17:25,378 --> 00:17:27,085 Nein, danke. Ich möchte nur Wasser. 170 00:17:57,493 --> 00:18:00,281 Warum bist du eigentlich allein hier, ohne Freund? 171 00:18:03,040 --> 00:18:05,498 Er konnte nicht. Er muss arbeiten. 172 00:18:06,335 --> 00:18:07,496 Auch am Wochenende? 173 00:18:07,670 --> 00:18:09,877 In letzter Zeit arbeitet er auch am Wochenende. 174 00:18:11,674 --> 00:18:13,005 Und was arbeitet er? 175 00:18:15,469 --> 00:18:18,052 Sie hat überhaupt keinen Freund. Ist alles gelogen. 176 00:18:18,222 --> 00:18:21,340 Woher willst du das wissen? - Von deinem Instagram, zum Beispiel. 177 00:18:40,244 --> 00:18:41,200 Wollen wir? 178 00:18:41,996 --> 00:18:43,532 Ist doch noch gar nicht spät. 179 00:18:44,123 --> 00:18:45,784 Wer redet denn von Schlafen? 180 00:18:53,883 --> 00:18:55,248 Räumst du hier auf? 181 00:19:13,361 --> 00:19:14,317 Darf ich? 182 00:19:15,571 --> 00:19:16,527 Natürlich. 183 00:19:28,626 --> 00:19:29,832 Möchtest du Saft? 184 00:19:53,901 --> 00:19:55,107 Was liest du da? 185 00:20:01,075 --> 00:20:02,565 Nein, kenne ich nicht. 186 00:20:03,744 --> 00:20:04,700 Interessant? 187 00:20:05,579 --> 00:20:06,535 Wahnsinnig! 188 00:20:09,375 --> 00:20:11,412 Nein, wirklich, ich liebe es. 189 00:20:11,585 --> 00:20:12,541 Nun, 190 00:20:13,337 --> 00:20:15,044 auf den ersten Blick ist es unsinnig, 191 00:20:16,048 --> 00:20:18,665 aber in einer solchen Sprache geschrieben. 192 00:20:21,512 --> 00:20:22,923 Manches lese ich auch nochmal. 193 00:20:42,450 --> 00:20:43,940 Was soll das? - Warum? 194 00:20:44,118 --> 00:20:46,405 Doch nicht hier! - Warum nicht? Gestern war's hier okay. 195 00:20:46,579 --> 00:20:48,536 Macht ruhig weiter, tut euch keinen Zwang an. 196 00:20:48,706 --> 00:20:50,538 Ich habe die Nase voll von diesem Zirkus. 197 00:20:50,708 --> 00:20:53,370 Ach, wirklich? Und ich hab gedacht, dir gefällt's. 198 00:20:54,003 --> 00:20:56,916 Warum bist du sonst noch hier? - Ich bin schon so gut wie weg. 199 00:21:09,977 --> 00:21:10,933 Darf ich? 200 00:21:12,480 --> 00:21:15,222 Du darfst doch hier alles machen, im Gegensatz zu mir. 201 00:21:17,026 --> 00:21:19,108 Ich wollte mich dafür entschuldigen, wie das gelaufen ist. 202 00:21:20,029 --> 00:21:22,066 Ich wollte dir nicht die Stimmung verderben, 203 00:21:22,239 --> 00:21:23,650 und schon gar nicht den Urlaub. - Schwamm drüber. 204 00:21:23,824 --> 00:21:26,486 Ich hab sie mir selbst verdorben, als ich hergekommen bin. 205 00:21:26,660 --> 00:21:29,743 Sich mit ihr anzulegen, ist sinnlos. - Ja... Nicht unbedingt. 206 00:21:31,290 --> 00:21:32,246 Setz dich. 207 00:21:33,250 --> 00:21:34,206 Setz dich. 208 00:21:41,926 --> 00:21:45,260 Also, was ich sagen willl, ist, dass du nicht abreisen solltest. 209 00:21:46,180 --> 00:21:47,136 Warum nicht? 210 00:21:48,766 --> 00:21:50,507 Na ja, wenn du abreist, 211 00:21:50,684 --> 00:21:52,971 bist du die Verliererin. Das wäre eine Schande. 212 00:21:53,687 --> 00:21:55,052 Was geht dich das an? 213 00:21:57,650 --> 00:21:58,936 Du bist ein tolles Mädchen. 214 00:21:59,652 --> 00:22:01,563 Hier. Hast du liegenlassen. - Danke. 215 00:22:01,737 --> 00:22:04,525 Keine Ahnung, was du für einen Zoff mit deiner Schwester hast. 216 00:22:05,658 --> 00:22:07,194 Sie hat sich eben benommen wie... 217 00:22:08,702 --> 00:22:12,036 Überhaupt nicht nett. Und sie hat mich noch mit reingezogen. 218 00:22:12,623 --> 00:22:16,332 Wenn du jetzt gehst, werde ich mich schuldig fühlen. 219 00:22:17,044 --> 00:22:18,034 Das war's? 220 00:22:28,764 --> 00:22:30,095 Vielleicht auch nicht. 221 00:22:31,642 --> 00:22:32,677 Bleib. 222 00:22:36,480 --> 00:22:37,936 Das war's. Ich gehe jetzt. 223 00:23:02,172 --> 00:23:03,708 Allen einen guten Appetit. 224 00:23:10,848 --> 00:23:12,338 Schenk mir bitte ein. 225 00:23:15,311 --> 00:23:16,267 Wein. 226 00:23:21,400 --> 00:23:23,107 Bekommst du nicht Kopfschmerzen? 227 00:23:24,403 --> 00:23:26,986 Nach dem hevtigen Tag ist mir alles egal. 228 00:23:27,781 --> 00:23:30,694 Hab ich dir einen Schrecken eingejagt? Tut mir leid, Kleine. 229 00:23:30,868 --> 00:23:33,860 Ich konnte mir einfach nicht vorstellen, dass du so was noch nie gesehen hast. 230 00:23:34,038 --> 00:23:36,450 In deinem Alter. - Mach dir nichts draus. 231 00:23:36,624 --> 00:23:40,618 In deinem Alter kannst du dich offenbar ohne Zuschaver nicht mehr vergnügen. 232 00:23:41,462 --> 00:23:43,794 Was verstehst du schon von Vergnügen? 233 00:23:43,964 --> 00:23:45,921 Du wirst es nicht glauben, aber eine ganze Menge. 234 00:23:54,600 --> 00:23:55,556 Wollen wir? 235 00:23:59,063 --> 00:24:00,474 Ich bleibe noch eine Weile. 236 00:24:01,148 --> 00:24:02,263 Bleib doch auch. 237 00:24:23,712 --> 00:24:25,828 Wollen wir Wasserpfeife rauchen? In der Küche steht eine. 238 00:24:26,340 --> 00:24:28,001 Ich bin kein Fan von Wasserpfeifen. 239 00:24:28,175 --> 00:24:29,711 Ich weiß auch nicht, wie man sie vorbereitet. 240 00:24:29,885 --> 00:24:31,671 Ist nicht schwierig. Ich kann das. 241 00:24:31,845 --> 00:24:34,212 Wirklich? - Ja. Bring sie her. 242 00:24:38,352 --> 00:24:39,968 Probier mal. Ist okay. 243 00:24:50,239 --> 00:24:51,195 Wow! 244 00:24:52,533 --> 00:24:53,489 Cool! 245 00:24:54,785 --> 00:24:56,401 Und was kannst du noch so? 246 00:24:57,496 --> 00:24:58,611 Nun... 247 00:24:58,831 --> 00:25:00,788 Schlangengift gewinnen, zum Beispiel. 248 00:25:01,250 --> 00:25:02,240 Ach komm! 249 00:25:02,668 --> 00:25:04,705 Im Ernst? - Hast du das noch nicht gesehen? 250 00:25:19,643 --> 00:25:20,758 Sag mal ehrlich. 251 00:25:21,645 --> 00:25:23,056 Was ist zwischen euch los? 252 00:25:23,355 --> 00:25:26,564 Habt ihr euch in der Kindheit um etwas gestritten und bekriegt euch seitdem? 253 00:25:27,192 --> 00:25:29,149 Du bist offenbar ein Einzelkind. 254 00:25:29,903 --> 00:25:32,019 Wenn du der Jüngere gewesen wärst, wüsstest du, 255 00:25:32,197 --> 00:25:35,030 dass es keinen besonderen Grund gebraucht hätte, um dich zu hassen. 256 00:25:36,618 --> 00:25:37,904 Wir sind an allem schuld, 257 00:25:38,078 --> 00:25:39,989 angefangen damit, dass wir überhaupt geboren wurden. 258 00:25:40,914 --> 00:25:44,123 Weil die Älteren ohne uns sehr viel glücklicher leben könnten. 259 00:25:44,752 --> 00:25:47,710 Und so bade ich das eben aus. Mit und ohne Anlass. 260 00:25:49,715 --> 00:25:52,457 Sozusagen als Ausgleich für den seelischen Schaden. 261 00:25:54,011 --> 00:25:55,627 Ich glaube, unsere Mutter 262 00:25:55,804 --> 00:25:57,966 hat ihr damals nur deswegen eine Wohnung gekauft, 263 00:25:58,140 --> 00:25:59,756 damit sie mich nicht erschlägt. 264 00:26:00,934 --> 00:26:01,890 Im Ernst. 265 00:26:06,231 --> 00:26:09,019 Mach dir nichts draus. So schlimm ist sie auch wieder nicht. 266 00:26:09,526 --> 00:26:11,893 Verärgere sie nur nicht und frag sie nicht nach der Vergangenheit. 267 00:26:12,112 --> 00:26:14,353 Das würde dir nicht gefallen, was du da zu hören bekämst. 268 00:26:19,244 --> 00:26:20,405 Das war ein Scherz. 269 00:26:20,954 --> 00:26:22,240 Sie ist cool. 270 00:26:23,582 --> 00:26:25,289 Entweder begehren sie alle 271 00:26:25,459 --> 00:26:27,416 oder sie möchten so sein wie sie. 272 00:26:30,506 --> 00:26:31,462 Und du? 273 00:26:32,049 --> 00:26:33,460 Ob ich sie begehre? 274 00:26:39,181 --> 00:26:40,467 Ob ich so sein möchte wie sie? 275 00:27:06,834 --> 00:27:07,949 Gute Nacht. 276 00:27:10,045 --> 00:27:11,001 Dir auch. 277 00:27:56,967 --> 00:27:58,503 Wo sind die Teelöffel? 278 00:27:58,677 --> 00:28:00,008 Die sind alle hier. 279 00:28:00,888 --> 00:28:02,378 Vorsicht, da ist ein Messer. 280 00:28:04,391 --> 00:28:06,132 Ist es schlimm? Zeig her. 281 00:28:09,688 --> 00:28:11,019 Das Wasser ist heiß. 282 00:28:14,651 --> 00:28:15,812 Reingefallen? 283 00:29:49,663 --> 00:29:52,030 Ich geh auch schlafen. Gute Nacht. 284 00:30:39,546 --> 00:30:40,502 Guten Morgen. 285 00:30:44,426 --> 00:30:45,382 Guten Morgen. 286 00:30:49,473 --> 00:30:50,429 Und? 287 00:30:53,101 --> 00:30:55,138 Wie ist es gestern ausgegangen? 288 00:30:58,065 --> 00:30:59,055 Der Film. 289 00:31:00,984 --> 00:31:01,940 Weiß nicht. 290 00:31:02,110 --> 00:31:04,192 Hab ihn nicht zu Ende geguckt. Bin schlafen gegangen. 291 00:31:04,363 --> 00:31:06,570 Und du? - Bin dreimal eingeschlafen. 292 00:31:07,199 --> 00:31:10,408 Bin aufgewacht und bin auf Toilette. Als ich zurückkam, lief der Abspann. 293 00:31:11,244 --> 00:31:13,110 Ziemlich langweilig, wenig Action. 294 00:31:13,288 --> 00:31:15,120 Aber ihr habt schon geschlafen. 295 00:31:16,541 --> 00:31:19,033 Wenn euch nach Action ist, warum tanzen wir nicht? 296 00:31:20,629 --> 00:31:22,870 Was meinst du mit "tanzen"? Auf einer Lichtung im Wald? 297 00:31:24,508 --> 00:31:27,626 Warum im Wald? In der Stadt soll es eine ganz gute Bar geben. 298 00:31:28,929 --> 00:31:31,045 Freitags gibt es sogar einen DJ. 299 00:31:31,598 --> 00:31:33,384 Ich tanze nicht gern, das weißt du. 300 00:31:33,934 --> 00:31:36,801 Und anderthalb Stunden im Klub an der Bar sitzen, 301 00:31:36,978 --> 00:31:39,470 dazu habe ich auch keine Lust. Ich kann euch hinfahren und abholen. 302 00:31:39,648 --> 00:31:43,312 Nein, ich passe auch. Wenn ich mir schon diese DJs vorstelle... 303 00:31:43,485 --> 00:31:45,567 Dann hör ich mir das lieber hier auf meinem Handy an. 304 00:31:46,655 --> 00:31:47,611 Schade. 305 00:31:49,491 --> 00:31:53,200 Wo wir doch einen Grund haben. Er hat mir einen Antrag gemacht. 306 00:31:58,750 --> 00:32:01,287 Und ich denke darüber nach, Ja zu sagen. 307 00:32:05,298 --> 00:32:07,539 Oh! Das ist krass. 308 00:32:08,468 --> 00:32:09,583 Gratuliere. 309 00:32:10,971 --> 00:32:13,087 Danke. - Ich hol Kaffee. 310 00:32:16,685 --> 00:32:19,347 Peinlich berührt? Er ist ein Guter. 311 00:32:19,688 --> 00:32:21,349 Ja? - Ein Guter. 312 00:32:24,317 --> 00:32:25,478 Muss man nehmen. 313 00:32:34,870 --> 00:32:35,826 Warte. 314 00:33:09,654 --> 00:33:10,860 Siehst gut aus. 315 00:33:11,031 --> 00:33:13,989 Ich weiß. Und, hast du's dir anders überlegt? 316 00:33:15,202 --> 00:33:16,818 Pass auf, du wirst es bereuen. 317 00:33:20,665 --> 00:33:23,748 Kleine! Soll ich dir was mitbringen? 318 00:33:24,252 --> 00:33:25,617 Nein, danke. Nicht nötig. 319 00:33:31,468 --> 00:33:32,424 Schwesterchen! 320 00:35:09,774 --> 00:35:11,765 Hingucken ist nicht erlaubt. 321 00:35:14,362 --> 00:35:15,477 Nur Berühren. 322 00:35:46,102 --> 00:35:48,389 Das hast du nicht erwartet, du Biest? - Lass los! Das tut weh! 323 00:35:48,563 --> 00:35:51,351 Willst meinen Freund ficken, was? - Lass los! 324 00:35:51,524 --> 00:35:53,891 Lass mich! Du tust mir weh! - Tut mir das nicht weh? 325 00:35:54,819 --> 00:35:57,811 Vielleicht zerkratze ich dir das Gesicht. Das soll angeblich sehr weh tun. 326 00:35:59,407 --> 00:36:01,819 Nun? Was soll ich mit ihr machen? 327 00:36:04,162 --> 00:36:06,073 Das fragst du mich? 328 00:36:10,835 --> 00:36:12,246 Woher soll ich das wissen? 329 00:36:12,712 --> 00:36:14,453 Wusstest du, dass sie hier war? 330 00:36:16,383 --> 00:36:18,795 Was spielst du für ein Spiel? - Ich spiele ein Spiel? 331 00:36:18,968 --> 00:36:21,585 Sie macht dich vor meinen Augen an, und ich spiele ein Spiel? 332 00:36:22,555 --> 00:36:24,011 Hast du etwa gedacht, 333 00:36:24,182 --> 00:36:26,048 ich wäre so dumm, euch hier allein zu lassen? 334 00:36:26,226 --> 00:36:28,968 Hast du gedacht, ich sehe nicht, was du hier tust? 335 00:36:29,521 --> 00:36:32,013 Von klein auf ist es ihr Hobby, mir die Liebhaber auszuspannen. 336 00:36:34,234 --> 00:36:36,771 Wenn sie sich vornimmt, dich zu ficken, dann wird sie das tun. 337 00:36:36,945 --> 00:36:38,606 Sie kriegt, was sie will. 338 00:36:39,114 --> 00:36:41,902 Hast du kapiert, dass es nicht gut ist, zu nehmen, was einem nicht gehört? 339 00:36:42,075 --> 00:36:44,737 Wenn du das nochmal machst, bring ich dich um. Verstanden? 340 00:36:44,911 --> 00:36:46,618 Ich bring dich wirklich um. 341 00:36:47,372 --> 00:36:50,535 Ist gut. Nichts Derartiges geht hier vor. Sie langweilt sich einfach allein. 342 00:36:52,001 --> 00:36:55,084 Bist du so naiv? Oder macht dir das Ganze Spaß? 343 00:36:55,255 --> 00:36:57,292 Bist du verrückt? - Dann sei kein Narr. 344 00:36:58,466 --> 00:37:01,925 Sie wird doppelt so energisch rangehen, wenn sie erfährt, dass wir beide heiraten. 345 00:37:05,974 --> 00:37:07,135 Wir heiraten? 346 00:37:10,979 --> 00:37:14,313 Zuerst möchte ich sicherstellen, dass sie uns das nicht verdirbt. 347 00:37:15,150 --> 00:37:17,812 Was schlägst du vor? Sie umzubringen? 348 00:37:19,112 --> 00:37:20,443 Ihr eine Lektion zu erteilen. 349 00:37:21,406 --> 00:37:23,363 Damit sie es ein für alle Mal begreift. 350 00:37:23,575 --> 00:37:24,531 Gehen wir. 351 00:37:25,910 --> 00:37:28,117 Und morgen früh bist du von hier verschwunden. 352 00:37:28,288 --> 00:37:31,155 Sorg lieber dafür, dass ich dein Gesicht hier nie wieder sehe. 353 00:37:31,666 --> 00:37:32,622 Gehen wir. 354 00:39:31,744 --> 00:39:32,700 Verdammt. 355 00:39:34,455 --> 00:39:35,536 Was zum Teufel? 356 00:39:36,541 --> 00:39:37,952 Dir auch einen guten Morgen! 357 00:39:38,918 --> 00:39:40,249 Wieso bist du noch hier? 358 00:39:47,427 --> 00:39:48,383 Na, hallo. 359 00:39:55,935 --> 00:39:59,053 Ich hab einen Freund eingeladen. Ihr habt doch nichts dagegen, oder? 360 00:40:02,358 --> 00:40:03,564 Macht euch bekannt. 361 00:40:13,953 --> 00:40:15,193 Seid ihr zusammen? 362 00:40:16,831 --> 00:40:17,787 Als Paar? 363 00:40:18,917 --> 00:40:19,873 Nein. 364 00:40:20,710 --> 00:40:22,576 Wir sind nur seit langem befreundet. 365 00:40:23,838 --> 00:40:26,751 Er ist doch kein Kleid, das ich nach meiner Schwester trage. 366 00:40:30,470 --> 00:40:31,710 Das kannst du ja nicht wissen. 367 00:40:31,888 --> 00:40:34,175 Sie waren früher zusammen. Vor deiner Zeit. 368 00:40:34,349 --> 00:40:35,839 Besser gesagt, direkt vor dir. 369 00:40:36,768 --> 00:40:38,008 Wann war das? 370 00:40:39,103 --> 00:40:41,265 Das spielt keine Rolle. Ist schon lange her. 371 00:40:46,361 --> 00:40:48,398 Ich wusste nicht, dass ihr befreundet seid. 372 00:40:48,988 --> 00:40:52,447 Du weißt vieles nicht über mich. Nicht so viel wie ich über dich. 373 00:40:55,411 --> 00:40:57,527 Komm, ich zeig dir dein Zimmer. - Natürlich, gehen wir. 374 00:41:09,467 --> 00:41:10,832 Wollen wir frühstücken? 375 00:41:11,344 --> 00:41:13,085 Mir ist der Appetit vergangen. 376 00:41:19,519 --> 00:41:20,475 Halt! 377 00:41:23,189 --> 00:41:25,476 Ich möchte alleine spazieren gehen, okay? 378 00:41:26,693 --> 00:41:28,354 Warum hat sie ihn angerufen? 379 00:41:30,029 --> 00:41:32,691 Stört dich das so sehr? Willst du nach Hause fahren? 380 00:41:34,659 --> 00:41:35,694 Nur mift dir. 381 00:41:50,717 --> 00:41:52,583 Wir können auch ZU zweit spazieren gehen. 382 00:41:58,141 --> 00:41:59,472 Holst du eine Decke? 383 00:42:00,768 --> 00:42:01,724 Und Wein! 384 00:42:45,354 --> 00:42:46,515 Ja... 385 00:42:54,947 --> 00:42:57,564 Im Sommer ist es hier viel schöner als im November. 386 00:42:58,993 --> 00:43:00,904 November ist überall Scheiße. 387 00:43:05,583 --> 00:43:07,915 Aber wir haben uns hier gut amöüsiert. 388 00:43:08,544 --> 00:43:10,000 Sprich für dich selbst. 389 00:43:10,713 --> 00:43:12,875 Oder du hast es vorgetäuscht. 390 00:43:19,013 --> 00:43:20,094 Keine Sorge. 391 00:43:21,974 --> 00:43:23,214 Ich bin nicht sauer. 392 00:43:24,769 --> 00:43:27,056 Ich habe sogar aufgehört, darüber zu fantasieren, 393 00:43:28,147 --> 00:43:30,138 dich mit einem Messer zu erstechen. 394 00:43:33,402 --> 00:43:35,939 Ich will nur sichergehen, dass du glücklich bist. 395 00:43:41,410 --> 00:43:42,900 Du bist doch glücklich? 396 00:43:52,004 --> 00:43:54,962 Deine Hilfe wird gebraucht. Hol mal den Wein aus dem Kühlschrank. 397 00:43:57,802 --> 00:43:58,883 Mit Vergnügen. 398 00:44:02,098 --> 00:44:03,054 Schwupps! 399 00:44:20,449 --> 00:44:21,814 Ist etwas zäh. 400 00:44:23,786 --> 00:44:24,742 Ist etwas zäh. 401 00:44:26,581 --> 00:44:29,118 Ist etwas zäh geraten. 402 00:44:33,087 --> 00:44:34,043 Im alten Rom 403 00:44:34,630 --> 00:44:38,214 war es Frauven übrigens verboten, Wein zu trinken. 404 00:44:41,095 --> 00:44:43,632 Es war gleichbedeutend mit Ehebruch. 405 00:44:46,517 --> 00:44:48,599 Und es drohte die Todesstrafe. 406 00:44:49,854 --> 00:44:51,140 Was für ein Leben: 407 00:44:51,606 --> 00:44:53,392 kein Alkohol, kein Ficken. 408 00:44:53,566 --> 00:44:55,682 Du sagst es. Nicht so wie heutzutage. 409 00:45:00,698 --> 00:45:02,735 Ich kenne übrigens auch eine Geschichte 410 00:45:03,576 --> 00:45:04,907 über Wein und Sex. 411 00:45:05,328 --> 00:45:06,910 Oh! Interessant, nicht? 412 00:45:07,413 --> 00:45:09,370 Ja? Nein? 413 00:45:10,041 --> 00:45:11,122 Leg los. 414 00:45:12,460 --> 00:45:15,578 Also, ich habe eine Bekannte, die eine Freundin hat, aus Kindertagen. 415 00:45:16,214 --> 00:45:17,625 Und die hat einen festen Freund. 416 00:45:17,798 --> 00:45:19,960 Sie haben mal beschlossen, alle gemeinsam Urlaub 417 00:45:20,134 --> 00:45:23,672 in der Türkei zu machen. Am Meer. Nicht so wichtig. 418 00:45:25,681 --> 00:45:29,140 Und dieser Freund hat sich dann an meine Bekannte rangemacht. 419 00:45:31,270 --> 00:45:34,558 Buchstäblich rangemacht. Er hat sie nicht mehr in Ruhe gelassen. 420 00:45:34,732 --> 00:45:37,224 Nun, anfangs war sie ziemlich kalt. 421 00:45:37,401 --> 00:45:39,517 Warum das? - Wie? 422 00:45:40,029 --> 00:45:41,565 Na ja, ein Dreier... 423 00:45:42,490 --> 00:45:45,448 Sie hat so etwas nicht von ihm erwartet., 424 00:45:47,828 --> 00:45:50,570 Aber tatsächlich ist sie dann selbst auf ihn scharf geworden. 425 00:45:51,165 --> 00:45:53,031 Anders ist es nicht zu erklären. 426 00:45:53,209 --> 00:45:55,826 Nun, seine Freundin ist zur Maniküre abgedampft, 427 00:45:56,003 --> 00:45:58,244 und er hat meiner Bekannten ein Rendezvous vorgeschlagen. 428 00:45:59,215 --> 00:46:03,209 Sie haben sich getroffen, und er sagt zu ihr: "Ich liebe dich.” 429 00:46:03,928 --> 00:46:05,293 Und sie... 430 00:46:05,763 --> 00:46:08,004 Sie hat die Beine breitgemacht. 431 00:46:11,143 --> 00:46:14,261 Und im entscheidenden Moment... 432 00:46:18,317 --> 00:46:19,478 Was denkt ihr? 433 00:46:20,569 --> 00:46:22,310 Gehen wir die Optionen durch. 434 00:46:23,823 --> 00:46:26,190 Seine Freundin ist aufgetaucht. - Genau. 435 00:46:27,451 --> 00:46:29,362 Sie hat angefangen zu kreischen, wie eine Verrückte., 436 00:46:29,537 --> 00:46:31,904 Hat sich ihre Haare gekrallt und sie beinahe verprügelt. 437 00:46:33,582 --> 00:46:35,744 Tja, was soll ich sagen? 438 00:46:39,297 --> 00:46:40,412 Die Geschichte ist Scheiße. 439 00:46:42,383 --> 00:46:44,420 Banal und vorhersehbar. 440 00:46:45,344 --> 00:46:48,086 Nein, überhaupt nicht banal. Das Schlimme ist, 441 00:46:49,849 --> 00:46:52,181 dass dieser Kerl gewusst hat, 442 00:46:53,227 --> 00:46:55,468 dass sich seine Freundin im Gebüsch versteckt. 443 00:46:56,147 --> 00:46:57,478 Uh, das ist natürlich... 444 00:46:58,107 --> 00:47:01,270 Und dann stand er da und hat schweigend den Zickenkrieg beobachtet. 445 00:47:02,403 --> 00:47:05,065 Sie hat es ihr ganz gehörig gegeben. 446 00:47:05,448 --> 00:47:09,066 Sie wollten ihr eine Lektion erteilen, weil sie ihn angeblich selbst angebaggert hat 447 00:47:09,243 --> 00:47:11,280 und dieser Idiot völlig unschuldig ist. Ist das normal? 448 00:47:13,456 --> 00:47:16,744 Nun, an Freundschaft unter Frauen glaube ich schon lange nicht mehr. 449 00:47:16,917 --> 00:47:19,454 Auf Schwestern bezieht sich das natürlich nicht. 450 00:47:19,628 --> 00:47:21,494 Nein. Schwestern sind heilig. 451 00:47:23,299 --> 00:47:25,666 Dieser Kerl ist infantil. 452 00:47:26,260 --> 00:47:27,716 Heutzutage gibt es viele davon. 453 00:47:29,305 --> 00:47:31,046 Weißt du, was interessant ist? 454 00:47:32,224 --> 00:47:35,762 Dieser Idiot wollte gleich zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen: 455 00:47:37,605 --> 00:47:40,188 vor seiner Freundin weiter als der Gute dastehen 456 00:47:40,358 --> 00:47:42,315 und es trotzdem schaffen, 457 00:47:43,486 --> 00:47:46,729 die andere zu ficken. - Und das ist doppelt ekelhaft. 458 00:47:46,906 --> 00:47:49,568 Das ist übel. Na ja, er hat's vergeigt. 459 00:47:50,117 --> 00:47:51,573 Vergeigt. - Und du? 460 00:47:55,581 --> 00:47:56,616 Stimmst du zu? 461 00:48:01,670 --> 00:48:04,628 Nun, jeder macht mal im Leben einen Fehler. 462 00:48:05,800 --> 00:48:08,087 Jeder. Ja, jeder. 463 00:48:08,260 --> 00:48:09,500 Außer dir, natürlich. 464 00:48:11,222 --> 00:48:12,178 Nein. 465 00:48:12,932 --> 00:48:14,718 Ich hab auch schon Fehler gemacht. 466 00:48:15,017 --> 00:48:16,098 Hast du nicht. 467 00:48:16,268 --> 00:48:18,100 Du? Niemals. 468 00:48:18,270 --> 00:48:19,806 Ich weiß es. Nein. 469 00:48:25,403 --> 00:48:27,735 Du doch nicht. Hör auf. - Gute Nacht. 470 00:48:27,905 --> 00:48:30,192 So ein Mist. - Danke. Gute Nacht. 471 00:48:30,366 --> 00:48:31,697 Setz dich. 472 00:48:35,663 --> 00:48:36,619 Das war's? 473 00:48:38,207 --> 00:48:39,322 Torte vielleicht? 474 00:48:49,510 --> 00:48:51,626 Hör mal, ich bin nicht in Stimmung. 475 00:48:52,930 --> 00:48:55,388 Ich dachte, du brauchst für Sex keine Stimmung. 476 00:48:56,559 --> 00:48:58,516 Da hast du eben falsch gedacht. 477 00:49:01,772 --> 00:49:04,013 Ich denke, den Zirkus hätten wir uns sparen können. 478 00:49:05,067 --> 00:49:06,978 Wie auch immer, jetzt ist es zu spät. 479 00:49:16,454 --> 00:49:17,819 Sie haben recht. 480 00:49:18,038 --> 00:49:20,575 Ich hab's vergeigt und stehe da wie ein Vollidiot. 481 00:49:23,461 --> 00:49:25,702 Vielleicht solltest du dich nicht auf etwas einlassen, 482 00:49:25,880 --> 00:49:27,416 dem du nicht gewachsen bist. 483 00:49:32,219 --> 00:49:34,210 Auf wessen Seite stehst du eigentlich? 484 00:49:35,473 --> 00:49:38,090 Vielleicht solltest du mich unterstützen, statt mich zu begraben. 485 00:49:41,353 --> 00:49:42,718 Wir sind doch zusammen. 486 00:49:45,608 --> 00:49:46,643 Vorerst, ja. 487 00:50:04,084 --> 00:50:06,451 Nun, was diesen Freak betktrifft, ist alles klar. 488 00:50:06,629 --> 00:50:09,166 Außer, was meine Schwester an ihm findet. 489 00:50:11,342 --> 00:50:13,174 Stimmt bei dir irgendwas nicht? 490 00:50:14,053 --> 00:50:16,841 Ich meine, was ist bei euch schief gelaufen? 491 00:50:18,891 --> 00:50:20,381 Hör mal, lass gut sein. 492 00:50:20,559 --> 00:50:22,596 Du hast doch schon längst mit ihr darüber gesprochen. 493 00:50:23,270 --> 00:50:24,226 Ja, natürlich! 494 00:50:24,605 --> 00:50:27,313 Wer bin ich denn, dass sie mit mir über so etwas redet? 495 00:50:31,987 --> 00:50:33,443 Mit uns war alles in Ordnung. 496 00:50:36,534 --> 00:50:41,199 Es ging hin und her. Aber das macht doch den Kick aus. 497 00:50:44,458 --> 00:50:46,574 Aber dann machte sie Schluss 498 00:50:49,672 --> 00:50:50,878 und ist gegangen. 499 00:50:54,802 --> 00:50:56,713 Seitdem habt ihr euch nicht mehr gesehen? 500 00:50:59,181 --> 00:51:02,173 Hast du mich deswegen angerufen? 501 00:51:03,936 --> 00:51:05,552 Aus reiner Neuvugier? 502 00:51:07,523 --> 00:51:11,107 Wichtig ist nicht, weshalb ich dich angerufen habe, 503 00:51:12,695 --> 00:51:14,902 sondern warum du hergekommen bist. 504 00:51:19,493 --> 00:51:20,904 Lass uns schwimmen gehen. 505 00:51:25,207 --> 00:51:27,699 Nein. Ich will nicht. - Los, komm! 506 00:51:32,047 --> 00:51:33,583 Du bist ein Langweiler. 507 00:51:35,759 --> 00:51:38,467 Hat sie dich deshalb sitzenlassen? 508 00:51:45,853 --> 00:51:48,345 Na gut. Wenn du nicht willst, schwimmen wir eben nicht. 509 00:53:01,303 --> 00:53:02,259 Hallo. 510 00:53:04,348 --> 00:53:05,759 Wo ist Rotkäppchen? 511 00:53:07,518 --> 00:53:08,849 Hab sie gefressen. 512 00:53:13,148 --> 00:53:15,435 Du hättest nicht mit ihm in den Wald gehen sollen. 513 00:53:17,319 --> 00:53:18,605 Bist du eifersüchtig? 514 00:53:18,987 --> 00:53:20,898 Wir machen ein Picknick. 515 00:53:21,073 --> 00:53:23,735 Draußen ist es furchtbar heiß, da ist der Wald der richtige Ort. 516 00:53:23,909 --> 00:53:25,900 Frühstück, Mittagessen, 517 00:53:26,078 --> 00:53:28,035 aber beim Abendessen bin ich mir nicht sicher. 518 00:53:28,205 --> 00:53:31,072 Im Ernst? Das esst ihr zwei doch nicht in zwei Tagen. 519 00:53:31,250 --> 00:53:32,456 Nicht wir zwei. 520 00:53:32,668 --> 00:53:33,874 Wir vier. 521 00:53:35,087 --> 00:53:36,623 Ihr kommt mit. - Ach ja? 522 00:53:36,797 --> 00:53:38,959 Hat mich jemand gefragt, ob ich das möchte? 523 00:53:39,133 --> 00:53:40,840 Komm schon. Das wird lustig. 524 00:53:41,009 --> 00:53:42,795 Wir haben sogar das hier. 525 00:53:44,596 --> 00:53:47,008 Und wir nehmen drei weitere Flaschen Wein mit. 526 00:53:47,182 --> 00:53:49,423 Wir haben also alles, was du zum Leben brauchst. 527 00:53:50,269 --> 00:53:51,475 Fast alles. 528 00:53:52,813 --> 00:53:55,054 Hältst du es einen halben Tag ohne Sex aus? 529 00:53:56,150 --> 00:53:59,108 Obwohl, wenn du es dringend brauchst, können wir ja zusehen. 530 00:53:59,278 --> 00:54:00,894 Ja. - Oder sogar mitmachen. 531 00:54:01,071 --> 00:54:03,233 Mit Vergnügen, übrigens. - Du Dummkopf. 532 00:54:05,617 --> 00:54:08,700 Wohin wollt ihr? - Zum Picknick. Du kommst gerade recht. 533 00:54:09,329 --> 00:54:10,911 Hilf mir mal. - Gib her. 534 00:54:12,166 --> 00:54:13,122 Gehen wir. 535 00:54:24,386 --> 00:54:27,003 Alles super. Den Rest tragen wir mit der Hand. 536 00:54:27,848 --> 00:54:28,804 Hör zu. 537 00:54:30,434 --> 00:54:32,721 Ich wollte sagen... 538 00:54:33,687 --> 00:54:34,643 Also... 539 00:54:36,148 --> 00:54:39,140 Ich möchte nicht, dass du denkst, dass ich das alles nur gemacht habe, 540 00:54:39,318 --> 00:54:41,685 um meiner Schwester eins auszuwischen. 541 00:54:43,071 --> 00:54:44,937 Dann hast du das also aus Liebe zu ihr getan? 542 00:54:45,324 --> 00:54:46,280 Nicht zu ihr. 543 00:54:49,745 --> 00:54:52,407 Das passiert mir zum ersten Mal. 544 00:54:53,207 --> 00:54:55,244 Ich wollte ihr später alles erklären, 545 00:54:56,210 --> 00:54:57,621 sie um Verzeihung bitten. 546 00:55:00,631 --> 00:55:04,966 Ich dachte, wenn das alles auch bei dir ernst gemeint war, 547 00:55:05,761 --> 00:55:08,219 dann könnten wir gemeinsam eine Lösung finden. 548 00:55:17,523 --> 00:55:19,013 Es reicht! 549 00:55:24,321 --> 00:55:26,278 Hör auf. Das kannst du nicht tun. 550 00:55:30,244 --> 00:55:31,450 Und was ist mit dir? 551 00:55:32,663 --> 00:55:34,028 Wie konntest du das tun? 552 00:55:58,814 --> 00:55:59,770 19. 553 00:55:59,940 --> 00:56:00,896 20! 554 00:56:01,483 --> 00:56:03,019 Wie machst du das? 555 00:56:03,193 --> 00:56:06,731 Ich hab ja gesagt, es lohnt sich nicht, mit mir zu spielen. Ihr verliert alle. 556 00:56:06,905 --> 00:56:08,395 Los, gib aus. - Gib mir den Teller, 557 00:56:12,035 --> 00:56:13,116 Hoppla! 558 00:56:13,704 --> 00:56:15,035 Wie herrlich! 559 00:56:15,205 --> 00:56:16,161 Spielen wir? 560 00:56:16,331 --> 00:56:19,869 Euer blödes Spiel nervt. Ihr spielt ja noch nicht mal um Geld. 561 00:56:23,046 --> 00:56:25,037 Bist du es nicht leid, ständig zu gewinnen? 562 00:56:25,799 --> 00:56:27,289 Wie kommst du darauf? 563 00:56:28,302 --> 00:56:29,758 Ich bin eine Wahrsagerin. 564 00:56:31,388 --> 00:56:33,720 Soll ich euch die Karten lesen? - Oh Gott, wie im Kindergarten. 565 00:56:33,891 --> 00:56:34,847 Ja, mir. 566 00:56:40,772 --> 00:56:42,729 Also gut, du zuerst. 567 00:56:42,900 --> 00:56:46,143 Sag, was hält die Zukunft für mich bereit? - Zieh. 568 00:56:48,697 --> 00:56:50,404 Wähle drei Karten aus. 569 00:56:50,574 --> 00:56:52,736 Mach ein geheimnisvolleres Gesicht, Wahrsagerin. 570 00:56:55,495 --> 00:56:56,485 Wir fangen an. 571 00:56:58,081 --> 00:56:59,663 Was war. - Gut. 572 00:56:59,833 --> 00:57:03,792 In deinem Leben gab es eine große Freude 573 00:57:03,962 --> 00:57:05,828 und einen großen Verlust, 574 00:57:07,257 --> 00:57:09,464 Sie sind miteinander verbunden 575 00:57:10,010 --> 00:57:12,251 und verfolgen dich bis heute. 576 00:57:15,349 --> 00:57:17,556 Was ist. Du hast ein Ziel. 577 00:57:18,393 --> 00:57:21,931 Es ist dein Lebensziel. 578 00:57:22,105 --> 00:57:23,641 Ehe du Porzellan zerschlägst, 579 00:57:23,815 --> 00:57:26,102 denk darüber nach, ob das der Mühe wert ist. 580 00:57:28,111 --> 00:57:30,694 Wenn ja, dann wage es. Aber denk dran, 581 00:57:30,906 --> 00:57:32,817 dass es manchmal viel quälender ist, 582 00:57:32,991 --> 00:57:36,074 einen Schatz zu besitzen, als ihn aufzugeben. 583 00:57:40,415 --> 00:57:42,326 Was wird. - Na also! 584 00:57:43,085 --> 00:57:45,497 Du kannst in den Abgrund stürzen 585 00:57:45,671 --> 00:57:48,834 oder hoch hinauf fliegen. 586 00:57:50,342 --> 00:57:53,676 Alles hängt von deiner Auffassungsgabe 587 00:57:53,845 --> 00:57:55,802 und von deiner Entschiedenheit ab. 588 00:57:56,974 --> 00:58:02,094 Aber der Hauptpreis deines Lebens liegt noch vor dir, junger Mann. 589 00:58:05,732 --> 00:58:06,688 So. 590 00:58:07,442 --> 00:58:10,230 Jetzt bin ich dran. - Na los. Drei Karten. 591 00:58:13,073 --> 00:58:14,905 Leg sie direkt vor mich hin. 592 00:58:16,702 --> 00:58:17,737 Wir fangen an. 593 00:58:20,080 --> 00:58:22,321 In der Vergangenheit warst du sehr unbekümmert. 594 00:58:22,833 --> 00:58:26,167 Du hast unüberlegte Entscheidungen getroffen. 595 00:58:26,336 --> 00:58:28,373 Du hast falsch gehandelt. 596 00:58:28,547 --> 00:58:31,289 Du hast Versprechungen gemacht, die du nicht halten konntest. 597 00:58:31,466 --> 00:58:34,629 Aber! Aber es ist Zeit, alle Karten offenzulegen. 598 00:58:35,762 --> 00:58:38,629 Und bald erfahren alle, was in deinem Herzen 599 00:58:38,807 --> 00:58:40,673 und deiner Seele ist. 600 00:58:41,685 --> 00:58:42,925 Die letzte. 601 00:58:43,395 --> 00:58:47,138 Große Nevigkeiten erwarten dich in naher Zukunft, 602 00:58:48,442 --> 00:58:50,399 und damit auch eine Veränderung. 603 00:58:51,278 --> 00:58:52,643 Gut oder schlecht, 604 00:58:52,821 --> 00:58:55,279 das hängt davon ab, wie man es betrachtet. 605 00:58:56,074 --> 00:58:59,362 Alles, was schlecht ist, ist nicht immer schlecht, und umgekehrt. 606 00:58:59,911 --> 00:59:01,026 So ein Blödsinn. 607 00:59:02,539 --> 00:59:04,780 Du kannst jedem sagen, was du willst. 608 00:59:04,958 --> 00:59:08,292 Sag nichts Schlechtes über die Karten. Das verzeihen sie dir nicht. 609 00:59:09,921 --> 00:59:11,127 Und jetzt du. 610 00:59:11,298 --> 00:59:12,254 Nicht nötig. 611 00:59:12,966 --> 00:59:14,798 Ich weiß auch so alles über mich. 612 00:59:15,260 --> 00:59:18,673 Bei mir war, ist und wird alles besser als bei allen anderen sein. 613 00:59:19,056 --> 00:59:21,138 Lass uns Federball spielen. 614 00:59:26,104 --> 00:59:28,391 Okay, ich hab Aufschlag. - Natürlich. 615 00:59:28,565 --> 00:59:29,521 Spielen wir? 616 00:59:31,068 --> 00:59:33,651 Gut. - Ist Überhaupt kein Wind. Ganz still. 617 00:59:34,946 --> 00:59:36,482 Eher nur eine Flaute. 618 00:59:45,665 --> 00:59:47,747 Sie hören "Hit-FM". 619 01:01:06,037 --> 01:01:07,527 Ich dusche als erste! 620 01:01:20,635 --> 01:01:23,844 Lass uns nach oben gehen. - Geh ruhig. Ich komme gleich nach. 621 01:01:29,811 --> 01:01:30,767 Ich warte. 622 01:01:37,402 --> 01:01:39,359 Zwei Flaschen Weißwein. 623 01:01:40,197 --> 01:01:41,653 Du lässt nach. 624 01:01:43,366 --> 01:01:44,447 Bist du krank? 625 01:01:44,618 --> 01:01:45,608 Hast du Angst? 626 01:01:49,831 --> 01:01:51,822 Ich seh doch, dass du auch willst. 627 01:01:52,500 --> 01:01:54,992 Du trägst das Kleid absichtlich, weil du weißt, wie sehr ich es mag. 628 01:01:56,129 --> 01:01:57,961 Es gefällt mir, wenn du es trägst. 629 01:01:58,131 --> 01:02:00,372 Ich kann Zeichen devuten. 630 01:02:02,761 --> 01:02:05,344 Was zur Hölle für Zeichen? Hast du gedacht, du kommst her, 631 01:02:05,513 --> 01:02:07,720 schaltest das Alpha-Männchen ein und ich gehöre dir? 632 01:02:09,809 --> 01:02:12,426 Da hast du dich geirrt. Es ist aus. Du kannst nach Hause fahren. 633 01:02:13,438 --> 01:02:16,931 Ich fahre. Aber zuerst rede ich ein paar Worte mit deinem Freund. 634 01:02:18,318 --> 01:02:19,854 Das wirst du nicht tun. 635 01:02:24,574 --> 01:02:25,655 Werde ich nicht? 636 01:02:27,244 --> 01:02:29,451 Ich werde schweigen, wenn wir uns einig sind. 637 01:02:32,123 --> 01:02:33,613 Du liebst doch Geheimnisse. 638 01:02:43,593 --> 01:02:45,334 Ich werde ihn heiraten. 639 01:02:53,770 --> 01:02:55,431 Wie gefällt dir das Geheimnis? 640 01:03:26,594 --> 01:03:27,959 Perfekt gebraten. 641 01:03:30,098 --> 01:03:33,011 Und es schmeckt jetzt ausgezeichnet. 642 01:03:39,691 --> 01:03:40,897 Genauso, wie ich es mag. 643 01:03:50,827 --> 01:03:51,908 Hier. 644 01:03:52,078 --> 01:03:53,034 Danke. 645 01:03:53,788 --> 01:03:54,869 Ich hab genug. 646 01:03:56,958 --> 01:03:58,369 Erlaubt sie es nicht? 647 01:04:01,963 --> 01:04:03,920 Ja, sie kann streng sein. 648 01:04:06,885 --> 01:04:09,172 Obwohl wir viel getrunken haben. 649 01:04:10,430 --> 01:04:14,094 Eine Menge Wein und atemberaubender Sex. 650 01:04:14,601 --> 01:04:17,969 Besonders zuletzt, erinnerst du dich? - Ich komme gut ohne Wein zurecht. 651 01:04:19,022 --> 01:04:20,604 Hat sie dir das gesagt? 652 01:04:22,901 --> 01:04:26,815 Vielleicht hat sie gelogen. Du weißt doch, wie gern sie lügt. 653 01:04:29,199 --> 01:04:32,533 Nein, das kannst du dir gar nicht vorstellen. 654 01:04:33,411 --> 01:04:34,822 Halt dich mal zurück. 655 01:04:43,338 --> 01:04:46,296 Weißt du überhaupt etwas über sie? 656 01:04:49,344 --> 01:04:52,132 Hat sie dir jemals etwas Üüber sich erzählt? 657 01:04:55,850 --> 01:04:56,806 Nein? 658 01:04:57,185 --> 01:04:58,391 Ich wusste es. 659 01:05:00,146 --> 01:05:02,729 Möchtest du, dass ich dir etwas über sie erzähle? 660 01:05:04,526 --> 01:05:07,188 Die Damen werden mich korrigieren, wenn was ist. 661 01:05:07,862 --> 01:05:08,818 Nun? 662 01:05:10,615 --> 01:05:11,571 Leg los. 663 01:05:14,244 --> 01:05:16,406 Was genau möchtest du erzählen? 664 01:05:17,747 --> 01:05:19,909 Wie du heute versucht hast, mich zu ficken? 665 01:05:22,085 --> 01:05:23,041 Was zum... 666 01:05:23,795 --> 01:05:26,537 Oder wie ich Nein gesagt habe und du mir gedroht hast, 667 01:05:27,507 --> 01:05:29,214 ihm zu erzählen, dass ich zwei Monate, 668 01:05:29,384 --> 01:05:32,172 nachdem ich ihn getroffen hatte, mit euch beiden geschlafen habe? 669 01:05:35,014 --> 01:05:37,472 Moment. Was redest du da? 670 01:05:38,268 --> 01:05:41,556 Wie ich nicht wollte, dass er es erfährt, aber du mich nicht gehen lassen wolltest? 671 01:05:41,729 --> 01:05:43,265 Wie du mir gedroht hast und dachtest, 672 01:05:43,440 --> 01:05:45,681 dass du mit mir so lange ficken kannst, bis du es satt hast? 673 01:05:46,067 --> 01:05:47,683 Wolltest du das erzählen? 674 01:05:50,238 --> 01:05:51,194 Gehen wir. 675 01:05:53,158 --> 01:05:54,944 Was meinst du mit "gehen wir"? 676 01:05:55,118 --> 01:05:56,825 Hast du nicht gehört, was er getan hat? 677 01:05:56,995 --> 01:05:57,951 Was erwartest du? 678 01:05:59,038 --> 01:06:01,325 Dass ich ihm in die Fresse schlage? Was macht das für einen Sinn? 679 01:06:03,543 --> 01:06:05,705 Er hat versucht, mich zu vergewaltigen. 680 01:06:05,879 --> 01:06:07,085 Im Ernst? 681 01:06:07,797 --> 01:06:10,755 Und in diesen zwei Monaten, hat er dich da auch vergewaltigt? 682 01:06:25,023 --> 01:06:27,264 Siehst du? Du lässt nach. 683 01:06:29,319 --> 01:06:30,400 Halt mal. 684 01:06:32,071 --> 01:06:33,232 Na los! 685 01:06:34,657 --> 01:06:37,240 Los! Warum willst du dich denn nicht prügeln? Los! 686 01:06:37,410 --> 01:06:39,447 Schalte den Ritter ein, verärgere nicht die Prinzessin. 687 01:06:39,621 --> 01:06:40,952 Verpiss dich, Alter. 688 01:06:41,122 --> 01:06:42,863 Wir klären das ohne dich. Im Ernst. 689 01:06:43,249 --> 01:06:45,115 Hau ab. - Einen Scheiß wirst du klären. 690 01:06:45,293 --> 01:06:47,534 Ich bin der einzige, der dir die Wahrheit sagen kann, 691 01:06:47,712 --> 01:06:50,204 wie diese beiden Schwestern dich verarscht haben. 692 01:06:50,715 --> 01:06:53,047 Du wurdest an der Nase herumgeführt, wie ein Erstklässler. 693 01:06:54,469 --> 01:06:56,676 Glaubst du, dass sie zufällig hier aufgetaucht ist? 694 01:07:02,602 --> 01:07:04,184 Du schnallst es nicht, oder? 695 01:07:07,148 --> 01:07:09,185 Ihre Schwester hat sie herbestellt. 696 01:07:10,109 --> 01:07:12,601 Wem schreibst du? - Ich antworte auf Kommentare. 697 01:07:12,779 --> 01:07:14,144 Komm her. Erklär ich dir später. 698 01:07:14,322 --> 01:07:16,029 Warum habe ich so ein Glück bei Idioten? 699 01:07:18,076 --> 01:07:19,032 Okay, ich komme. 700 01:07:19,202 --> 01:07:23,571 Und die Kleine hat dich ins Bett gelockt, weil ihre Schwester das so wollte. 701 01:07:31,756 --> 01:07:34,669 So ein Quatsch. Welchen Sinn hat das? 702 01:07:34,842 --> 01:07:37,083 Sinn? Um mit dir zu spielen. 703 01:07:38,596 --> 01:07:41,133 Das ist der Härtetest, bevor sie dich fallen lässt. 704 01:07:43,810 --> 01:07:46,051 Sie stellt dich jetzt auf die Probe. Schau. 705 01:07:46,938 --> 01:07:48,019 Sie überlegt, 706 01:07:49,065 --> 01:07:50,772 ob du den Köder schluckst 707 01:07:50,942 --> 01:07:54,025 oder dich vom Haken losreißt und sie irgendwie überraschst. 708 01:07:54,195 --> 01:07:55,936 Sie haben das alles inszeniert, 709 01:07:57,282 --> 01:07:58,772 von vorne bis hinten. 710 01:08:02,161 --> 01:08:04,277 Du kannst mich nicht ewig lieben. 711 01:08:04,455 --> 01:08:05,616 Wieso nicht? 712 01:08:05,790 --> 01:08:08,248 Das hältst du nicht durch. Niemand hält das durch. 713 01:08:49,917 --> 01:08:54,206 Und dann hat die Kleine beschlossen, ihr eigenes Spiel zu spielen 714 01:08:54,672 --> 01:08:56,003 und mich angerufen. 715 01:08:59,427 --> 01:09:01,759 Mir war natürlich klar, dass mich hier, 716 01:09:01,929 --> 01:09:05,172 außer dem üblichen Spektakel, nichts Gutes erwartete. 717 01:09:07,769 --> 01:09:09,351 Aber es würde lustig werden. 718 01:09:11,356 --> 01:09:15,315 Und ich hab mich nicht getäuscht. Dank dir, meine Schöne. 719 01:09:16,694 --> 01:09:18,605 Der Abend ist wirklich gelungen. 720 01:09:36,339 --> 01:09:37,374 Tut mir leid. 721 01:09:38,549 --> 01:09:40,836 Ich kann nicht mehr. 722 01:09:43,554 --> 01:09:44,510 Ja. 723 01:09:45,556 --> 01:09:46,887 Danke, Mann. 724 01:09:47,642 --> 01:09:49,383 Ein herrlicher Abend. 725 01:09:49,811 --> 01:09:51,722 Du hast tolle Arbeit geleistet. 726 01:10:14,168 --> 01:10:16,535 Findest du nicht, dass die Pause etwas zu lange dauert? 727 01:10:20,425 --> 01:10:21,460 Sieht so aus. 728 01:10:22,802 --> 01:10:23,758 Und? 729 01:10:27,432 --> 01:10:28,843 Fahr zur Hölle., 730 01:10:38,735 --> 01:10:40,692 Was ist mit der Liebe bis ins Grab? 731 01:10:40,862 --> 01:10:42,728 Aus und vorbei? 732 01:10:44,073 --> 01:10:46,485 Also lieber niemals "für immer" sagen, ja? 733 01:10:50,830 --> 01:10:53,492 Du hast dich also die ganze Zeit nur über mich lustig gemacht? 734 01:10:54,584 --> 01:10:56,291 Du hast mich auf die Probe gestellt 735 01:10:56,461 --> 01:10:59,704 und beobachtet, wie ich aus der Sache herauskomme. 736 01:10:59,881 --> 01:11:01,872 Du hattest immer eine Wahl. 737 01:11:02,049 --> 01:11:04,461 Und deine Wahl hast du stets selbst getroffen. 738 01:11:06,888 --> 01:11:07,844 Widerlich. 739 01:11:09,140 --> 01:11:12,428 Und du bist langweilig und vorhersehbar. 740 01:11:12,602 --> 01:11:17,688 Lieber langweilig und vorhersehbar sein, als solche Spielchen spielen wie du. 741 01:11:17,899 --> 01:11:20,266 Wenn du jetzt schon ohne sie weder einschlafen noch kommen kannst, 742 01:11:20,443 --> 01:11:21,729 was passiert dann als Nächstes? 743 01:11:22,320 --> 01:11:24,607 Du fängst an, Leute im Park zu vergewaltigen. 744 01:11:24,781 --> 01:11:26,271 Du gehörst in die Klapsmühle. 745 01:11:28,159 --> 01:11:31,402 Vielen Dank, Mann, dass du mir die Augen geöffnet hast. 746 01:11:32,747 --> 01:11:35,409 Wenn du nicht gewesen wärst, auch wenn du ein Wichser bist... 747 01:11:36,375 --> 01:11:37,740 Das war unnötig. 748 01:11:43,257 --> 01:11:45,339 Verdammte Scheiße! 749 01:12:04,403 --> 01:12:05,438 Was ist? 750 01:12:13,996 --> 01:12:16,363 Ruf schnell einen Krankenwagen und die Polizei., 751 01:12:19,001 --> 01:12:20,116 Beeil dich! 752 01:12:22,505 --> 01:12:24,041 Die Polizei? 753 01:12:26,092 --> 01:12:28,129 Niemand ruft irgendwen an. 754 01:12:28,302 --> 01:12:31,044 Ich werde nicht seinetwegen ins Gefängnis gehen. Verstanden? 755 01:12:31,222 --> 01:12:33,088 Wer weiß, dass er hier ist? 756 01:12:33,307 --> 01:12:34,263 Keine Ahnung. 757 01:12:34,433 --> 01:12:36,219 Hör bitte zu. - Nein, du hörst mir zu. 758 01:12:38,312 --> 01:12:41,521 Solange wir nicht wissen, wie wir sicherstellen können, 759 01:12:41,691 --> 01:12:44,854 dass ihn keiner findet, verlässt keiner diesen Raum. 760 01:12:45,027 --> 01:12:46,017 Klar? 761 01:12:46,195 --> 01:12:47,606 Habt ihr einen Spaten? 762 01:12:48,948 --> 01:12:50,154 Heul nicht rum. 763 01:12:52,910 --> 01:12:54,071 Ausgespielt? 764 01:12:59,166 --> 01:13:01,328 Ist nicht mehr so lustig, was? 765 01:13:14,807 --> 01:13:16,889 Ich sehe, du hältst dich tapfer. 766 01:13:19,520 --> 01:13:20,976 Oder gefällt dir das? 767 01:13:26,611 --> 01:13:28,272 Das gefällt dir also. 768 01:13:40,458 --> 01:13:43,416 Sag mal, warum hast du Gänsehaut? 769 01:13:43,586 --> 01:13:46,499 Vor Angst oder vor Erregung? 770 01:13:49,175 --> 01:13:51,132 Ist das die Abwechslung, die du wolltest? 771 01:13:52,136 --> 01:13:54,252 Ist das unberechenbar genug für dich? 772 01:13:56,474 --> 01:13:58,010 Hör mir bitte zu. 773 01:13:58,184 --> 01:14:00,095 Ich verstehe, dass du unter Schock stehst. 774 01:14:00,269 --> 01:14:02,226 Aber sie werden ihn suchen und finden. Verstehst du? 775 01:14:02,396 --> 01:14:04,387 Anhand des Führerscheins, anhand der gekauften Tickets. 776 01:14:04,565 --> 01:14:06,272 Früher oder später finden sie ihn. 777 01:14:06,442 --> 01:14:08,809 Die Polizei kommt uns auf die Spur, und somit auch dir. Verstehst du? 778 01:14:08,986 --> 01:14:11,102 Ja. Aber ihr verpfeift mich doch nicht? - Nein. 779 01:14:11,280 --> 01:14:14,614 Niemand wird irgendwen verpfeifen. Wir sagen, dass es ein Unfall war. 780 01:14:14,784 --> 01:14:16,445 Es war doch ein Unfall? - Ja. 781 01:14:16,619 --> 01:14:19,361 Aber wenn wir das vertuschen, wird es nur noch schlimmer, glaub mir. 782 01:14:19,538 --> 01:14:20,653 Ich bin... - Miststück! 783 01:14:29,465 --> 01:14:30,421 Das Telefon! 784 01:14:31,175 --> 01:14:32,882 Das Telefon! Närrin! 785 01:14:33,344 --> 01:14:35,551 Nein! - Mach die Tür auf! 786 01:14:35,721 --> 01:14:38,338 Beeilen Sie sich, bitte! Meine Schwester! - Mach die Tür auf! 787 01:14:38,516 --> 01:14:41,383 Er wird sie auch umbringen! - Mach die Tür auf! 788 01:14:41,936 --> 01:14:43,142 Die Tür! 789 01:14:45,523 --> 01:14:47,935 Das Telefon! - Nein! Nein! 790 01:14:48,275 --> 01:14:50,437 Gib es her! - Nein! Nein! 791 01:14:50,611 --> 01:14:51,567 Her damit! 792 01:14:53,072 --> 01:14:54,483 Dumme Pute! 793 01:15:16,512 --> 01:15:19,595 Wenigstens ist niemand gestorben. Vielen Dank dafür. 794 01:15:19,765 --> 01:15:23,804 Übrigens, das Opfer weigert sich, eine Aussage zu machen. 795 01:15:33,904 --> 01:15:36,862 Was passiert mit dem da? Sie buchten ihn doch ein, oder? 796 01:15:38,325 --> 01:15:40,487 Wir nehmen ihn vorläufig fest, bis alles geklärt ist. 797 01:15:41,537 --> 01:15:43,153 Was gibt es da zu klären? 798 01:15:43,330 --> 01:15:46,539 Er hat uns als Geiseln genommen. Er wollte die Leiche vergraben. 799 01:15:57,595 --> 01:15:59,051 Das behaupten Sie. 800 01:15:59,388 --> 01:16:01,345 Er sagt aber etwas anderes. 801 01:16:01,557 --> 01:16:03,594 Und seine Version klingt viel überzeugender. 802 01:16:04,101 --> 01:16:05,808 Man muss erst mal rausfinden, 803 01:16:06,312 --> 01:16:08,144 was wirklich passiert ist. 804 01:16:08,355 --> 01:16:10,392 Und das werde ich wohl tun. 805 01:16:11,108 --> 01:16:12,064 Und was nun? 806 01:16:15,404 --> 01:16:16,485 Fahren Sie mit? 807 01:16:20,159 --> 01:16:21,274 Was nun? 808 01:16:22,870 --> 01:16:24,452 Beten Sie für das Leben des Verlobten 809 01:16:24,622 --> 01:16:26,954 und warten Sie auf die Vorladung zur Vernehmung. 810 01:16:27,666 --> 01:16:28,622 Alles Gute. 811 01:16:29,543 --> 01:16:30,624 Auf Wiedersehen. 812 01:16:33,380 --> 01:16:34,461 Auf Wiedersehen. 813 01:16:36,050 --> 01:16:37,131 Auf Wiedersehen. 814 01:16:42,098 --> 01:16:43,179 Auf Wiedersehen. 815 01:16:43,724 --> 01:16:44,805 Auf Wiedersehen. 816 01:17:08,457 --> 01:17:09,868 Der Kerl tut mir leid. 817 01:17:14,839 --> 01:17:16,625 Und du bist ein toller Spieler. 818 01:17:17,007 --> 01:17:19,339 Sogar ich glaubte, er sei tot. 819 01:17:20,010 --> 01:17:21,796 Der Schüler hat den Lehrer übertroffen. 820 01:17:22,388 --> 01:17:23,378 Das wohl kaum. 821 01:17:23,931 --> 01:17:25,592 Aber eine Eins für den Versuch. 822 01:17:26,267 --> 01:17:28,429 Jetzt weiß ich, was dir gefehlt hat. 823 01:17:30,813 --> 01:17:32,019 Wir sehen uns noch. 824 01:18:45,554 --> 01:18:46,760 Na endlich. 825 01:18:47,514 --> 01:18:48,845 Los, beeil dich. 826 01:18:49,058 --> 01:18:51,390 Wenn wir uns verspäten, geht der nächste Flug erst morgen früh. 827 01:18:52,019 --> 01:18:53,054 Ich fahre. 828 01:19:19,463 --> 01:19:20,578 Gehrt's los? 829 01:19:20,839 --> 01:19:21,795 Ja. 830 01:19:48,450 --> 01:19:50,612 Und, wie lautet der Plan? 831 01:19:51,412 --> 01:19:53,824 Wie zahlen wir es diesem Psycho heim? 832 01:19:54,873 --> 01:19:57,365 Ist das dein Ernst? - Sehe ich aus, als würde ich scherzen? 833 01:19:57,960 --> 01:20:00,668 Gestern hat wohl jemand Angst bekommen, 834 01:20:00,838 --> 01:20:02,420 was nicht verwunderlich ist. 835 01:20:02,589 --> 01:20:05,206 Wir können von Glück reden, dass wir so glimpflich davongekommen sind. 836 01:20:07,011 --> 01:20:08,593 Hör mal, ich meine es ernst. 837 01:20:08,804 --> 01:20:10,966 Zeit, damit aufzuhören. Nicht nur mit ihm, 838 01:20:11,140 --> 01:20:13,302 sondern überhaupt. Verstanden? - Aufhören? 839 01:20:14,018 --> 01:20:16,305 Wach avuf! Du hörst niemals damit auf. 840 01:20:16,478 --> 01:20:18,139 Du kannst ohne das nicht leben. 841 01:20:24,778 --> 01:20:25,813 Was machst du? 842 01:20:25,988 --> 01:20:27,274 Cool, oder? 843 01:20:34,038 --> 01:20:35,528 Bist du völlig verrückt? 844 01:20:39,168 --> 01:20:41,000 Oder ist es dir so lieber? 845 01:20:42,046 --> 01:20:45,038 Das ist zu langsam für dich. Das hältst du nicht aus. 846 01:20:46,133 --> 01:20:47,589 Du stirbst doch vor Langeweile. 847 01:20:48,093 --> 01:20:49,583 Und ich mit dir. 848 01:20:50,054 --> 01:20:51,135 Also, weißt du... 849 01:20:51,305 --> 01:20:53,967 Hör zu. Glaubst du, es ist cool, so zu sein wie ich? 850 01:21:04,735 --> 01:21:05,941 Ich glaube schon. 851 01:21:06,945 --> 01:21:09,858 Ich weiß nicht, wann du dich jemals über dein Leben beschwert hast. 852 01:21:10,449 --> 01:21:14,158 Du bist cool, hast alles, lebst dein Leben. Was könnte cooler sein als das? 853 01:21:14,787 --> 01:21:16,528 Was ist los mit euch? 854 01:21:17,122 --> 01:21:19,409 Na gut, Männer sind dumm. Aber du? 855 01:21:20,000 --> 01:21:23,163 Begreifst du nicht, dass es in meinem Leben keine Freude gibt? 856 01:21:23,712 --> 01:21:25,794 Dass mir alles zu langsam geht. 857 01:21:26,423 --> 01:21:29,256 Dass mich alles langweilt und mir alles zu wenig ist: 858 01:21:29,468 --> 01:21:32,881 Alkohol, Luft, Sex, Adrenalin. 859 01:21:33,055 --> 01:21:35,638 Das ist unwirklich. So kann man nicht leben. 860 01:21:36,558 --> 01:21:40,222 Wie ich diese Narren beneide, die vier Ringe an ihrer Karre 861 01:21:40,396 --> 01:21:42,888 und einen am Finger haben, für sie das Ziel ihrer Träume. 862 01:21:43,065 --> 01:21:45,352 Aber das ist normal. Und sie sind normal. 863 01:21:46,527 --> 01:21:49,940 Aber damit ich etwas fühle, muss ich einen Mann verrückt machen. 864 01:21:51,532 --> 01:21:54,149 Und du bist eine Vollidiotin, wenn du das auch willst. 865 01:21:55,327 --> 01:21:57,534 Hör auf, mich zu kopieren. 866 01:21:57,704 --> 01:21:59,820 Mach damit Schluss, bevor es zu spät ist. 867 01:22:01,208 --> 01:22:02,915 Das habe ich bereits. 868 01:22:04,002 --> 01:22:05,333 Du kannst aussteigen. 869 01:22:07,256 --> 01:22:08,542 Was guckst du so? 870 01:22:09,675 --> 01:22:12,007 Wie kommst du darauf, dass ich dich kopiere? 871 01:22:12,553 --> 01:22:15,090 Vielleicht bin ich genau wie du. Schon mal drüber nachgedacht? 872 01:22:17,683 --> 01:22:20,345 Nein, natürlich gibt es einen Unterschied. 873 01:22:21,311 --> 01:22:23,973 Ich kriege einen Kick von dem, was ich tue. 874 01:22:24,189 --> 01:22:27,682 Wenn dir das nicht gefällt, müssen wir getrennte Wege gehen. 875 01:22:29,236 --> 01:22:30,476 Na los, hau ab. 876 01:22:34,283 --> 01:22:35,239 Hau ab! 877 01:24:16,718 --> 01:24:18,004 Entschuldigen Sie. 878 01:24:18,637 --> 01:24:22,380 Wir haben uns ein bisschen verfahren. Ich muss falsch abgebogen sein. 879 01:24:24,226 --> 01:24:26,217 Ich suche die "kleine Schlucht". 880 01:24:27,521 --> 01:24:29,808 Wissen Sie zufällig, wo das ist? 881 01:24:31,233 --> 01:24:32,189 Das tue ich. 882 01:24:32,568 --> 01:24:35,902 Zirka fünf Kilometer bis zur Gabelung. Dort ist ein Wegweiser. 883 01:24:37,030 --> 01:24:38,316 Warten Sie auf den Bus? 884 01:24:38,615 --> 01:24:41,448 Der kommt nicht. Im Radio sagten sie, er sei von einer Klippe gestürzt. 885 01:24:41,660 --> 01:24:45,198 Er macht nur Spaß. Sind Sie auf der An- oder Rückreise? 886 01:24:45,872 --> 01:24:49,240 Weder noch. Ich hab mein Flugzeug verpasst. 887 01:24:49,710 --> 01:24:52,247 Na sowas! Was ist mit Ihnen? 888 01:24:54,256 --> 01:24:55,212 Kommen Sie doch mit. 889 01:24:55,382 --> 01:24:57,669 Ich habe ein Haus in der Nähe. Da können wir Party machen. 890 01:24:58,218 --> 01:24:59,174 Cool. 891 01:24:59,553 --> 01:25:01,294 Sollen wir? Los geht's. 66408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.