Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,792 --> 00:00:41,875
You should stay in the water longer.
2
00:00:46,042 --> 00:00:48,082
Took you the Whole morning to read 28 pages?
3
00:00:49,749 --> 00:00:50,873
Bad eyes.
4
00:00:51,290 --> 00:00:52,373
80 early?
5
00:00:53,165 --> 00:00:56,081
Early? You'll be graduating
from university soon.
6
00:00:57,373 --> 00:00:58,497
Alright, wait till I get my pay check.
7
00:00:58,497 --> 00:00:59,955
I'll get you a pair of glasses.
8
00:01:00,289 --> 00:01:01,705
So that you won't be so uneasy.
9
00:01:02,580 --> 00:01:06,205
Please don't, let it be.
10
00:01:06,872 --> 00:01:09,329
Give your eyes a rest.
11
00:01:09,538 --> 00:01:11,078
Look at the view.
12
00:01:11,745 --> 00:01:12,869
Look.
13
00:01:17,077 --> 00:01:18,285
Since Mom is not here...
14
00:01:21,910 --> 00:01:24,785
My students taught me a new phrase.
15
00:01:24,910 --> 00:01:25,993
What phrase?
16
00:01:26,368 --> 00:01:27,492
"Pork chop".
17
00:01:27,492 --> 00:01:29,367
"Pork chop" is out, Dad.
18
00:01:29,659 --> 00:01:31,575
Don't say it, others Will laugh at you.
19
00:01:34,075 --> 00:01:36,200
Look at that boat.
20
00:01:38,409 --> 00:01:40,367
How much would it cost?
21
00:01:40,909 --> 00:01:42,784
Around $300,000 to $400,000.
22
00:01:48,450 --> 00:01:50,825
All my Classmates have boats like that one.
23
00:01:51,659 --> 00:01:53,491
They're a drag.
24
00:01:55,158 --> 00:01:56,282
Yes.
25
00:02:01,197 --> 00:02:02,156
Dad.
26
00:02:03,572 --> 00:02:05,156
You fought with Mom again?
27
00:02:06,531 --> 00:02:07,489
No.
28
00:02:08,156 --> 00:02:10,156
Fights are normal.
29
00:02:12,572 --> 00:02:14,364
Your Mom doesn't fight.
30
00:02:16,656 --> 00:02:19,072
I'd rather spend the time on that brat.
31
00:02:19,406 --> 00:02:20,822
He failed all 6 subjects in his exam.
32
00:02:21,114 --> 00:02:22,781
You never expected him to get into university.
33
00:02:23,947 --> 00:02:25,114
What else can he do if he doesn't study?
34
00:02:25,364 --> 00:02:26,364
Work.
35
00:02:26,739 --> 00:02:28,031
He doesn't know a thing. What can he do?
36
00:02:28,197 --> 00:02:30,781
Yue didn't go to university either.
37
00:02:30,989 --> 00:02:32,281
Isn't he quite happy now?
38
00:02:32,531 --> 00:02:33,989
Yue is not my son.
39
00:02:36,197 --> 00:02:38,446
If you treat him as your student
40
00:02:38,613 --> 00:02:40,405
maybe you'll worry less?
41
00:02:53,696 --> 00:02:57,113
1587 AD. Hmm...
42
00:02:57,280 --> 00:02:59,238
Do you think someone will write about
43
00:02:59,446 --> 00:03:02,363
a father and a son chatting at the beach?
44
00:03:03,946 --> 00:03:05,488
No one will read it.
45
00:03:05,655 --> 00:03:06,987
You never know.
46
00:03:07,237 --> 00:03:08,779
A story about a housewife
47
00:03:09,112 --> 00:03:10,654
or a fishmonger
48
00:03:10,820 --> 00:03:12,362
may have historical value.
49
00:03:17,612 --> 00:03:19,154
2001...
50
00:03:21,904 --> 00:03:24,695
July 29, Sunday.
51
00:03:24,862 --> 00:03:26,320
This is my Dad.
52
00:03:26,529 --> 00:03:28,569
Whenever someone says we're alike, he'll say
53
00:03:28,736 --> 00:03:30,360
"I don't want him to be like me."
54
00:03:30,652 --> 00:03:32,360
He seldom tells stories.
55
00:03:32,568 --> 00:03:33,692
When we were young,
56
00:03:33,776 --> 00:03:35,692
he used to read us Chinese poetry.
57
00:03:35,942 --> 00:03:37,901
But today, he suddenly starts
58
00:03:37,901 --> 00:03:39,067
to tell a story.
59
00:03:42,609 --> 00:03:45,650
Who is Wu? Wu works for the King of Chai.
60
00:03:45,650 --> 00:03:47,358
He is a minister.
61
00:03:48,150 --> 00:03:50,941
Does Wu have something to do with Mencius?
62
00:03:52,191 --> 00:03:55,024
Wu is a friend of Mencius
63
00:03:55,690 --> 00:03:58,024
and he is his "squealer".
64
00:03:58,190 --> 00:03:59,274
That is, his informer in Chai.
65
00:03:59,274 --> 00:04:02,149
Mencius was well—prepared
before he met the King.
66
00:04:03,024 --> 00:04:05,481
"The King, seated aloft...
67
00:04:06,356 --> 00:04:08,272
beheld a man passing by with an ox."
68
00:04:08,355 --> 00:04:10,647
So the King went to worship
69
00:04:10,938 --> 00:04:13,187
at the temple. He sat there.
70
00:04:13,354 --> 00:04:15,396
He could sit any way he liked. Like this...
71
00:04:15,396 --> 00:04:18,271
Or I guess, like this.
72
00:04:19,021 --> 00:04:21,979
He saw a man with an ox walking by.
73
00:04:22,354 --> 00:04:24,937
"The King beheld" means the King saw.
74
00:04:25,146 --> 00:04:26,396
"King asked: To where the ox goes?"
75
00:04:26,396 --> 00:04:27,854
Notice there are two "chi"s in the passage.
76
00:04:28,687 --> 00:04:30,062
The first "chi"...
77
00:04:31,146 --> 00:04:35,312
is a pronoun, representing everything
78
00:04:35,562 --> 00:04:38,646
the King saw.
79
00:04:39,104 --> 00:04:40,436
And the second "chi"...
80
00:04:41,228 --> 00:04:42,978
is a verb.
81
00:04:43,353 --> 00:04:44,811
A verb
82
00:04:45,436 --> 00:04:48,685
meaning "go".
83
00:04:48,894 --> 00:04:50,810
The sentence means "Where is the ox going?".
84
00:04:51,310 --> 00:04:53,935
"In reply: For consecrating the bell."
85
00:04:54,102 --> 00:04:55,310
What does "consecrating" mean?
86
00:04:55,602 --> 00:04:58,435
It's what you see in the news nowadays
87
00:04:58,435 --> 00:05:02,476
when politicians paint the eyes of dragons
88
00:05:02,476 --> 00:05:06,268
at opening ceremonies.
89
00:05:06,476 --> 00:05:07,976
They used to use chicken blood.
90
00:05:07,976 --> 00:05:10,101
Now they use red paint.
91
00:05:10,101 --> 00:05:12,476
In the old days, whenever a new bell was made
92
00:05:12,476 --> 00:05:13,476
people would kill a cow
93
00:05:13,476 --> 00:05:15,143
and drip its blood on the bell.
94
00:05:15,143 --> 00:05:17,183
This ceremony consecrates the bell.
95
00:05:17,892 --> 00:05:20,349
"King said: Let it go."
96
00:05:20,391 --> 00:05:21,891
See the word "tze"?
97
00:05:21,891 --> 00:05:23,266
It means give up.
98
00:05:23,266 --> 00:05:24,641
He said...
99
00:05:25,016 --> 00:05:26,766
Let go of the cow.
100
00:05:27,682 --> 00:05:29,098
Why did he want to let the cow go?
101
00:05:29,390 --> 00:05:31,890
"I cannot bear its tremors."
102
00:05:32,265 --> 00:05:33,765
What does "tremor" mean?
103
00:05:33,765 --> 00:05:35,181
It means trembling.
104
00:05:35,473 --> 00:05:36,597
Cows tremble too.
105
00:05:36,764 --> 00:05:38,889
When we see gangsters
106
00:05:39,722 --> 00:05:41,430
we tremble.
107
00:06:34,639 --> 00:06:37,304
"Love and respect the elderly.
108
00:06:38,179 --> 00:06:41,138
Protect the children.
109
00:06:41,763 --> 00:06:43,679
Do this and the world is yours.
110
00:06:44,013 --> 00:06:47,429
Book of Poetry says: Be kind to widows...
111
00:06:47,638 --> 00:06:51,095
and extend it to your brothers,
fief and kingdom.
112
00:06:51,345 --> 00:06:55,803
A King extends his kindness to others.
113
00:06:56,387 --> 00:06:59,345
Thus, one will be able to protect the world.
114
00:06:59,512 --> 00:07:02,262
If not, one cannot even protect one's wife.
115
00:07:03,928 --> 00:07:07,512
Ancient sages surpassed others because
116
00:07:07,637 --> 00:07:10,803
they extend their kindness to others.
117
00:07:11,053 --> 00:07:13,428
So how can you be kind to animals
118
00:07:13,678 --> 00:07:17,678
and not to your own people?
119
00:07:18,345 --> 00:07:21,428
By weighing, you know its weight.
120
00:07:21,637 --> 00:07:24,428
By measuring, you know its length.
121
00:07:24,637 --> 00:07:27,387
It is so with all things.
122
00:07:28,012 --> 00:07:30,970
Please measure your own heart."
123
00:07:33,595 --> 00:07:34,678
That's it.
124
00:07:35,095 --> 00:07:38,344
We've finished the most
boring chapter of the term.
125
00:07:39,886 --> 00:07:43,219
I know. Preaching is boring.
126
00:07:43,386 --> 00:07:46,802
That's why priests do standup comedy now.
127
00:07:46,969 --> 00:07:49,927
I saw it. Not funny at all.
128
00:07:50,511 --> 00:07:51,802
Not funny?
129
00:07:52,302 --> 00:07:53,677
You should have told me!
130
00:07:54,219 --> 00:07:56,177
I bought the tape.
131
00:07:56,594 --> 00:07:59,011
Any new recommendations?
132
00:07:59,219 --> 00:08:02,177
Sure! "Gold Finger of the 22nd Century".
133
00:08:02,636 --> 00:08:03,844
It's porno!
134
00:08:04,094 --> 00:08:05,886
In this weather
135
00:08:05,886 --> 00:08:08,927
with your figure, watching this kind of tape
136
00:08:09,261 --> 00:08:11,177
will make your nose bleed.
137
00:08:14,594 --> 00:08:16,218
I\/Ir Lam is sore!
138
00:08:18,593 --> 00:08:22,718
Lozenges,anyone?
139
00:08:22,801 --> 00:08:24,843
Here, Mr Lam, gum.
140
00:08:27,426 --> 00:08:28,301
Thank you.
141
00:08:29,635 --> 00:08:33,135
Our next class will be a lot more interesting.
142
00:08:33,510 --> 00:08:34,551
Really.
143
00:08:35,593 --> 00:08:36,801
Luxun
144
00:08:36,968 --> 00:08:39,260
He's out!
145
00:08:39,385 --> 00:08:41,093
What, out? You have no taste.
146
00:08:41,260 --> 00:08:42,718
Luxun is very modern.
147
00:08:44,093 --> 00:08:46,009
He was one of the first Chinese
148
00:08:46,175 --> 00:08:49,384
to study and shop in Tokyo.
149
00:08:50,092 --> 00:08:51,967
He was living in Kanda.
150
00:08:52,425 --> 00:08:55,800
Just ten stops from Shibuya.
151
00:08:56,175 --> 00:08:58,300
He speaks fluent Japanese.
152
00:08:58,717 --> 00:09:02,467
You guys only know konnichiwa and arigato.
153
00:09:03,217 --> 00:09:04,341
Anyways.
154
00:09:05,424 --> 00:09:06,799
It's sayonara now.
155
00:09:07,049 --> 00:09:07,883
Thank you.
156
00:09:09,007 --> 00:09:10,048
Goodbye class.
157
00:09:10,423 --> 00:09:13,757
Goodbye I\/Ir Lam.
158
00:09:14,340 --> 00:09:15,132
Bye.
159
00:09:26,339 --> 00:09:27,422
The fish is overcooked.
160
00:09:27,422 --> 00:09:28,756
— Really?
— No good.
161
00:09:28,964 --> 00:09:29,922
Sorry.
162
00:09:30,131 --> 00:09:33,297
And you said you didn't
add anything into the soup?
163
00:09:33,297 --> 00:09:35,339
— Yes...
— Bullshit!
164
00:09:35,797 --> 00:09:36,921
I'm so sorry...
165
00:09:37,171 --> 00:09:38,130
Tell the chef.
166
00:09:38,296 --> 00:09:40,421
I will.
167
00:09:40,671 --> 00:09:42,338
How about complimentary dessert
168
00:09:42,338 --> 00:09:43,962
and a fruit platter?
169
00:09:44,129 --> 00:09:45,753
— That sounds more like it.
— Please wait.
170
00:09:45,753 --> 00:09:48,544
All telecom salesmen are cheats!
171
00:09:49,086 --> 00:09:50,253
A thousand—dollar phone...
172
00:09:50,253 --> 00:09:52,544
comes down to a few hundred dollars
in less than 2 months
173
00:09:52,878 --> 00:09:55,669
You can't make a living out
of selling cell phones.
174
00:09:55,836 --> 00:09:57,252
Business is tough.
175
00:09:57,585 --> 00:09:59,085
Trust this guy.
176
00:09:59,418 --> 00:10:00,834
— What model are you using?
— This one.
177
00:10:01,876 --> 00:10:03,626
Look. A "shaver"?
178
00:10:03,834 --> 00:10:05,417
I thought it was an antique!
179
00:10:05,626 --> 00:10:06,542
You think so?
180
00:10:06,542 --> 00:10:08,458
I think a "shaver" suits you most.
181
00:10:08,458 --> 00:10:09,125
Why?
182
00:10:09,125 --> 00:10:10,916
One day, I bumped into this guy
183
00:10:11,500 --> 00:10:14,000
with dyed blonde hair, red tinted glasses
184
00:10:14,416 --> 00:10:17,665
and shiny plastic pants. Really scary!
185
00:10:17,832 --> 00:10:19,248
You sure it was him?
186
00:10:19,623 --> 00:10:20,747
What's so strange about it?
187
00:10:20,955 --> 00:10:23,996
Our Yue is always that cool!
188
00:10:25,079 --> 00:10:27,996
Are you jealous of my hair?
189
00:10:27,996 --> 00:10:30,245
Bald, if you can drive a golden convertible
190
00:10:30,536 --> 00:10:31,995
why can't I dye my hair blonde?
191
00:10:32,370 --> 00:10:35,286
Right. get him!
192
00:10:40,411 --> 00:10:42,495
Hey guys, it's 10 pm already.
193
00:10:42,661 --> 00:10:43,911
I need to go to school tomorrow.
194
00:10:47,620 --> 00:10:49,160
Alright, let's get back to business.
195
00:10:50,868 --> 00:10:53,533
The school board only has $5,000,000.
196
00:10:53,783 --> 00:10:55,158
We hope to raise $4,000,000 more
197
00:10:55,367 --> 00:10:58,533
from some of our prestigious classmates.
198
00:10:58,908 --> 00:11:01,908
We're only rebuilding a swimming pool.
199
00:11:01,908 --> 00:11:03,158
Why do we need 10 million?
200
00:11:03,325 --> 00:11:07,283
We're talking about
a pool fit for the Olympics.
201
00:11:07,283 --> 00:11:09,367
— Not just a pool for kids.
— So?
202
00:11:09,617 --> 00:11:11,492
Wait, we've to talk about the library too.
203
00:11:11,658 --> 00:11:12,658
That's easy.
204
00:11:12,658 --> 00:11:16,533
Just get someone to order some Playboys.
205
00:11:16,533 --> 00:11:19,117
And give everyone a break.
206
00:11:19,283 --> 00:11:24,742
Will you stop bullshitting?
207
00:11:24,867 --> 00:11:26,533
This is a very important project.
208
00:11:26,617 --> 00:11:30,367
Our old school is being attacked.
209
00:11:31,033 --> 00:11:32,949
Hey, if no one talks about it...
210
00:11:32,949 --> 00:11:34,365
how can it claim to be an elite school?
211
00:11:35,865 --> 00:11:38,990
Right, we're going to show those folks...
212
00:11:39,073 --> 00:11:42,031
the grand style of an elite school.
213
00:11:42,198 --> 00:11:46,031
The fund—raising letter has to be bilingual.
214
00:11:46,031 --> 00:11:47,573
English will do.
215
00:11:47,906 --> 00:11:49,030
No.
216
00:11:49,530 --> 00:11:51,655
One language is not grand enough.
217
00:11:51,822 --> 00:11:53,780
We need two.
218
00:11:56,447 --> 00:11:58,405
Anyways, we've decided.
219
00:11:58,405 --> 00:12:00,239
Oxford boy, you will take care of...
220
00:12:00,530 --> 00:12:01,905
...the English.
221
00:12:02,322 --> 00:12:04,280
And Lam will do the Chinese.
222
00:12:05,197 --> 00:12:06,529
I'm not good at writing publicity stuff.
223
00:12:06,529 --> 00:12:07,321
What did you say?
224
00:12:07,488 --> 00:12:08,863
Come on. Lam.
225
00:12:09,154 --> 00:12:12,571
You were our Chinese scholar.
226
00:12:17,238 --> 00:12:18,529
Sorry guys.
227
00:12:18,529 --> 00:12:20,279
I've to go back to the Dow Jones and Nasdaq.
228
00:12:20,988 --> 00:12:22,820
I give you my full support
in any of your decisions.
229
00:12:23,487 --> 00:12:25,903
I've taken care of the bill.
Please enjoy yourselves.
230
00:12:27,987 --> 00:12:29,527
— Let's pitch in.
— No need.
231
00:12:29,944 --> 00:12:32,027
It's Nasdaq's treat.
232
00:12:32,652 --> 00:12:35,152
No. Let's share.
233
00:12:35,902 --> 00:12:37,110
How much?
234
00:12:41,526 --> 00:12:44,526
Let him treat. It's only once in a while.
235
00:12:46,234 --> 00:12:47,525
Am I that poor?
236
00:12:48,941 --> 00:12:51,608
You can afford to pitch in
237
00:12:51,733 --> 00:12:53,608
but maybe Yue can't afford it.
238
00:12:53,899 --> 00:12:56,191
I'll gladly pay for him.
239
00:12:57,066 --> 00:13:00,649
Maybe he wants his treat and not yours.
240
00:13:01,358 --> 00:13:03,483
It's their own business if they're rich.
241
00:13:04,649 --> 00:13:07,274
Do you think they're
just showing off in front of you?
242
00:13:07,983 --> 00:13:10,191
You've to take care of Yue's feelings.
243
00:13:10,358 --> 00:13:11,649
You think he really wanted to go?
244
00:13:11,899 --> 00:13:13,483
He went so that you
wouldn't be the worst there.
245
00:13:13,483 --> 00:13:14,858
What's "the worst"?
246
00:13:15,566 --> 00:13:17,233
Everyone leads his own life.
247
00:13:17,649 --> 00:13:19,273
ls being a teacher so shabby?
248
00:13:19,565 --> 00:13:22,523
Cho begs me to tutor his son!
249
00:13:23,148 --> 00:13:24,356
How old is Cho's son?
250
00:13:25,147 --> 00:13:27,106
Grade 4 in International school.
251
00:13:27,814 --> 00:13:30,397
Send one of your colleagues then.
252
00:13:30,772 --> 00:13:32,480
You think I shouldn't take the job?
253
00:13:33,105 --> 00:13:34,563
Cho is very generous.
254
00:13:35,396 --> 00:13:36,771
Are you that poor?
255
00:13:44,771 --> 00:13:47,563
Rocky? No one called Rocky here?
256
00:13:47,646 --> 00:13:48,730
It's for me. Dad.
257
00:13:50,021 --> 00:13:51,813
He doesn't like others calling him Stone!
258
00:13:52,146 --> 00:13:54,896
Some of his friends even call him Stove.
259
00:13:56,020 --> 00:13:58,812
Kids are really bad at composition nowadays.
260
00:13:58,979 --> 00:14:01,354
No one can write up to 400 words. Look.
261
00:14:04,603 --> 00:14:05,811
What crap!
262
00:14:10,310 --> 00:14:12,102
"Chung Yueng Vignettes"
263
00:14:12,560 --> 00:14:14,018
What is "Chung Yueng"?
264
00:14:14,185 --> 00:14:18,310
Hiking, flowers, incense and graveyards.
265
00:14:18,518 --> 00:14:20,810
"Chung Yueng" is a celebration of the dead.
266
00:14:20,977 --> 00:14:24,518
Quiet skeletons stretch
their bones beneath the soil.
267
00:14:24,685 --> 00:14:26,643
"Who is disturbing our dreams?"
268
00:14:27,560 --> 00:14:29,060
What is a "Vignette"?
269
00:14:29,352 --> 00:14:33,560
Memories, impressions,
knowledge and imagination.
270
00:14:33,852 --> 00:14:36,477
"Vignette" is a word of the dead.
271
00:14:36,935 --> 00:14:39,392
No breath, no pulse.
272
00:14:39,642 --> 00:14:42,891
Long frozen and buried in a dictionary.
273
00:14:43,766 --> 00:14:48,058
On this the day of "Chung Yueng"...
274
00:14:48,475 --> 00:14:51,683
The dead comes back to life.
275
00:15:03,516 --> 00:15:04,975
I'm giving you back your compositions.
276
00:15:07,766 --> 00:15:09,558
Mr Chong
277
00:15:09,641 --> 00:15:11,057
Ms Cheng...
278
00:15:21,474 --> 00:15:25,182
The exhibition will start on Friday
279
00:15:26,015 --> 00:15:28,015
All of the staff
280
00:15:28,182 --> 00:15:31,474
together with the
science students must be there.
281
00:15:32,432 --> 00:15:33,890
Who is going to present the flowers?
282
00:15:34,974 --> 00:15:36,765
Form 5A Beauty Chan.
283
00:15:37,224 --> 00:15:38,182
Okay.
284
00:15:39,099 --> 00:15:42,348
There will be a seminar
on the following Saturday.
285
00:15:42,514 --> 00:15:47,806
The guest speaker will be
a professor from Fudan university.
286
00:15:48,431 --> 00:15:52,306
Teachers should encourage students to attend.
287
00:15:52,764 --> 00:15:55,597
Provide them with sample questions
288
00:15:55,597 --> 00:15:58,763
so that they'll have something
to ask after the talk.
289
00:15:59,555 --> 00:16:03,722
Remember when the
Literature Nobel Prize winner was in HK...
290
00:16:04,097 --> 00:16:07,680
one student made headlines.
291
00:16:09,263 --> 00:16:13,263
Since the school board wants to
focus on science studies
292
00:16:13,513 --> 00:16:15,305
as a way to reach our long term objective
293
00:16:15,638 --> 00:16:19,222
of elevating the school
from Band 3 to Band 2...
294
00:16:19,722 --> 00:16:23,305
we need to complement the effort
295
00:16:24,347 --> 00:16:28,888
by improving teaching standards etc.
296
00:16:30,304 --> 00:16:33,846
However, publicity gestures
297
00:16:33,846 --> 00:16:35,929
are essential as well.
298
00:16:39,096 --> 00:16:40,220
Principal Leung, phone call.
299
00:16:40,220 --> 00:16:41,220
Thanks.
300
00:16:46,095 --> 00:16:47,719
Is the class over?
301
00:16:47,719 --> 00:16:48,927
You wish!
302
00:17:02,135 --> 00:17:02,927
Looking for me?
303
00:17:03,802 --> 00:17:05,510
Didn't you want to chat?
304
00:17:06,718 --> 00:17:08,718
Yes, I didn't know you were still in school.
305
00:17:09,842 --> 00:17:11,133
Only for you.
306
00:17:11,800 --> 00:17:13,925
You're welcome. Come on, have a seat.
307
00:17:16,758 --> 00:17:20,050
Your acting skill in class is pathetic.
308
00:17:21,342 --> 00:17:23,467
Experienced actors like us...
309
00:17:24,008 --> 00:17:26,550
aren't really acting anymore.
310
00:17:28,675 --> 00:17:30,800
Why did you give me 60 for my composition?
311
00:17:31,883 --> 00:17:33,050
The reason I asked you to come...
312
00:17:33,133 --> 00:17:34,549
60 is the worst!
313
00:17:34,799 --> 00:17:36,882
You can give me 40
314
00:17:37,257 --> 00:17:39,382
0!" even zero.
315
00:17:40,299 --> 00:17:41,132
That_
316
00:17:41,174 --> 00:17:43,174
Don't lecture people all the time.
317
00:17:43,299 --> 00:17:44,966
But you guys are always lecturing me!
318
00:17:46,257 --> 00:17:47,799
Are you talking back?
319
00:17:50,632 --> 00:17:52,007
You're driving me nuts!
320
00:17:53,841 --> 00:17:57,049
My wife is waiting for me at home.
321
00:17:58,216 --> 00:18:00,673
Would you please let me go?
322
00:18:01,340 --> 00:18:02,715
Dinner this early?
323
00:18:04,381 --> 00:18:06,173
Old people...
324
00:18:06,840 --> 00:18:10,340
Need time to digest.
325
00:18:10,673 --> 00:18:12,215
Why did you get married so early?
326
00:18:13,298 --> 00:18:15,881
Do you have a son in university?
327
00:18:17,005 --> 00:18:18,339
None of your business!
328
00:18:18,630 --> 00:18:20,922
Is your son cute?
329
00:18:24,171 --> 00:18:25,795
I have two...take your pick.
330
00:18:25,878 --> 00:18:27,253
I can make you a copy if you like.
331
00:18:28,587 --> 00:18:32,378
I gave you 60 for your composition
332
00:18:32,795 --> 00:18:34,920
because you weren't answering the question.
333
00:18:35,003 --> 00:18:36,962
But it was quite creative and interesting.
334
00:18:37,753 --> 00:18:39,128
If you don't mind writing it one more time...
335
00:18:39,128 --> 00:18:42,295
Of course I mind.
I never visit my ancestors' graves.
336
00:18:42,295 --> 00:18:43,670
I have nothing to write!
337
00:18:43,878 --> 00:18:45,212
Oh, I see.
338
00:18:46,587 --> 00:18:50,212
Can you use your imagination
339
00:18:50,795 --> 00:18:53,044
to make up a story?
340
00:18:53,169 --> 00:18:54,627
I'm not an editor and you're not a reporter.
341
00:18:54,794 --> 00:18:56,086
It doesn't hurt to try.
342
00:18:56,377 --> 00:18:58,502
Why don't you use your imagination
343
00:18:58,669 --> 00:19:00,961
to come up with better composition topics.
344
00:19:02,211 --> 00:19:04,752
Alright, what if you don't like every question
345
00:19:04,961 --> 00:19:07,377
in next year's General Exam?
346
00:19:07,961 --> 00:19:10,919
How can you know?
You aren't setting the questions!
347
00:19:24,669 --> 00:19:26,585
Can't you knock first?
348
00:19:27,709 --> 00:19:28,542
What?
349
00:19:28,542 --> 00:19:30,084
Can't you concentrate on your homework?
350
00:19:30,084 --> 00:19:32,625
You're the one who is distracting me.
351
00:19:35,000 --> 00:19:35,959
Wow!
352
00:19:38,042 --> 00:19:40,625
What kind of music is that?
They're all swearing!
353
00:19:40,917 --> 00:19:43,542
That's why I'm using a headphone, man.
354
00:19:45,458 --> 00:19:46,833
It's time for your public exam!
355
00:19:46,999 --> 00:19:48,041
So what?
356
00:19:48,249 --> 00:19:49,541
You need to revise a little.
357
00:19:50,124 --> 00:19:52,499
The earlier I start, the sooner I forget.
358
00:19:52,791 --> 00:19:53,874
If you start revising early
359
00:19:53,999 --> 00:19:56,958
you won't have to worry when the time comes.
360
00:19:57,499 --> 00:19:58,999
That'll bore me stiff.
361
00:20:03,791 --> 00:20:04,999
— Son.
— What?
362
00:20:05,333 --> 00:20:06,624
Do you like Ricky Martin?
363
00:20:07,083 --> 00:20:08,707
You think I am a Filipino maid?
364
00:20:16,290 --> 00:20:18,290
"Dictionary"
365
00:20:28,415 --> 00:20:29,582
Is Ang back?
366
00:20:30,332 --> 00:20:32,581
He just called saying he will be back soon.
367
00:20:33,039 --> 00:20:35,539
Go to sleep. He's no longer a kid.
368
00:20:36,871 --> 00:20:40,038
That's true. He's always been a good boy.
369
00:20:54,621 --> 00:20:55,663
What now?
370
00:20:56,246 --> 00:20:56,996
Turn off the lights.
371
00:21:30,330 --> 00:21:31,246
Let's sleep.
372
00:21:51,080 --> 00:21:52,371
Ms Chiu and Mr Yip
373
00:21:52,538 --> 00:21:55,663
went to see the principal
for quite a long time.
374
00:21:56,080 --> 00:21:59,496
Shit, it'll be our turn soon.
375
00:21:59,496 --> 00:22:01,204
Mrs Mak, Mr Lam, bye.
376
00:22:01,537 --> 00:22:03,412
I don't know about you but I'm safe.
377
00:22:03,579 --> 00:22:05,370
Who cares about Chinese Literature.
378
00:22:05,829 --> 00:22:07,453
That's what you think.
379
00:22:07,661 --> 00:22:09,619
Those composition contests will stress you out
380
00:22:09,786 --> 00:22:11,702
if you can't get a piece
or two into the finals.
381
00:22:11,868 --> 00:22:13,327
The principal will definitely
want to see you too.
382
00:22:13,660 --> 00:22:14,868
It's like this every year
383
00:22:15,202 --> 00:22:16,826
and it's getting worse year by year.
384
00:22:18,658 --> 00:22:19,866
It's Wu's friend.
385
00:22:30,908 --> 00:22:32,032
You better be careful.
386
00:22:32,490 --> 00:22:33,324
Me?
387
00:22:33,615 --> 00:22:35,031
She likes you.
388
00:22:35,864 --> 00:22:37,364
All her classmates know.
389
00:22:37,364 --> 00:22:38,531
Stupid!
390
00:23:08,656 --> 00:23:09,864
Exactly the same.
391
00:23:17,573 --> 00:23:19,031
Hold...
392
00:23:20,698 --> 00:23:23,489
Pause. I didn't ask you to stop.
393
00:23:23,656 --> 00:23:24,739
It's broken.
394
00:23:25,863 --> 00:23:28,863
Now for the "Red Cliff".
395
00:23:29,405 --> 00:23:31,197
Son, where is the tape?
396
00:23:31,530 --> 00:23:32,654
I don't know.
397
00:23:34,237 --> 00:23:35,612
Teaching "Memory of a Beauty" again?
398
00:23:36,362 --> 00:23:38,070
Yes, it's been a year already.
399
00:23:39,278 --> 00:23:41,403
You have a Yangtze River tape.
400
00:23:42,236 --> 00:23:44,653
Yangtze River is changing every year.
401
00:23:45,861 --> 00:23:49,611
Dad wants to record the Wushan Gorge.
402
00:23:50,320 --> 00:23:53,611
After a year or two, Wushan will be flooded.
403
00:23:55,403 --> 00:23:56,695
Ching
404
00:23:57,861 --> 00:23:59,695
Where's my "The River Flows" CD?
405
00:24:02,360 --> 00:24:04,319
How would I know where you put it?
406
00:24:04,485 --> 00:24:05,693
Have you tried?
407
00:24:05,943 --> 00:24:07,067
Can't find it.
408
00:24:08,358 --> 00:24:09,817
No, it isn't here.
409
00:24:22,942 --> 00:24:27,067
Listening to this always reminds me
of the "Red Cliff Prose Poem".
410
00:24:27,483 --> 00:24:29,107
That's been cut
from the syllabus for a long time.
411
00:24:29,691 --> 00:24:31,315
We had it back then.
412
00:24:33,690 --> 00:24:35,648
"Sailing a boat with a dear friend"
413
00:24:36,231 --> 00:24:39,064
"Drinking and laughing"
414
00:24:39,147 --> 00:24:41,230
"People in the world"
415
00:24:41,605 --> 00:24:44,022
"Seem small and trivial"
416
00:24:44,189 --> 00:24:46,229
"Lamenting the limitations of life"
417
00:24:46,479 --> 00:24:48,854
"Envying the eternity of the Yangtze"
418
00:25:12,854 --> 00:25:14,562
"Soaring with fairies by our side, we travel"
419
00:25:14,978 --> 00:25:16,894
"Holding the moon in our arms, we die"
420
00:25:16,936 --> 00:25:19,393
Hey, the soup is drying up!
421
00:25:28,935 --> 00:25:29,810
— Lam
— Cho
422
00:25:29,810 --> 00:25:30,601
Come in...
423
00:25:35,726 --> 00:25:36,643
Daddy
424
00:25:39,143 --> 00:25:40,935
— He's Uncle Lam.
— Hi, Uncle Lam.
425
00:25:41,143 --> 00:25:41,976
Alan.
426
00:25:42,226 --> 00:25:43,268
— Hello.
— Hello.
427
00:25:44,810 --> 00:25:46,101
Do you like Chinese?
428
00:25:46,435 --> 00:25:47,393
Yes.
429
00:25:48,351 --> 00:25:49,475
I've brought you some books.
430
00:25:49,684 --> 00:25:50,475
Sit over there.
431
00:25:56,100 --> 00:25:58,142
Have you read this book?
432
00:26:00,434 --> 00:26:01,974
— No.
— No?
433
00:26:02,474 --> 00:26:03,974
This is very simple.
434
00:26:04,308 --> 00:26:05,599
You'll understand it even
if you don't read Chinese
435
00:26:05,724 --> 00:26:07,016
because it has a lot of pictures.
436
00:26:08,724 --> 00:26:09,932
This one.
437
00:26:10,598 --> 00:26:12,514
You know what the kids are watching?
438
00:26:12,514 --> 00:26:13,181
The moon.
439
00:26:13,181 --> 00:26:16,722
Right. And the poem is called
"Walking under the Moon".
440
00:26:17,556 --> 00:26:18,931
It's written by Li Bai.
441
00:26:25,806 --> 00:26:27,472
He stank.
442
00:26:27,514 --> 00:26:30,347
If we were packed in the
same bus with him, we'd die.
443
00:26:31,014 --> 00:26:34,055
Smelly asshole.
444
00:26:34,888 --> 00:26:38,263
And now, he's now doing great in business.
445
00:26:39,055 --> 00:26:42,555
Using $800 to hire a private tutor
446
00:26:42,555 --> 00:26:45,763
for his kid.
447
00:26:45,888 --> 00:26:46,930
He's really something.
448
00:26:47,346 --> 00:26:48,388
It nothing to him.
449
00:26:49,512 --> 00:26:50,595
You know what?
450
00:26:51,637 --> 00:26:53,553
He pays $7,000 management fee every month.
451
00:26:55,385 --> 00:26:57,009
Wow!
452
00:26:57,217 --> 00:26:58,301
One more.
453
00:26:58,884 --> 00:26:59,842
What?
454
00:27:00,259 --> 00:27:02,175
— Enough.
— What?
455
00:27:02,383 --> 00:27:03,550
Don't you have tea?
456
00:27:03,841 --> 00:27:05,633
Yes, Manhattan Ice Tea.
457
00:27:06,258 --> 00:27:07,341
You want me dead?
458
00:27:08,757 --> 00:27:10,757
Have you ever been drunk?
459
00:27:11,174 --> 00:27:14,382
How can you claim to be Li Bai's fan?
460
00:27:14,965 --> 00:27:16,965
It's never too late
to cut my card and quit membership.
461
00:27:17,424 --> 00:27:20,881
You? You'll never change.
462
00:27:25,173 --> 00:27:28,506
Look, we all live our own lives.
463
00:27:28,673 --> 00:27:29,839
Understand?
464
00:27:32,298 --> 00:27:35,714
Why the lecture all of a sudden?
465
00:27:35,923 --> 00:27:39,923
It's called putting you down when you're sick!
466
00:27:40,048 --> 00:27:44,214
You were always number one in our class.
467
00:27:48,631 --> 00:27:49,963
Here.
468
00:27:50,088 --> 00:27:52,463
I'll take down the dartboard for Stone later.
469
00:27:53,922 --> 00:27:54,838
What's this?
470
00:27:55,962 --> 00:27:56,962
Here...
471
00:27:57,421 --> 00:27:58,379
Closing.
472
00:28:00,796 --> 00:28:01,920
Business is good. Why close it?
473
00:28:02,920 --> 00:28:04,628
The leasing contract is over.
474
00:28:07,128 --> 00:28:08,378
What are you planning to do next?
475
00:28:09,003 --> 00:28:10,211
Next?
476
00:28:10,961 --> 00:28:12,336
Go to Shenzhen maybe.
477
00:28:12,420 --> 00:28:15,045
One of my friends is opening a pub.
478
00:28:16,545 --> 00:28:19,503
He's offering me a salary plus boarding.
479
00:28:19,503 --> 00:28:21,752
And living standards are low up there.
480
00:28:23,710 --> 00:28:25,169
Shenzhen, aren't you afraid?
481
00:28:25,960 --> 00:28:28,294
Afraid of what?
482
00:28:28,544 --> 00:28:30,669
I'm the type who'll always be around.
483
00:28:31,419 --> 00:28:33,835
Give me your address.
I'll pay you a visit sometime.
484
00:28:34,085 --> 00:28:35,919
You don't have the permit.
485
00:29:09,377 --> 00:29:10,501
Cockroaches?
486
00:29:10,584 --> 00:29:13,501
No, a book worm. A big one.
487
00:29:20,043 --> 00:29:22,500
When others keep mistresses...
488
00:29:22,708 --> 00:29:24,332
you keep a book worm.
489
00:29:24,957 --> 00:29:26,081
Me?
490
00:29:27,540 --> 00:29:30,248
It crawled out from this book. Isn't it yours?
491
00:29:40,456 --> 00:29:44,040
"From Shing, 1979"
492
00:29:44,540 --> 00:29:46,831
It's a gift to you
493
00:29:47,581 --> 00:29:52,165
and you leave it here to feed worms.
494
00:29:53,206 --> 00:29:56,623
I just want to share it with others.
495
00:29:57,581 --> 00:29:58,789
Share?
496
00:30:02,872 --> 00:30:04,080
No one borrows it.
497
00:30:13,289 --> 00:30:15,414
Is it a gift from the author?
498
00:30:17,497 --> 00:30:19,455
The author is my teacher.
499
00:30:20,414 --> 00:30:21,872
Oh, I see.
500
00:30:22,080 --> 00:30:25,247
When will you write a book and give one to me?
501
00:30:27,372 --> 00:30:30,539
When? Why don't you try writing one yourself?
502
00:30:30,914 --> 00:30:34,414
Shouldn't you financially support the students?
503
00:30:36,038 --> 00:30:37,913
Right.
504
00:30:38,121 --> 00:30:39,079
You better
505
00:30:39,288 --> 00:30:41,953
finish your essay on drug abuse
506
00:30:42,120 --> 00:30:44,577
and incorporate it in your book, alright?
507
00:30:44,786 --> 00:30:47,202
You're naughty!
508
00:30:47,327 --> 00:30:49,786
If I write a book, I'll write about you.
509
00:30:50,369 --> 00:30:52,244
— Me?
— Why not?
510
00:30:52,911 --> 00:30:54,451
What about me?
511
00:30:55,035 --> 00:30:56,951
How would you know when you're not me?
512
00:31:29,493 --> 00:31:31,451
There're so many varieties.
513
00:31:33,451 --> 00:31:34,701
Try this one.
514
00:31:36,368 --> 00:31:37,535
Childish.
515
00:31:40,076 --> 00:31:41,284
This one is better.
516
00:31:44,784 --> 00:31:46,075
Mr Shing is back.
517
00:31:56,367 --> 00:31:58,492
Let me do it.
518
00:32:04,867 --> 00:32:06,199
What else do you need?
519
00:32:06,908 --> 00:32:08,116
Those.
520
00:32:10,824 --> 00:32:12,283
I've chosen the famous writer...
521
00:32:12,658 --> 00:32:16,283
Ah Shing's "Common Sense
and Knowledge" as our comprehension.
522
00:32:16,574 --> 00:32:18,574
One of the articles should be quite popular
523
00:32:18,824 --> 00:32:20,699
among you guys since it's about Love.
524
00:32:21,158 --> 00:32:22,616
"Love and Chemistry"
525
00:32:23,199 --> 00:32:25,074
Simplified characters?
526
00:32:25,658 --> 00:32:26,990
I'll give you 5 more minutes.
527
00:32:27,282 --> 00:32:28,698
Reading time limit is 20 minutes.
528
00:32:28,865 --> 00:32:31,532
If you can't understand
any of the words, you can ask me.
529
00:32:31,865 --> 00:32:32,823
You may start now.
530
00:33:19,032 --> 00:33:21,198
"I have traveled"
531
00:33:21,448 --> 00:33:24,489
"every corner of my country"
532
00:33:24,739 --> 00:33:26,447
"Among everything I've seen"
533
00:33:27,031 --> 00:33:29,696
"I've never discovered the beauty of Xishan."
534
00:33:31,530 --> 00:33:33,613
Lam, please go on reading.
535
00:33:43,571 --> 00:33:45,155
Isn't the article easy?
536
00:33:48,612 --> 00:33:51,529
Okay, first question: the author states...
537
00:33:51,612 --> 00:33:53,320
that Love comes from Chemistry.
538
00:33:53,445 --> 00:33:55,361
What does he mean by Chemistry?
539
00:33:56,153 --> 00:33:57,277
Anyone?
540
00:33:57,568 --> 00:34:01,235
Anyone...No one.
541
00:34:03,527 --> 00:34:05,485
Ching
542
00:34:08,902 --> 00:34:10,277
Ching
543
00:34:11,735 --> 00:34:13,193
Not in?
544
00:34:13,527 --> 00:34:14,985
No such person.
545
00:34:20,735 --> 00:34:23,943
One of your students has the same name as Mom?
546
00:34:27,068 --> 00:34:28,692
Bad eyes.
547
00:34:30,608 --> 00:34:31,900
Or perhaps...
548
00:34:33,566 --> 00:34:35,691
Your Mom used to sit in front of me.
549
00:34:36,899 --> 00:34:38,857
All I saw was her ponytail.
550
00:34:40,024 --> 00:34:41,399
And that's why...
551
00:34:42,315 --> 00:34:44,107
I wish I were the teacher.
552
00:34:44,649 --> 00:34:46,481
Then I could see her face all day.
553
00:34:48,689 --> 00:34:50,064
Time to eat!
554
00:34:50,898 --> 00:34:52,189
Let's eat!
555
00:34:53,773 --> 00:34:55,148
When did she know you like her?
556
00:34:55,523 --> 00:34:56,731
Afterwards.
557
00:35:22,606 --> 00:35:25,063
Who is Ching?
558
00:35:29,605 --> 00:35:30,897
No one is picking you up?
559
00:35:32,063 --> 00:35:35,188
Concerned about
my extracurricular activities too?
560
00:35:38,397 --> 00:35:40,480
Who is Ching?
561
00:35:42,312 --> 00:35:43,936
I just got the name wrong.
562
00:35:44,311 --> 00:35:46,395
Liar.
563
00:35:55,645 --> 00:35:56,811
I'll get off at this stop.
564
00:35:56,978 --> 00:35:58,436
I'm getting off here too.
565
00:36:19,478 --> 00:36:21,770
What're you doing? Don't.
566
00:36:22,811 --> 00:36:24,519
You want to hurt me.
567
00:36:26,810 --> 00:36:29,394
You're my student. Why would I hurt you?
568
00:36:29,977 --> 00:36:32,352
You're hurting me already.
569
00:36:35,894 --> 00:36:37,226
What do you want me to do?
570
00:36:38,518 --> 00:36:41,809
Act like a mute? Pretend that I don't know?
571
00:36:44,934 --> 00:36:46,893
You should respect my freedom.
572
00:36:47,518 --> 00:36:50,268
Whatever I feel is my own business.
573
00:36:52,268 --> 00:36:54,184
I do respect your freedom.
574
00:36:56,976 --> 00:36:57,809
But I worry about you...
575
00:36:58,018 --> 00:36:59,768
You don't have to.
576
00:37:00,018 --> 00:37:01,558
You better worry about yourself.
577
00:37:21,392 --> 00:37:22,642
The last stage of bladder cancer.
578
00:37:23,933 --> 00:37:25,267
Has to wash the bladder every day.
579
00:37:26,642 --> 00:37:29,267
A social worker helps him out now.
580
00:37:31,183 --> 00:37:32,183
Where's his wife?
581
00:37:33,100 --> 00:37:34,392
He's divorced long ago.
582
00:37:36,308 --> 00:37:37,724
No treatment center is taking him?
583
00:37:38,932 --> 00:37:40,016
He doesn't want to.
584
00:37:45,016 --> 00:37:46,307
I want to help him.
585
00:37:48,682 --> 00:37:50,141
To see him through his last journey.
586
00:37:53,766 --> 00:37:55,306
Do whatever you want.
587
00:37:56,722 --> 00:37:58,514
But I want your consent.
588
00:38:03,221 --> 00:38:04,679
Since when did I become the Chief Executive?
589
00:38:05,721 --> 00:38:07,345
Not just for him.
590
00:38:07,970 --> 00:38:09,594
I need to deal with my own problems.
591
00:38:10,344 --> 00:38:12,469
I thought that was solved years ago?
592
00:38:12,719 --> 00:38:13,969
I thought so too.
593
00:38:16,136 --> 00:38:18,094
Well, treat it as my holiday.
594
00:38:18,511 --> 00:38:20,302
I really want to settle all this.
595
00:38:21,302 --> 00:38:23,427
No matter what,
I will come back to make dinner.
596
00:38:24,177 --> 00:38:25,219
Ah, yes.
597
00:38:26,011 --> 00:38:28,136
You've been a model wife for 20 years.
598
00:38:30,969 --> 00:38:33,052
Even Filipino maids have vacations.
599
00:38:37,052 --> 00:38:38,844
This afternoon, someone reminded me
600
00:38:39,219 --> 00:38:40,969
to respect others' freedom.
601
00:38:43,218 --> 00:38:44,342
Do whatever you like.
602
00:39:13,467 --> 00:39:15,509
"My old friend left me
at the Yellow Crane Terrace"
603
00:39:15,675 --> 00:39:18,134
"To visit Yangzhou
in the misty month of flowers"
604
00:39:18,300 --> 00:39:21,092
"His solitary sail becomes
one with the blue sky"
605
00:39:21,384 --> 00:39:24,467
"Yet I see only the Yangtze
on its way to heaven"
606
00:39:25,050 --> 00:39:27,467
And now, my favorite poem:
607
00:39:27,967 --> 00:39:32,466
"Seasons never end
but how much do we remember"
608
00:39:32,841 --> 00:39:36,383
"An east wind stirs the night,
and in the moonlight"
609
00:42:17,591 --> 00:42:19,383
Scallions?
610
00:42:19,633 --> 00:42:21,924
Don't you want it?
Eat more of it and get smarter!
611
00:42:22,258 --> 00:42:25,299
I'm smart enough. I don't need it.
612
00:42:25,549 --> 00:42:29,341
Take some of these,
you will be smart and diligent.
613
00:42:30,299 --> 00:42:32,091
You always like to tease me when we're eating.
614
00:42:32,133 --> 00:42:34,674
Don't be petty.
615
00:42:34,966 --> 00:42:36,424
And you're not petty?
616
00:42:36,633 --> 00:42:38,758
You just want to borrow it. Take it.
617
00:42:39,091 --> 00:42:41,216
Keep your word.
618
00:42:41,466 --> 00:42:42,966
Borrow what? Money again?
619
00:42:42,966 --> 00:42:44,216
What's all this about?
620
00:42:44,716 --> 00:42:47,341
Dad, he wants to borrow my digital camera.
621
00:42:47,716 --> 00:42:50,674
Go ahead and eat.
I'll give you 2 rolls of film.
622
00:42:50,758 --> 00:42:54,049
Mom, digital cameras don't need film.
623
00:42:54,049 --> 00:42:55,883
How does it develop photos then?
624
00:42:55,883 --> 00:42:57,966
Plug it into the computer
625
00:42:58,174 --> 00:42:59,924
and print it out from the printer.
626
00:43:12,966 --> 00:43:14,008
Thanks.
627
00:43:26,549 --> 00:43:27,424
MrLam
628
00:43:27,633 --> 00:43:28,424
Sir
629
00:43:29,799 --> 00:43:31,715
Wu's composition won 3rd prize.
630
00:43:31,882 --> 00:43:33,090
— Really?
— Yes.
631
00:43:33,507 --> 00:43:36,298
The award ceremony is next week
at the Amenities Center.
632
00:43:36,507 --> 00:43:38,964
You should bring along some other students.
633
00:43:39,131 --> 00:43:40,339
And remember to take photos.
634
00:43:40,589 --> 00:43:41,547
Aren't you going?
635
00:43:42,131 --> 00:43:44,380
I'll be busy that day.
636
00:43:44,671 --> 00:43:45,671
Remember to take photos.
637
00:43:45,838 --> 00:43:46,796
Okay.
638
00:43:50,629 --> 00:43:51,837
Mr Lam...
639
00:43:52,004 --> 00:43:53,420
What award?
640
00:43:54,628 --> 00:43:58,003
Wu's "Drug Abuse" essay.
641
00:43:58,253 --> 00:44:00,878
Ah, it's so her style. No wonder she won.
642
00:44:01,961 --> 00:44:03,128
How'd you know?
643
00:44:03,544 --> 00:44:05,336
She always sleeps in my class.
644
00:44:05,586 --> 00:44:07,461
That means she parties all night.
645
00:44:07,628 --> 00:44:09,336
Nothing strange if she tried drugs.
646
00:44:09,461 --> 00:44:10,253
Time for class.
647
00:44:28,586 --> 00:44:31,169
I need to pee, Dad!
648
00:44:31,628 --> 00:44:32,669
Come in.
649
00:44:38,586 --> 00:44:39,628
Why are you watching me?
650
00:44:39,794 --> 00:44:40,918
Why are you so angry?
651
00:44:41,252 --> 00:44:43,543
When you were little, I held you to pee.
652
00:44:44,460 --> 00:44:46,668
Don't take so long! Be snappy.
653
00:44:47,460 --> 00:44:48,502
Wash your hands!
654
00:45:00,377 --> 00:45:01,917
What is the code for the character "fan"?
655
00:45:02,084 --> 00:45:03,708
H—J—J—U
656
00:45:11,208 --> 00:45:12,666
So slow.
657
00:45:14,000 --> 00:45:15,791
Aren't you tired working day and night?
658
00:45:16,458 --> 00:45:17,500
You go to sleep first.
659
00:45:26,041 --> 00:45:28,041
The prize for the champion is these pens.
660
00:45:28,833 --> 00:45:31,625
Don't mind the judges. They're dumb.
661
00:45:31,916 --> 00:45:34,541
I think your essay should've won first prize.
662
00:45:40,291 --> 00:45:44,332
The 2nd runner—up is Ms Wu from Ren Secondary.
663
00:45:47,749 --> 00:45:51,749
"2001 Award Ceremony of the Essay Competition."
664
00:45:51,957 --> 00:45:55,707
Ms Wu, please.
665
00:46:01,457 --> 00:46:03,040
I'll think about it.
666
00:46:03,249 --> 00:46:04,415
Want to see something else?
667
00:46:05,082 --> 00:46:06,374
I'll come again.
668
00:46:07,249 --> 00:46:08,207
Okay, thank you.
669
00:46:19,374 --> 00:46:20,498
Hello.
670
00:46:25,413 --> 00:46:26,413
Hi.
671
00:46:30,038 --> 00:46:30,997
Stupid!
672
00:46:34,372 --> 00:46:36,997
Is that it? Not excited at all?
673
00:46:37,163 --> 00:46:39,288
I'm excited seeing you.
674
00:46:43,288 --> 00:46:44,747
Choose one for your wife.
675
00:46:44,747 --> 00:46:46,455
Half price since my boss isn't around.
676
00:46:53,162 --> 00:46:54,370
Business is quite good here.
677
00:46:54,870 --> 00:46:56,370
This is a famous plaza.
678
00:46:56,578 --> 00:46:58,786
Every shop pays $10,000 rent.
679
00:46:59,078 --> 00:47:00,953
There's one cheaper down the hallway.
680
00:47:01,120 --> 00:47:03,620
I plan to open up a shop with two friends.
681
00:47:05,286 --> 00:47:06,494
You must be rich.
682
00:47:07,452 --> 00:47:09,869
I'll talk to my Dad.
683
00:47:11,660 --> 00:47:14,660
I have a Dad and he loves me.
684
00:47:14,869 --> 00:47:17,827
I'm not one of those poor darlings
who lacks parental love.
685
00:47:20,660 --> 00:47:21,952
So why...
686
00:47:22,077 --> 00:47:23,535
Why do I like you?
687
00:47:24,410 --> 00:47:25,702
Because I'm your teacher?
688
00:47:27,785 --> 00:47:29,493
Don't you have confidence in yourself?
689
00:47:30,825 --> 00:47:32,033
Am I wrong?
690
00:47:32,950 --> 00:47:34,825
I'm old. I've a wife and kids.
691
00:47:35,658 --> 00:47:38,450
I'm not handsome. I'm not rich.
692
00:47:38,992 --> 00:47:39,908
Why do you like me?
693
00:47:40,242 --> 00:47:42,325
Excuse me...hello!
694
00:47:42,450 --> 00:47:44,242
Welcome! Hello!
695
00:47:46,158 --> 00:47:48,492
These are new.
696
00:47:49,200 --> 00:47:52,117
— May I try?
— Please do.
697
00:47:52,367 --> 00:47:53,533
Excuse me.
698
00:47:56,533 --> 00:47:57,867
You look cute!
699
00:47:58,408 --> 00:48:01,992
Not really suitable. Next time.
700
00:48:02,158 --> 00:48:04,908
— It's okay.
— Sorry.
701
00:48:05,492 --> 00:48:06,824
Excuse me.
702
00:48:11,657 --> 00:48:13,866
You speak Japanese?
703
00:48:14,407 --> 00:48:15,366
A little.
704
00:48:15,449 --> 00:48:17,866
A Japanese boy kept trying to date me.
705
00:48:19,282 --> 00:48:21,491
Ask your Dad to send you
to Japan for university.
706
00:48:21,991 --> 00:48:23,699
I thought we have no class today.
707
00:48:25,491 --> 00:48:26,907
Don't you want to go to university?
708
00:48:27,449 --> 00:48:29,532
My Dad, brother and sister
all went to university.
709
00:48:29,657 --> 00:48:31,949
We don't need so many graduates in a family.
710
00:48:32,449 --> 00:48:33,657
Let's go.
711
00:48:33,824 --> 00:48:34,866
To where?
712
00:48:35,116 --> 00:48:36,074
Just come.
713
00:48:36,366 --> 00:48:38,615
Ah Bo, you look after the shop.
I'll be back soon.
714
00:48:40,365 --> 00:48:42,865
There's a fast food court
and a fishball place downstairs.
715
00:48:44,697 --> 00:48:45,739
It's coke!
716
00:48:47,197 --> 00:48:48,739
Yeah, it's coke!
717
00:48:50,947 --> 00:48:52,405
Haven't had coca cola a long time,
718
00:49:08,655 --> 00:49:10,030
He asked about you.
719
00:49:13,530 --> 00:49:15,530
He liked you the most out of the whole class.
720
00:49:16,614 --> 00:49:17,738
Not really.
721
00:49:20,946 --> 00:49:22,238
Look at it separately.
722
00:49:23,071 --> 00:49:25,404
Everyone knew he liked you more than anyone.
723
00:49:35,113 --> 00:49:37,863
The management office was complaining
724
00:49:38,321 --> 00:49:40,778
about the leakage in our toilet.
725
00:49:41,612 --> 00:49:43,945
The water leaks into the apartment below.
726
00:49:44,570 --> 00:49:45,487
Alright.
727
00:49:46,445 --> 00:49:48,945
I'll buy a tube of glue and fix it tomorrow.
728
00:49:50,112 --> 00:49:52,152
The old tube is not used up yet.
729
00:49:57,277 --> 00:49:59,694
The old tube has been there for ages.
730
00:49:59,986 --> 00:50:01,736
It's all dried up.
731
00:50:05,569 --> 00:50:06,693
Look.
732
00:50:07,526 --> 00:50:09,651
The house is small but crammed with people.
733
00:50:10,526 --> 00:50:12,401
And trash.
734
00:50:13,276 --> 00:50:16,568
The old toys and clothes
take up 10 boxes already.
735
00:50:18,151 --> 00:50:20,901
They're Ang's old toys.
He doesn't want to dump them.
736
00:50:21,901 --> 00:50:24,651
I'll take the old clothes
to the Salvation Army soon.
737
00:50:24,651 --> 00:50:27,318
Soon? When is soon?
738
00:50:27,985 --> 00:50:31,110
You're like my Mom.
You never throw anything away.
739
00:50:31,985 --> 00:50:35,234
She treats all trash like treasure.
740
00:50:35,859 --> 00:50:38,275
You think I'll have money
to get a bigger house?
741
00:50:40,859 --> 00:50:44,692
What are you trying to say?
742
00:50:49,150 --> 00:50:51,525
Nothing. Whatever.
743
00:50:53,692 --> 00:50:55,941
We've been together for so long.
744
00:50:56,733 --> 00:50:58,816
Can't you understand my situation?
745
00:50:59,191 --> 00:51:00,483
Believe me.
746
00:51:01,649 --> 00:51:03,316
Just once!
747
00:51:03,524 --> 00:51:04,899
I believe you, Ching.
748
00:51:05,233 --> 00:51:08,482
I believe you haven't
changed at all in 20 years.
749
00:51:12,607 --> 00:51:13,982
You really think so?
750
00:51:14,398 --> 00:51:16,398
The truth is right in front of me.
751
00:51:17,732 --> 00:51:21,065
But it's not your fault. It's mine.
752
00:51:36,440 --> 00:51:38,232
They're fighting.
753
00:51:38,440 --> 00:51:39,315
About what?
754
00:51:39,523 --> 00:51:41,482
Who knows? Find out yourself.
755
00:51:41,607 --> 00:51:43,231
Go and look.
756
00:51:43,439 --> 00:51:44,189
$10
757
00:51:44,189 --> 00:51:45,106
No, $20.
758
00:51:45,314 --> 00:51:46,522
Whatever, quick.
759
00:52:12,481 --> 00:52:13,564
Over as soon?
760
00:52:13,814 --> 00:52:15,730
Yep, my money!
761
00:52:15,771 --> 00:52:16,813
What?
762
00:52:17,021 --> 00:52:19,021
Why not? It's not my business.
763
00:52:19,271 --> 00:52:20,395
Quick.
764
00:52:21,062 --> 00:52:22,186
You're worse than a loan shark.
765
00:52:26,853 --> 00:52:30,019
No way. That's embarrassing!
766
00:52:30,478 --> 00:52:34,269
Every disc has a security bar code.
767
00:52:34,769 --> 00:52:36,185
Are you sure?
768
00:52:37,852 --> 00:52:39,392
That stupid?
769
00:52:45,726 --> 00:52:47,266
ReaHy?
770
00:52:52,308 --> 00:52:53,891
Really embarrassing.
771
00:52:57,391 --> 00:53:00,975
Gotta go. My boyfriend is staring at me.
772
00:53:01,141 --> 00:53:02,433
Alright, bye.
773
00:53:04,183 --> 00:53:06,725
It's okay! This isn't a video phone.
774
00:53:06,725 --> 00:53:08,765
Who knows who my boyfriend is?
775
00:53:14,474 --> 00:53:16,057
I heard you failed Economics.
776
00:53:16,849 --> 00:53:18,224
I can give you lessons.
777
00:53:19,432 --> 00:53:20,724
Are you joking?
778
00:53:20,849 --> 00:53:22,724
Or you want to ease your guilt?
779
00:53:22,932 --> 00:53:25,015
I'm not falling for this chick.
780
00:53:25,099 --> 00:53:26,723
I only want to give her tuition.
781
00:53:30,806 --> 00:53:32,681
Why can't life be simpler?
782
00:53:32,764 --> 00:53:35,348
You sound democratic and open—minded in class.
783
00:53:35,348 --> 00:53:37,139
But you're just a piece of antique after all!
784
00:53:41,806 --> 00:53:44,055
lam a piece of antique all along!
785
00:53:44,972 --> 00:53:47,097
I've been a stiff all my life.
786
00:53:49,722 --> 00:53:53,347
After being the best student,
I want to be the best father
787
00:53:55,804 --> 00:53:58,429
the best husband and the best teacher.
788
00:53:59,512 --> 00:54:02,387
Stiffs attract people to try and bend them.
789
00:54:03,137 --> 00:54:04,887
And you're here to bend me?
790
00:54:05,429 --> 00:54:09,762
Bend a little and take a holiday.
791
00:54:16,846 --> 00:54:20,179
Non—stop examination
without a holiday can kill.
792
00:54:41,054 --> 00:54:42,512
Your eyes look scary.
793
00:54:42,762 --> 00:54:44,470
The way you stared at the old man...
794
00:54:44,761 --> 00:54:46,220
You hate people having "disabled" meals?
795
00:54:47,720 --> 00:54:48,720
ReaHy?
796
00:54:49,053 --> 00:54:51,428
I thought you were sympathetic.
797
00:54:51,595 --> 00:54:53,803
That you'd give him a tissue.
798
00:54:55,595 --> 00:54:57,095
He reminds me of someone...
799
00:54:59,552 --> 00:55:00,760
A relative.
800
00:55:01,510 --> 00:55:03,094
Someone you dislike?
801
00:55:03,510 --> 00:55:04,926
I don't dislike him.
802
00:55:05,676 --> 00:55:07,008
But...
803
00:55:08,967 --> 00:55:10,217
You won't understand.
804
00:55:11,549 --> 00:55:13,507
I'll tell you a story.
It's easier for you to understand.
805
00:55:14,591 --> 00:55:16,049
There's a beautiful girl.
806
00:55:16,216 --> 00:55:18,216
She has a pair of long legs.
807
00:55:18,799 --> 00:55:20,091
And she is my neighbor.
808
00:55:20,174 --> 00:55:22,382
When I was eleven or twelve
809
00:55:23,632 --> 00:55:27,465
my heart beat faster whenever I saw her.
810
00:55:28,381 --> 00:55:31,630
One day, I looked out the window
811
00:55:31,714 --> 00:55:33,672
and saw this beautiful girl again.
812
00:55:33,880 --> 00:55:35,464
She was waiting for a taxi.
813
00:55:35,547 --> 00:55:39,214
I thought I could look to my heart's content.
814
00:55:39,672 --> 00:55:41,755
Then, I saw her...
815
00:55:42,797 --> 00:55:44,629
spit and wiped it...
816
00:55:45,129 --> 00:55:48,796
with her shoes.
817
00:55:49,963 --> 00:55:53,004
I stayed back because
I didn't want her to spot me.
818
00:55:57,171 --> 00:56:00,296
It's my fault.
I shouldn't say you're not sympathetic.
819
00:56:00,421 --> 00:56:04,004
Then you won't have to tell a dumb story...
820
00:56:04,254 --> 00:56:07,503
to defend yourself.
821
00:56:17,003 --> 00:56:20,628
Tell me a better story.
822
00:56:20,670 --> 00:56:23,003
Nothing left to say, really!
823
00:56:23,420 --> 00:56:24,712
Quick. Think of something!
824
00:56:25,128 --> 00:56:26,087
Nothing.
825
00:56:26,337 --> 00:56:29,253
Nothing? How did you flirt
with girls in the past?
826
00:56:32,378 --> 00:56:34,837
I use my sincerity to move them.
827
00:57:37,837 --> 00:57:38,795
Dad
828
00:57:39,878 --> 00:57:40,670
Where's Mom?
829
00:57:40,753 --> 00:57:43,837
Mom called to say she can't make it.
Told me to buy dinner.
830
00:57:48,170 --> 00:57:49,212
Hey, it's...
831
00:57:50,920 --> 00:57:52,503
Can't she play mahjhong?
832
00:57:52,503 --> 00:57:54,170
Come on, let's go out to eat!
833
00:57:55,378 --> 00:57:57,212
Call Ang to join us at the restaurant.
834
00:58:12,670 --> 00:58:13,462
Thanks.
835
00:58:13,920 --> 00:58:14,878
Dad,eat
836
00:58:23,670 --> 00:58:24,794
Come on, eat.
837
00:58:37,044 --> 00:58:38,002
Enough?
838
00:58:39,336 --> 00:58:40,544
Eat.
839
00:58:49,586 --> 00:58:52,377
He fainted. I sent him to the hospital.
840
00:58:53,127 --> 00:58:54,169
Sorry.
841
00:58:56,502 --> 00:58:57,626
What did the doctor say?
842
00:59:00,085 --> 00:59:01,293
What did the doctor say?
843
00:59:02,085 --> 00:59:03,501
I don't think he'll get out.
844
00:59:06,085 --> 00:59:07,001
Did you...
845
00:59:14,668 --> 00:59:16,292
Did you tell him about it?
846
00:59:20,167 --> 00:59:21,459
What?
847
00:59:31,584 --> 00:59:33,792
Ask your Mom when you have time.
848
00:59:34,459 --> 00:59:35,583
She will tell you.
849
00:59:36,249 --> 00:59:37,333
Let's go.
850
00:59:40,249 --> 00:59:41,457
— Know what?
— Don't know.
851
00:59:41,540 --> 00:59:44,165
"Page of Swords" is a woman with swords.
852
00:59:44,165 --> 00:59:45,415
Ferry's here!
853
00:59:45,957 --> 00:59:47,123
Dad, let's go!
854
00:59:47,332 --> 00:59:47,998
Wait for me.
855
00:59:47,998 --> 00:59:48,790
The ferry, Dad!
856
00:59:49,123 --> 00:59:50,747
Hurry up!
857
01:00:03,414 --> 01:00:07,039
Yangtze River is the longest river in China.
858
01:00:07,581 --> 01:00:08,872
She is beautiful.
859
01:00:09,122 --> 01:00:10,414
She passes through a lot of provinces.
860
01:00:10,622 --> 01:00:13,956
And one of them is called Hubai.
861
01:00:14,414 --> 01:00:17,539
Hubai has a city called Wuchang.
862
01:00:17,747 --> 01:00:21,497
In Wuchang, there's a place
called Yellow Crane Terrace.
863
01:00:21,581 --> 01:00:22,705
Right here.
864
01:00:23,788 --> 01:00:25,538
We now know where Yellow Crane Terrace is.
865
01:00:25,663 --> 01:00:27,830
So we can start studying the poem for day.
866
01:00:28,038 --> 01:00:30,495
"Farewell at Yellow Crane Terrace"
867
01:00:31,162 --> 01:00:34,079
The poet is the one I mentioned before.
The famous one.
868
01:00:34,704 --> 01:00:36,287
— Li Bai.
— Correct.
869
01:00:38,287 --> 01:00:41,079
"My old friend left me
at the Yellow Crane Terrace"
870
01:00:41,745 --> 01:00:42,829
"Ku ren"
871
01:00:43,287 --> 01:00:46,079
is an old friend.
872
01:00:46,829 --> 01:00:48,287
Same as old buddy?
873
01:00:49,829 --> 01:00:51,620
Lam, quick!
874
01:00:55,495 --> 01:00:57,411
Right, old buddy.
875
01:00:57,536 --> 01:01:00,536
Where is he heading?
876
01:01:01,369 --> 01:01:04,119
"To visit Yangzhou
in the misty month of flowers"
877
01:01:04,911 --> 01:01:06,203
In March...
878
01:01:06,869 --> 01:01:09,702
It's foggy and flowers start to blossom.
879
01:01:10,035 --> 01:01:11,202
He has to go to Yangzhou.
880
01:01:12,077 --> 01:01:14,660
"His solitary sail becomes one
with the blue sky"
881
01:01:15,618 --> 01:01:18,368
Li Bai saw his friend aboard the boat
882
01:01:19,243 --> 01:01:22,743
disappearing into the distance.
883
01:01:23,452 --> 01:01:26,243
"Yet I see only the Yangtze
on its way to heaven"
884
01:01:27,451 --> 01:01:30,576
What is left is only the River Yangtze
885
01:01:30,992 --> 01:01:33,117
flowing to the edge of the sky.
886
01:01:33,201 --> 01:01:34,951
Have you been to the Yangtze?
887
01:01:36,991 --> 01:01:38,533
Lam, you'd better train up.
888
01:01:38,700 --> 01:01:40,116
When you finish your university exams
889
01:01:40,575 --> 01:01:42,450
we'll go to the Yangtze together.
890
01:01:42,783 --> 01:01:45,032
We studied so many poems about the river.
891
01:01:45,615 --> 01:01:48,365
We should go there in person at least once.
892
01:01:49,282 --> 01:01:51,699
I've never been there.
893
01:01:52,407 --> 01:01:54,656
Are there any sailing boats left?
894
01:01:58,031 --> 01:02:00,031
Ask your Dad to bring you there.
895
01:02:00,198 --> 01:02:01,239
Then you will know.
896
01:02:01,864 --> 01:02:02,823
Okay?
897
01:02:03,364 --> 01:02:04,739
Come on, read it to me!
898
01:02:06,573 --> 01:02:09,198
"My old friend left me
at the Yellow Crane Terrace"
899
01:02:09,323 --> 01:02:11,948
"To visit Yangzhou
in the misty month of flowers"
900
01:02:12,406 --> 01:02:15,031
"His solitary sail becomes one
with the blue sky"
901
01:02:15,323 --> 01:02:17,739
"Yet I see only the Yangtze
on its way to heaven"
902
01:02:24,531 --> 01:02:26,114
Aren't you afraid?
903
01:02:27,448 --> 01:02:29,364
You know those brats.
904
01:02:29,823 --> 01:02:30,864
Principal
905
01:02:33,864 --> 01:02:35,488
Something wrong?
906
01:02:35,613 --> 01:02:36,947
Yes, don't you know?
907
01:02:36,947 --> 01:02:38,947
He was very pissed off.
908
01:02:39,863 --> 01:02:40,738
ReaHy?
909
01:02:40,988 --> 01:02:44,613
He bumped into Wu this morning.
910
01:02:44,780 --> 01:02:45,904
She was swearing.
911
01:02:46,112 --> 01:02:48,945
He scolded her and
wanted her to write an apology.
912
01:02:49,153 --> 01:02:50,195
So that girl
913
01:02:50,320 --> 01:02:52,820
started cursing all his ancestors!
914
01:02:53,445 --> 01:02:55,611
A lot of people were watching.
915
01:02:55,695 --> 01:02:58,152
And then she said she is quitting school.
916
01:02:58,277 --> 01:02:59,527
Don't you think that's something.
917
01:03:02,110 --> 01:03:02,902
MrLam
918
01:03:04,318 --> 01:03:05,776
Choose one out of the two.
919
01:03:14,818 --> 01:03:15,901
Due by the end of class.
920
01:04:03,318 --> 01:04:03,859
Mom
921
01:04:04,109 --> 01:04:04,901
Why so early today?
922
01:04:05,026 --> 01:04:07,776
Sore throat. So I came back early.
923
01:04:11,609 --> 01:04:12,443
You're ill.
924
01:04:12,776 --> 01:04:14,608
Take some medicine and you'll be ok.
925
01:04:15,025 --> 01:04:18,192
Mom, may I look at photos of you
and Dad when you were young.
926
01:04:20,441 --> 01:04:21,232
I'll find them for you in a minute.
927
01:04:22,024 --> 01:04:22,816
Mom
928
01:04:23,649 --> 01:04:26,857
Dad told me the first half of a story.
929
01:04:27,316 --> 01:04:29,356
He said you will finish it.
930
01:04:31,315 --> 01:04:32,273
Where did he stop?
931
01:04:32,481 --> 01:04:35,398
He mentioned your Chinese teacher, Mr Shing.
932
01:04:36,606 --> 01:04:38,022
Have you told your parents?
933
01:04:38,314 --> 01:04:39,189
No.
934
01:04:39,314 --> 01:04:40,314
But this is serious.
935
01:04:41,105 --> 01:04:43,855
Am I pregnant or did I get AIDS?
936
01:04:46,189 --> 01:04:48,814
Mom and Dad understand me.
937
01:04:51,564 --> 01:04:52,688
What about the general exam?
938
01:04:56,396 --> 01:04:58,479
Should I talk to the principal?
939
01:04:59,396 --> 01:05:01,645
Isn't it better if I am not your student?
940
01:05:03,020 --> 01:05:05,312
Do you think I'm sexier in uniform?
941
01:05:05,395 --> 01:05:06,687
I'll wear it if you like.
942
01:05:10,228 --> 01:05:11,020
My treat.
943
01:05:22,687 --> 01:05:23,895
Bingo.
944
01:05:27,478 --> 01:05:28,686
Bingo.
945
01:05:43,644 --> 01:05:44,936
Sorry.
946
01:05:48,102 --> 01:05:49,644
You're naughty.
947
01:05:50,269 --> 01:05:52,352
Lam, you're detained after class.
948
01:06:00,311 --> 01:06:03,686
1979, a day before the school results were out
949
01:06:03,852 --> 01:06:05,268
everyone was worried
950
01:06:05,893 --> 01:06:07,185
and perplexed.
951
01:06:08,935 --> 01:06:09,601
So was I.
952
01:06:09,810 --> 01:06:12,351
"Pregnancy Test: Positive"
953
01:06:16,226 --> 01:06:19,643
I wished that tornadoes and earthquakes
954
01:06:19,851 --> 01:06:21,310
would crash the world.
955
01:06:21,476 --> 01:06:22,935
Then everything can be settled.
956
01:06:24,559 --> 01:06:25,934
But the world is never that perfect.
957
01:06:32,559 --> 01:06:35,684
You'll get a heat stroke running that fast!
958
01:06:36,850 --> 01:06:38,434
I remember it was very hot that day.
959
01:06:38,725 --> 01:06:40,267
The crickets were noisy.
960
01:06:42,767 --> 01:06:44,059
I have resigned.
961
01:06:46,059 --> 01:06:47,350
I have to go to Taiwan.
962
01:06:49,475 --> 01:06:52,225
My father—in—law got me a job there.
963
01:06:53,017 --> 01:06:55,309
It's the editor for a university press.
964
01:06:58,100 --> 01:07:01,225
Before I came back to teach
965
01:07:01,517 --> 01:07:03,225
I used to work as an editor.
966
01:07:07,724 --> 01:07:08,808
My wife's family is in Taiwan.
967
01:07:08,808 --> 01:07:10,474
His wife is Taiwanese.
968
01:07:10,516 --> 01:07:12,266
She dislikes Hong Kong.
969
01:07:15,766 --> 01:07:17,598
He said when the baby's due
970
01:07:17,640 --> 01:07:18,932
it will be easier to handle.
971
01:07:24,473 --> 01:07:26,640
They've been married
for ten years with no kids.
972
01:07:27,515 --> 01:07:29,390
Why at this time?
973
01:07:44,057 --> 01:07:45,557
I was very angry—
974
01:07:45,807 --> 01:07:47,932
Not because I found out
his wife was having a child.
975
01:07:48,223 --> 01:07:52,015
It was the way he told me.
976
01:07:53,307 --> 01:07:56,182
Whatever he said
afterwards meant nothing to me.
977
01:08:07,140 --> 01:08:08,932
Didn't he know that you were pregnant?
978
01:08:10,472 --> 01:08:12,056
When a teacher you loved
979
01:08:12,139 --> 01:08:14,139
suddenly turned into a person you despised
980
01:08:14,806 --> 01:08:16,014
there was nothing left to say.
981
01:08:37,722 --> 01:08:41,097
I was very nervous when the train was at Lo Wu.
982
01:08:41,764 --> 01:08:43,096
I wanted someone to help me.
983
01:08:50,471 --> 01:08:52,263
You knew he liked you?
984
01:08:54,095 --> 01:08:56,011
I only knew he would do me this favor.
985
01:09:36,219 --> 01:09:38,678
When was your last period?
986
01:09:39,136 --> 01:09:41,261
Is that your boyfriend outside?
987
01:09:41,803 --> 01:09:43,553
Is he over 21?
988
01:09:44,011 --> 01:09:45,219
Our rules here state that
989
01:09:45,386 --> 01:09:47,553
an adult relative must be present
990
01:09:47,678 --> 01:09:51,094
with a minor who is going to have an abortion.
991
01:10:05,636 --> 01:10:07,011
When I came out, I started to cry.
992
01:10:07,761 --> 01:10:09,219
He asked if I was afraid.
993
01:10:10,469 --> 01:10:13,302
Our family started on that day.
994
01:10:18,843 --> 01:10:19,885
In fact...
995
01:10:22,052 --> 01:10:23,592
Did you love Dad?
996
01:10:26,633 --> 01:10:27,757
What do you think?
997
01:10:29,173 --> 01:10:31,506
If I married him only to solve my problem
998
01:10:32,673 --> 01:10:34,505
do you think we could
stick together for 20 years?
999
01:10:58,338 --> 01:10:59,422
David is here.
1000
01:10:59,713 --> 01:11:03,546
Bring your friends over.
I'll talk to you later.
1001
01:11:04,129 --> 01:11:06,004
Thanks for coming. Please go to that room.
1002
01:11:06,004 --> 01:11:07,296
It's so packed and stuff here.
1003
01:11:07,296 --> 01:11:08,796
The air—conditioning
over there is a lot better.
1004
01:11:08,796 --> 01:11:11,087
Melinda, ask Susan to bring her friends here.
1005
01:11:15,004 --> 01:11:18,004
Nice meeting you. Thank you.
1006
01:11:18,004 --> 01:11:20,087
Have a seat and I'll talk to you later.
1007
01:11:21,004 --> 01:11:22,462
Bring me some beer.
1008
01:11:22,796 --> 01:11:25,004
Linda, get some beer for our boss!
1009
01:11:26,420 --> 01:11:28,628
Fortune telling!
1010
01:11:28,753 --> 01:11:30,711
Sir, $5 for a life.
1011
01:11:30,836 --> 01:11:32,460
Very cheap, choose a card.
1012
01:11:33,794 --> 01:11:35,544
Amy, leave him alone.
1013
01:11:35,544 --> 01:11:37,919
He's my friend. Read your palm elsewhere.
1014
01:11:39,127 --> 01:11:39,752
Are you deaf?
1015
01:11:41,252 --> 01:11:43,960
This place is pretty classy.
1016
01:11:43,960 --> 01:11:44,877
Yes.
1017
01:11:47,835 --> 01:11:49,459
Like a flea market.
1018
01:11:50,709 --> 01:11:52,543
I never thought I would end up here
1019
01:11:52,543 --> 01:11:54,792
and open an air—conditioned flea market.
1020
01:11:55,583 --> 01:11:57,542
David Copperfield will be performing soon!
1021
01:11:57,542 --> 01:11:58,458
ReaHy?
1022
01:11:58,750 --> 01:11:59,500
Yes, of course!
1023
01:11:59,500 --> 01:12:02,458
China is a huge country littered with talents.
1024
01:12:02,625 --> 01:12:04,917
Our David Copperfield has a beard.
You may say he's Chinese.
1025
01:12:04,917 --> 01:12:06,500
You can play with him, you know?
1026
01:12:07,458 --> 01:12:08,250
Whatever.
1027
01:12:08,250 --> 01:12:10,958
I'll get you some lamb satay.
1028
01:12:11,167 --> 01:12:12,250
Be back in a minute.
1029
01:12:12,250 --> 01:12:14,125
Make yourself at home. I'll talk to you later.
1030
01:12:18,832 --> 01:12:20,707
Excuse me...
1031
01:12:20,874 --> 01:12:22,332
Here, lamb satay!
1032
01:12:22,332 --> 01:12:24,749
Delicious, eat while it's still hot.
1033
01:12:25,457 --> 01:12:26,916
There're a lot of pubs on this street.
1034
01:12:27,124 --> 01:12:29,791
Yeah, this is the Lan Kwai Fong of China.
1035
01:12:30,041 --> 01:12:31,499
Then business will be tough.
1036
01:12:32,166 --> 01:12:34,457
That's why we need gimmicks.
1037
01:12:34,624 --> 01:12:35,999
To stir up the place and attract more people.
1038
01:12:36,166 --> 01:12:37,290
Once we get reputation, we're on!
1039
01:12:37,706 --> 01:12:40,165
Gimmicks? Your gimmicks are a little...
1040
01:12:41,081 --> 01:12:43,623
Take it easy. It's opening night.
1041
01:12:43,956 --> 01:12:46,081
I'm just interested in business.
1042
01:12:47,831 --> 01:12:50,831
Gal, you're driving me nuts.
1043
01:12:51,331 --> 01:12:54,415
Ten years back and I'd have gobbled you up.
1044
01:12:54,706 --> 01:12:55,998
Why not now?
1045
01:12:56,415 --> 01:12:57,331
Nah.
1046
01:12:58,040 --> 01:13:00,956
Now I like women in their 308,
the administrative kind
1047
01:13:01,123 --> 01:13:02,915
who can support me.
1048
01:13:03,165 --> 01:13:04,540
Change the place into a gigolo bar!
1049
01:13:04,665 --> 01:13:06,623
There's too much competition from hookers.
1050
01:13:06,915 --> 01:13:08,623
Very interesting!
1051
01:13:08,831 --> 01:13:11,123
I'll come back to you later.
1052
01:13:11,331 --> 01:13:12,206
Don't go!
1053
01:13:12,665 --> 01:13:13,581
This chick is really something!
1054
01:13:16,956 --> 01:13:20,205
Ang means unharmed.
Your father gave you that name.
1055
01:13:21,913 --> 01:13:23,288
Why is he a teacher?
1056
01:13:23,829 --> 01:13:24,953
I mean...
1057
01:13:25,203 --> 01:13:27,578
He taught at a night school
while he was studying.
1058
01:13:27,787 --> 01:13:29,411
He had to pay the rent and feed you.
1059
01:13:30,535 --> 01:13:32,326
I wouldn't be a teacher if I were him.
1060
01:13:32,785 --> 01:13:34,076
Will you lay the table?
1061
01:13:35,992 --> 01:13:38,241
That man, why do you still care?
1062
01:13:38,741 --> 01:13:40,199
Didn't you say you despise him?
1063
01:13:41,323 --> 01:13:45,323
Ching...
1064
01:13:50,198 --> 01:13:51,322
Ching!
1065
01:13:52,114 --> 01:13:52,739
Ching!
1066
01:14:19,072 --> 01:14:21,197
I once fantasized marrying him.
1067
01:14:21,947 --> 01:14:23,281
Seeing him everyday.
1068
01:14:28,489 --> 01:14:32,489
Then I blamed him for everything.
1069
01:14:33,613 --> 01:14:36,821
I told myself I was the victim.
1070
01:14:37,321 --> 01:14:38,655
And that I hated him.
1071
01:14:39,613 --> 01:14:43,821
I was torn between these two feelings
1072
01:14:45,405 --> 01:14:46,905
until...
1073
01:14:48,488 --> 01:14:50,696
I see a sick old man
1074
01:14:50,905 --> 01:14:52,945
all alone at the end of his life.
1075
01:14:54,069 --> 01:14:56,694
Suddenly, both my love and my hatred were gone.
1076
01:14:58,028 --> 01:14:59,652
I only feel sorry for him.
1077
01:15:01,402 --> 01:15:03,777
No one mentions him in this house.
1078
01:15:04,860 --> 01:15:08,277
Courtesy saw your Dad
and I through a twenty—year marriage.
1079
01:15:09,277 --> 01:15:11,068
When can we stop evading the issue?
1080
01:15:28,193 --> 01:15:29,527
Ten! Ten!
1081
01:15:29,735 --> 01:15:31,067
All. Five.
1082
01:15:37,192 --> 01:15:38,151
This is fun.
1083
01:15:38,734 --> 01:15:39,734
5,none.
1084
01:15:41,817 --> 01:15:42,526
10!
1085
01:15:44,192 --> 01:15:45,316
10!
1086
01:16:32,150 --> 01:16:34,066
It's ok, I'll do it.
1087
01:16:35,774 --> 01:16:37,565
Mom, are you alright?
1088
01:16:39,732 --> 01:16:41,190
People like novels...
1089
01:16:42,149 --> 01:16:45,232
to have a beginning and an ending.
1090
01:16:46,399 --> 01:16:49,399
But not every ending fulfills your expectation.
1091
01:16:55,024 --> 01:16:57,524
Perhaps I want to be there for him at his end.
1092
01:16:58,940 --> 01:17:01,232
Perhaps I just want to see him suffer.
1093
01:17:30,399 --> 01:17:32,231
Drink! Drink! Drink...
1094
01:17:35,314 --> 01:17:37,273
Teachers have no power now.
1095
01:17:38,481 --> 01:17:39,773
If they discipline students
1096
01:17:41,689 --> 01:17:44,314
they get beaten up after school.
1097
01:17:48,106 --> 01:17:49,856
When we were students
1098
01:17:50,564 --> 01:17:54,481
teachers love to grill Yue.
1099
01:17:55,689 --> 01:18:01,148
Of course! He was skinny, lazy and loathsome.
1100
01:18:03,856 --> 01:18:05,939
Whoever gave him a place in Form 1
1101
01:18:07,189 --> 01:18:09,314
should be blamed for everything!
1102
01:18:10,314 --> 01:18:12,439
And that's why you protected him.
1103
01:18:14,063 --> 01:18:18,063
I was truly a clever student.
1104
01:18:18,730 --> 01:18:20,354
I knew...
1105
01:18:21,271 --> 01:18:24,936
having a friend like Yue
always makes me superior.
1106
01:18:26,228 --> 01:18:27,520
Isn't that true?
1107
01:18:29,228 --> 01:18:30,811
He was involved in gang fights.
1108
01:18:31,436 --> 01:18:33,395
He was dumped by hundreds of girls.
1109
01:18:34,353 --> 01:18:35,645
He even went to jail once.
1110
01:18:38,061 --> 01:18:39,477
He is super!
1111
01:18:41,144 --> 01:18:43,019
Are you drunk already?
1112
01:18:47,769 --> 01:18:49,309
Like tonight...
1113
01:18:50,268 --> 01:18:51,726
What about tonight?
1114
01:18:54,351 --> 01:18:56,309
Coming all this way here to visit Yue...
1115
01:18:58,143 --> 01:19:02,101
It's his grand opening, right?
1116
01:19:05,101 --> 01:19:06,809
What a good excuse.
1117
01:19:09,642 --> 01:19:13,600
People must've forced you
to self—reflect when you were young.
1118
01:19:14,892 --> 01:19:16,016
As for me...
1119
01:19:16,807 --> 01:19:19,640
I never doubt myself.
1120
01:19:29,556 --> 01:19:31,390
Let's go.
1121
01:19:32,473 --> 01:19:33,431
It's still early.
1122
01:19:35,680 --> 01:19:38,389
We have to cross the border before it closes.
1123
01:19:40,055 --> 01:19:41,514
Is that important?
1124
01:19:44,930 --> 01:19:46,514
You have to get used to it.
1125
01:19:48,971 --> 01:19:49,929
Get used to what?
1126
01:19:50,596 --> 01:19:53,053
Not seeing me in class.
1127
01:19:56,512 --> 01:19:57,720
Maybe it's a good thing.
1128
01:19:59,636 --> 01:20:01,676
You'll know when the time comes.
1129
01:20:29,010 --> 01:20:31,301
You're beginning to miss me already.
1130
01:22:58,593 --> 01:22:59,676
What are you thinking?
1131
01:23:03,260 --> 01:23:05,843
An excuse for your wife?
1132
01:23:06,010 --> 01:23:07,634
An excuse for yourself?
1133
01:23:07,925 --> 01:23:09,633
Why do we need to explain?
1134
01:23:11,924 --> 01:23:13,799
No exam is great.
1135
01:23:16,466 --> 01:23:19,715
Life is a never—ending examination.
1136
01:23:22,132 --> 01:23:24,048
Life is really hard for you.
1137
01:23:25,007 --> 01:23:26,965
You're always joking in class.
1138
01:23:27,048 --> 01:23:28,798
Did you learn all the jokes from a book?
1139
01:23:30,923 --> 01:23:32,882
I don't know why I fell for you.
1140
01:23:37,965 --> 01:23:39,381
I think...
1141
01:23:41,506 --> 01:23:44,171
I remember how it started.
1142
01:23:46,880 --> 01:23:48,796
It was during dictation class.
1143
01:23:48,963 --> 01:23:52,463
You sat there staring at the window.
1144
01:23:52,630 --> 01:23:54,088
Like what you did just now.
1145
01:23:56,463 --> 01:23:59,504
I tore out a piece of paper and drew you.
1146
01:24:01,295 --> 01:24:04,837
When I become a director,
I will definitely film that scene.
1147
01:24:07,920 --> 01:24:08,837
You think it's funny?
1148
01:24:11,212 --> 01:24:14,629
I always get what I want.
1149
01:24:34,254 --> 01:24:37,170
What's taking you so long?
1150
01:24:37,587 --> 01:24:39,211
Fixing my hair.
1151
01:24:39,461 --> 01:24:40,336
Dad
1152
01:24:40,961 --> 01:24:41,544
Dad
1153
01:24:41,794 --> 01:24:43,378
Take off your clothes.
lam doing the laundry now.
1154
01:24:51,961 --> 01:24:52,794
Ching
1155
01:25:07,836 --> 01:25:09,794
I slept over in Shenzhen last night.
1156
01:25:12,294 --> 01:25:13,418
How's Yue?
1157
01:25:14,460 --> 01:25:17,085
Not too bad. Business is good.
1158
01:25:19,710 --> 01:25:21,042
Last night...
1159
01:25:21,334 --> 01:25:22,042
You're late.
1160
01:25:22,542 --> 01:25:24,834
Get changed.
1161
01:25:26,584 --> 01:25:28,542
My class is at 9:15.
1162
01:25:31,375 --> 01:25:32,958
I was in Shenzhen...
1163
01:25:35,999 --> 01:25:37,957
I told him the whole story.
1164
01:25:38,957 --> 01:25:40,624
ReaHy?
1165
01:25:42,999 --> 01:25:44,665
I finally have the guts to tell him.
1166
01:25:47,040 --> 01:25:47,999
How is he?
1167
01:25:49,707 --> 01:25:50,957
Talk to him when you have time.
1168
01:25:51,832 --> 01:25:52,790
I will.
1169
01:25:54,498 --> 01:25:55,081
Ching...
1170
01:25:55,248 --> 01:25:56,872
Mom, you haven't signed my letter.
1171
01:25:57,163 --> 01:25:58,080
Alright.
1172
01:25:58,122 --> 01:25:59,288
Hurry up, I'll be late.
1173
01:26:56,538 --> 01:26:57,372
It's hot.
1174
01:26:57,580 --> 01:26:59,038
Chan, time to eat.
1175
01:26:59,288 --> 01:27:00,080
Good, good.
1176
01:27:01,580 --> 01:27:02,538
Get your wallet.
1177
01:27:03,497 --> 01:27:05,913
Lam, time to eat. Let's go.
1178
01:27:06,122 --> 01:27:06,872
I'm not going.
1179
01:27:06,872 --> 01:27:08,704
You have to eat first. Work later.
1180
01:27:08,746 --> 01:27:09,870
I'm not hungry. You guys go ahead.
1181
01:27:09,870 --> 01:27:10,703
Sichuan Noodles.
1182
01:27:10,703 --> 01:27:12,161
Leave him alone. Let's go.
1183
01:27:49,828 --> 01:27:51,203
"My First Time"
1184
01:27:53,245 --> 01:27:56,078
This is a composition topic I gave my students.
1185
01:27:57,078 --> 01:27:58,786
When I was marking them
1186
01:27:58,870 --> 01:28:01,495
I suddenly recalled
my unforgettable first moments.
1187
01:28:02,328 --> 01:28:04,785
The first time I realized
I love Chinese Literature
1188
01:28:05,202 --> 01:28:07,327
was because Mr Shing became our teacher.
1189
01:28:08,619 --> 01:28:10,202
The first time I fell in love
1190
01:28:10,702 --> 01:28:12,744
was with my classmate.
1191
01:28:13,160 --> 01:28:14,910
Her name was Ching.
1192
01:28:15,285 --> 01:28:16,952
She was sitting right in front of me.
1193
01:28:17,869 --> 01:28:19,493
I enjoyed smelling her shampoo
1194
01:28:19,701 --> 01:28:23,034
every day in class.
1195
01:28:24,618 --> 01:28:26,743
The first time I felt I was important
1196
01:28:26,993 --> 01:28:28,951
was on the day you were born.
1197
01:28:29,868 --> 01:28:33,951
That wrinkled face sleeping in the cradle.
1198
01:28:34,326 --> 01:28:37,783
Crying like a kitten.
1199
01:28:38,617 --> 01:28:41,700
When I held you, I didn't know what to do.
1200
01:28:42,824 --> 01:28:44,156
But I felt this
1201
01:28:44,156 --> 01:28:47,156
splendid feeling rushing up inside me.
1202
01:28:48,280 --> 01:28:50,072
The world became tender.
1203
01:28:50,572 --> 01:28:52,864
And I became essential.
1204
01:28:54,904 --> 01:28:58,238
In no time, you were no longer a kitten.
1205
01:28:58,904 --> 01:29:01,904
But an adventurer setting off
to look for his first time.
1206
01:29:02,946 --> 01:29:04,862
In a quiet corner
1207
01:29:05,487 --> 01:29:10,112
there is a brand
new "First Time" waiting for him.
1208
01:29:58,403 --> 01:30:00,070
He's been unconscious 3 days.
1209
01:30:16,403 --> 01:30:17,487
Mr. Shing
1210
01:30:20,736 --> 01:30:21,860
Mr. Shing
1211
01:30:24,860 --> 01:30:26,192
I'm Lam.
1212
01:30:36,234 --> 01:30:37,942
Haven't talked to you for a long time.
1213
01:30:42,192 --> 01:30:44,984
Remember the book and the two pens you gave me?
1214
01:30:46,650 --> 01:30:48,109
I threw some away
1215
01:30:49,567 --> 01:30:51,275
and gave out the rest.
1216
01:30:55,900 --> 01:30:59,359
But whatever you asked to memorize
is still in my head.
1217
01:31:01,900 --> 01:31:03,316
Let me recite one piece for you:
1218
01:31:06,108 --> 01:31:10,233
"In the autumn of the year jen—hsu
1219
01:31:11,857 --> 01:31:14,690
A friend and I went out
on a boat that passes the Red Cliff.
1220
01:31:17,648 --> 01:31:21,065
The breeze is fresh and the water is unruffled.
1221
01:31:21,773 --> 01:31:23,189
As I drank with my friend
1222
01:31:24,481 --> 01:31:28,647
I hummed a poem and
sang a phrase on its strange beauty.
1223
01:31:30,314 --> 01:31:34,939
The moon rises from the eastern hills
1224
01:31:35,772 --> 01:31:37,564
and wanders among the stars.
1225
01:31:39,188 --> 01:31:42,563
White dew above the river
draws a line beneath the sky.
1226
01:31:43,605 --> 01:31:45,021
Letting the boat go where it pleases
1227
01:31:46,063 --> 01:31:48,105
we drift over the endless flow.
1228
01:31:49,313 --> 01:31:52,938
Sailing the void and riding the wind
1229
01:31:53,355 --> 01:31:55,271
we know not where to stop.
1230
01:31:56,271 --> 01:32:00,271
Leaving the world and standing alone
1231
01:32:01,063 --> 01:32:02,646
we sprout wings to join the immortals.
1232
01:32:04,521 --> 01:32:08,021
As I drink the wine
1233
01:32:08,688 --> 01:32:11,105
| compose a song:
1234
01:32:11,563 --> 01:32:15,063
Oars of orchid wood
1235
01:32:15,605 --> 01:32:18,605
row through the moon's drifting light.
1236
01:32:18,896 --> 01:32:21,021
Thoughts fly far away
1237
01:32:21,188 --> 01:32:24,188
for my loved one in a corner of the sky.
1238
01:32:24,688 --> 01:32:28,438
A friend plays a flute, harmonizing my song.
1239
01:32:28,813 --> 01:32:30,437
The flute makes a wailing sound
1240
01:32:30,729 --> 01:32:33,978
resenting, longing, lamenting, protesting
1241
01:32:34,228 --> 01:32:37,353
trailing the night like endless silk"
1242
01:32:54,644 --> 01:32:56,893
You better write a good one
1243
01:32:57,060 --> 01:32:58,684
or I'll get someone to beat you up.
1244
01:32:59,142 --> 01:33:00,934
How dare you say that?
1245
01:33:01,017 --> 01:33:03,684
Okay. I'll write "He's a Rambo".
1246
01:33:03,684 --> 01:33:04,851
Okay?
1247
01:33:04,851 --> 01:33:07,642
You can be a cop, security guard
1248
01:33:07,642 --> 01:33:09,642
or even a salesman.
1249
01:33:09,767 --> 01:33:10,851
That's fine.
1250
01:33:10,976 --> 01:33:12,684
I want two copies.
1251
01:33:12,976 --> 01:33:13,934
One for job application;
1252
01:33:14,351 --> 01:33:16,101
another for Form 6 application. Just in case.
1253
01:33:16,434 --> 01:33:17,558
In case?
1254
01:33:19,558 --> 01:33:21,600
Okay, I'll write...
1255
01:33:21,808 --> 01:33:25,641
"Super hacker and lady killer". Alright?
1256
01:33:25,975 --> 01:33:28,391
I'll write you something good.
1257
01:33:28,433 --> 01:33:29,725
Mr Lam, write
1258
01:33:29,725 --> 01:33:30,849
"Big breasts no brains" for her.
1259
01:33:30,849 --> 01:33:32,307
What? Did I break your heart?
1260
01:33:32,307 --> 01:33:33,474
Kiss and tell?
1261
01:33:33,474 --> 01:33:34,765
Go to hell!
1262
01:33:36,015 --> 01:33:38,307
Hey, keep it clean until the elderly are gone.
1263
01:33:38,807 --> 01:33:40,474
Him? He's leaving.
1264
01:33:40,474 --> 01:33:41,349
Thanks for coming.
1265
01:33:41,515 --> 01:33:43,099
Stay seated, please.
1266
01:33:45,224 --> 01:33:48,140
Pills, anyone?
1267
01:33:48,307 --> 01:33:50,932
No, you're the King of pills!
1268
01:33:57,974 --> 01:33:59,015
Sir
1269
01:33:59,974 --> 01:34:01,057
Hi!
1270
01:34:05,974 --> 01:34:07,432
I've called you many times.
1271
01:34:08,932 --> 01:34:10,556
My phone was stolen.
1272
01:34:10,764 --> 01:34:12,306
I changed my package.
1273
01:34:17,181 --> 01:34:18,389
It's Wu.
1274
01:34:19,723 --> 01:34:22,223
Wu, payback time! Hurry up!
1275
01:34:24,514 --> 01:34:27,056
Come on! Can I use my credit card?
1276
01:34:28,223 --> 01:34:29,931
Long time no see. How are you lately?
1277
01:34:30,139 --> 01:34:31,223
Never been better.
1278
01:34:31,764 --> 01:34:34,223
I saw your boyfriend with a new BMW outside.
1279
01:34:37,556 --> 01:34:39,973
Chi is there drinking wine. Let's join him!
1280
01:34:50,556 --> 01:34:51,431
How're you?
1281
01:34:53,263 --> 01:34:54,222
I'm opening a shop.
1282
01:34:56,638 --> 01:34:57,930
You convinced your Dad?
1283
01:34:59,262 --> 01:35:02,012
Easy. I'm going to India
to buy stuff for my shop.
1284
01:35:03,846 --> 01:35:05,386
I thought people go to Japan for that.
1285
01:35:06,386 --> 01:35:08,928
Too expensive. Indian is in!
1286
01:35:09,886 --> 01:35:12,511
You don't know this kind of thing.
1287
01:35:14,678 --> 01:35:16,136
Of course.
1288
01:35:22,678 --> 01:35:26,220
I may go to Kashmir too.
1289
01:35:28,428 --> 01:35:29,428
Very dangerous.
1290
01:35:29,428 --> 01:35:30,386
So?
1291
01:35:41,595 --> 01:35:43,470
I'll call you when the shop opens.
1292
01:35:44,053 --> 01:35:45,053
Okay.
1293
01:36:49,303 --> 01:36:51,386
The air—conditioner is getting noisier.
1294
01:36:53,928 --> 01:36:56,969
I'm too used to it to notice.
1295
01:36:57,385 --> 01:36:59,260
Now that you mention it, it is noisy.
1296
01:37:10,260 --> 01:37:11,302
In fact...
1297
01:37:16,094 --> 01:37:19,969
If you don't want to live with me, let me know.
1298
01:37:21,969 --> 01:37:23,593
I can always look for a job.
1299
01:37:42,051 --> 01:37:45,884
True, you know how to type Chinese.
1300
01:37:57,593 --> 01:37:59,051
The mortgage is settled.
1301
01:38:05,176 --> 01:38:09,051
When I have time,
I can come home to see the kids.
1302
01:38:53,843 --> 01:38:55,801
Let's talk about it after our trip to Yangtze.
1303
01:39:01,468 --> 01:39:02,884
We studied so many poems
1304
01:39:02,884 --> 01:39:04,508
by Li Bai and Du Fu.
1305
01:39:05,924 --> 01:39:07,466
We should at least visit it once.
1306
01:39:09,591 --> 01:39:11,049
The weather is a bit hot.
1307
01:39:12,841 --> 01:39:14,049
But if we don't go now
1308
01:39:15,673 --> 01:39:19,506
the gorges will be flooded
1309
01:39:22,965 --> 01:39:24,673
and nothing will be left.
88452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.