All language subtitles for Ivanhoe.1952.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:23,566 --> 00:01:28,026 In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land... 3 00:01:28,204 --> 00:01:31,105 ...a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe... 4 00:01:31,274 --> 00:01:34,072 ...undertook a private crusade of his own. 5 00:01:34,244 --> 00:01:37,111 England's warrior king, Richard the Lion-Hearted... 6 00:01:37,280 --> 00:01:41,512 ...had disappeared during his homeward march, vanishing without trace. 7 00:01:41,684 --> 00:01:45,279 His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country... 8 00:01:45,455 --> 00:01:49,755 ...already in turmoil from the bitter conflict between Saxon and Norman. 9 00:01:49,926 --> 00:01:54,420 And in time, most of his subjects came to mourn him as dead. 10 00:01:54,597 --> 00:01:57,566 But Ivanhoe's faith that his king still lived... 11 00:01:57,734 --> 00:02:00,703 ...took him on an endless quest from castle to castle... 12 00:02:00,870 --> 00:02:03,065 ...until, at last, he came to Austria. 13 00:03:48,044 --> 00:03:50,342 Who are you? What do you want of me? 14 00:03:50,513 --> 00:03:53,812 Tell me what is written here. I read no Austrian. 15 00:04:00,023 --> 00:04:02,548 Happily, I read English. 16 00:04:03,226 --> 00:04:05,490 Read it to me happily, then. 17 00:04:07,397 --> 00:04:09,763 "To the people of England... 18 00:04:09,933 --> 00:04:13,926 ...I am here held captive by Leopold of Austria. 19 00:04:14,103 --> 00:04:17,072 My brother, Prince John, has knowledge of it... 20 00:04:17,240 --> 00:04:23,702 ...yet he has denied me ransom, 150,000 marks of silver. 21 00:04:23,880 --> 00:04:28,374 I fear he does conspire with certain Norman knights... 22 00:04:28,551 --> 00:04:30,348 ...to seize my throne. 23 00:04:30,987 --> 00:04:35,151 People of England, speed my deliverance. 24 00:04:35,325 --> 00:04:37,623 Your kingdom is at stake." 25 00:04:38,127 --> 00:04:41,528 - It is signed... - I know the hand that signed it. 26 00:04:41,698 --> 00:04:45,190 But the eyes that saw it shall forget that name and all they read. 27 00:04:45,368 --> 00:04:48,929 Or this knife will pluck them out and cast them to the crows. 28 00:04:49,739 --> 00:04:51,707 Do you remember what you saw? 29 00:04:51,874 --> 00:04:54,570 I have forgotten every syllable. 30 00:04:58,214 --> 00:04:59,545 "Prince John... 31 00:04:59,882 --> 00:05:03,750 ...and certain Norman knights." 32 00:05:46,295 --> 00:05:49,025 "Certain Norman knights." 33 00:05:53,603 --> 00:05:55,628 These glades go on forever. 34 00:05:55,805 --> 00:05:59,002 I hope we find shelter before nightfall, Bois-Guilbert. 35 00:05:59,175 --> 00:06:01,541 What do you fear, De Bracy, Saxon hobgoblins? 36 00:06:01,711 --> 00:06:04,475 No, a Saxon arrow in the small of my back. 37 00:06:04,647 --> 00:06:07,343 I wager there's a cutthroat behind every tree trunk. 38 00:06:07,517 --> 00:06:09,849 Aye. And soon, they'll be hanging from them. 39 00:06:10,019 --> 00:06:11,748 Unless we are. 40 00:06:19,462 --> 00:06:20,724 God save you, knight. 41 00:06:20,897 --> 00:06:24,492 And God save you. We ride to Ashby. Which crossroad do we take? 42 00:06:24,667 --> 00:06:26,430 The right will take you to Ashby. 43 00:06:26,602 --> 00:06:29,571 - Shall we get there by nightfall? - By nightfall tomorrow. 44 00:06:29,739 --> 00:06:33,106 Tomorrow? Can you show us the way to a roof for the night? 45 00:06:33,276 --> 00:06:36,473 I know of a roof nearby, but perhaps you would scorn it. 46 00:06:36,779 --> 00:06:38,337 Why? Is it humble? 47 00:06:38,714 --> 00:06:40,409 No, sire. It is Saxon. 48 00:06:40,583 --> 00:06:42,414 I'd sooner bivouac by the road. 49 00:06:42,585 --> 00:06:45,247 - 'Tis a fine night. - To be butchered in one's sleep. 50 00:06:45,421 --> 00:06:49,357 - Would you sooner walk into a Saxon trap? - What is this house you speak of? 51 00:06:49,692 --> 00:06:52,627 Rotherwood, the keep of Cedric the Saxon. 52 00:06:53,763 --> 00:06:56,061 I believe I know this Cedric the Saxon. 53 00:06:56,232 --> 00:06:58,291 Has he a ward, a woman of great beauty? 54 00:06:58,634 --> 00:07:01,364 The Saxon princess, Lady Rowena, is his ward. 55 00:07:01,804 --> 00:07:03,829 Aye, Rowena. 'Tis the same Cedric. 56 00:07:04,006 --> 00:07:07,032 He loves us not, but we would sleep safe beneath his roof. 57 00:07:07,210 --> 00:07:09,269 - You know the way? - Well enough to lead. 58 00:07:09,445 --> 00:07:13,006 Then lead us, but one false step and you'll sing a different song. 59 00:07:13,182 --> 00:07:15,082 I have a song to fit every occasion. 60 00:07:15,251 --> 00:07:19,415 - He means he'll lop your head off, minstrel. - Yes, sire, I knew what he meant. 61 00:07:35,972 --> 00:07:40,170 - Now, Locksley, while they're in range. - Peace, hothead. Would you slay Ivanhoe? 62 00:07:40,343 --> 00:07:43,403 - Ivanhoe died in the Holy Land. - The troubadour is Ivanhoe. 63 00:07:43,579 --> 00:07:45,638 He takes those Normans to his father's. 64 00:07:45,815 --> 00:07:49,546 Ivanhoe defied his father when he went to the war. Cedric cast him off. 65 00:07:49,719 --> 00:07:53,382 He would never go back, unless he's turned traitor to the Saxons. 66 00:07:53,556 --> 00:07:54,784 Put down your bows. 67 00:07:54,957 --> 00:07:58,984 I'll know why he takes those Normans to his father before I'll believe ill... 68 00:07:59,162 --> 00:08:03,155 ...of Sir Ivanhoe or Cedric. And so shall you, you rattle-pate. 69 00:08:38,634 --> 00:08:42,764 By your leave, milord, two knights do request food and lodging. 70 00:08:42,939 --> 00:08:46,067 They are Normans, lately returned from the Holy Land. 71 00:08:46,909 --> 00:08:50,504 If they break no laws of courtesy as guests, I'll break none as host. 72 00:08:50,680 --> 00:08:53,877 Bid them enter and depart in peace, or else depart in pieces. 73 00:08:54,050 --> 00:08:57,884 Elgitha, tell the lady Rowena I do not desire her presence here tonight. 74 00:08:58,054 --> 00:09:00,454 But she is pining for news from the Holy Land. 75 00:09:00,623 --> 00:09:03,956 When she hears they are Normans, she'll want none of their news. 76 00:09:04,126 --> 00:09:07,584 Tell her to keep to her chambers till we're quit of them tomorrow. 77 00:09:15,838 --> 00:09:21,071 Sir Brian De Bois-Guilbert and Sir Hugh De Bracy, milord. 78 00:09:21,877 --> 00:09:23,572 We come in peace, Sir Cedric. 79 00:09:23,746 --> 00:09:25,043 In peace, I greet you. 80 00:09:25,214 --> 00:09:27,944 We come, also, as friends. 81 00:09:29,452 --> 00:09:33,650 I greet no one in friendship, save those who share the royal Saxon blood. 82 00:09:33,823 --> 00:09:36,485 Homely fare is before you. Eat your fill of it. 83 00:09:58,381 --> 00:10:00,679 Take me to the Lady Rowena. 84 00:10:10,192 --> 00:10:11,420 Who is there? 85 00:10:11,594 --> 00:10:14,256 A sort of fool, milady. 86 00:10:14,430 --> 00:10:17,524 Come in, Wamba. Make me laugh a little. 87 00:10:18,301 --> 00:10:20,735 Tonight, milady, I do not play the fool. 88 00:10:20,903 --> 00:10:22,427 I play the wizard. 89 00:10:22,605 --> 00:10:25,870 Close your eyes, and I will perform... 90 00:10:26,042 --> 00:10:28,067 ...a wonder. 91 00:10:28,244 --> 00:10:30,940 How long must I keep my eyes closed? 92 00:10:31,113 --> 00:10:32,341 Till you have wished. 93 00:10:32,515 --> 00:10:34,608 What shall I wish for? 94 00:10:34,784 --> 00:10:37,184 Whom do you hold most dear? 95 00:10:37,353 --> 00:10:39,287 You know who that is. 96 00:10:39,455 --> 00:10:42,253 Say his name, and he shall come to you. 97 00:10:43,993 --> 00:10:45,483 Ivanhoe. 98 00:10:45,661 --> 00:10:48,221 - Oh, I knew, I knew. - Knew what, Rowena? 99 00:10:48,397 --> 00:10:52,925 I knew that you were safe and that you were alive and that you loved me still. 100 00:10:57,573 --> 00:11:01,009 I used to reach out my hands at night when I couldn't sleep... 101 00:11:01,177 --> 00:11:04,044 ...and there was only darkness all around me. 102 00:11:04,213 --> 00:11:06,511 And I'd feel your fingertips touch mine... 103 00:11:06,682 --> 00:11:09,947 ...and I knew you were still alive, and I was comforted. 104 00:11:10,119 --> 00:11:14,146 There was never a day nor an hour when your hand was not in mine. 105 00:11:16,726 --> 00:11:18,887 Why are you crying? 106 00:11:19,295 --> 00:11:21,024 I'm... I'm too happy to laugh. 107 00:11:21,197 --> 00:11:25,497 - I've never known such happiness. - Nor have I, ever. 108 00:11:25,668 --> 00:11:29,661 It's as if you'd never been away, as if I'd never suffered any loneliness... 109 00:11:29,839 --> 00:11:33,502 ...except in a dream that I awoke from when you kissed me. 110 00:11:38,347 --> 00:11:39,871 This was not a dream, though. 111 00:11:40,950 --> 00:11:43,214 The scars are almost gone. 112 00:11:44,053 --> 00:11:46,283 Do you remember how afraid you were? 113 00:11:46,455 --> 00:11:49,390 Not when you cut my wrist, only when you cut your own. 114 00:11:49,558 --> 00:11:51,423 And I know I didn't show it. 115 00:11:51,594 --> 00:11:56,031 You were trembling as you knelt beside me when we made our vow to God. 116 00:11:56,465 --> 00:11:59,434 While my blood mingled with yours. 117 00:12:03,906 --> 00:12:06,431 Does my father hate me still? 118 00:12:07,643 --> 00:12:10,669 No one is allowed to speak your name. 119 00:12:11,213 --> 00:12:14,080 Then I must make my peace with him as swiftly as I can. 120 00:12:14,250 --> 00:12:16,582 - Ivanhoe, what trouble are you in? - None yet. 121 00:12:16,752 --> 00:12:19,812 But Richard is not dead. He's held for ransom in Austria... 122 00:12:19,989 --> 00:12:23,584 ...and John would keep him there. I've snared two Norman hawks below. 123 00:12:23,759 --> 00:12:26,125 I cannot hood them single-handed. I need aid. 124 00:12:26,295 --> 00:12:28,695 - What help can I be? - Come and draw them out. 125 00:12:28,864 --> 00:12:31,662 These are John's friends. If my father will help me... 126 00:12:31,834 --> 00:12:34,701 ...I can trick them into telling what they know. 127 00:12:34,870 --> 00:12:37,430 And if he will not help you? 128 00:12:38,674 --> 00:12:40,938 Then, indeed, I have no father. 129 00:12:55,391 --> 00:12:58,292 Where's Wamba? Where's my fool? I want to be amused. 130 00:12:58,461 --> 00:13:01,328 And you'll find it hard enough to do. 131 00:13:01,864 --> 00:13:05,322 - I've been unavoidably delayed, milord. - Delayed? How so? 132 00:13:05,501 --> 00:13:07,833 When I heard Normans were approaching... 133 00:13:08,003 --> 00:13:09,834 ...I ran to lock up my wife. 134 00:13:10,005 --> 00:13:12,496 But she'd also heard they were approaching... 135 00:13:12,675 --> 00:13:14,973 ...and locked me up instead. 136 00:13:20,549 --> 00:13:22,244 A fool's wife is safe, milord. 137 00:13:22,485 --> 00:13:26,615 We are bound for combat against your Saxon knights at Ashby, three days hence. 138 00:13:26,789 --> 00:13:29,986 - Not for any Saxon lady's chamber. - And how will you spend... 139 00:13:30,159 --> 00:13:31,922 ...your last three days on earth? 140 00:13:33,195 --> 00:13:37,757 It will not be my friend and I who will die. Will you be there to see the Saxons fall? 141 00:13:39,301 --> 00:13:43,032 Milord, there is a stranger at your gate who begs shelter. 142 00:13:43,205 --> 00:13:46,072 He is a Jew who calls himself Isaac of York. 143 00:13:47,309 --> 00:13:49,334 I share no roof with an infidel. 144 00:13:49,745 --> 00:13:53,772 Why not, sir knight? For every Jew you show me who's not a Christian... 145 00:13:54,049 --> 00:13:57,018 ...I'll show you a Christian who's not a Christian. 146 00:13:57,186 --> 00:13:59,950 Why should my guests be subject to your prejudices... 147 00:14:00,122 --> 00:14:04,252 ...when they have not been subject to my own? Bid this traveler enter in peace. 148 00:14:15,070 --> 00:14:17,163 I come in peace, milord. 149 00:14:17,339 --> 00:14:19,398 May God reward your mercy. 150 00:14:19,909 --> 00:14:21,843 In peace, I greet you. 151 00:14:22,011 --> 00:14:25,572 Make a place for him at the table, and give him food and drink. 152 00:14:42,665 --> 00:14:46,328 If hearsay does not lie, you have a ward of surpassing beauty, milord. 153 00:14:46,502 --> 00:14:50,598 Why is the hall dimmed by the absence of the brightest flame in Saxon England? 154 00:14:50,773 --> 00:14:55,676 Because, sir knight, we Saxons have learned to hide our light under a bushel. 155 00:14:55,844 --> 00:14:58,108 Are we condemned never to pay homage to her? 156 00:14:59,048 --> 00:15:03,075 No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest... 157 00:15:03,252 --> 00:15:06,949 ...threw down her ancient laws and put her subjects to the sword. 158 00:15:07,923 --> 00:15:11,381 Those well-chewed scraps of bile were better thrown to the dogs... 159 00:15:11,560 --> 00:15:12,788 ...than to Normans. 160 00:15:12,962 --> 00:15:15,396 While such as you were sulking here at home... 161 00:15:15,564 --> 00:15:18,158 ...we held the infidel at bay in England's name... 162 00:15:18,334 --> 00:15:20,199 ...and fell before his fury. 163 00:15:20,369 --> 00:15:22,963 If our blood is red enough to bleed for England... 164 00:15:23,138 --> 00:15:25,902 ...it's red enough to pay homage to any woman: 165 00:15:26,075 --> 00:15:27,667 Saxon, Norman, Dane or Celt. 166 00:15:27,843 --> 00:15:29,936 Then pay me your homage, sir... 167 00:15:30,112 --> 00:15:32,478 ...and let me be the judge of its gallantry. 168 00:15:52,735 --> 00:15:54,464 We pay you homage, milady. 169 00:15:54,637 --> 00:15:57,606 But it must be silent homage, for words would fail it... 170 00:15:57,773 --> 00:16:01,368 ...just as they have failed my friend, and all but failed me. 171 00:16:01,543 --> 00:16:03,238 I thank you, sir knight. 172 00:16:03,412 --> 00:16:05,812 There are questions that I would ask of you... 173 00:16:05,981 --> 00:16:08,142 ...as soon as your tongue is loose again. 174 00:16:08,817 --> 00:16:11,149 At your command, milady. 175 00:16:11,687 --> 00:16:14,155 What is the news from the Holy Land? 176 00:16:14,323 --> 00:16:17,759 Alas, milady, I can add little to what you must already know. 177 00:16:17,926 --> 00:16:20,622 The war has ended in a truceless truce once more... 178 00:16:20,796 --> 00:16:25,028 ...and Richard vanished upon the wind that once made up the better part of him. 179 00:16:25,401 --> 00:16:28,097 Richard should've stayed at home and kept England... 180 00:16:28,270 --> 00:16:31,501 ...and left Jerusalem to be lost by knights like you... 181 00:16:31,674 --> 00:16:33,869 ...who lost it anyway. 182 00:16:35,077 --> 00:16:38,205 Are you for Richard, milord, or for John? 183 00:16:38,380 --> 00:16:40,871 Richard and John had the same mother 184 00:16:41,050 --> 00:16:43,814 One was a Norman So, what was the other? 185 00:16:43,986 --> 00:16:45,681 Both were Norman, true. 186 00:16:46,021 --> 00:16:48,922 But Richard, with all his faults, was for England. 187 00:16:49,091 --> 00:16:50,854 And John? 188 00:16:51,660 --> 00:16:53,719 John is for John. 189 00:16:55,864 --> 00:16:57,263 Then you're against John? 190 00:16:57,499 --> 00:17:00,957 That's another Norman question. Shall I answer it for you, milord? 191 00:17:01,136 --> 00:17:04,196 No, I would have my questions answered first. Sir knight... 192 00:17:04,373 --> 00:17:08,104 ...I believe there were tournaments between Saxon and Norman knights... 193 00:17:08,277 --> 00:17:11,906 ...to prove which was more valiant. - Aye, milady, in the Holy Land. 194 00:17:12,081 --> 00:17:15,107 The Saxons were at last taught to bow to their betters. 195 00:17:15,284 --> 00:17:17,878 And yet, I hear the Saxons won the tournaments. 196 00:17:18,153 --> 00:17:22,055 How does a Saxon lady come to know so much of such distant matters? 197 00:17:22,791 --> 00:17:25,316 Only from the tales I hear, sir knight. 198 00:17:25,494 --> 00:17:28,258 And I was told that in the tournament at Acre... 199 00:17:28,430 --> 00:17:31,991 ...Richard of England led five of his Saxon knights into combat... 200 00:17:32,167 --> 00:17:34,567 ...and vanquished all who challenged them. 201 00:17:34,737 --> 00:17:37,262 The one who fell was named De Bracy. 202 00:17:37,439 --> 00:17:39,464 And another, Bois-Guilbert. 203 00:17:41,043 --> 00:17:44,103 True, milady. I blush, but I admit it. 204 00:17:44,279 --> 00:17:49,114 I can still feel the dust in my mouth. Is it out of your teeth yet, Guilbert? 205 00:17:49,284 --> 00:17:54,017 A broken saddle girth caused my fall, not the bumpkin of a knight I tilted. 206 00:17:54,189 --> 00:17:56,749 And who was this bumpkin of a knight? 207 00:17:57,893 --> 00:18:00,191 He named himself Wilfred of Ivanhoe. 208 00:18:00,996 --> 00:18:03,362 - Ivanhoe? - Aye, milady. 209 00:18:03,532 --> 00:18:06,990 A friend of Richard's who vanished as suddenly as his king. 210 00:18:07,169 --> 00:18:09,330 What manner of knight was he to look upon? 211 00:18:09,938 --> 00:18:11,496 I never saw his face. 212 00:18:11,673 --> 00:18:13,698 Few men did. 213 00:18:13,876 --> 00:18:16,401 But he wore a dragon charge upon his shield. 214 00:18:16,578 --> 00:18:19,376 I shall know him by that, if we ever meet again. 215 00:18:19,715 --> 00:18:22,582 - And why did he vanish, sire? - Because he was a coward. 216 00:18:22,751 --> 00:18:23,979 Coward? 217 00:18:24,153 --> 00:18:27,589 Aye, a coward who fled when there was no Richard to hide behind... 218 00:18:27,756 --> 00:18:30,156 ...before I could challenge him to meet me. 219 00:18:31,994 --> 00:18:37,057 Then I give you the challenge that Ivanhoe would give to you were he here, sir knight. 220 00:18:37,232 --> 00:18:40,690 And I bid you drink to his honor as a fellow knight. 221 00:18:45,174 --> 00:18:47,108 And you, milord. 222 00:18:47,276 --> 00:18:49,005 Will you drink to his honor too? 223 00:19:13,535 --> 00:19:14,900 To Ivanhoe. 224 00:19:16,738 --> 00:19:19,434 - To Ivanhoe. - To Ivanhoe. 225 00:19:22,711 --> 00:19:25,339 Why this Saxon passion for a stranger, milady? 226 00:19:27,149 --> 00:19:30,175 Ivanhoe was not always a stranger to these halls. 227 00:19:30,352 --> 00:19:32,343 He's a stranger now. 228 00:19:32,521 --> 00:19:33,920 He was my son. 229 00:19:34,256 --> 00:19:35,587 Was? 230 00:19:35,757 --> 00:19:38,749 Have I been cheated? You mean he's dead? 231 00:19:39,461 --> 00:19:41,019 He is to me. 232 00:20:01,483 --> 00:20:03,644 I have come at my foster child's request. 233 00:20:03,819 --> 00:20:06,811 Nothing else would've brought me. What do you want of me? 234 00:20:06,989 --> 00:20:09,822 - Your hand first, sire. - I do not give it. 235 00:20:09,992 --> 00:20:11,516 Milord, he is still your son. 236 00:20:11,693 --> 00:20:14,662 What do you want of me? Be brief, for I want none of you. 237 00:20:16,632 --> 00:20:19,226 I will be brief, then. I have found the king. 238 00:20:21,203 --> 00:20:23,171 - The king is dead. - He is alive... 239 00:20:23,438 --> 00:20:25,429 ...held by Leopold of Austria. 240 00:20:25,607 --> 00:20:28,075 It's all here in his hand. Read it yourself. 241 00:20:28,243 --> 00:20:31,110 John has left him in chains so he can steal his throne. 242 00:20:31,280 --> 00:20:35,876 As those two Norman knights in your castle could testify, if you put them to the sword. 243 00:20:36,051 --> 00:20:37,678 Is it Richard's hand? 244 00:20:37,853 --> 00:20:39,980 Perhaps. Written before they killed him. 245 00:20:40,155 --> 00:20:42,680 I heard his voice, I tell you. The king is alive. 246 00:20:42,858 --> 00:20:44,917 What is the ransom? 247 00:20:45,394 --> 00:20:47,624 150,000 marks of silver. 248 00:20:48,597 --> 00:20:52,055 - There's not that sum in England. - You could pay your share of it. 249 00:20:52,234 --> 00:20:54,930 For what, to buy back Richard's corpse? 250 00:20:55,103 --> 00:20:59,301 I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead. 251 00:20:59,474 --> 00:21:03,877 - You'll leave your king to rot, then? - I'll leave him to mad, wild fools like you... 252 00:21:04,046 --> 00:21:05,946 ...who can do neither harm nor good. 253 00:21:06,114 --> 00:21:09,345 Then you force me to choose between my father and my king. 254 00:21:09,651 --> 00:21:12,745 Choose? Choose between whom? 255 00:21:12,921 --> 00:21:15,048 You have no king, and I have no son. 256 00:21:15,757 --> 00:21:18,954 I bid you take no part in this nor look upon his face again. 257 00:21:19,127 --> 00:21:21,459 Begone from here within the hour. 258 00:21:26,435 --> 00:21:28,369 What will you do now? 259 00:21:28,537 --> 00:21:31,665 Follow Bois-Guilbert to Ashby and meet him in the lists. 260 00:21:31,840 --> 00:21:33,637 Be cautious, Ivanhoe. 261 00:21:33,809 --> 00:21:35,538 Don't be afraid, Rowena. 262 00:21:35,711 --> 00:21:40,171 Richard will be king again, and we shall be there to see the crown set upon his head. 263 00:21:40,349 --> 00:21:43,147 Look for me at the tournament and pray for me. 264 00:21:46,922 --> 00:21:51,018 - Farewell. - Farewell, and God protect you. 265 00:21:59,234 --> 00:22:03,898 Sir Ivanhoe, I heard an old bear and a young bear growling. 266 00:22:04,072 --> 00:22:05,869 Which one would leave the den? 267 00:22:06,041 --> 00:22:07,372 The young bear, Wamba. 268 00:22:07,542 --> 00:22:09,305 - Alone? - Alone. 269 00:22:09,478 --> 00:22:11,912 No, sire. I will go with you. 270 00:22:12,080 --> 00:22:13,945 My servant's collar and all. 271 00:22:14,116 --> 00:22:16,380 Is your heart not here with the Lady Rowena? 272 00:22:16,551 --> 00:22:21,045 No, sire. My heart is in there, with yours. 273 00:22:21,223 --> 00:22:24,124 Then henceforth, you shall be my squire, Wamba. 274 00:22:24,292 --> 00:22:28,251 Squire? Squire Wamba? 275 00:22:28,430 --> 00:22:33,197 Wamba the squire. Oh, if it weren't for this, I'd be a gentleman. 276 00:22:33,368 --> 00:22:36,531 We'll have that collar off as soon as we're away from here. 277 00:23:15,544 --> 00:23:16,841 What...? 278 00:23:18,814 --> 00:23:20,907 Help! Help! 279 00:23:35,163 --> 00:23:36,528 Bind them together, Wamba. 280 00:23:39,868 --> 00:23:41,096 How badly are you hurt? 281 00:23:41,269 --> 00:23:42,964 Only a little. 282 00:23:43,138 --> 00:23:46,130 My home, Sheffield town... 283 00:23:46,308 --> 00:23:50,404 ...I want to go back there at once. - Alone at night? You'd perish. 284 00:23:50,579 --> 00:23:52,547 Even so, I must go back to Sheffield. 285 00:23:55,417 --> 00:23:56,884 Then I shall take you there. 286 00:23:57,652 --> 00:23:59,779 I've trussed them up, like capons. 287 00:23:59,955 --> 00:24:02,355 Bring our horses and meet me in the courtyard. 288 00:24:02,524 --> 00:24:05,857 - But, Sir Ivanhoe, I have no horse. - Then steal one. 289 00:24:06,027 --> 00:24:10,691 A gentleman at last and my first task is to steal a horse. 290 00:24:45,433 --> 00:24:48,402 Take quarters at the sign of the longbow. I'll join you. 291 00:24:49,137 --> 00:24:51,469 - Master. Master. - Enough, enough. 292 00:24:51,640 --> 00:24:54,700 All's well with me. Let us in. 293 00:25:18,433 --> 00:25:21,129 - Are you recovered? - Yes, yes. 294 00:25:21,303 --> 00:25:24,534 And much beholden to you for your kindness, sire. 295 00:25:25,340 --> 00:25:27,467 Yet there is one question I would ask. 296 00:25:27,642 --> 00:25:31,476 - What is it? - I heard the jester call you "Ivanhoe." 297 00:25:31,646 --> 00:25:35,138 But Ivanhoe is Cedric's son, and Cedric called him dead. 298 00:25:35,317 --> 00:25:36,716 Who are you, then? 299 00:25:36,885 --> 00:25:38,716 I am King Richard's envoy. 300 00:25:38,887 --> 00:25:41,321 Does that make us friends or foes? 301 00:25:41,489 --> 00:25:43,753 It does not make you my foe, sire... 302 00:25:43,925 --> 00:25:45,825 ...but then, I am allowed no king. 303 00:25:45,994 --> 00:25:50,124 - Why not? - Because I am allowed no country. 304 00:25:51,199 --> 00:25:53,360 I am deeply in your debt, sire. 305 00:25:53,535 --> 00:25:56,129 Tell me how I can repay you. 306 00:25:56,304 --> 00:25:59,000 I seek 150,000 marks of silver... 307 00:25:59,174 --> 00:26:02,610 ...the price of Richard's ransom from Leopold of Austria. 308 00:26:02,777 --> 00:26:06,611 Glance around you, sire. What you see is all we've saved... 309 00:26:06,781 --> 00:26:08,772 ...from every home we tried to make. 310 00:26:09,150 --> 00:26:12,142 A toy or two from every land that cast us out. 311 00:26:12,320 --> 00:26:14,345 I am not a rich man, Sir Ivanhoe. 312 00:26:14,522 --> 00:26:18,014 No, but you are the patriarch of your tribe. 313 00:26:18,193 --> 00:26:21,788 Tell your people Richard must be ransomed. They will find the wealth. 314 00:26:22,430 --> 00:26:24,489 I see you love Richard, sire... 315 00:26:24,666 --> 00:26:26,827 ...but he was no friend to my people. 316 00:26:27,002 --> 00:26:30,438 Our synagogues were looted to send him on his crusades. 317 00:26:30,939 --> 00:26:33,601 Do you prefer the persecution of his brother, John? 318 00:26:34,509 --> 00:26:40,311 There is little to choose between Black John and Richard, yea and nay, if you are a Jew. 319 00:26:40,815 --> 00:26:44,979 Then I pledge you this, Isaac. You're a race without a home or a country. 320 00:26:45,153 --> 00:26:49,180 Deliver Richard, and he will deliver your people from persecution. 321 00:26:49,591 --> 00:26:53,027 My friend, you ask for more than we can give. 322 00:26:53,194 --> 00:26:56,630 - And you offer more than Richard can give. - Do you doubt my word? 323 00:26:56,798 --> 00:27:00,859 Write down whatever terms you want. I shall sign them in King Richard's name. 324 00:27:02,437 --> 00:27:06,203 We shall need no pledge on paper, you and I. 325 00:27:06,374 --> 00:27:09,901 Let Richard promise this instead. 326 00:27:10,078 --> 00:27:13,013 Let him promise justice to each man... 327 00:27:13,181 --> 00:27:16,844 ...whether he be Saxon or Norman or Jew... 328 00:27:17,018 --> 00:27:19,486 ...for justice belongs to all men... 329 00:27:19,654 --> 00:27:21,519 ...or it belongs to none. 330 00:27:22,190 --> 00:27:23,919 But that is a Christian teaching. 331 00:27:24,225 --> 00:27:27,888 Strange as it may be, sire, we are taught it too. 332 00:27:29,397 --> 00:27:30,989 What you ask shall be done. 333 00:27:31,533 --> 00:27:35,799 So be it, then. Whatever money you cannot find among your own people... 334 00:27:35,970 --> 00:27:38,165 ...I shall try to find it for you. 335 00:27:38,340 --> 00:27:40,604 Does that fulfill our pact? 336 00:27:40,775 --> 00:27:42,402 Not quite. 337 00:27:42,577 --> 00:27:45,171 This combat at arms at Ashby is a weather vane... 338 00:27:45,347 --> 00:27:47,679 ...to test the strength of John. 339 00:27:50,051 --> 00:27:54,078 If his knights were to sweep the field, how would it go with Richard's cause? 340 00:27:55,123 --> 00:27:59,116 Badly, sire. Money takes fright when might conquers right. 341 00:28:00,795 --> 00:28:05,027 My worldly goods are what I stand in. I have no armor and no warhorse. 342 00:28:05,200 --> 00:28:08,795 But I must ride against John's knights at Ashby, or they will win. 343 00:28:08,970 --> 00:28:12,565 A horse and gear would borrow from the ransom. 344 00:28:12,941 --> 00:28:14,932 Then I'll seek them elsewhere. 345 00:28:15,110 --> 00:28:17,806 You'll find me at the sign of the longbow. 346 00:28:17,979 --> 00:28:21,278 Here is my hand, in token of my pledge to you. 347 00:28:24,419 --> 00:28:26,580 Why do you look at me thus, Isaac? 348 00:28:26,755 --> 00:28:32,819 This is the first time I touch a Saxon hand in friendship, Sir Ivanhoe. 349 00:28:32,994 --> 00:28:35,656 It is Richard's hand you touch. 350 00:29:00,455 --> 00:29:03,481 Now for thy collar, good squire. Kneel down. 351 00:29:03,658 --> 00:29:06,559 A cow jumped the moon But a fool, he jumps higher 352 00:29:06,728 --> 00:29:11,097 From Wamba the serf To Wamba the squire 353 00:29:13,401 --> 00:29:17,269 Oh, strike, Sir Ivanhoe, while I still have me courage. 354 00:29:17,639 --> 00:29:19,470 Then off come your shackles. 355 00:29:19,641 --> 00:29:23,270 Oh, no. Make sure it's the shackles, not my head. 356 00:29:29,083 --> 00:29:30,607 There. 357 00:29:31,119 --> 00:29:34,350 May your next collar be no heavier than a pretty woman's arms. 358 00:29:34,522 --> 00:29:37,685 Oh, that, sire, is a collar that I shall change every day. 359 00:29:38,960 --> 00:29:42,452 When they first put this on me, sire, I was 11 years old. 360 00:29:42,630 --> 00:29:46,157 My father died with his still around his neck. 361 00:29:46,334 --> 00:29:49,565 I feel very strange. 362 00:29:49,737 --> 00:29:52,604 Strange? To be free? 363 00:29:52,774 --> 00:29:57,336 Yes, and I could wish that the whole of England could feel as strange as I do. 364 00:29:57,512 --> 00:30:00,447 And so they shall, as soon as Richard's king again. 365 00:30:00,615 --> 00:30:02,742 Now, good squire, get you to sleep. 366 00:30:02,917 --> 00:30:04,475 Squire. 367 00:30:10,191 --> 00:30:12,352 Stand and declare yourself. 368 00:30:20,668 --> 00:30:22,932 Now, milady, what is your purpose here? 369 00:30:23,104 --> 00:30:25,436 I was told to deliver this to your lodgings. 370 00:30:25,607 --> 00:30:29,099 At this hour? By the window? Who sent you? 371 00:30:29,711 --> 00:30:32,373 This is no time to lose your tongue. Who sent you? 372 00:30:33,615 --> 00:30:36,743 I come from the household of Isaac of York. 373 00:30:39,654 --> 00:30:40,882 Open the box. 374 00:30:48,029 --> 00:30:51,055 - What are these for? - For you. 375 00:30:52,333 --> 00:30:56,326 If these are Isaac's, he would have given them to me before I left. 376 00:30:56,504 --> 00:31:00,600 They are not his to give. They were handed down to my mistress by her mother. 377 00:31:02,176 --> 00:31:03,404 Who is your mistress? 378 00:31:04,178 --> 00:31:06,009 Rebecca, the daughter of Isaac. 379 00:31:06,180 --> 00:31:09,911 She bade me tell you that these are for your armor and your horse... 380 00:31:10,084 --> 00:31:11,915 ...so that you may ride at Ashby. 381 00:31:26,768 --> 00:31:29,430 Is this with your mother's knowledge, Rebecca? 382 00:31:33,508 --> 00:31:36,875 My mother was killed in Spain two years ago. 383 00:31:37,045 --> 00:31:39,309 That is why my father brought me to England. 384 00:31:42,116 --> 00:31:47,247 If I should fall at Ashby, horse and armor are forfeit to the victor. These would all be lost. 385 00:31:47,422 --> 00:31:48,684 You will not fall. 386 00:31:48,856 --> 00:31:50,721 But if I should? 387 00:31:50,892 --> 00:31:52,621 Then England would fall too. 388 00:31:54,596 --> 00:31:56,120 Do you love England so much? 389 00:31:59,200 --> 00:32:01,168 Does a prisoner love his prison? 390 00:32:02,003 --> 00:32:05,734 - Then why do you give me your jewels? - In return for my father's life. 391 00:32:05,907 --> 00:32:09,274 - Your father has rewarded me already. - Then I reward you again. 392 00:32:09,444 --> 00:32:13,312 If you change your mind, in fear, to ride at Ashby, give these back to me. 393 00:32:13,481 --> 00:32:15,540 Otherwise, use them to win the day. 394 00:32:15,717 --> 00:32:17,912 I shall use them. 395 00:32:19,287 --> 00:32:21,585 That is all I came to hear. 396 00:32:21,756 --> 00:32:23,246 May I have your leave to go? 397 00:32:23,424 --> 00:32:24,857 Not alone. 398 00:32:28,296 --> 00:32:30,196 Squire? Wamba! 399 00:32:30,365 --> 00:32:34,631 Squire Wamba? That's me. Coming, sire. 400 00:32:34,802 --> 00:32:37,236 - My squire will attend you. - Thank you. 401 00:32:37,405 --> 00:32:39,737 Give this lady escort to the house of Isaac. 402 00:32:39,907 --> 00:32:41,465 Right willingly, sire. 403 00:32:41,976 --> 00:32:45,434 I wish you well, sir knight. Farewell. 404 00:32:45,613 --> 00:32:47,080 Farewell? 405 00:32:47,248 --> 00:32:51,480 Will you not be there at Ashby, when it is you who have put me in the lists? 406 00:32:53,287 --> 00:32:55,414 Do not look for me at Ashby, sire. 407 00:32:55,590 --> 00:32:57,319 Why not? 408 00:32:57,492 --> 00:32:59,687 Because it is not wise for me to go... 409 00:32:59,861 --> 00:33:02,887 ...and still less wise if you were seen to greet me there. 410 00:33:03,064 --> 00:33:04,725 But why? 411 00:33:06,601 --> 00:33:09,627 Because I am my father's daughter, sir knight. 412 00:33:09,804 --> 00:33:11,499 Why else? 413 00:34:35,623 --> 00:34:36,885 Nobly ridden, my lords. 414 00:34:37,058 --> 00:34:38,889 I never yet saw better sport. 415 00:34:39,060 --> 00:34:43,520 - The day is already ours, Your Highness. - Aye, the Saxons are poor losers, Fitzurse. 416 00:34:43,698 --> 00:34:45,598 Look at their faces now. 417 00:34:48,469 --> 00:34:50,630 Richard destroyed the flower of the land. 418 00:34:50,805 --> 00:34:54,104 And now his brother destroys the seedlings that are left. 419 00:34:54,275 --> 00:34:56,743 If only I were a man for one short hour. 420 00:34:56,911 --> 00:35:01,439 We'd still need a hundred like you to bring back Saxon glory to this field. 421 00:35:07,789 --> 00:35:13,125 I was wrong to let you coax me here, Rebecca. Only grief can come of it. 422 00:35:21,035 --> 00:35:22,866 What's this, another challenger? 423 00:35:23,037 --> 00:35:25,267 I thought we'd picked them clean. 424 00:35:47,328 --> 00:35:49,762 Your name, sir knight, or your degree? 425 00:35:49,931 --> 00:35:53,765 My name, I withhold. My allegiance is to Richard, King of England. 426 00:35:56,437 --> 00:35:58,064 Are you Norman or Saxon? 427 00:35:58,673 --> 00:35:59,935 I am Saxon. 428 00:36:02,210 --> 00:36:03,609 Choose your adversary... 429 00:36:03,778 --> 00:36:06,770 ...by stroke of lance upon his shield. 430 00:36:15,189 --> 00:36:18,181 Black from hoof to plume, the ill-omened knave. 431 00:36:18,359 --> 00:36:20,953 He'll soon be bright with blood, Your Highness. 432 00:36:40,481 --> 00:36:43,416 The madman. He defies all five! 433 00:37:09,377 --> 00:37:11,436 Bash him quickly, Malvoisin. 434 00:37:37,104 --> 00:37:42,007 By all that's wonderful, I almost see myself grown young again, Rowena. 435 00:37:44,111 --> 00:37:47,945 He reminds me much of a certain pupil of mine. 436 00:37:49,917 --> 00:37:54,286 I'll bring Malvoisin to his knees for this, the empty-headed jay. 437 00:38:16,444 --> 00:38:20,210 By holy St. Dunstan, our champion pays homage to the Jews. 438 00:38:20,381 --> 00:38:21,609 No, milord... 439 00:38:21,782 --> 00:38:25,081 ...his homage was to beauty, not to faith, I fear. 440 00:38:25,987 --> 00:38:29,150 I think I know that knight, Rebecca. 441 00:38:29,323 --> 00:38:31,052 But how do you? 442 00:38:32,326 --> 00:38:34,954 But did you not bring him to our house? 443 00:38:36,731 --> 00:38:39,700 How did he get his armor and his horse? 444 00:38:42,069 --> 00:38:44,560 My mother's jewels were mine to give. 445 00:38:45,139 --> 00:38:46,970 Did I do wrong? 446 00:38:48,509 --> 00:38:49,737 Nay. 447 00:38:49,910 --> 00:38:51,605 I approve. 448 00:38:52,079 --> 00:38:54,513 But only of the gift. 449 00:39:06,260 --> 00:39:07,591 Aye. 450 00:39:08,062 --> 00:39:11,122 Hide that face from every man, save me. 451 00:39:12,166 --> 00:39:15,431 His taste in women is a glove in every Saxon face. 452 00:39:15,603 --> 00:39:18,902 Now let Sir Ralph throw him, and his shame's complete. 453 00:39:46,467 --> 00:39:48,594 Front De Boeuf, the field is all yours. 454 00:39:48,769 --> 00:39:50,236 I shall follow you to glory. 455 00:39:50,404 --> 00:39:51,894 Follow with a basket, then. 456 00:39:52,073 --> 00:39:56,066 I'm going to strew the field with Saxon guts and bones. 457 00:39:58,946 --> 00:40:02,313 If you could tear your eyes from your light of love, Guilbert... 458 00:40:02,483 --> 00:40:06,419 ...this black knight's tricks bear watching. - I have been watching. 459 00:40:06,620 --> 00:40:10,852 He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock. 460 00:40:11,025 --> 00:40:14,483 I swear I've met these methods once before, but where? 461 00:40:41,956 --> 00:40:44,322 Oh, rich. Oh, richly done. 462 00:40:44,492 --> 00:40:48,952 Let him do it twice more, and I'll not say a word if his love was a Barbary ape. 463 00:40:49,130 --> 00:40:50,791 I would she were. 464 00:40:51,532 --> 00:40:53,090 This knight is no stranger. 465 00:40:53,267 --> 00:40:56,236 - Only one Saxon could ever fight like that. - Sir Ivanhoe? 466 00:40:56,403 --> 00:41:01,204 - And you would've had me shoot him down. - Why, it was I who stopped you. 467 00:41:06,580 --> 00:41:08,104 May he choke on his beard! 468 00:41:08,282 --> 00:41:11,649 He went at his foe like a stupid bull to the slaughter. 469 00:41:13,053 --> 00:41:14,645 Now it's De Bracy. 470 00:41:32,406 --> 00:41:33,668 He's hurt. 471 00:41:33,841 --> 00:41:36,366 Oh, I pray to God he rides no more. 472 00:41:36,544 --> 00:41:40,173 To whose god shall a Jew pray for a gentile? 473 00:41:40,347 --> 00:41:42,872 To the same God who made them both. 474 00:41:51,125 --> 00:41:53,719 Fitzurse, have this upstart brought before me. 475 00:41:53,894 --> 00:41:56,055 I intend to mark him well. 476 00:41:56,230 --> 00:41:57,857 Marshal! 477 00:41:58,632 --> 00:42:00,031 Ride again. 478 00:42:00,201 --> 00:42:03,693 It takes more than a lisping Norman to unhorse my son. 479 00:42:03,871 --> 00:42:05,498 You have no son. 480 00:42:05,673 --> 00:42:07,436 I've heard you say it. 481 00:42:11,779 --> 00:42:15,078 Your foe has bloodied you, sir knight. Will you concede defeat? 482 00:42:17,885 --> 00:42:20,911 You fight too well to die so mean a death. 483 00:42:21,088 --> 00:42:23,682 Will you not throw in your lot with me instead? 484 00:42:24,058 --> 00:42:26,652 That would be an even meaner death, Your Grace. 485 00:42:37,338 --> 00:42:38,965 Lower your lance. 486 00:42:41,208 --> 00:42:44,177 By laws of chivalry, you've earned the right to choose... 487 00:42:44,345 --> 00:42:47,178 ...who shall be queen of love and beauty at our sport. 488 00:42:47,481 --> 00:42:49,745 It is our pleasure you shall appoint her... 489 00:42:49,917 --> 00:42:55,116 ...so that one, at least, shall mourn you when you lie cold beneath your shield. 490 00:43:33,294 --> 00:43:34,591 A Saxon queen. 491 00:43:34,762 --> 00:43:37,492 Confound the dog! Is there no end to his insults? 492 00:43:37,665 --> 00:43:40,498 - Why does he plague me so? - Forget him, Your Highness. 493 00:43:40,668 --> 00:43:43,694 His strutting cannot harm you. You're too well-loved. 494 00:43:43,871 --> 00:43:48,672 Wake up. The crown is not so firmly on my head that I can let a rebel tilt at it in public. 495 00:43:48,842 --> 00:43:50,935 You speak of the dead, Your Highness. 496 00:43:51,111 --> 00:43:56,708 - He now faces Bois-Guilbert. - I hope he cleaves him so he splits in two. 497 00:43:58,552 --> 00:43:59,814 We know you, sir knight. 498 00:43:59,987 --> 00:44:03,787 From this moment on, at any time, at any price, we are your men. 499 00:45:26,173 --> 00:45:27,663 My son. 500 00:45:28,075 --> 00:45:30,373 Milord, your place is at his side. 501 00:45:30,544 --> 00:45:32,341 Go to him and forgive him. 502 00:45:32,513 --> 00:45:37,041 Go instead, to see that his wounds are cared for. Then come to tell me how he fares. 503 00:45:37,217 --> 00:45:39,481 But never let him know I sent you. 504 00:45:47,628 --> 00:45:52,930 He will not let me touch him, milady, but he'll die from loss of blood if we leave him. 505 00:45:53,100 --> 00:45:55,967 He shall not be left here, and I shall not let him die. 506 00:45:56,136 --> 00:45:58,036 Sir squire, fetch a litter. 507 00:46:09,783 --> 00:46:11,011 Ivanhoe. 508 00:46:11,518 --> 00:46:12,746 Ivanhoe. 509 00:46:19,827 --> 00:46:21,852 I failed you, Rowena... 510 00:46:22,029 --> 00:46:23,963 ...as I failed my king. 511 00:46:24,131 --> 00:46:26,861 You have won the king's first victory. 512 00:46:27,034 --> 00:46:28,262 No. 513 00:46:28,735 --> 00:46:31,260 Not until I have defeated Bois-Guilbert. 514 00:46:33,507 --> 00:46:36,874 Wamba, go find a physician and bring him here at once! 515 00:46:37,044 --> 00:46:38,375 No physician, milady. 516 00:46:38,545 --> 00:46:40,376 He's bled enough. 517 00:46:41,515 --> 00:46:43,506 Who are you to say what shall be done? 518 00:46:44,618 --> 00:46:47,519 I was taught medicine by Miriam of Manassas... 519 00:46:47,688 --> 00:46:49,087 ...and I can heal him. 520 00:46:49,556 --> 00:46:53,652 Miriam of Manassas? But she was a witch. They burned her at the stake. 521 00:46:54,261 --> 00:46:58,755 Yes, milady, as they well may burn me too. But the point of De Bracy's lance... 522 00:46:58,932 --> 00:47:02,459 ...is still deep within that wound. If it is probed for here... 523 00:47:02,636 --> 00:47:05,366 ...not even you could answer for his life. 524 00:47:06,440 --> 00:47:09,409 How can I be sure what you're telling me is the truth? 525 00:47:09,910 --> 00:47:12,310 Shall I argue with you while he dies? 526 00:47:12,479 --> 00:47:14,106 I can heal him, milady. 527 00:47:14,281 --> 00:47:18,012 If you can say the same, take him. If you cannot, stand aside. 528 00:47:18,185 --> 00:47:19,914 Stand aside, for you? 529 00:47:22,489 --> 00:47:24,013 No, milady. 530 00:47:25,092 --> 00:47:26,423 For Ivanhoe. 531 00:47:28,896 --> 00:47:30,921 How did you come to know him? 532 00:47:31,665 --> 00:47:34,793 My father knows him, milady, not I. 533 00:47:36,136 --> 00:47:39,902 - Where will you take him? - To my father's house in Sheffield. 534 00:47:41,642 --> 00:47:43,633 I leave him in your care. 535 00:47:44,611 --> 00:47:46,238 I shall not fail him. 536 00:47:47,114 --> 00:47:49,480 May I send his squire for the litter? 537 00:47:49,650 --> 00:47:52,813 - Do as the lady bids, Wamba. - Yes, milady. 538 00:47:55,889 --> 00:47:58,380 Swear to me his wound will mend. 539 00:48:02,896 --> 00:48:04,625 His wound will mend. 540 00:48:07,034 --> 00:48:08,763 You love him. 541 00:48:10,637 --> 00:48:13,629 Why, I told you, I hardly know him, milady. 542 00:48:19,313 --> 00:48:21,281 How shall I know how he fares? 543 00:48:21,648 --> 00:48:24,481 I will send word to you by his squire, milady. 544 00:48:26,086 --> 00:48:27,485 I will await it. 545 00:48:40,367 --> 00:48:42,232 - Well? - He is in good hands, milord. 546 00:48:42,402 --> 00:48:45,337 - His wounds, are they slight or heavy? - Heavy, milord. 547 00:48:45,505 --> 00:48:48,440 They'll carry him to Sheffield. He will be tended there. 548 00:48:48,609 --> 00:48:52,477 We'll go to Sheffield till he's out of danger. See he never hears of it... 549 00:48:52,646 --> 00:48:56,275 ...or he'll think I've softened into dotage. Hundebert! The horses! 550 00:48:56,450 --> 00:48:58,418 Roast your liver. 551 00:49:36,990 --> 00:49:41,120 To the confusion and confounding of that cursed death's-head knight. 552 00:49:41,294 --> 00:49:45,196 - Why couldn't you fools kill him on the field? - Because he was no fool. 553 00:49:45,365 --> 00:49:47,799 How can a Norman hold the throne of England... 554 00:49:47,968 --> 00:49:50,061 ...when his knights go down like chaff... 555 00:49:50,237 --> 00:49:52,296 ...beneath an unknown Saxon mountebank? 556 00:49:52,472 --> 00:49:54,463 Neither a mountebank nor yet unknown. 557 00:49:54,641 --> 00:49:57,235 I rode against that knight at Acre, in the war. 558 00:49:57,411 --> 00:49:58,673 Then tell us who he is. 559 00:49:59,246 --> 00:50:03,512 The favored henchman of your brother Richard, my liege. Wilfred of Ivanhoe. 560 00:50:03,850 --> 00:50:06,944 Ivanhoe? Here in England? You told me he was dead! 561 00:50:07,120 --> 00:50:10,681 He should be, and he shall be when he and I meet again. 562 00:50:10,857 --> 00:50:14,315 I carry his death warrant here against my breast. 563 00:50:14,494 --> 00:50:15,756 Then why is he here? 564 00:50:16,129 --> 00:50:19,758 Where else but among Saxons would he seek the ransom for his Richard? 565 00:50:20,367 --> 00:50:21,595 Do you know this? 566 00:50:21,768 --> 00:50:25,568 Nay. I do but trust my nose, sniffing like a badger in a wood. 567 00:50:25,739 --> 00:50:28,572 To whom did Ivanhoe tip his lance in gallantry today? 568 00:50:28,742 --> 00:50:32,439 To a Jewess named Rebecca, daughter of Isaac, the banker of his tribe. 569 00:50:32,612 --> 00:50:35,740 What could he want of the Jews except money for the ransom? 570 00:50:35,916 --> 00:50:39,477 - Where is he now? - Not far from the money, if I know Ivanhoe. 571 00:50:39,653 --> 00:50:43,555 I empower you to find and seize him and every man who's tried to help him. 572 00:50:43,724 --> 00:50:47,319 - Their women too? - Their women, their servants, their dogs. 573 00:50:47,494 --> 00:50:48,893 I want every creature... 574 00:50:49,062 --> 00:50:52,589 ...Saxon, Jew or Norman, who's had a hand in aiding Richard. 575 00:50:52,766 --> 00:50:54,996 But most urgently, I want Ivanhoe... 576 00:50:55,168 --> 00:50:58,569 ...no matter what it costs. - You shall have him, my liege. 577 00:50:58,739 --> 00:51:02,004 Set about it. De Bracy, go with him. Front De Boeuf, you too. 578 00:51:02,175 --> 00:51:03,802 Aye, my liege. 579 00:51:04,044 --> 00:51:06,740 So the plum drops ripe into your outstretched hand. 580 00:51:06,913 --> 00:51:09,040 Into mine or no one's. 581 00:52:50,717 --> 00:52:52,309 I love you. 582 00:52:53,653 --> 00:52:55,621 And I must not feel it. 583 00:52:57,057 --> 00:52:59,423 And yet I love you, Ivanhoe... 584 00:53:00,293 --> 00:53:03,524 ...with all the longing in the lonely world. 585 00:53:14,975 --> 00:53:17,466 - How is he? - All is well with him, Father. 586 00:53:18,111 --> 00:53:19,874 And with you? 587 00:53:21,848 --> 00:53:25,511 I've not been blind to the loneliness of your life, my child. 588 00:53:25,685 --> 00:53:29,746 The happiness you long for is real, and all men long for it... 589 00:53:29,923 --> 00:53:32,687 ...but you will not find it here. 590 00:53:33,226 --> 00:53:36,525 This knight's faith forbids him to look upon you as a woman... 591 00:53:36,696 --> 00:53:40,132 ...even as yours forbids you to look upon him as a man. 592 00:53:40,300 --> 00:53:43,463 Then why does it not also forbid me to feel joy or sorrow? 593 00:53:43,637 --> 00:53:45,867 It tries to teach you that as well. 594 00:53:46,039 --> 00:53:47,631 Then it has failed. 595 00:53:47,807 --> 00:53:51,106 If our teachings are false, they will pass away... 596 00:53:51,278 --> 00:53:55,180 ...but until that time, we must abide by them. 597 00:53:56,116 --> 00:53:58,243 Perish by them, you mean. 598 00:54:02,756 --> 00:54:04,986 My heart is breaking, Father. 599 00:54:05,158 --> 00:54:07,786 My heart broke long ago... 600 00:54:07,961 --> 00:54:10,896 ...but it serves me still. 601 00:54:29,049 --> 00:54:33,486 My daughter brought you back here and tended your wound, Sir Ivanhoe. 602 00:54:35,021 --> 00:54:37,615 Again, you come to my aid. 603 00:54:38,158 --> 00:54:39,682 And you, Isaac. 604 00:54:40,460 --> 00:54:42,655 Rest peacefully, sir knight. 605 00:54:42,829 --> 00:54:45,662 The ransom is growing even while we speak... 606 00:54:45,832 --> 00:54:49,063 ...some here in Sheffield, but most in York. 607 00:54:49,235 --> 00:54:52,329 When you can, we will journey there to gather it. 608 00:54:52,505 --> 00:54:53,836 We? 609 00:54:55,608 --> 00:54:57,701 You've risked enough. 610 00:54:57,877 --> 00:54:59,674 Stay here in safety, Rebecca. 611 00:55:00,113 --> 00:55:03,048 What place in England is safe until the ransom is paid? 612 00:55:03,216 --> 00:55:05,548 And you said you loved not England. 613 00:55:08,655 --> 00:55:11,522 - Locksley seeks word with you, sire. - Sir Ivanhoe... 614 00:55:11,691 --> 00:55:15,821 ...Prince John's jackals are upon you. They know it's you and that Isaac aided. 615 00:55:15,996 --> 00:55:18,396 And John's sent Bois-Guilbert to seize you. 616 00:55:18,765 --> 00:55:20,232 Will you be safe in York? 617 00:55:20,400 --> 00:55:22,391 - Yes, Sir Ivanhoe. - Then get you there. 618 00:55:22,569 --> 00:55:26,505 - They'll break down every door in Sheffield. - Not every door. Not Cedric's. 619 00:55:26,673 --> 00:55:30,040 - Or he'll bring the roof about their ears. - Cedric in Sheffield? 620 00:55:30,210 --> 00:55:32,906 Yes, sire, to hear news of you. 621 00:55:33,079 --> 00:55:37,914 Take this lady and her father to him. Beg him for protection as far as Rotherwood. 622 00:55:38,084 --> 00:55:42,885 I'll join you in York as soon as I can ride again. Guard your charges with your life... 623 00:55:43,056 --> 00:55:45,149 ...until they're safe in York. - I will. 624 00:55:45,325 --> 00:55:47,088 Go, then, at once. 625 00:55:49,963 --> 00:55:52,989 We'll hide you in the forest till your wounds are healed. 626 00:56:10,650 --> 00:56:12,447 - No one here. - What did you expect? 627 00:56:12,619 --> 00:56:16,055 They had wind of us and flew the trap, your ladybird with them. 628 00:56:16,222 --> 00:56:18,281 They'll not have flown far. 629 00:56:18,892 --> 00:56:22,055 - I've traced Isaac and his daughter. - Where are they? 630 00:56:22,228 --> 00:56:25,026 On the way to Rotherwood under Cedric's protection. 631 00:56:25,198 --> 00:56:28,429 - And Ivanhoe? - Fled to the forest with Locksley's rebels. 632 00:56:28,601 --> 00:56:30,193 Then we take the father first. 633 00:56:30,370 --> 00:56:34,773 - Take Cedric and rouse all Saxon England? - John gave me full powers. I'll use them. 634 00:56:34,941 --> 00:56:37,273 Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe. 635 00:56:37,444 --> 00:56:39,571 - Assemble the men. We ride at once. - Aye. 636 00:56:39,746 --> 00:56:41,008 Guilbert. 637 00:56:41,181 --> 00:56:44,309 - Have you weighed this well? - Yes. 638 00:56:44,484 --> 00:56:46,577 I'll risk all on one throw and win. 639 00:56:46,753 --> 00:56:50,120 Win what? A Jewess or a hornet's nest? 640 00:57:00,864 --> 00:57:02,559 Squire Wamba. 641 00:57:02,733 --> 00:57:04,325 Squire Wamba! 642 00:57:04,501 --> 00:57:07,095 I'll squire you, you renegade. 643 00:57:07,271 --> 00:57:11,037 - I'll collar that neck again or wring it. - Touched, milord. 644 00:57:11,208 --> 00:57:13,972 Is that the tone for one gentleman to use to another? 645 00:57:14,144 --> 00:57:19,172 Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum! 646 00:57:19,983 --> 00:57:23,419 I left Ivanhoe in your care to nurse until his wound was healed. 647 00:57:23,587 --> 00:57:27,546 And now you ride beside me as calmly as I would ride to church. 648 00:57:28,325 --> 00:57:30,657 Do you infidels never show your feelings? 649 00:57:30,827 --> 00:57:33,295 We are taught not to have them, milady. 650 00:57:34,197 --> 00:57:35,824 Will you see Ivanhoe in York? 651 00:57:35,999 --> 00:57:37,227 I do not know, milady. 652 00:57:37,401 --> 00:57:38,732 But you hope to. 653 00:57:38,902 --> 00:57:40,836 Yes, I hope to. 654 00:57:41,271 --> 00:57:43,535 Does he know we quarreled over him at Ashby? 655 00:57:43,707 --> 00:57:44,969 No, milady. 656 00:57:46,076 --> 00:57:48,374 Does a Jew feel jealousy? 657 00:57:49,146 --> 00:57:50,511 Yes, milady. 658 00:57:50,881 --> 00:57:54,373 Then they're not so different from the Saxon, after all. 659 00:58:12,769 --> 00:58:14,532 Death to the Norman dogs! 660 00:58:14,705 --> 00:58:16,764 God save England! 661 00:58:17,407 --> 00:58:19,534 God save Wamba. 662 00:58:57,347 --> 00:59:00,282 I bid you right welcome to my keep, Sir Cedric. 663 00:59:00,450 --> 00:59:05,149 Your keep. Torquilstone was cursed forever when you put your Norman foot across it. 664 00:59:05,322 --> 00:59:08,883 Talk sweeter, Saxon, or I'll put my Norman foot across your neck! 665 00:59:44,561 --> 00:59:46,859 A horseman approaching from the south! 666 01:00:07,918 --> 01:00:09,943 Milord, it's Ivanhoe. 667 01:00:10,153 --> 01:00:12,144 - Ivanhoe. - Yes, milord. 668 01:00:12,322 --> 01:00:14,620 Coming like a lamb to the butcher. 669 01:00:14,791 --> 01:00:17,351 So we see his face at last. 670 01:00:44,187 --> 01:00:46,917 Bois-Guilbert, you hold my father and his train. 671 01:00:47,224 --> 01:00:49,488 This issue concerns only the two of us. 672 01:00:49,659 --> 01:00:52,856 I charge you to release them and make your case with me. 673 01:00:53,029 --> 01:00:55,554 What is your bargain, if I let the rest go free? 674 01:00:55,966 --> 01:01:01,529 I'll surrender for fair trial before Prince John if they are no longer prisoners in an hour. 675 01:01:01,872 --> 01:01:04,397 Clap the dog in irons and have done with him. 676 01:01:05,008 --> 01:01:07,875 Come forward and surrender, and the rest shall go free. 677 01:01:27,864 --> 01:01:32,824 By the authority conferred upon me by Prince John, you're my prisoner, Ivanhoe. 678 01:01:36,673 --> 01:01:38,607 You do not fool us, Ivanhoe. 679 01:01:38,775 --> 01:01:43,109 No man gives himself up to his enemies like a drunken apple woman. What's afoot? 680 01:01:43,680 --> 01:01:47,241 Are you afraid of what one unarmed man might do? 681 01:01:47,417 --> 01:01:50,511 I ask time alone with my father to make my peace with him. 682 01:01:50,687 --> 01:01:54,714 - Let him go and take me before Prince John. - You shall see your father alone. 683 01:01:54,891 --> 01:01:59,157 Take this knight to his father, but guard him well. Go with him, De Bracy. 684 01:01:59,329 --> 01:02:03,857 - I am in your debt, Bois-Guilbert. - You shall repay it, Ivanhoe. 685 01:02:14,711 --> 01:02:16,611 Here's the old bull's pen. 686 01:02:16,780 --> 01:02:19,180 He's roared himself silent, it would seem. 687 01:02:21,184 --> 01:02:24,312 Show your head, and I'll knock it off your neck! 688 01:02:24,487 --> 01:02:26,819 A reunion should be touching. 689 01:02:31,862 --> 01:02:35,093 Are you such a ninny that you let them catch you too? 690 01:02:35,265 --> 01:02:37,096 I'm the only one they want. 691 01:02:37,267 --> 01:02:41,101 - Bois-Guilbert pledged that you can go free. - And leave you here to hang? 692 01:02:42,472 --> 01:02:46,101 Be still and hear me. Locksley and his bowmen are all around us... 693 01:02:46,276 --> 01:02:49,768 ...but you're the only leader skilled in siege to take this keep. 694 01:02:49,946 --> 01:02:51,937 He's waiting for you. Go to him. 695 01:02:52,115 --> 01:02:54,242 Aye, right willingly. 696 01:02:54,417 --> 01:02:58,683 You went with Richard in defiance of my will, but all's forgotten, boy. 697 01:02:58,855 --> 01:03:00,823 Perhaps you'll listen next time. 698 01:03:08,765 --> 01:03:10,562 My father is ready to leave. 699 01:03:10,734 --> 01:03:14,500 So he shall, when you've told us where Richard's ransom money is hidden. 700 01:03:14,671 --> 01:03:18,937 - Take them to the dungeons and bind them. - This is the way you pledge your word! 701 01:03:19,109 --> 01:03:22,840 You cursed Norman! Bois-Guilbert, you shall hang for this! 702 01:03:26,249 --> 01:03:28,774 Ivanhoe! Ivanhoe! 703 01:03:32,322 --> 01:03:34,051 I heard Ivanhoe's voice. 704 01:03:34,224 --> 01:03:36,124 You did indeed, milady. 705 01:03:36,293 --> 01:03:38,090 And I hope you heard it clearly. 706 01:03:38,261 --> 01:03:41,230 It'll be many a long year before you hear it again. 707 01:03:41,598 --> 01:03:44,294 If Prince John harms Sir Ivanhoe... 708 01:03:44,467 --> 01:03:48,836 ...may the curse of every Saxon bring ruin and disaster upon the heads of you all. 709 01:03:49,172 --> 01:03:53,108 May death blight you as you stand and walk and ride and sleep. 710 01:03:53,276 --> 01:03:57,645 Curse Prince John all you wish, but he'll still put England's crown upon his head. 711 01:03:57,814 --> 01:04:00,282 And I shall sit at his feet when he's king. 712 01:04:00,817 --> 01:04:03,217 So will you. We are neither of us fools. 713 01:04:03,386 --> 01:04:05,081 - We? - Yes, we. 714 01:04:05,522 --> 01:04:08,286 You are the last in line of the old Saxon royalty. 715 01:04:08,458 --> 01:04:11,518 Now that Cedric can't find a Saxon king for you to marry... 716 01:04:11,695 --> 01:04:14,823 ...I am, by far, the most eligible of the new order. 717 01:04:14,998 --> 01:04:18,263 - Are you mad? - No, dear lady, only ambitious. 718 01:04:18,435 --> 01:04:20,960 I have a taste for beauty and a love for money... 719 01:04:21,137 --> 01:04:22,604 ...and you have both. 720 01:04:26,810 --> 01:04:30,143 I see I shall have to mend your Saxon manners for you. 721 01:04:30,313 --> 01:04:32,213 Even that will be a pleasure. 722 01:04:41,658 --> 01:04:44,092 Come in. Come in, Sir Ivanhoe. 723 01:04:44,661 --> 01:04:47,255 We were about to tickle the old Jew into speech... 724 01:04:47,430 --> 01:04:52,265 ...but you'll take precedence, being a Saxon knight. String him up beside the other. 725 01:04:57,173 --> 01:05:00,006 - Delay the questioning till I return. - Return fast... 726 01:05:00,176 --> 01:05:04,442 ...or 150,000 marks of silver may go. - I shall be swift. 727 01:05:17,427 --> 01:05:19,827 What have you done with my father? 728 01:05:19,996 --> 01:05:23,955 Front De Boeuf plays host to him, as I play host to you. 729 01:05:25,769 --> 01:05:27,930 May God have mercy on him, then. 730 01:05:28,104 --> 01:05:30,299 We are merciful men, Rebecca... 731 01:05:30,473 --> 01:05:32,338 ...when our mercy is appealed to. 732 01:05:33,610 --> 01:05:38,445 If you hold us for a price, name it. Our people will raise it if my father is unharmed. 733 01:05:38,848 --> 01:05:40,873 Your people cannot pay it. 734 01:05:41,051 --> 01:05:43,178 You are the price, Rebecca... 735 01:05:43,353 --> 01:05:46,151 ...and I am the collector of the debt. 736 01:05:47,157 --> 01:05:50,285 Then you are a false coward who believes in nothing... 737 01:05:50,460 --> 01:05:52,792 ...least of all your vows of chivalry. 738 01:05:52,962 --> 01:05:56,989 On the contrary, my vows of chivalry bid me slay the infidel... 739 01:05:57,167 --> 01:05:59,931 ...but my heart is stronger than my sword. 740 01:06:00,437 --> 01:06:03,201 I shall possess you, Rebecca, if I die for it. 741 01:06:12,015 --> 01:06:14,506 Try to possess me, and we shall both die for it. 742 01:06:14,684 --> 01:06:17,312 I now, and you when Richard returns to England. 743 01:06:17,620 --> 01:06:20,088 You deny me because of Ivanhoe, do you not? 744 01:06:20,256 --> 01:06:24,716 What would you say if he were within these walls, held captive with the rest of you? 745 01:06:25,628 --> 01:06:28,096 I would despise you for a liar. 746 01:06:28,264 --> 01:06:30,129 Nevertheless, he is here. 747 01:06:31,234 --> 01:06:32,792 You don't believe me, do you? 748 01:06:32,969 --> 01:06:37,338 How, then, if I say he came delivering himself as a hostage for his father... 749 01:06:37,507 --> 01:06:41,102 ...and we took him without violence? Still not enough? 750 01:06:42,045 --> 01:06:46,812 How, then, if the bandage on the shoulder of his shield arm were of fine linen... 751 01:06:46,983 --> 01:06:50,316 ...and if the linen were fastened with a golden pin? 752 01:06:55,725 --> 01:06:57,215 I believe you. 753 01:06:57,794 --> 01:07:00,627 Then believe this also. He cannot save you. 754 01:07:00,797 --> 01:07:02,424 But you can save him... 755 01:07:02,599 --> 01:07:04,260 ...not by dying, but by living. 756 01:07:05,068 --> 01:07:07,502 If you die, so does he and all the rest. 757 01:07:18,481 --> 01:07:21,177 There are many ways of dying... 758 01:07:21,351 --> 01:07:23,376 ...and this is the basest. 759 01:07:27,056 --> 01:07:30,992 You mistake the nature of our bargain, Rebecca. I want you alive, not dead. 760 01:07:31,161 --> 01:07:34,392 When next I come to you, meet me with desire in your breast... 761 01:07:34,564 --> 01:07:36,930 ...or no man's life is saved. 762 01:07:41,538 --> 01:07:43,403 The fire's at white heat, milord. 763 01:07:44,574 --> 01:07:48,874 Tell us where the ransom's hidden, and I'll make your dying fast instead of slow. 764 01:07:49,045 --> 01:07:51,479 If you harm him, you Norman dog... 765 01:07:51,648 --> 01:07:54,412 ...every Saxon in England will avenge his blood. 766 01:07:57,287 --> 01:07:59,414 Ever seen half a beef turning on a spit? 767 01:07:59,589 --> 01:08:03,491 I've seen whole traitors. Well-basted, they drip a rich, red gravy. 768 01:08:12,202 --> 01:08:15,831 I command you, deliver up the captives that you hold... 769 01:08:16,005 --> 01:08:18,337 ...or suffer siege and attack! 770 01:08:18,508 --> 01:08:21,204 This demand, we make but once! 771 01:08:21,611 --> 01:08:24,409 Shall we hire him for a jester or hang him for a lout? 772 01:08:24,581 --> 01:08:28,142 Get you gone from here before we flay you for your empty boasting! 773 01:08:28,318 --> 01:08:31,378 I'll show you how emptily I boast. 774 01:08:51,307 --> 01:08:53,468 Where's your laughter, Norman? 775 01:08:53,643 --> 01:08:56,168 Does my jest fall flat? 776 01:09:09,259 --> 01:09:12,695 Another blast on that horn and even the trees will come alive. 777 01:09:12,862 --> 01:09:15,990 - Have you men enough to hold the keep? - Against that rabble? 778 01:09:16,165 --> 01:09:18,759 - Twice as many as I need. - I doubt it. 779 01:09:18,935 --> 01:09:21,369 That rabble's drunk with hate of us. 780 01:09:21,604 --> 01:09:24,038 Then let us feed their hate. 781 01:09:24,207 --> 01:09:26,232 Bring Ivanhoe to the battlement. 782 01:09:42,925 --> 01:09:44,392 Cut him down. 783 01:09:57,273 --> 01:09:59,400 Ready arrows! 784 01:10:07,917 --> 01:10:10,112 I'll have your answer, Normans! 785 01:10:11,754 --> 01:10:14,416 You have it, Saxon! Look, you. 786 01:10:27,470 --> 01:10:31,031 One false move, and your knight shall hang before your eyes. 787 01:10:31,207 --> 01:10:33,107 Now, take your men and get you gone. 788 01:10:33,376 --> 01:10:37,642 Hold fast, Locksley! In the name of Richard, attack and wipe them out! 789 01:10:37,814 --> 01:10:39,873 Why waste good rope? 790 01:10:40,049 --> 01:10:42,745 This is how we deliver up the captives that we hold. 791 01:10:42,919 --> 01:10:44,819 Here comes the first! 792 01:10:45,588 --> 01:10:48,113 Cut me loose or I take your master to his death! 793 01:10:48,291 --> 01:10:51,988 Cut nothing or I'll cut your throats! If he has me, I also have him. 794 01:10:52,662 --> 01:10:54,823 De Boeuf's a brave enough fool. 795 01:10:54,997 --> 01:10:56,828 Too brave to lose. 796 01:10:56,999 --> 01:10:58,330 Cut him loose! 797 01:10:58,501 --> 01:11:00,196 I order it! 798 01:11:17,854 --> 01:11:19,845 Away arrows! 799 01:11:22,792 --> 01:11:24,350 After him! 800 01:11:29,265 --> 01:11:31,426 - Blast! I lost him! - We'll catch him soon. 801 01:11:31,601 --> 01:11:34,468 - Look to your men. We're under siege. - Sound the alarm! 802 01:11:34,637 --> 01:11:38,767 Up drawbridge! Down portcullis! Trumpets, sound every man to post! 803 01:11:38,941 --> 01:11:41,808 Armor and swords! To the drawbridge! 804 01:12:27,657 --> 01:12:29,386 How goes it with us? 805 01:12:29,559 --> 01:12:31,356 Locksley's attacking. 806 01:12:32,462 --> 01:12:34,225 Show me a Norman throat. 807 01:12:34,397 --> 01:12:35,921 Can Saxons fight? 808 01:12:36,098 --> 01:12:39,431 - All day and through the night! - All day and through the night! 809 01:13:14,670 --> 01:13:17,969 It works for us! Feed it! Keep it going! 810 01:13:27,350 --> 01:13:28,749 Hold! 811 01:13:30,386 --> 01:13:32,013 Forward! 812 01:13:37,894 --> 01:13:40,590 They're going to charge us from the drawbridge gate. 813 01:13:40,763 --> 01:13:42,697 Stand ready with your bows! 814 01:14:18,501 --> 01:14:22,562 - Corked in like cider in a jug, eh? - And now to burst the jug. 815 01:14:28,244 --> 01:14:30,007 To the walls! 816 01:14:40,856 --> 01:14:42,551 The keep's afire. 817 01:14:42,725 --> 01:14:45,285 This time, men must go where arrows went before. 818 01:14:45,461 --> 01:14:49,659 - Can you take the barbican? - What, that dog kennel? Single-handed. 819 01:14:49,832 --> 01:14:53,393 Take it, then. They can't fight fire and Saxons. 820 01:14:58,874 --> 01:15:00,136 De Boeuf! 821 01:15:04,680 --> 01:15:07,342 - Take 12 men and stamp that fire out. - Hold! 822 01:15:12,021 --> 01:15:16,481 - The fire must wait. We need your men. - Then I'll do it myself, with two to help. 823 01:16:35,504 --> 01:16:38,200 - What next, milord? - Our women next. Where's Rowena? 824 01:16:38,374 --> 01:16:41,070 - Close to the cell they locked me in. - And Rebecca? 825 01:16:41,243 --> 01:16:45,373 - We must look for her. - No! Look for me, and look your last! 826 01:17:10,306 --> 01:17:12,137 Make ready the boulders! 827 01:17:17,947 --> 01:17:19,505 Away! 828 01:19:20,069 --> 01:19:21,764 Rowena. 829 01:19:46,228 --> 01:19:48,662 Come on! Hurry! 830 01:19:49,365 --> 01:19:51,856 Faster! Faster! Ram! 831 01:19:55,471 --> 01:19:57,405 Faster! Ram! 832 01:19:57,573 --> 01:20:00,269 Ram! Ram! 833 01:20:23,265 --> 01:20:26,860 The barbican's fallen. We've lost the castle. It's the end of us all. 834 01:20:27,036 --> 01:20:29,800 There's one chance left. Not noble, but our last. 835 01:20:29,972 --> 01:20:31,872 We could force through on horseback. 836 01:20:32,041 --> 01:20:36,410 - Run before them, we two? - We four. We use the women as our shields. 837 01:20:58,367 --> 01:21:00,961 Come with me quickly! The castle's in flames! 838 01:21:05,941 --> 01:21:09,502 - Follow me. You're in danger. - I'll die before I'll follow you. 839 01:21:09,678 --> 01:21:12,078 No time for lovers' quarrels. You will roast. 840 01:21:12,614 --> 01:21:15,811 - Why make me use... - Turn and defend yourself, De Bracy! 841 01:21:36,271 --> 01:21:38,364 Enough. I cry quarter. 842 01:21:38,540 --> 01:21:40,132 Where have you hidden Rebecca? 843 01:21:40,309 --> 01:21:42,004 I fear you'll be too late. 844 01:21:42,177 --> 01:21:44,668 Bois-Guilbert has fled with her. 845 01:21:50,452 --> 01:21:52,317 Down drawbridge! 846 01:22:02,664 --> 01:22:04,996 Hold your arrows! The maid's with him! 847 01:22:30,426 --> 01:22:34,726 So Torquilstone is lost, and you are our only prisoner, infidel. 848 01:22:34,897 --> 01:22:36,762 Your pardon, my liege. My prisoner. 849 01:22:36,932 --> 01:22:38,559 - Our prisoner. - But, my liege... 850 01:22:38,734 --> 01:22:42,966 Return to your keep until my plans are made and I send for you again. 851 01:22:43,138 --> 01:22:46,164 - What of my prisoner? - She will remain within these walls. 852 01:22:46,341 --> 01:22:48,775 - My liege... - You have our leave to go hence. 853 01:23:00,856 --> 01:23:05,156 Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness. 854 01:23:05,327 --> 01:23:07,761 With the castle burned, the good Boeuf dead... 855 01:23:07,930 --> 01:23:11,491 ...and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom... 856 01:23:11,667 --> 01:23:15,228 ...with both hands? - And the maid Rebecca in your hands. 857 01:23:15,404 --> 01:23:20,364 A sorceress, taught by a witch who was burnt at the stake. 858 01:23:20,542 --> 01:23:24,638 - And you believe that nonsense? - No, but your people shall. 859 01:23:24,813 --> 01:23:30,410 I think you have the spade with which to bury Richard at last. 860 01:23:48,937 --> 01:23:51,167 Who needs more wealth for Richard's ransom? 861 01:23:51,340 --> 01:23:52,773 We're the new rich, milord. 862 01:23:52,941 --> 01:23:55,432 We bank for the Normans and lend to the Saxons. 863 01:23:55,611 --> 01:23:58,171 From a Norman who has no further use for it. 864 01:23:58,347 --> 01:24:00,212 He plays a harp instead. 865 01:24:00,716 --> 01:24:04,208 And this from his lady, who gave everything she had to the poor. 866 01:24:04,386 --> 01:24:06,445 Bless her generous nature. 867 01:24:06,622 --> 01:24:09,989 Disclose no more former owners, you villain... 868 01:24:10,159 --> 01:24:12,491 ...lest my name be among them. 869 01:24:12,661 --> 01:24:15,789 - Is this enough yet? - Not yet. 870 01:24:19,635 --> 01:24:25,437 From the people of Israel, 100,000 marks of silver. 871 01:24:25,607 --> 01:24:29,839 So do we fulfill our part of the pledge to ransom Richard. 872 01:24:30,012 --> 01:24:34,278 One hundred thousand marks of silver in that scrap of nothing? 873 01:24:34,449 --> 01:24:37,247 We need help for Richard that a man can see and touch. 874 01:24:37,419 --> 01:24:40,911 That scrap of nothing is not nothing, milord. 875 01:24:41,089 --> 01:24:44,957 There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. 876 01:24:45,127 --> 01:24:50,326 These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. 877 01:24:50,499 --> 01:24:55,493 Can you also convert this weighty trash to writings? 878 01:24:55,671 --> 01:24:57,502 It shall be done. 879 01:24:58,006 --> 01:24:59,530 My son. 880 01:25:00,742 --> 01:25:03,506 - Have you news of Rebecca? - Aye, at last. 881 01:25:03,845 --> 01:25:06,109 Isaac, prepare your heart for evil tidings. 882 01:25:06,281 --> 01:25:10,217 Prince John holds your daughter captive in the royal castle at Wallingford. 883 01:25:10,385 --> 01:25:12,114 What is the charge against her? 884 01:25:12,454 --> 01:25:16,049 I do not know. But you have 40 days in which to find the ransom. 885 01:25:16,225 --> 01:25:19,956 One hundred thousand marks of silver, the very sum you give to Richard. 886 01:25:20,128 --> 01:25:22,153 Can you raise as much again? 887 01:25:24,433 --> 01:25:27,800 John knew that when he named the sum. 888 01:25:27,970 --> 01:25:32,270 Then use what you have to free Rebecca. We'll search again to find the ransom. 889 01:25:33,408 --> 01:25:36,605 We lose a king, or you lose your child. 890 01:25:37,045 --> 01:25:39,479 Your will is ours, Isaac. 891 01:25:42,818 --> 01:25:45,116 My will is God's. 892 01:25:45,954 --> 01:25:47,478 Free the king. 893 01:25:48,624 --> 01:25:51,821 Richard would not accept his throne at such a price. 894 01:25:51,994 --> 01:25:56,454 My daughter does not die to save Richard's throne, Sir Ivanhoe. 895 01:25:56,632 --> 01:25:59,328 She dies to save her people. 896 01:26:00,235 --> 01:26:04,228 Then I pledge my word to put all else aside until she's free again. 897 01:26:04,406 --> 01:26:06,738 But the ransom. Who will take it to Austria? 898 01:26:06,908 --> 01:26:10,309 - You will, sire. - Aye, that I will. 899 01:26:21,256 --> 01:26:22,723 Why are you so pale? 900 01:26:22,891 --> 01:26:24,825 Are you afraid for me? 901 01:26:26,128 --> 01:26:28,722 I shall only know that when Rebecca is free. 902 01:26:28,897 --> 01:26:30,956 That will be soon. 903 01:26:31,366 --> 01:26:34,028 But will Ivanhoe still be Ivanhoe? 904 01:26:34,202 --> 01:26:36,670 A man torn is two men. 905 01:26:36,838 --> 01:26:38,772 I will still be Ivanhoe. 906 01:26:39,508 --> 01:26:41,669 Perhaps, and perhaps not. 907 01:26:41,843 --> 01:26:45,279 The choice is yours, Ivanhoe, not mine and not Rebecca's. 908 01:26:45,447 --> 01:26:48,382 Do you think I go to her aid because I love her? 909 01:26:49,051 --> 01:26:53,613 I shall know that when I know where pity ends and love begins. 910 01:26:54,823 --> 01:26:56,814 I am afraid, Ivanhoe... 911 01:26:56,992 --> 01:26:58,687 ...and I am jealous. 912 01:26:59,594 --> 01:27:01,118 Go and free her. 913 01:27:01,763 --> 01:27:02,991 Farewell. 914 01:28:00,288 --> 01:28:04,486 Rise, infidel, so that the court may gaze upon your face. 915 01:28:12,167 --> 01:28:15,625 The infidel, Rebecca of York, stands accused of the foul crimes... 916 01:28:15,804 --> 01:28:17,829 ...of sorcery and black magic. 917 01:28:18,006 --> 01:28:19,701 Let her trial begin. 918 01:28:20,675 --> 01:28:24,406 The witness, Roger of Bermondsley, a soldier at arms. 919 01:28:26,948 --> 01:28:29,178 Tell the court what you know of this woman. 920 01:28:29,351 --> 01:28:32,149 At the castle of Torquilstone... 921 01:28:32,320 --> 01:28:37,519 ...with my own eyes I saw this accused perched on the highest parapet of the tower. 922 01:28:37,692 --> 01:28:42,220 With my own ears I heard her call upon the powers of darkness. 923 01:28:42,831 --> 01:28:45,425 Forthwith, she was changed into a black swan... 924 01:28:45,600 --> 01:28:50,663 ...which three times circled the castle and returned to the tower... 925 01:28:50,839 --> 01:28:53,933 ...and was again this accused! 926 01:28:54,109 --> 01:28:56,475 - My lord! - The tribunal will address you... 927 01:28:56,645 --> 01:29:00,809 ...when fitting, knight. Until then, be you silent or quit this court! 928 01:29:07,055 --> 01:29:11,617 I draw my wage, milords, as servant to Isaac of York in Sheffield town. 929 01:29:11,793 --> 01:29:14,387 Some nights past, I heard the sound of chanting... 930 01:29:14,563 --> 01:29:16,360 ...and I looked through a keyhole. 931 01:29:16,531 --> 01:29:19,864 Through this I saw the body of a knight lying dead on a pallet. 932 01:29:20,035 --> 01:29:23,334 Above him crouched this evil spirit... 933 01:29:23,972 --> 01:29:26,270 ...speaking in a soft tongue... 934 01:29:26,441 --> 01:29:30,036 ...and lo, the knight stirred and came back to life again. 935 01:29:30,212 --> 01:29:31,611 Can you name this knight? 936 01:29:32,047 --> 01:29:34,515 The name Sir Wilfred of Ivanhoe was spoken... 937 01:29:34,683 --> 01:29:38,278 ...and he rose and replied as alive as me. 938 01:29:38,453 --> 01:29:39,886 You may go. 939 01:29:42,023 --> 01:29:45,254 Forgive me, milady! They made me say it! 940 01:29:51,733 --> 01:29:56,136 The words of Sir Brian De Bois-Guilbert to the accused were these: 941 01:29:56,304 --> 01:29:59,102 "I confess to living under a spell. 942 01:29:59,274 --> 01:30:02,141 Who could cast it so well as you? 943 01:30:02,310 --> 01:30:06,940 Who could bind me so fast except a sorceress?" 944 01:30:07,115 --> 01:30:08,480 Did the witch reply? 945 01:30:08,650 --> 01:30:10,811 Only by the use of her evil powers... 946 01:30:10,986 --> 01:30:13,454 ...which cast a palsy into the knight's hand... 947 01:30:13,622 --> 01:30:15,613 ...and drove him from her presence. 948 01:30:16,625 --> 01:30:19,924 My lord, he lies. This woman is no more a witch than you or I. 949 01:30:20,328 --> 01:30:25,027 What further proof do you need than that of the knight's bewitchment? 950 01:30:27,068 --> 01:30:30,367 I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart... 951 01:30:30,539 --> 01:30:33,167 ...but a duty seen must be discharged. 952 01:30:34,075 --> 01:30:36,839 Like a plague passing from hand to hand... 953 01:30:37,012 --> 01:30:40,106 ...so the scourge of witchcraft spreads across this land... 954 01:30:40,282 --> 01:30:42,045 ...even to men in other lands. 955 01:30:42,217 --> 01:30:44,378 Aye, even to my brother Richard. 956 01:30:44,553 --> 01:30:46,748 - No! - No! 957 01:30:47,188 --> 01:30:52,023 Aye, Richard, long sought by me and long thought dead, has been found. 958 01:30:52,193 --> 01:30:54,855 But better by far that he had died... 959 01:30:55,030 --> 01:30:58,488 ...for he has fallen into the hands of sorcerers and idolaters. 960 01:30:58,667 --> 01:30:59,998 Consider this: 961 01:31:00,168 --> 01:31:05,572 If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe... 962 01:31:05,740 --> 01:31:08,504 ...and a man like the Norman Bois-Guilbert... 963 01:31:08,677 --> 01:31:12,545 ...what has the whole tribe done to Richard, who is also a man? 964 01:31:13,782 --> 01:31:16,216 They found him, and with their accursed gold... 965 01:31:16,384 --> 01:31:19,512 ...they bought his freedom and his soul. 966 01:31:19,688 --> 01:31:24,591 Now he will try to return to these shores, but he is no longer the Richard who left. 967 01:31:24,759 --> 01:31:29,526 He is a man seduced and bewitched, in league with the infidel against England. 968 01:31:29,698 --> 01:31:32,428 Never was a king more cheaply bought. 969 01:31:32,601 --> 01:31:34,626 - No! - No! 970 01:31:34,803 --> 01:31:39,536 I say save England without spilling one drop of English blood. 971 01:31:39,708 --> 01:31:43,508 For as the servant of the Jews, who would call Richard English? 972 01:31:43,678 --> 01:31:45,908 I say burn this infidel! 973 01:31:46,081 --> 01:31:50,575 And with the same torch, drive her people into the sea and Richard with them. 974 01:31:50,752 --> 01:31:52,515 - No! - No! 975 01:32:04,466 --> 01:32:06,900 Justice of this court allows the prisoner... 976 01:32:07,068 --> 01:32:09,195 ...to speak in her own defense. 977 01:32:12,240 --> 01:32:15,038 I was taught healing by Miriam of Manassas. 978 01:32:15,210 --> 01:32:16,541 That is true. 979 01:32:16,711 --> 01:32:19,043 But I have always sought to use that skill... 980 01:32:19,214 --> 01:32:22,183 ...in the service of man, to relieve his pain. 981 01:32:22,350 --> 01:32:26,184 If this convicts me of witchcraft, and with me, my people... 982 01:32:26,588 --> 01:32:28,317 ...then may God pity every man... 983 01:32:28,490 --> 01:32:31,152 ...who seeks mercy and justice from his fellow men. 984 01:32:31,326 --> 01:32:34,352 For the only merciful power in this world is death... 985 01:32:34,529 --> 01:32:38,761 ...and the only justice is beyond the grave. I am innocent. 986 01:32:40,969 --> 01:32:44,564 Milords, before the prisoner convicts herself out of her own mouth... 987 01:32:44,739 --> 01:32:47,640 ...I demand the right to address her before the court. 988 01:32:47,809 --> 01:32:50,073 - Shall I refuse? - No. Let him speak. 989 01:32:50,412 --> 01:32:53,472 Your request is granted by the court, sir knight. 990 01:32:57,452 --> 01:33:01,115 This court long ago closed its eyes and ears to your fate, Rebecca. 991 01:33:01,289 --> 01:33:03,086 You will be found guilty... 992 01:33:03,458 --> 01:33:05,756 ...and you will be burnt at the stake... 993 01:33:05,927 --> 01:33:09,385 ...and the ashes of your body will be scattered to the four winds. 994 01:33:12,901 --> 01:33:16,337 I pray my people will not be ashamed of the way I die. 995 01:33:17,072 --> 01:33:19,700 The trial cannot be halted, but the sentence can. 996 01:33:19,941 --> 01:33:21,806 When charged, confess. 997 01:33:21,976 --> 01:33:24,171 To what? Crimes I have not committed? 998 01:33:24,345 --> 01:33:26,472 No matter, confess and ask for pardon. 999 01:33:26,648 --> 01:33:28,639 They must grant it on one condition: 1000 01:33:28,817 --> 01:33:31,081 That you renounce the faith of Israel. 1001 01:33:34,255 --> 01:33:36,723 I would not live in the world you offer. 1002 01:33:37,492 --> 01:33:41,394 It has neither sun nor moon, nor air to breathe. 1003 01:33:41,830 --> 01:33:45,926 It has no faith, no love, no honor. 1004 01:33:46,634 --> 01:33:49,865 When you leave it, I think it will have no life. 1005 01:33:53,108 --> 01:33:56,134 Enough. You waste the time of the court. Proceed. 1006 01:33:56,444 --> 01:33:58,708 It is the solemn judgment of this court... 1007 01:33:58,880 --> 01:34:01,644 ...that Rebecca of York be pronounced a witch... 1008 01:34:01,816 --> 01:34:06,844 ...infected with satanic powers and guilty of demoniacal arts. 1009 01:34:07,021 --> 01:34:10,980 For this, we abandon her to her punishment: 1010 01:34:11,359 --> 01:34:13,190 Death by fire. 1011 01:34:13,361 --> 01:34:15,056 Hold, milords! 1012 01:34:25,640 --> 01:34:29,303 I, Wilfred of Ivanhoe, do challenge the judgment of this tribunal. 1013 01:34:29,511 --> 01:34:31,775 I demand that her guilt or innocence... 1014 01:34:31,946 --> 01:34:34,881 ...be determined in the eyes of God by wager of battle. 1015 01:34:35,250 --> 01:34:39,186 Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court. 1016 01:34:39,354 --> 01:34:41,652 It is, sire. An appeal to God's judgment... 1017 01:34:41,823 --> 01:34:44,917 ...cannot be denied by common or canon law. 1018 01:34:45,260 --> 01:34:48,718 Unless the accused rejects the offer of championship. 1019 01:34:49,931 --> 01:34:51,796 What says the accused? 1020 01:34:53,401 --> 01:34:55,926 I accept the offer with all my heart. 1021 01:34:58,439 --> 01:35:01,931 - May the court choose its own champion? - It may, sire. 1022 01:35:10,852 --> 01:35:15,721 Sir Brian De Bois-Guilbert, you shall accept this challenge on behalf of the court. 1023 01:35:20,495 --> 01:35:23,896 I do humbly accept the honor bestowed upon me... 1024 01:35:24,065 --> 01:35:29,230 ...to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle. 1025 01:35:30,805 --> 01:35:32,295 Court so orders. 1026 01:35:32,473 --> 01:35:35,670 On the third day hence, let the wager of battle be fought... 1027 01:35:35,844 --> 01:35:38,108 ...in the lists at Ashby... 1028 01:35:38,279 --> 01:35:39,906 ...to the death. 1029 01:36:48,116 --> 01:36:51,142 As master of the lists, I hereby charge ye... 1030 01:36:51,319 --> 01:36:54,379 ...that if either combatant violate the laws of chivalry... 1031 01:36:54,555 --> 01:37:00,016 ...I will cry, "Foul craven!" And upon the casting of my truncheon to the ground... 1032 01:37:00,194 --> 01:37:03,960 ...the offender shall instantly be slain by the royal bowmen. 1033 01:37:07,335 --> 01:37:10,395 Rebecca, once I enter these lists in combat... 1034 01:37:10,571 --> 01:37:14,701 ...I must maintain my name in arms. And if I do so, Ivanhoe dies quickly... 1035 01:37:14,876 --> 01:37:19,006 ...and then you in such pain as they say is in store for the guilty hereafter. 1036 01:37:19,180 --> 01:37:23,412 If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live... 1037 01:37:23,584 --> 01:37:28,544 ...while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor. 1038 01:37:28,957 --> 01:37:31,721 All this I would endure if you would say: 1039 01:37:31,893 --> 01:37:36,353 "Bois-Guilbert, I turn from Ivanhoe to you." 1040 01:37:47,709 --> 01:37:50,075 We are all in God's hands, sir knight. 1041 01:37:53,081 --> 01:37:56,983 Then count your life by seconds, and the Saxon's life as well. 1042 01:38:10,365 --> 01:38:13,857 Since you ride for the court, Bois-Guilbert, choose first. 1043 01:38:14,102 --> 01:38:18,562 - What arm do you elect to bear? - I bear mace and chain this day. 1044 01:38:28,082 --> 01:38:30,346 Your foe declares for close combat. 1045 01:38:30,518 --> 01:38:32,247 This denies to you the lance. 1046 01:38:32,420 --> 01:38:34,615 Therefore, elect from axe or blade. 1047 01:38:35,256 --> 01:38:36,883 I choose the axe. 1048 01:38:48,669 --> 01:38:51,832 Arm you, then, valiant sirs, and to your stations. 1049 01:39:07,488 --> 01:39:09,922 May God defend the right. 1050 01:39:10,091 --> 01:39:12,685 May God defend the right! 1051 01:41:38,172 --> 01:41:40,766 Beware, Saxon, lest you strike horse! 1052 01:42:28,623 --> 01:42:32,218 Ivanhoe, God spare you. 1053 01:44:18,065 --> 01:44:20,056 Rebecca. 1054 01:44:23,537 --> 01:44:28,474 You must blame the Fates that it was I who loved you and not Sir Ivanhoe. 1055 01:44:29,276 --> 01:44:31,540 But you were always mine... 1056 01:44:31,712 --> 01:44:34,272 ...and only mine. 1057 01:44:34,648 --> 01:44:36,946 God keep you. 1058 01:44:54,902 --> 01:44:59,339 Milady, in death he spoke the truth. 1059 01:45:00,674 --> 01:45:02,073 You still love Ivanhoe? 1060 01:45:02,743 --> 01:45:04,802 No, milady. 1061 01:45:05,413 --> 01:45:08,473 I stole a little happiness, perhaps... 1062 01:45:08,916 --> 01:45:12,579 ...but not from him or you... 1063 01:45:13,020 --> 01:45:15,580 ...only from my dreams. 1064 01:45:16,323 --> 01:45:17,984 His heart was always yours. 1065 01:45:31,572 --> 01:45:35,440 Before me kneels a nation divided. 1066 01:45:36,143 --> 01:45:42,548 Rise as one man, and that one for England! 1067 01:45:45,152 --> 01:45:48,019 Long live England! Long live England! 1068 01:45:49,305 --> 01:46:49,160 Please rate this subtitle at www.osdb.link/423b8 Help other users to choose the best subtitles 89095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.