Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:23,566 --> 00:01:28,026
In the 12th century, at the close of
the Third Crusade to free the Holy Land...
3
00:01:28,204 --> 00:01:31,105
...a Saxon knight,
called Wilfred of Ivanhoe...
4
00:01:31,274 --> 00:01:34,072
...undertook a private crusade of his own.
5
00:01:34,244 --> 00:01:37,111
England's warrior king,
Richard the Lion-Hearted...
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,512
...had disappeared during his
homeward march, vanishing without trace.
7
00:01:41,684 --> 00:01:45,279
His disappearance dealt a cruel blow
to his unhappy country...
8
00:01:45,455 --> 00:01:49,755
...already in turmoil from the bitter conflict
between Saxon and Norman.
9
00:01:49,926 --> 00:01:54,420
And in time, most of his subjects
came to mourn him as dead.
10
00:01:54,597 --> 00:01:57,566
But Ivanhoe's faith
that his king still lived...
11
00:01:57,734 --> 00:02:00,703
...took him on an endless quest
from castle to castle...
12
00:02:00,870 --> 00:02:03,065
...until, at last, he came to Austria.
13
00:03:48,044 --> 00:03:50,342
Who are you?
What do you want of me?
14
00:03:50,513 --> 00:03:53,812
Tell me what is written here.
I read no Austrian.
15
00:04:00,023 --> 00:04:02,548
Happily, I read English.
16
00:04:03,226 --> 00:04:05,490
Read it to me happily, then.
17
00:04:07,397 --> 00:04:09,763
"To the people of England...
18
00:04:09,933 --> 00:04:13,926
...I am here held captive
by Leopold of Austria.
19
00:04:14,103 --> 00:04:17,072
My brother, Prince John,
has knowledge of it...
20
00:04:17,240 --> 00:04:23,702
...yet he has denied me ransom,
150,000 marks of silver.
21
00:04:23,880 --> 00:04:28,374
I fear he does conspire
with certain Norman knights...
22
00:04:28,551 --> 00:04:30,348
...to seize my throne.
23
00:04:30,987 --> 00:04:35,151
People of England, speed my deliverance.
24
00:04:35,325 --> 00:04:37,623
Your kingdom is at stake."
25
00:04:38,127 --> 00:04:41,528
- It is signed...
- I know the hand that signed it.
26
00:04:41,698 --> 00:04:45,190
But the eyes that saw it shall forget
that name and all they read.
27
00:04:45,368 --> 00:04:48,929
Or this knife will pluck them out
and cast them to the crows.
28
00:04:49,739 --> 00:04:51,707
Do you remember what you saw?
29
00:04:51,874 --> 00:04:54,570
I have forgotten every syllable.
30
00:04:58,214 --> 00:04:59,545
"Prince John...
31
00:04:59,882 --> 00:05:03,750
...and certain Norman knights."
32
00:05:46,295 --> 00:05:49,025
"Certain Norman knights."
33
00:05:53,603 --> 00:05:55,628
These glades go on forever.
34
00:05:55,805 --> 00:05:59,002
I hope we find shelter before nightfall,
Bois-Guilbert.
35
00:05:59,175 --> 00:06:01,541
What do you fear, De Bracy,
Saxon hobgoblins?
36
00:06:01,711 --> 00:06:04,475
No, a Saxon arrow
in the small of my back.
37
00:06:04,647 --> 00:06:07,343
I wager there's a cutthroat
behind every tree trunk.
38
00:06:07,517 --> 00:06:09,849
Aye. And soon,
they'll be hanging from them.
39
00:06:10,019 --> 00:06:11,748
Unless we are.
40
00:06:19,462 --> 00:06:20,724
God save you, knight.
41
00:06:20,897 --> 00:06:24,492
And God save you. We ride
to Ashby. Which crossroad do we take?
42
00:06:24,667 --> 00:06:26,430
The right will take you to Ashby.
43
00:06:26,602 --> 00:06:29,571
- Shall we get there by nightfall?
- By nightfall tomorrow.
44
00:06:29,739 --> 00:06:33,106
Tomorrow? Can you show us the way
to a roof for the night?
45
00:06:33,276 --> 00:06:36,473
I know of a roof nearby,
but perhaps you would scorn it.
46
00:06:36,779 --> 00:06:38,337
Why? Is it humble?
47
00:06:38,714 --> 00:06:40,409
No, sire. It is Saxon.
48
00:06:40,583 --> 00:06:42,414
I'd sooner bivouac by the road.
49
00:06:42,585 --> 00:06:45,247
- 'Tis a fine night.
- To be butchered in one's sleep.
50
00:06:45,421 --> 00:06:49,357
- Would you sooner walk into a Saxon trap?
- What is this house you speak of?
51
00:06:49,692 --> 00:06:52,627
Rotherwood, the keep of Cedric the Saxon.
52
00:06:53,763 --> 00:06:56,061
I believe I know this Cedric the Saxon.
53
00:06:56,232 --> 00:06:58,291
Has he a ward, a woman of great beauty?
54
00:06:58,634 --> 00:07:01,364
The Saxon princess, Lady Rowena,
is his ward.
55
00:07:01,804 --> 00:07:03,829
Aye, Rowena. 'Tis the same Cedric.
56
00:07:04,006 --> 00:07:07,032
He loves us not, but we would
sleep safe beneath his roof.
57
00:07:07,210 --> 00:07:09,269
- You know the way?
- Well enough to lead.
58
00:07:09,445 --> 00:07:13,006
Then lead us, but one false step
and you'll sing a different song.
59
00:07:13,182 --> 00:07:15,082
I have a song to fit every occasion.
60
00:07:15,251 --> 00:07:19,415
- He means he'll lop your head off, minstrel.
- Yes, sire, I knew what he meant.
61
00:07:35,972 --> 00:07:40,170
- Now, Locksley, while they're in range.
- Peace, hothead. Would you slay Ivanhoe?
62
00:07:40,343 --> 00:07:43,403
- Ivanhoe died in the Holy Land.
- The troubadour is Ivanhoe.
63
00:07:43,579 --> 00:07:45,638
He takes those Normans to his father's.
64
00:07:45,815 --> 00:07:49,546
Ivanhoe defied his father when he went
to the war. Cedric cast him off.
65
00:07:49,719 --> 00:07:53,382
He would never go back,
unless he's turned traitor to the Saxons.
66
00:07:53,556 --> 00:07:54,784
Put down your bows.
67
00:07:54,957 --> 00:07:58,984
I'll know why he takes those Normans
to his father before I'll believe ill...
68
00:07:59,162 --> 00:08:03,155
...of Sir Ivanhoe or Cedric.
And so shall you, you rattle-pate.
69
00:08:38,634 --> 00:08:42,764
By your leave, milord, two knights
do request food and lodging.
70
00:08:42,939 --> 00:08:46,067
They are Normans,
lately returned from the Holy Land.
71
00:08:46,909 --> 00:08:50,504
If they break no laws of courtesy as guests,
I'll break none as host.
72
00:08:50,680 --> 00:08:53,877
Bid them enter and depart in peace,
or else depart in pieces.
73
00:08:54,050 --> 00:08:57,884
Elgitha, tell the lady Rowena I do not
desire her presence here tonight.
74
00:08:58,054 --> 00:09:00,454
But she is pining for news
from the Holy Land.
75
00:09:00,623 --> 00:09:03,956
When she hears they are Normans,
she'll want none of their news.
76
00:09:04,126 --> 00:09:07,584
Tell her to keep to her chambers
till we're quit of them tomorrow.
77
00:09:15,838 --> 00:09:21,071
Sir Brian De Bois-Guilbert
and Sir Hugh De Bracy, milord.
78
00:09:21,877 --> 00:09:23,572
We come in peace, Sir Cedric.
79
00:09:23,746 --> 00:09:25,043
In peace, I greet you.
80
00:09:25,214 --> 00:09:27,944
We come, also, as friends.
81
00:09:29,452 --> 00:09:33,650
I greet no one in friendship, save those
who share the royal Saxon blood.
82
00:09:33,823 --> 00:09:36,485
Homely fare is before you.
Eat your fill of it.
83
00:09:58,381 --> 00:10:00,679
Take me to the Lady Rowena.
84
00:10:10,192 --> 00:10:11,420
Who is there?
85
00:10:11,594 --> 00:10:14,256
A sort of fool, milady.
86
00:10:14,430 --> 00:10:17,524
Come in, Wamba.
Make me laugh a little.
87
00:10:18,301 --> 00:10:20,735
Tonight, milady, I do not play the fool.
88
00:10:20,903 --> 00:10:22,427
I play the wizard.
89
00:10:22,605 --> 00:10:25,870
Close your eyes, and I will perform...
90
00:10:26,042 --> 00:10:28,067
...a wonder.
91
00:10:28,244 --> 00:10:30,940
How long must I keep my eyes closed?
92
00:10:31,113 --> 00:10:32,341
Till you have wished.
93
00:10:32,515 --> 00:10:34,608
What shall I wish for?
94
00:10:34,784 --> 00:10:37,184
Whom do you hold most dear?
95
00:10:37,353 --> 00:10:39,287
You know who that is.
96
00:10:39,455 --> 00:10:42,253
Say his name, and he shall come to you.
97
00:10:43,993 --> 00:10:45,483
Ivanhoe.
98
00:10:45,661 --> 00:10:48,221
- Oh, I knew, I knew.
- Knew what, Rowena?
99
00:10:48,397 --> 00:10:52,925
I knew that you were safe and that
you were alive and that you loved me still.
100
00:10:57,573 --> 00:11:01,009
I used to reach out my hands at night
when I couldn't sleep...
101
00:11:01,177 --> 00:11:04,044
...and there was only darkness
all around me.
102
00:11:04,213 --> 00:11:06,511
And I'd feel your fingertips touch mine...
103
00:11:06,682 --> 00:11:09,947
...and I knew you were still alive,
and I was comforted.
104
00:11:10,119 --> 00:11:14,146
There was never a day nor an hour
when your hand was not in mine.
105
00:11:16,726 --> 00:11:18,887
Why are you crying?
106
00:11:19,295 --> 00:11:21,024
I'm... I'm too happy to laugh.
107
00:11:21,197 --> 00:11:25,497
- I've never known such happiness.
- Nor have I, ever.
108
00:11:25,668 --> 00:11:29,661
It's as if you'd never been away,
as if I'd never suffered any loneliness...
109
00:11:29,839 --> 00:11:33,502
...except in a dream that I awoke from
when you kissed me.
110
00:11:38,347 --> 00:11:39,871
This was not a dream, though.
111
00:11:40,950 --> 00:11:43,214
The scars are almost gone.
112
00:11:44,053 --> 00:11:46,283
Do you remember how afraid you were?
113
00:11:46,455 --> 00:11:49,390
Not when you cut my wrist,
only when you cut your own.
114
00:11:49,558 --> 00:11:51,423
And I know I didn't show it.
115
00:11:51,594 --> 00:11:56,031
You were trembling as you knelt beside me
when we made our vow to God.
116
00:11:56,465 --> 00:11:59,434
While my blood mingled with yours.
117
00:12:03,906 --> 00:12:06,431
Does my father hate me still?
118
00:12:07,643 --> 00:12:10,669
No one is allowed to speak your name.
119
00:12:11,213 --> 00:12:14,080
Then I must make my peace with him
as swiftly as I can.
120
00:12:14,250 --> 00:12:16,582
- Ivanhoe, what trouble are you in?
- None yet.
121
00:12:16,752 --> 00:12:19,812
But Richard is not dead.
He's held for ransom in Austria...
122
00:12:19,989 --> 00:12:23,584
...and John would keep him there.
I've snared two Norman hawks below.
123
00:12:23,759 --> 00:12:26,125
I cannot hood them single-handed.
I need aid.
124
00:12:26,295 --> 00:12:28,695
- What help can I be?
- Come and draw them out.
125
00:12:28,864 --> 00:12:31,662
These are John's friends.
If my father will help me...
126
00:12:31,834 --> 00:12:34,701
...I can trick them into telling
what they know.
127
00:12:34,870 --> 00:12:37,430
And if he will not help you?
128
00:12:38,674 --> 00:12:40,938
Then, indeed, I have no father.
129
00:12:55,391 --> 00:12:58,292
Where's Wamba? Where's my fool?
I want to be amused.
130
00:12:58,461 --> 00:13:01,328
And you'll find it hard enough to do.
131
00:13:01,864 --> 00:13:05,322
- I've been unavoidably delayed, milord.
- Delayed? How so?
132
00:13:05,501 --> 00:13:07,833
When I heard Normans
were approaching...
133
00:13:08,003 --> 00:13:09,834
...I ran to lock up my wife.
134
00:13:10,005 --> 00:13:12,496
But she'd also heard
they were approaching...
135
00:13:12,675 --> 00:13:14,973
...and locked me up instead.
136
00:13:20,549 --> 00:13:22,244
A fool's wife is safe, milord.
137
00:13:22,485 --> 00:13:26,615
We are bound for combat against your
Saxon knights at Ashby, three days hence.
138
00:13:26,789 --> 00:13:29,986
- Not for any Saxon lady's chamber.
- And how will you spend...
139
00:13:30,159 --> 00:13:31,922
...your last three days on earth?
140
00:13:33,195 --> 00:13:37,757
It will not be my friend and I who will die.
Will you be there to see the Saxons fall?
141
00:13:39,301 --> 00:13:43,032
Milord, there is a stranger at your gate
who begs shelter.
142
00:13:43,205 --> 00:13:46,072
He is a Jew who calls himself Isaac of York.
143
00:13:47,309 --> 00:13:49,334
I share no roof with an infidel.
144
00:13:49,745 --> 00:13:53,772
Why not, sir knight? For every Jew
you show me who's not a Christian...
145
00:13:54,049 --> 00:13:57,018
...I'll show you a Christian
who's not a Christian.
146
00:13:57,186 --> 00:13:59,950
Why should my guests be subject
to your prejudices...
147
00:14:00,122 --> 00:14:04,252
...when they have not been subject to
my own? Bid this traveler enter in peace.
148
00:14:15,070 --> 00:14:17,163
I come in peace, milord.
149
00:14:17,339 --> 00:14:19,398
May God reward your mercy.
150
00:14:19,909 --> 00:14:21,843
In peace, I greet you.
151
00:14:22,011 --> 00:14:25,572
Make a place for him at the table,
and give him food and drink.
152
00:14:42,665 --> 00:14:46,328
If hearsay does not lie, you have a ward
of surpassing beauty, milord.
153
00:14:46,502 --> 00:14:50,598
Why is the hall dimmed by the absence
of the brightest flame in Saxon England?
154
00:14:50,773 --> 00:14:55,676
Because, sir knight, we Saxons have learned
to hide our light under a bushel.
155
00:14:55,844 --> 00:14:58,108
Are we condemned never to pay homage
to her?
156
00:14:59,048 --> 00:15:03,075
No Saxon princess seeks homage from
the men who took her lands by conquest...
157
00:15:03,252 --> 00:15:06,949
...threw down her ancient laws
and put her subjects to the sword.
158
00:15:07,923 --> 00:15:11,381
Those well-chewed scraps of bile
were better thrown to the dogs...
159
00:15:11,560 --> 00:15:12,788
...than to Normans.
160
00:15:12,962 --> 00:15:15,396
While such as you were sulking
here at home...
161
00:15:15,564 --> 00:15:18,158
...we held the infidel at bay
in England's name...
162
00:15:18,334 --> 00:15:20,199
...and fell before his fury.
163
00:15:20,369 --> 00:15:22,963
If our blood is red enough
to bleed for England...
164
00:15:23,138 --> 00:15:25,902
...it's red enough to pay homage
to any woman:
165
00:15:26,075 --> 00:15:27,667
Saxon, Norman, Dane or Celt.
166
00:15:27,843 --> 00:15:29,936
Then pay me your homage, sir...
167
00:15:30,112 --> 00:15:32,478
...and let me be the judge of its gallantry.
168
00:15:52,735 --> 00:15:54,464
We pay you homage, milady.
169
00:15:54,637 --> 00:15:57,606
But it must be silent homage,
for words would fail it...
170
00:15:57,773 --> 00:16:01,368
...just as they have failed my friend,
and all but failed me.
171
00:16:01,543 --> 00:16:03,238
I thank you, sir knight.
172
00:16:03,412 --> 00:16:05,812
There are questions
that I would ask of you...
173
00:16:05,981 --> 00:16:08,142
...as soon as your tongue is loose again.
174
00:16:08,817 --> 00:16:11,149
At your command, milady.
175
00:16:11,687 --> 00:16:14,155
What is the news from the Holy Land?
176
00:16:14,323 --> 00:16:17,759
Alas, milady, I can add little
to what you must already know.
177
00:16:17,926 --> 00:16:20,622
The war has ended
in a truceless truce once more...
178
00:16:20,796 --> 00:16:25,028
...and Richard vanished upon the wind
that once made up the better part of him.
179
00:16:25,401 --> 00:16:28,097
Richard should've stayed at home
and kept England...
180
00:16:28,270 --> 00:16:31,501
...and left Jerusalem to be lost
by knights like you...
181
00:16:31,674 --> 00:16:33,869
...who lost it anyway.
182
00:16:35,077 --> 00:16:38,205
Are you for Richard, milord, or for John?
183
00:16:38,380 --> 00:16:40,871
Richard and John had the same mother
184
00:16:41,050 --> 00:16:43,814
One was a Norman
So, what was the other?
185
00:16:43,986 --> 00:16:45,681
Both were Norman, true.
186
00:16:46,021 --> 00:16:48,922
But Richard, with all his faults,
was for England.
187
00:16:49,091 --> 00:16:50,854
And John?
188
00:16:51,660 --> 00:16:53,719
John is for John.
189
00:16:55,864 --> 00:16:57,263
Then you're against John?
190
00:16:57,499 --> 00:17:00,957
That's another Norman question.
Shall I answer it for you, milord?
191
00:17:01,136 --> 00:17:04,196
No, I would have my questions
answered first. Sir knight...
192
00:17:04,373 --> 00:17:08,104
...I believe there were tournaments
between Saxon and Norman knights...
193
00:17:08,277 --> 00:17:11,906
...to prove which was more valiant.
- Aye, milady, in the Holy Land.
194
00:17:12,081 --> 00:17:15,107
The Saxons were at last taught
to bow to their betters.
195
00:17:15,284 --> 00:17:17,878
And yet, I hear the Saxons
won the tournaments.
196
00:17:18,153 --> 00:17:22,055
How does a Saxon lady come to know
so much of such distant matters?
197
00:17:22,791 --> 00:17:25,316
Only from the tales I hear, sir knight.
198
00:17:25,494 --> 00:17:28,258
And I was told that
in the tournament at Acre...
199
00:17:28,430 --> 00:17:31,991
...Richard of England led five
of his Saxon knights into combat...
200
00:17:32,167 --> 00:17:34,567
...and vanquished all
who challenged them.
201
00:17:34,737 --> 00:17:37,262
The one who fell was named De Bracy.
202
00:17:37,439 --> 00:17:39,464
And another, Bois-Guilbert.
203
00:17:41,043 --> 00:17:44,103
True, milady. I blush, but I admit it.
204
00:17:44,279 --> 00:17:49,114
I can still feel the dust in my mouth.
Is it out of your teeth yet, Guilbert?
205
00:17:49,284 --> 00:17:54,017
A broken saddle girth caused my fall,
not the bumpkin of a knight I tilted.
206
00:17:54,189 --> 00:17:56,749
And who was this bumpkin of a knight?
207
00:17:57,893 --> 00:18:00,191
He named himself Wilfred of Ivanhoe.
208
00:18:00,996 --> 00:18:03,362
- Ivanhoe?
- Aye, milady.
209
00:18:03,532 --> 00:18:06,990
A friend of Richard's
who vanished as suddenly as his king.
210
00:18:07,169 --> 00:18:09,330
What manner of knight
was he to look upon?
211
00:18:09,938 --> 00:18:11,496
I never saw his face.
212
00:18:11,673 --> 00:18:13,698
Few men did.
213
00:18:13,876 --> 00:18:16,401
But he wore a dragon charge
upon his shield.
214
00:18:16,578 --> 00:18:19,376
I shall know him by that,
if we ever meet again.
215
00:18:19,715 --> 00:18:22,582
- And why did he vanish, sire?
- Because he was a coward.
216
00:18:22,751 --> 00:18:23,979
Coward?
217
00:18:24,153 --> 00:18:27,589
Aye, a coward who fled when there
was no Richard to hide behind...
218
00:18:27,756 --> 00:18:30,156
...before I could challenge him
to meet me.
219
00:18:31,994 --> 00:18:37,057
Then I give you the challenge that Ivanhoe
would give to you were he here, sir knight.
220
00:18:37,232 --> 00:18:40,690
And I bid you drink to his honor
as a fellow knight.
221
00:18:45,174 --> 00:18:47,108
And you, milord.
222
00:18:47,276 --> 00:18:49,005
Will you drink to his honor too?
223
00:19:13,535 --> 00:19:14,900
To Ivanhoe.
224
00:19:16,738 --> 00:19:19,434
- To Ivanhoe.
- To Ivanhoe.
225
00:19:22,711 --> 00:19:25,339
Why this Saxon passion
for a stranger, milady?
226
00:19:27,149 --> 00:19:30,175
Ivanhoe was not always a stranger
to these halls.
227
00:19:30,352 --> 00:19:32,343
He's a stranger now.
228
00:19:32,521 --> 00:19:33,920
He was my son.
229
00:19:34,256 --> 00:19:35,587
Was?
230
00:19:35,757 --> 00:19:38,749
Have I been cheated?
You mean he's dead?
231
00:19:39,461 --> 00:19:41,019
He is to me.
232
00:20:01,483 --> 00:20:03,644
I have come at my foster child's request.
233
00:20:03,819 --> 00:20:06,811
Nothing else would've brought me.
What do you want of me?
234
00:20:06,989 --> 00:20:09,822
- Your hand first, sire.
- I do not give it.
235
00:20:09,992 --> 00:20:11,516
Milord, he is still your son.
236
00:20:11,693 --> 00:20:14,662
What do you want of me?
Be brief, for I want none of you.
237
00:20:16,632 --> 00:20:19,226
I will be brief, then.
I have found the king.
238
00:20:21,203 --> 00:20:23,171
- The king is dead.
- He is alive...
239
00:20:23,438 --> 00:20:25,429
...held by Leopold of Austria.
240
00:20:25,607 --> 00:20:28,075
It's all here in his hand.
Read it yourself.
241
00:20:28,243 --> 00:20:31,110
John has left him in chains
so he can steal his throne.
242
00:20:31,280 --> 00:20:35,876
As those two Norman knights in your castle
could testify, if you put them to the sword.
243
00:20:36,051 --> 00:20:37,678
Is it Richard's hand?
244
00:20:37,853 --> 00:20:39,980
Perhaps. Written before they killed him.
245
00:20:40,155 --> 00:20:42,680
I heard his voice, I tell you.
The king is alive.
246
00:20:42,858 --> 00:20:44,917
What is the ransom?
247
00:20:45,394 --> 00:20:47,624
150,000 marks of silver.
248
00:20:48,597 --> 00:20:52,055
- There's not that sum in England.
- You could pay your share of it.
249
00:20:52,234 --> 00:20:54,930
For what, to buy back Richard's corpse?
250
00:20:55,103 --> 00:20:59,301
I'll use what money I have left to slay
the living Normans, not dig up the dead.
251
00:20:59,474 --> 00:21:03,877
- You'll leave your king to rot, then?
- I'll leave him to mad, wild fools like you...
252
00:21:04,046 --> 00:21:05,946
...who can do neither harm nor good.
253
00:21:06,114 --> 00:21:09,345
Then you force me to choose
between my father and my king.
254
00:21:09,651 --> 00:21:12,745
Choose? Choose between whom?
255
00:21:12,921 --> 00:21:15,048
You have no king, and I have no son.
256
00:21:15,757 --> 00:21:18,954
I bid you take no part in this
nor look upon his face again.
257
00:21:19,127 --> 00:21:21,459
Begone from here within the hour.
258
00:21:26,435 --> 00:21:28,369
What will you do now?
259
00:21:28,537 --> 00:21:31,665
Follow Bois-Guilbert to Ashby
and meet him in the lists.
260
00:21:31,840 --> 00:21:33,637
Be cautious, Ivanhoe.
261
00:21:33,809 --> 00:21:35,538
Don't be afraid, Rowena.
262
00:21:35,711 --> 00:21:40,171
Richard will be king again, and we shall be
there to see the crown set upon his head.
263
00:21:40,349 --> 00:21:43,147
Look for me at the tournament
and pray for me.
264
00:21:46,922 --> 00:21:51,018
- Farewell.
- Farewell, and God protect you.
265
00:21:59,234 --> 00:22:03,898
Sir Ivanhoe, I heard an old bear
and a young bear growling.
266
00:22:04,072 --> 00:22:05,869
Which one would leave the den?
267
00:22:06,041 --> 00:22:07,372
The young bear, Wamba.
268
00:22:07,542 --> 00:22:09,305
- Alone?
- Alone.
269
00:22:09,478 --> 00:22:11,912
No, sire. I will go with you.
270
00:22:12,080 --> 00:22:13,945
My servant's collar and all.
271
00:22:14,116 --> 00:22:16,380
Is your heart not here
with the Lady Rowena?
272
00:22:16,551 --> 00:22:21,045
No, sire. My heart is in there, with yours.
273
00:22:21,223 --> 00:22:24,124
Then henceforth,
you shall be my squire, Wamba.
274
00:22:24,292 --> 00:22:28,251
Squire? Squire Wamba?
275
00:22:28,430 --> 00:22:33,197
Wamba the squire. Oh, if it weren't for this,
I'd be a gentleman.
276
00:22:33,368 --> 00:22:36,531
We'll have that collar off as soon as
we're away from here.
277
00:23:15,544 --> 00:23:16,841
What...?
278
00:23:18,814 --> 00:23:20,907
Help! Help!
279
00:23:35,163 --> 00:23:36,528
Bind them together, Wamba.
280
00:23:39,868 --> 00:23:41,096
How badly are you hurt?
281
00:23:41,269 --> 00:23:42,964
Only a little.
282
00:23:43,138 --> 00:23:46,130
My home, Sheffield town...
283
00:23:46,308 --> 00:23:50,404
...I want to go back there at once.
- Alone at night? You'd perish.
284
00:23:50,579 --> 00:23:52,547
Even so, I must go back to Sheffield.
285
00:23:55,417 --> 00:23:56,884
Then I shall take you there.
286
00:23:57,652 --> 00:23:59,779
I've trussed them up,
like capons.
287
00:23:59,955 --> 00:24:02,355
Bring our horses and meet me
in the courtyard.
288
00:24:02,524 --> 00:24:05,857
- But, Sir Ivanhoe, I have no horse.
- Then steal one.
289
00:24:06,027 --> 00:24:10,691
A gentleman at last and my first task
is to steal a horse.
290
00:24:45,433 --> 00:24:48,402
Take quarters at the sign of the longbow.
I'll join you.
291
00:24:49,137 --> 00:24:51,469
- Master. Master.
- Enough, enough.
292
00:24:51,640 --> 00:24:54,700
All's well with me. Let us in.
293
00:25:18,433 --> 00:25:21,129
- Are you recovered?
- Yes, yes.
294
00:25:21,303 --> 00:25:24,534
And much beholden to you
for your kindness, sire.
295
00:25:25,340 --> 00:25:27,467
Yet there is one question I would ask.
296
00:25:27,642 --> 00:25:31,476
- What is it?
- I heard the jester call you "Ivanhoe."
297
00:25:31,646 --> 00:25:35,138
But Ivanhoe is Cedric's son,
and Cedric called him dead.
298
00:25:35,317 --> 00:25:36,716
Who are you, then?
299
00:25:36,885 --> 00:25:38,716
I am King Richard's envoy.
300
00:25:38,887 --> 00:25:41,321
Does that make us friends or foes?
301
00:25:41,489 --> 00:25:43,753
It does not make you my foe, sire...
302
00:25:43,925 --> 00:25:45,825
...but then, I am allowed no king.
303
00:25:45,994 --> 00:25:50,124
- Why not?
- Because I am allowed no country.
304
00:25:51,199 --> 00:25:53,360
I am deeply in your debt, sire.
305
00:25:53,535 --> 00:25:56,129
Tell me how I can repay you.
306
00:25:56,304 --> 00:25:59,000
I seek 150,000 marks of silver...
307
00:25:59,174 --> 00:26:02,610
...the price of Richard's ransom
from Leopold of Austria.
308
00:26:02,777 --> 00:26:06,611
Glance around you, sire.
What you see is all we've saved...
309
00:26:06,781 --> 00:26:08,772
...from every home we tried to make.
310
00:26:09,150 --> 00:26:12,142
A toy or two from every land
that cast us out.
311
00:26:12,320 --> 00:26:14,345
I am not a rich man, Sir Ivanhoe.
312
00:26:14,522 --> 00:26:18,014
No, but you are the patriarch
of your tribe.
313
00:26:18,193 --> 00:26:21,788
Tell your people Richard must be ransomed.
They will find the wealth.
314
00:26:22,430 --> 00:26:24,489
I see you love Richard, sire...
315
00:26:24,666 --> 00:26:26,827
...but he was no friend to my people.
316
00:26:27,002 --> 00:26:30,438
Our synagogues were looted
to send him on his crusades.
317
00:26:30,939 --> 00:26:33,601
Do you prefer the persecution
of his brother, John?
318
00:26:34,509 --> 00:26:40,311
There is little to choose between Black John
and Richard, yea and nay, if you are a Jew.
319
00:26:40,815 --> 00:26:44,979
Then I pledge you this, Isaac.
You're a race without a home or a country.
320
00:26:45,153 --> 00:26:49,180
Deliver Richard, and he will deliver
your people from persecution.
321
00:26:49,591 --> 00:26:53,027
My friend, you ask for more
than we can give.
322
00:26:53,194 --> 00:26:56,630
- And you offer more than Richard can give.
- Do you doubt my word?
323
00:26:56,798 --> 00:27:00,859
Write down whatever terms you want.
I shall sign them in King Richard's name.
324
00:27:02,437 --> 00:27:06,203
We shall need no pledge on paper,
you and I.
325
00:27:06,374 --> 00:27:09,901
Let Richard promise this instead.
326
00:27:10,078 --> 00:27:13,013
Let him promise justice to each man...
327
00:27:13,181 --> 00:27:16,844
...whether he be Saxon
or Norman or Jew...
328
00:27:17,018 --> 00:27:19,486
...for justice belongs to all men...
329
00:27:19,654 --> 00:27:21,519
...or it belongs to none.
330
00:27:22,190 --> 00:27:23,919
But that is a Christian teaching.
331
00:27:24,225 --> 00:27:27,888
Strange as it may be, sire,
we are taught it too.
332
00:27:29,397 --> 00:27:30,989
What you ask shall be done.
333
00:27:31,533 --> 00:27:35,799
So be it, then. Whatever money
you cannot find among your own people...
334
00:27:35,970 --> 00:27:38,165
...I shall try to find it for you.
335
00:27:38,340 --> 00:27:40,604
Does that fulfill our pact?
336
00:27:40,775 --> 00:27:42,402
Not quite.
337
00:27:42,577 --> 00:27:45,171
This combat at arms at Ashby
is a weather vane...
338
00:27:45,347 --> 00:27:47,679
...to test the strength of John.
339
00:27:50,051 --> 00:27:54,078
If his knights were to sweep the field,
how would it go with Richard's cause?
340
00:27:55,123 --> 00:27:59,116
Badly, sire. Money takes fright
when might conquers right.
341
00:28:00,795 --> 00:28:05,027
My worldly goods are what I stand in.
I have no armor and no warhorse.
342
00:28:05,200 --> 00:28:08,795
But I must ride against John's knights
at Ashby, or they will win.
343
00:28:08,970 --> 00:28:12,565
A horse and gear would borrow
from the ransom.
344
00:28:12,941 --> 00:28:14,932
Then I'll seek them elsewhere.
345
00:28:15,110 --> 00:28:17,806
You'll find me at the sign
of the longbow.
346
00:28:17,979 --> 00:28:21,278
Here is my hand,
in token of my pledge to you.
347
00:28:24,419 --> 00:28:26,580
Why do you look at me thus, Isaac?
348
00:28:26,755 --> 00:28:32,819
This is the first time I touch a Saxon hand
in friendship, Sir Ivanhoe.
349
00:28:32,994 --> 00:28:35,656
It is Richard's hand you touch.
350
00:29:00,455 --> 00:29:03,481
Now for thy collar, good squire.
Kneel down.
351
00:29:03,658 --> 00:29:06,559
A cow jumped the moon
But a fool, he jumps higher
352
00:29:06,728 --> 00:29:11,097
From Wamba the serf
To Wamba the squire
353
00:29:13,401 --> 00:29:17,269
Oh, strike, Sir Ivanhoe,
while I still have me courage.
354
00:29:17,639 --> 00:29:19,470
Then off come your shackles.
355
00:29:19,641 --> 00:29:23,270
Oh, no. Make sure it's the shackles,
not my head.
356
00:29:29,083 --> 00:29:30,607
There.
357
00:29:31,119 --> 00:29:34,350
May your next collar be no heavier
than a pretty woman's arms.
358
00:29:34,522 --> 00:29:37,685
Oh, that, sire, is a collar
that I shall change every day.
359
00:29:38,960 --> 00:29:42,452
When they first put this on me, sire,
I was 11 years old.
360
00:29:42,630 --> 00:29:46,157
My father died with his
still around his neck.
361
00:29:46,334 --> 00:29:49,565
I feel very strange.
362
00:29:49,737 --> 00:29:52,604
Strange? To be free?
363
00:29:52,774 --> 00:29:57,336
Yes, and I could wish that the whole
of England could feel as strange as I do.
364
00:29:57,512 --> 00:30:00,447
And so they shall,
as soon as Richard's king again.
365
00:30:00,615 --> 00:30:02,742
Now, good squire, get you to sleep.
366
00:30:02,917 --> 00:30:04,475
Squire.
367
00:30:10,191 --> 00:30:12,352
Stand and declare yourself.
368
00:30:20,668 --> 00:30:22,932
Now, milady, what is your purpose here?
369
00:30:23,104 --> 00:30:25,436
I was told to deliver this to your lodgings.
370
00:30:25,607 --> 00:30:29,099
At this hour? By the window?
Who sent you?
371
00:30:29,711 --> 00:30:32,373
This is no time to lose your tongue.
Who sent you?
372
00:30:33,615 --> 00:30:36,743
I come from the household
of Isaac of York.
373
00:30:39,654 --> 00:30:40,882
Open the box.
374
00:30:48,029 --> 00:30:51,055
- What are these for?
- For you.
375
00:30:52,333 --> 00:30:56,326
If these are Isaac's, he would have given
them to me before I left.
376
00:30:56,504 --> 00:31:00,600
They are not his to give. They were handed
down to my mistress by her mother.
377
00:31:02,176 --> 00:31:03,404
Who is your mistress?
378
00:31:04,178 --> 00:31:06,009
Rebecca, the daughter of Isaac.
379
00:31:06,180 --> 00:31:09,911
She bade me tell you that these
are for your armor and your horse...
380
00:31:10,084 --> 00:31:11,915
...so that you may ride at Ashby.
381
00:31:26,768 --> 00:31:29,430
Is this with
your mother's knowledge, Rebecca?
382
00:31:33,508 --> 00:31:36,875
My mother was killed in Spain
two years ago.
383
00:31:37,045 --> 00:31:39,309
That is why my father
brought me to England.
384
00:31:42,116 --> 00:31:47,247
If I should fall at Ashby, horse and armor are
forfeit to the victor. These would all be lost.
385
00:31:47,422 --> 00:31:48,684
You will not fall.
386
00:31:48,856 --> 00:31:50,721
But if I should?
387
00:31:50,892 --> 00:31:52,621
Then England would fall too.
388
00:31:54,596 --> 00:31:56,120
Do you love England so much?
389
00:31:59,200 --> 00:32:01,168
Does a prisoner love his prison?
390
00:32:02,003 --> 00:32:05,734
- Then why do you give me your jewels?
- In return for my father's life.
391
00:32:05,907 --> 00:32:09,274
- Your father has rewarded me already.
- Then I reward you again.
392
00:32:09,444 --> 00:32:13,312
If you change your mind, in fear, to ride
at Ashby, give these back to me.
393
00:32:13,481 --> 00:32:15,540
Otherwise, use them to win the day.
394
00:32:15,717 --> 00:32:17,912
I shall use them.
395
00:32:19,287 --> 00:32:21,585
That is all I came to hear.
396
00:32:21,756 --> 00:32:23,246
May I have your leave to go?
397
00:32:23,424 --> 00:32:24,857
Not alone.
398
00:32:28,296 --> 00:32:30,196
Squire? Wamba!
399
00:32:30,365 --> 00:32:34,631
Squire Wamba? That's me. Coming, sire.
400
00:32:34,802 --> 00:32:37,236
- My squire will attend you.
- Thank you.
401
00:32:37,405 --> 00:32:39,737
Give this lady escort
to the house of Isaac.
402
00:32:39,907 --> 00:32:41,465
Right willingly, sire.
403
00:32:41,976 --> 00:32:45,434
I wish you well, sir knight. Farewell.
404
00:32:45,613 --> 00:32:47,080
Farewell?
405
00:32:47,248 --> 00:32:51,480
Will you not be there at Ashby,
when it is you who have put me in the lists?
406
00:32:53,287 --> 00:32:55,414
Do not look for me at Ashby, sire.
407
00:32:55,590 --> 00:32:57,319
Why not?
408
00:32:57,492 --> 00:32:59,687
Because it is not wise for me to go...
409
00:32:59,861 --> 00:33:02,887
...and still less wise if you were seen
to greet me there.
410
00:33:03,064 --> 00:33:04,725
But why?
411
00:33:06,601 --> 00:33:09,627
Because I am my father's daughter,
sir knight.
412
00:33:09,804 --> 00:33:11,499
Why else?
413
00:34:35,623 --> 00:34:36,885
Nobly ridden, my lords.
414
00:34:37,058 --> 00:34:38,889
I never yet saw better sport.
415
00:34:39,060 --> 00:34:43,520
- The day is already ours, Your Highness.
- Aye, the Saxons are poor losers, Fitzurse.
416
00:34:43,698 --> 00:34:45,598
Look at their faces now.
417
00:34:48,469 --> 00:34:50,630
Richard destroyed the flower of the land.
418
00:34:50,805 --> 00:34:54,104
And now his brother destroys
the seedlings that are left.
419
00:34:54,275 --> 00:34:56,743
If only I were a man for one short hour.
420
00:34:56,911 --> 00:35:01,439
We'd still need a hundred like you
to bring back Saxon glory to this field.
421
00:35:07,789 --> 00:35:13,125
I was wrong to let you coax me here,
Rebecca. Only grief can come of it.
422
00:35:21,035 --> 00:35:22,866
What's this, another challenger?
423
00:35:23,037 --> 00:35:25,267
I thought we'd picked them clean.
424
00:35:47,328 --> 00:35:49,762
Your name, sir knight, or your degree?
425
00:35:49,931 --> 00:35:53,765
My name, I withhold. My allegiance
is to Richard, King of England.
426
00:35:56,437 --> 00:35:58,064
Are you Norman or Saxon?
427
00:35:58,673 --> 00:35:59,935
I am Saxon.
428
00:36:02,210 --> 00:36:03,609
Choose your adversary...
429
00:36:03,778 --> 00:36:06,770
...by stroke of lance upon his shield.
430
00:36:15,189 --> 00:36:18,181
Black from hoof to plume,
the ill-omened knave.
431
00:36:18,359 --> 00:36:20,953
He'll soon be bright with blood,
Your Highness.
432
00:36:40,481 --> 00:36:43,416
The madman. He defies all five!
433
00:37:09,377 --> 00:37:11,436
Bash him quickly, Malvoisin.
434
00:37:37,104 --> 00:37:42,007
By all that's wonderful, I almost see myself
grown young again, Rowena.
435
00:37:44,111 --> 00:37:47,945
He reminds me much
of a certain pupil of mine.
436
00:37:49,917 --> 00:37:54,286
I'll bring Malvoisin to his knees for this,
the empty-headed jay.
437
00:38:16,444 --> 00:38:20,210
By holy St. Dunstan,
our champion pays homage to the Jews.
438
00:38:20,381 --> 00:38:21,609
No, milord...
439
00:38:21,782 --> 00:38:25,081
...his homage was to beauty,
not to faith, I fear.
440
00:38:25,987 --> 00:38:29,150
I think I know that knight, Rebecca.
441
00:38:29,323 --> 00:38:31,052
But how do you?
442
00:38:32,326 --> 00:38:34,954
But did you not bring him to our house?
443
00:38:36,731 --> 00:38:39,700
How did he get his armor and his horse?
444
00:38:42,069 --> 00:38:44,560
My mother's jewels were mine to give.
445
00:38:45,139 --> 00:38:46,970
Did I do wrong?
446
00:38:48,509 --> 00:38:49,737
Nay.
447
00:38:49,910 --> 00:38:51,605
I approve.
448
00:38:52,079 --> 00:38:54,513
But only of the gift.
449
00:39:06,260 --> 00:39:07,591
Aye.
450
00:39:08,062 --> 00:39:11,122
Hide that face from every man, save me.
451
00:39:12,166 --> 00:39:15,431
His taste in women is a glove
in every Saxon face.
452
00:39:15,603 --> 00:39:18,902
Now let Sir Ralph throw him,
and his shame's complete.
453
00:39:46,467 --> 00:39:48,594
Front De Boeuf, the field is all yours.
454
00:39:48,769 --> 00:39:50,236
I shall follow you to glory.
455
00:39:50,404 --> 00:39:51,894
Follow with a basket, then.
456
00:39:52,073 --> 00:39:56,066
I'm going to strew the field
with Saxon guts and bones.
457
00:39:58,946 --> 00:40:02,313
If you could tear your eyes
from your light of love, Guilbert...
458
00:40:02,483 --> 00:40:06,419
...this black knight's tricks bear watching.
- I have been watching.
459
00:40:06,620 --> 00:40:10,852
He swings his shield low, levels at the head,
but drops point before shock.
460
00:40:11,025 --> 00:40:14,483
I swear I've met these methods
once before, but where?
461
00:40:41,956 --> 00:40:44,322
Oh, rich. Oh, richly done.
462
00:40:44,492 --> 00:40:48,952
Let him do it twice more, and I'll not say
a word if his love was a Barbary ape.
463
00:40:49,130 --> 00:40:50,791
I would she were.
464
00:40:51,532 --> 00:40:53,090
This knight is no stranger.
465
00:40:53,267 --> 00:40:56,236
- Only one Saxon could ever fight like that.
- Sir Ivanhoe?
466
00:40:56,403 --> 00:41:01,204
- And you would've had me shoot him down.
- Why, it was I who stopped you.
467
00:41:06,580 --> 00:41:08,104
May he choke on his beard!
468
00:41:08,282 --> 00:41:11,649
He went at his foe like a stupid bull
to the slaughter.
469
00:41:13,053 --> 00:41:14,645
Now it's De Bracy.
470
00:41:32,406 --> 00:41:33,668
He's hurt.
471
00:41:33,841 --> 00:41:36,366
Oh, I pray to God he rides no more.
472
00:41:36,544 --> 00:41:40,173
To whose god shall a Jew pray
for a gentile?
473
00:41:40,347 --> 00:41:42,872
To the same God who made them both.
474
00:41:51,125 --> 00:41:53,719
Fitzurse, have this upstart
brought before me.
475
00:41:53,894 --> 00:41:56,055
I intend to mark him well.
476
00:41:56,230 --> 00:41:57,857
Marshal!
477
00:41:58,632 --> 00:42:00,031
Ride again.
478
00:42:00,201 --> 00:42:03,693
It takes more than a lisping Norman
to unhorse my son.
479
00:42:03,871 --> 00:42:05,498
You have no son.
480
00:42:05,673 --> 00:42:07,436
I've heard you say it.
481
00:42:11,779 --> 00:42:15,078
Your foe has bloodied you, sir knight.
Will you concede defeat?
482
00:42:17,885 --> 00:42:20,911
You fight too well to die so mean a death.
483
00:42:21,088 --> 00:42:23,682
Will you not throw in your lot
with me instead?
484
00:42:24,058 --> 00:42:26,652
That would be an even meaner death,
Your Grace.
485
00:42:37,338 --> 00:42:38,965
Lower your lance.
486
00:42:41,208 --> 00:42:44,177
By laws of chivalry,
you've earned the right to choose...
487
00:42:44,345 --> 00:42:47,178
...who shall be queen of love and beauty
at our sport.
488
00:42:47,481 --> 00:42:49,745
It is our pleasure you shall appoint her...
489
00:42:49,917 --> 00:42:55,116
...so that one, at least, shall mourn you
when you lie cold beneath your shield.
490
00:43:33,294 --> 00:43:34,591
A Saxon queen.
491
00:43:34,762 --> 00:43:37,492
Confound the dog!
Is there no end to his insults?
492
00:43:37,665 --> 00:43:40,498
- Why does he plague me so?
- Forget him, Your Highness.
493
00:43:40,668 --> 00:43:43,694
His strutting cannot harm you.
You're too well-loved.
494
00:43:43,871 --> 00:43:48,672
Wake up. The crown is not so firmly on my
head that I can let a rebel tilt at it in public.
495
00:43:48,842 --> 00:43:50,935
You speak of the dead, Your Highness.
496
00:43:51,111 --> 00:43:56,708
- He now faces Bois-Guilbert.
- I hope he cleaves him so he splits in two.
497
00:43:58,552 --> 00:43:59,814
We know you, sir knight.
498
00:43:59,987 --> 00:44:03,787
From this moment on, at any time,
at any price, we are your men.
499
00:45:26,173 --> 00:45:27,663
My son.
500
00:45:28,075 --> 00:45:30,373
Milord, your place is at his side.
501
00:45:30,544 --> 00:45:32,341
Go to him and forgive him.
502
00:45:32,513 --> 00:45:37,041
Go instead, to see that his wounds are cared
for. Then come to tell me how he fares.
503
00:45:37,217 --> 00:45:39,481
But never let him know I sent you.
504
00:45:47,628 --> 00:45:52,930
He will not let me touch him, milady, but
he'll die from loss of blood if we leave him.
505
00:45:53,100 --> 00:45:55,967
He shall not be left here,
and I shall not let him die.
506
00:45:56,136 --> 00:45:58,036
Sir squire, fetch a litter.
507
00:46:09,783 --> 00:46:11,011
Ivanhoe.
508
00:46:11,518 --> 00:46:12,746
Ivanhoe.
509
00:46:19,827 --> 00:46:21,852
I failed you, Rowena...
510
00:46:22,029 --> 00:46:23,963
...as I failed my king.
511
00:46:24,131 --> 00:46:26,861
You have won the king's first victory.
512
00:46:27,034 --> 00:46:28,262
No.
513
00:46:28,735 --> 00:46:31,260
Not until I have defeated Bois-Guilbert.
514
00:46:33,507 --> 00:46:36,874
Wamba, go find a physician
and bring him here at once!
515
00:46:37,044 --> 00:46:38,375
No physician, milady.
516
00:46:38,545 --> 00:46:40,376
He's bled enough.
517
00:46:41,515 --> 00:46:43,506
Who are you to say what shall be done?
518
00:46:44,618 --> 00:46:47,519
I was taught medicine
by Miriam of Manassas...
519
00:46:47,688 --> 00:46:49,087
...and I can heal him.
520
00:46:49,556 --> 00:46:53,652
Miriam of Manassas? But she was a witch.
They burned her at the stake.
521
00:46:54,261 --> 00:46:58,755
Yes, milady, as they well may burn me too.
But the point of De Bracy's lance...
522
00:46:58,932 --> 00:47:02,459
...is still deep within that wound.
If it is probed for here...
523
00:47:02,636 --> 00:47:05,366
...not even you could answer for his life.
524
00:47:06,440 --> 00:47:09,409
How can I be sure what you're telling me
is the truth?
525
00:47:09,910 --> 00:47:12,310
Shall I argue with you while he dies?
526
00:47:12,479 --> 00:47:14,106
I can heal him, milady.
527
00:47:14,281 --> 00:47:18,012
If you can say the same, take him.
If you cannot, stand aside.
528
00:47:18,185 --> 00:47:19,914
Stand aside, for you?
529
00:47:22,489 --> 00:47:24,013
No, milady.
530
00:47:25,092 --> 00:47:26,423
For Ivanhoe.
531
00:47:28,896 --> 00:47:30,921
How did you come to know him?
532
00:47:31,665 --> 00:47:34,793
My father knows him, milady, not I.
533
00:47:36,136 --> 00:47:39,902
- Where will you take him?
- To my father's house in Sheffield.
534
00:47:41,642 --> 00:47:43,633
I leave him in your care.
535
00:47:44,611 --> 00:47:46,238
I shall not fail him.
536
00:47:47,114 --> 00:47:49,480
May I send his squire for the litter?
537
00:47:49,650 --> 00:47:52,813
- Do as the lady bids, Wamba.
- Yes, milady.
538
00:47:55,889 --> 00:47:58,380
Swear to me his wound will mend.
539
00:48:02,896 --> 00:48:04,625
His wound will mend.
540
00:48:07,034 --> 00:48:08,763
You love him.
541
00:48:10,637 --> 00:48:13,629
Why, I told you,
I hardly know him, milady.
542
00:48:19,313 --> 00:48:21,281
How shall I know how he fares?
543
00:48:21,648 --> 00:48:24,481
I will send word to you
by his squire, milady.
544
00:48:26,086 --> 00:48:27,485
I will await it.
545
00:48:40,367 --> 00:48:42,232
- Well?
- He is in good hands, milord.
546
00:48:42,402 --> 00:48:45,337
- His wounds, are they slight or heavy?
- Heavy, milord.
547
00:48:45,505 --> 00:48:48,440
They'll carry him to Sheffield.
He will be tended there.
548
00:48:48,609 --> 00:48:52,477
We'll go to Sheffield till he's out of danger.
See he never hears of it...
549
00:48:52,646 --> 00:48:56,275
...or he'll think I've softened into dotage.
Hundebert! The horses!
550
00:48:56,450 --> 00:48:58,418
Roast your liver.
551
00:49:36,990 --> 00:49:41,120
To the confusion and confounding
of that cursed death's-head knight.
552
00:49:41,294 --> 00:49:45,196
- Why couldn't you fools kill him on the field?
- Because he was no fool.
553
00:49:45,365 --> 00:49:47,799
How can a Norman hold the throne
of England...
554
00:49:47,968 --> 00:49:50,061
...when his knights go down like chaff...
555
00:49:50,237 --> 00:49:52,296
...beneath an unknown
Saxon mountebank?
556
00:49:52,472 --> 00:49:54,463
Neither a mountebank nor yet unknown.
557
00:49:54,641 --> 00:49:57,235
I rode against that knight at Acre,
in the war.
558
00:49:57,411 --> 00:49:58,673
Then tell us who he is.
559
00:49:59,246 --> 00:50:03,512
The favored henchman of your brother
Richard, my liege. Wilfred of Ivanhoe.
560
00:50:03,850 --> 00:50:06,944
Ivanhoe? Here in England?
You told me he was dead!
561
00:50:07,120 --> 00:50:10,681
He should be, and he shall be
when he and I meet again.
562
00:50:10,857 --> 00:50:14,315
I carry his death warrant here
against my breast.
563
00:50:14,494 --> 00:50:15,756
Then why is he here?
564
00:50:16,129 --> 00:50:19,758
Where else but among Saxons
would he seek the ransom for his Richard?
565
00:50:20,367 --> 00:50:21,595
Do you know this?
566
00:50:21,768 --> 00:50:25,568
Nay. I do but trust my nose,
sniffing like a badger in a wood.
567
00:50:25,739 --> 00:50:28,572
To whom did Ivanhoe tip his lance
in gallantry today?
568
00:50:28,742 --> 00:50:32,439
To a Jewess named Rebecca, daughter
of Isaac, the banker of his tribe.
569
00:50:32,612 --> 00:50:35,740
What could he want of the Jews
except money for the ransom?
570
00:50:35,916 --> 00:50:39,477
- Where is he now?
- Not far from the money, if I know Ivanhoe.
571
00:50:39,653 --> 00:50:43,555
I empower you to find and seize him
and every man who's tried to help him.
572
00:50:43,724 --> 00:50:47,319
- Their women too?
- Their women, their servants, their dogs.
573
00:50:47,494 --> 00:50:48,893
I want every creature...
574
00:50:49,062 --> 00:50:52,589
...Saxon, Jew or Norman,
who's had a hand in aiding Richard.
575
00:50:52,766 --> 00:50:54,996
But most urgently, I want Ivanhoe...
576
00:50:55,168 --> 00:50:58,569
...no matter what it costs.
- You shall have him, my liege.
577
00:50:58,739 --> 00:51:02,004
Set about it. De Bracy, go with him.
Front De Boeuf, you too.
578
00:51:02,175 --> 00:51:03,802
Aye, my liege.
579
00:51:04,044 --> 00:51:06,740
So the plum drops ripe
into your outstretched hand.
580
00:51:06,913 --> 00:51:09,040
Into mine or no one's.
581
00:52:50,717 --> 00:52:52,309
I love you.
582
00:52:53,653 --> 00:52:55,621
And I must not feel it.
583
00:52:57,057 --> 00:52:59,423
And yet I love you, Ivanhoe...
584
00:53:00,293 --> 00:53:03,524
...with all the longing in the lonely world.
585
00:53:14,975 --> 00:53:17,466
- How is he?
- All is well with him, Father.
586
00:53:18,111 --> 00:53:19,874
And with you?
587
00:53:21,848 --> 00:53:25,511
I've not been blind to the loneliness
of your life, my child.
588
00:53:25,685 --> 00:53:29,746
The happiness you long for is real,
and all men long for it...
589
00:53:29,923 --> 00:53:32,687
...but you will not find it here.
590
00:53:33,226 --> 00:53:36,525
This knight's faith forbids him
to look upon you as a woman...
591
00:53:36,696 --> 00:53:40,132
...even as yours forbids you to look
upon him as a man.
592
00:53:40,300 --> 00:53:43,463
Then why does it not also forbid me
to feel joy or sorrow?
593
00:53:43,637 --> 00:53:45,867
It tries to teach you that as well.
594
00:53:46,039 --> 00:53:47,631
Then it has failed.
595
00:53:47,807 --> 00:53:51,106
If our teachings are false,
they will pass away...
596
00:53:51,278 --> 00:53:55,180
...but until that time,
we must abide by them.
597
00:53:56,116 --> 00:53:58,243
Perish by them, you mean.
598
00:54:02,756 --> 00:54:04,986
My heart is breaking, Father.
599
00:54:05,158 --> 00:54:07,786
My heart broke long ago...
600
00:54:07,961 --> 00:54:10,896
...but it serves me still.
601
00:54:29,049 --> 00:54:33,486
My daughter brought you back here
and tended your wound, Sir Ivanhoe.
602
00:54:35,021 --> 00:54:37,615
Again, you come to my aid.
603
00:54:38,158 --> 00:54:39,682
And you, Isaac.
604
00:54:40,460 --> 00:54:42,655
Rest peacefully, sir knight.
605
00:54:42,829 --> 00:54:45,662
The ransom is growing
even while we speak...
606
00:54:45,832 --> 00:54:49,063
...some here in Sheffield,
but most in York.
607
00:54:49,235 --> 00:54:52,329
When you can,
we will journey there to gather it.
608
00:54:52,505 --> 00:54:53,836
We?
609
00:54:55,608 --> 00:54:57,701
You've risked enough.
610
00:54:57,877 --> 00:54:59,674
Stay here in safety, Rebecca.
611
00:55:00,113 --> 00:55:03,048
What place in England is safe
until the ransom is paid?
612
00:55:03,216 --> 00:55:05,548
And you said you loved not England.
613
00:55:08,655 --> 00:55:11,522
- Locksley seeks word with you, sire.
- Sir Ivanhoe...
614
00:55:11,691 --> 00:55:15,821
...Prince John's jackals are upon you.
They know it's you and that Isaac aided.
615
00:55:15,996 --> 00:55:18,396
And John's sent Bois-Guilbert
to seize you.
616
00:55:18,765 --> 00:55:20,232
Will you be safe in York?
617
00:55:20,400 --> 00:55:22,391
- Yes, Sir Ivanhoe.
- Then get you there.
618
00:55:22,569 --> 00:55:26,505
- They'll break down every door in Sheffield.
- Not every door. Not Cedric's.
619
00:55:26,673 --> 00:55:30,040
- Or he'll bring the roof about their ears.
- Cedric in Sheffield?
620
00:55:30,210 --> 00:55:32,906
Yes, sire, to hear news of you.
621
00:55:33,079 --> 00:55:37,914
Take this lady and her father to him.
Beg him for protection as far as Rotherwood.
622
00:55:38,084 --> 00:55:42,885
I'll join you in York as soon as I can ride
again. Guard your charges with your life...
623
00:55:43,056 --> 00:55:45,149
...until they're safe in York.
- I will.
624
00:55:45,325 --> 00:55:47,088
Go, then, at once.
625
00:55:49,963 --> 00:55:52,989
We'll hide you in the forest
till your wounds are healed.
626
00:56:10,650 --> 00:56:12,447
- No one here.
- What did you expect?
627
00:56:12,619 --> 00:56:16,055
They had wind of us and flew the trap,
your ladybird with them.
628
00:56:16,222 --> 00:56:18,281
They'll not have flown far.
629
00:56:18,892 --> 00:56:22,055
- I've traced Isaac and his daughter.
- Where are they?
630
00:56:22,228 --> 00:56:25,026
On the way to Rotherwood
under Cedric's protection.
631
00:56:25,198 --> 00:56:28,429
- And Ivanhoe?
- Fled to the forest with Locksley's rebels.
632
00:56:28,601 --> 00:56:30,193
Then we take the father first.
633
00:56:30,370 --> 00:56:34,773
- Take Cedric and rouse all Saxon England?
- John gave me full powers. I'll use them.
634
00:56:34,941 --> 00:56:37,273
Once we hold Cedric,
we'll smoke out Ivanhoe.
635
00:56:37,444 --> 00:56:39,571
- Assemble the men. We ride at once.
- Aye.
636
00:56:39,746 --> 00:56:41,008
Guilbert.
637
00:56:41,181 --> 00:56:44,309
- Have you weighed this well?
- Yes.
638
00:56:44,484 --> 00:56:46,577
I'll risk all on one throw and win.
639
00:56:46,753 --> 00:56:50,120
Win what? A Jewess or a hornet's nest?
640
00:57:00,864 --> 00:57:02,559
Squire Wamba.
641
00:57:02,733 --> 00:57:04,325
Squire Wamba!
642
00:57:04,501 --> 00:57:07,095
I'll squire you, you renegade.
643
00:57:07,271 --> 00:57:11,037
- I'll collar that neck again or wring it.
- Touched, milord.
644
00:57:11,208 --> 00:57:13,972
Is that the tone for one gentleman
to use to another?
645
00:57:14,144 --> 00:57:19,172
Out of my sight before my wrath boils over
and I squash you like a plum!
646
00:57:19,983 --> 00:57:23,419
I left Ivanhoe in your care to nurse
until his wound was healed.
647
00:57:23,587 --> 00:57:27,546
And now you ride beside me as calmly
as I would ride to church.
648
00:57:28,325 --> 00:57:30,657
Do you infidels never show your feelings?
649
00:57:30,827 --> 00:57:33,295
We are taught not to have them, milady.
650
00:57:34,197 --> 00:57:35,824
Will you see Ivanhoe in York?
651
00:57:35,999 --> 00:57:37,227
I do not know, milady.
652
00:57:37,401 --> 00:57:38,732
But you hope to.
653
00:57:38,902 --> 00:57:40,836
Yes, I hope to.
654
00:57:41,271 --> 00:57:43,535
Does he know we quarreled
over him at Ashby?
655
00:57:43,707 --> 00:57:44,969
No, milady.
656
00:57:46,076 --> 00:57:48,374
Does a Jew feel jealousy?
657
00:57:49,146 --> 00:57:50,511
Yes, milady.
658
00:57:50,881 --> 00:57:54,373
Then they're not so different
from the Saxon, after all.
659
00:58:12,769 --> 00:58:14,532
Death to the Norman dogs!
660
00:58:14,705 --> 00:58:16,764
God save England!
661
00:58:17,407 --> 00:58:19,534
God save Wamba.
662
00:58:57,347 --> 00:59:00,282
I bid you right welcome to my keep,
Sir Cedric.
663
00:59:00,450 --> 00:59:05,149
Your keep. Torquilstone was cursed forever
when you put your Norman foot across it.
664
00:59:05,322 --> 00:59:08,883
Talk sweeter, Saxon, or I'll put my
Norman foot across your neck!
665
00:59:44,561 --> 00:59:46,859
A horseman approaching from the south!
666
01:00:07,918 --> 01:00:09,943
Milord, it's Ivanhoe.
667
01:00:10,153 --> 01:00:12,144
- Ivanhoe.
- Yes, milord.
668
01:00:12,322 --> 01:00:14,620
Coming like a lamb to the butcher.
669
01:00:14,791 --> 01:00:17,351
So we see his face at last.
670
01:00:44,187 --> 01:00:46,917
Bois-Guilbert, you hold my father
and his train.
671
01:00:47,224 --> 01:00:49,488
This issue concerns only the two of us.
672
01:00:49,659 --> 01:00:52,856
I charge you to release them
and make your case with me.
673
01:00:53,029 --> 01:00:55,554
What is your bargain,
if I let the rest go free?
674
01:00:55,966 --> 01:01:01,529
I'll surrender for fair trial before Prince John
if they are no longer prisoners in an hour.
675
01:01:01,872 --> 01:01:04,397
Clap the dog in irons
and have done with him.
676
01:01:05,008 --> 01:01:07,875
Come forward and surrender,
and the rest shall go free.
677
01:01:27,864 --> 01:01:32,824
By the authority conferred upon me
by Prince John, you're my prisoner, Ivanhoe.
678
01:01:36,673 --> 01:01:38,607
You do not fool us, Ivanhoe.
679
01:01:38,775 --> 01:01:43,109
No man gives himself up to his enemies
like a drunken apple woman. What's afoot?
680
01:01:43,680 --> 01:01:47,241
Are you afraid of what
one unarmed man might do?
681
01:01:47,417 --> 01:01:50,511
I ask time alone with my father
to make my peace with him.
682
01:01:50,687 --> 01:01:54,714
- Let him go and take me before Prince John.
- You shall see your father alone.
683
01:01:54,891 --> 01:01:59,157
Take this knight to his father,
but guard him well. Go with him, De Bracy.
684
01:01:59,329 --> 01:02:03,857
- I am in your debt, Bois-Guilbert.
- You shall repay it, Ivanhoe.
685
01:02:14,711 --> 01:02:16,611
Here's the old bull's pen.
686
01:02:16,780 --> 01:02:19,180
He's roared himself silent, it would seem.
687
01:02:21,184 --> 01:02:24,312
Show your head,
and I'll knock it off your neck!
688
01:02:24,487 --> 01:02:26,819
A reunion should be touching.
689
01:02:31,862 --> 01:02:35,093
Are you such a ninny
that you let them catch you too?
690
01:02:35,265 --> 01:02:37,096
I'm the only one they want.
691
01:02:37,267 --> 01:02:41,101
- Bois-Guilbert pledged that you can go free.
- And leave you here to hang?
692
01:02:42,472 --> 01:02:46,101
Be still and hear me. Locksley
and his bowmen are all around us...
693
01:02:46,276 --> 01:02:49,768
...but you're the only leader skilled
in siege to take this keep.
694
01:02:49,946 --> 01:02:51,937
He's waiting for you. Go to him.
695
01:02:52,115 --> 01:02:54,242
Aye, right willingly.
696
01:02:54,417 --> 01:02:58,683
You went with Richard in defiance
of my will, but all's forgotten, boy.
697
01:02:58,855 --> 01:03:00,823
Perhaps you'll listen next time.
698
01:03:08,765 --> 01:03:10,562
My father is ready to leave.
699
01:03:10,734 --> 01:03:14,500
So he shall, when you've told us where
Richard's ransom money is hidden.
700
01:03:14,671 --> 01:03:18,937
- Take them to the dungeons and bind them.
- This is the way you pledge your word!
701
01:03:19,109 --> 01:03:22,840
You cursed Norman!
Bois-Guilbert, you shall hang for this!
702
01:03:26,249 --> 01:03:28,774
Ivanhoe! Ivanhoe!
703
01:03:32,322 --> 01:03:34,051
I heard Ivanhoe's voice.
704
01:03:34,224 --> 01:03:36,124
You did indeed, milady.
705
01:03:36,293 --> 01:03:38,090
And I hope you heard it clearly.
706
01:03:38,261 --> 01:03:41,230
It'll be many a long year
before you hear it again.
707
01:03:41,598 --> 01:03:44,294
If Prince John harms Sir Ivanhoe...
708
01:03:44,467 --> 01:03:48,836
...may the curse of every Saxon bring ruin
and disaster upon the heads of you all.
709
01:03:49,172 --> 01:03:53,108
May death blight you as you stand
and walk and ride and sleep.
710
01:03:53,276 --> 01:03:57,645
Curse Prince John all you wish, but he'll
still put England's crown upon his head.
711
01:03:57,814 --> 01:04:00,282
And I shall sit at his feet
when he's king.
712
01:04:00,817 --> 01:04:03,217
So will you. We are neither of us fools.
713
01:04:03,386 --> 01:04:05,081
- We?
- Yes, we.
714
01:04:05,522 --> 01:04:08,286
You are the last in line
of the old Saxon royalty.
715
01:04:08,458 --> 01:04:11,518
Now that Cedric can't find a Saxon king
for you to marry...
716
01:04:11,695 --> 01:04:14,823
...I am, by far, the most eligible
of the new order.
717
01:04:14,998 --> 01:04:18,263
- Are you mad?
- No, dear lady, only ambitious.
718
01:04:18,435 --> 01:04:20,960
I have a taste for beauty
and a love for money...
719
01:04:21,137 --> 01:04:22,604
...and you have both.
720
01:04:26,810 --> 01:04:30,143
I see I shall have to mend
your Saxon manners for you.
721
01:04:30,313 --> 01:04:32,213
Even that will be a pleasure.
722
01:04:41,658 --> 01:04:44,092
Come in. Come in, Sir Ivanhoe.
723
01:04:44,661 --> 01:04:47,255
We were about to tickle
the old Jew into speech...
724
01:04:47,430 --> 01:04:52,265
...but you'll take precedence, being a Saxon
knight. String him up beside the other.
725
01:04:57,173 --> 01:05:00,006
- Delay the questioning till I return.
- Return fast...
726
01:05:00,176 --> 01:05:04,442
...or 150,000 marks of silver may go.
- I shall be swift.
727
01:05:17,427 --> 01:05:19,827
What have you done with my father?
728
01:05:19,996 --> 01:05:23,955
Front De Boeuf plays host to him,
as I play host to you.
729
01:05:25,769 --> 01:05:27,930
May God have mercy on him, then.
730
01:05:28,104 --> 01:05:30,299
We are merciful men, Rebecca...
731
01:05:30,473 --> 01:05:32,338
...when our mercy is appealed to.
732
01:05:33,610 --> 01:05:38,445
If you hold us for a price, name it. Our
people will raise it if my father is unharmed.
733
01:05:38,848 --> 01:05:40,873
Your people cannot pay it.
734
01:05:41,051 --> 01:05:43,178
You are the price, Rebecca...
735
01:05:43,353 --> 01:05:46,151
...and I am the collector of the debt.
736
01:05:47,157 --> 01:05:50,285
Then you are a false coward
who believes in nothing...
737
01:05:50,460 --> 01:05:52,792
...least of all your vows of chivalry.
738
01:05:52,962 --> 01:05:56,989
On the contrary, my vows of chivalry
bid me slay the infidel...
739
01:05:57,167 --> 01:05:59,931
...but my heart is stronger than my sword.
740
01:06:00,437 --> 01:06:03,201
I shall possess you, Rebecca,
if I die for it.
741
01:06:12,015 --> 01:06:14,506
Try to possess me,
and we shall both die for it.
742
01:06:14,684 --> 01:06:17,312
I now, and you when Richard
returns to England.
743
01:06:17,620 --> 01:06:20,088
You deny me because of Ivanhoe,
do you not?
744
01:06:20,256 --> 01:06:24,716
What would you say if he were within these
walls, held captive with the rest of you?
745
01:06:25,628 --> 01:06:28,096
I would despise you for a liar.
746
01:06:28,264 --> 01:06:30,129
Nevertheless, he is here.
747
01:06:31,234 --> 01:06:32,792
You don't believe me, do you?
748
01:06:32,969 --> 01:06:37,338
How, then, if I say he came delivering
himself as a hostage for his father...
749
01:06:37,507 --> 01:06:41,102
...and we took him without violence?
Still not enough?
750
01:06:42,045 --> 01:06:46,812
How, then, if the bandage on the shoulder
of his shield arm were of fine linen...
751
01:06:46,983 --> 01:06:50,316
...and if the linen were fastened
with a golden pin?
752
01:06:55,725 --> 01:06:57,215
I believe you.
753
01:06:57,794 --> 01:07:00,627
Then believe this also.
He cannot save you.
754
01:07:00,797 --> 01:07:02,424
But you can save him...
755
01:07:02,599 --> 01:07:04,260
...not by dying, but by living.
756
01:07:05,068 --> 01:07:07,502
If you die, so does he and all the rest.
757
01:07:18,481 --> 01:07:21,177
There are many ways of dying...
758
01:07:21,351 --> 01:07:23,376
...and this is the basest.
759
01:07:27,056 --> 01:07:30,992
You mistake the nature of our bargain,
Rebecca. I want you alive, not dead.
760
01:07:31,161 --> 01:07:34,392
When next I come to you,
meet me with desire in your breast...
761
01:07:34,564 --> 01:07:36,930
...or no man's life is saved.
762
01:07:41,538 --> 01:07:43,403
The fire's at white heat, milord.
763
01:07:44,574 --> 01:07:48,874
Tell us where the ransom's hidden,
and I'll make your dying fast instead of slow.
764
01:07:49,045 --> 01:07:51,479
If you harm him, you Norman dog...
765
01:07:51,648 --> 01:07:54,412
...every Saxon in England
will avenge his blood.
766
01:07:57,287 --> 01:07:59,414
Ever seen half a beef turning on a spit?
767
01:07:59,589 --> 01:08:03,491
I've seen whole traitors.
Well-basted, they drip a rich, red gravy.
768
01:08:12,202 --> 01:08:15,831
I command you, deliver up the captives
that you hold...
769
01:08:16,005 --> 01:08:18,337
...or suffer siege and attack!
770
01:08:18,508 --> 01:08:21,204
This demand, we make but once!
771
01:08:21,611 --> 01:08:24,409
Shall we hire him for a jester
or hang him for a lout?
772
01:08:24,581 --> 01:08:28,142
Get you gone from here before we flay you
for your empty boasting!
773
01:08:28,318 --> 01:08:31,378
I'll show you how emptily I boast.
774
01:08:51,307 --> 01:08:53,468
Where's your laughter, Norman?
775
01:08:53,643 --> 01:08:56,168
Does my jest fall flat?
776
01:09:09,259 --> 01:09:12,695
Another blast on that horn
and even the trees will come alive.
777
01:09:12,862 --> 01:09:15,990
- Have you men enough to hold the keep?
- Against that rabble?
778
01:09:16,165 --> 01:09:18,759
- Twice as many as I need.
- I doubt it.
779
01:09:18,935 --> 01:09:21,369
That rabble's drunk with hate of us.
780
01:09:21,604 --> 01:09:24,038
Then let us feed their hate.
781
01:09:24,207 --> 01:09:26,232
Bring Ivanhoe to the battlement.
782
01:09:42,925 --> 01:09:44,392
Cut him down.
783
01:09:57,273 --> 01:09:59,400
Ready arrows!
784
01:10:07,917 --> 01:10:10,112
I'll have your answer, Normans!
785
01:10:11,754 --> 01:10:14,416
You have it, Saxon! Look, you.
786
01:10:27,470 --> 01:10:31,031
One false move, and your knight shall hang
before your eyes.
787
01:10:31,207 --> 01:10:33,107
Now, take your men and get you gone.
788
01:10:33,376 --> 01:10:37,642
Hold fast, Locksley! In the name of Richard,
attack and wipe them out!
789
01:10:37,814 --> 01:10:39,873
Why waste good rope?
790
01:10:40,049 --> 01:10:42,745
This is how we deliver up
the captives that we hold.
791
01:10:42,919 --> 01:10:44,819
Here comes the first!
792
01:10:45,588 --> 01:10:48,113
Cut me loose or I take your master
to his death!
793
01:10:48,291 --> 01:10:51,988
Cut nothing or I'll cut your throats!
If he has me, I also have him.
794
01:10:52,662 --> 01:10:54,823
De Boeuf's a brave enough fool.
795
01:10:54,997 --> 01:10:56,828
Too brave to lose.
796
01:10:56,999 --> 01:10:58,330
Cut him loose!
797
01:10:58,501 --> 01:11:00,196
I order it!
798
01:11:17,854 --> 01:11:19,845
Away arrows!
799
01:11:22,792 --> 01:11:24,350
After him!
800
01:11:29,265 --> 01:11:31,426
- Blast! I lost him!
- We'll catch him soon.
801
01:11:31,601 --> 01:11:34,468
- Look to your men. We're under siege.
- Sound the alarm!
802
01:11:34,637 --> 01:11:38,767
Up drawbridge! Down portcullis!
Trumpets, sound every man to post!
803
01:11:38,941 --> 01:11:41,808
Armor and swords!
To the drawbridge!
804
01:12:27,657 --> 01:12:29,386
How goes it with us?
805
01:12:29,559 --> 01:12:31,356
Locksley's attacking.
806
01:12:32,462 --> 01:12:34,225
Show me a Norman throat.
807
01:12:34,397 --> 01:12:35,921
Can Saxons fight?
808
01:12:36,098 --> 01:12:39,431
- All day and through the night!
- All day and through the night!
809
01:13:14,670 --> 01:13:17,969
It works for us! Feed it! Keep it going!
810
01:13:27,350 --> 01:13:28,749
Hold!
811
01:13:30,386 --> 01:13:32,013
Forward!
812
01:13:37,894 --> 01:13:40,590
They're going to charge us
from the drawbridge gate.
813
01:13:40,763 --> 01:13:42,697
Stand ready with your bows!
814
01:14:18,501 --> 01:14:22,562
- Corked in like cider in a jug, eh?
- And now to burst the jug.
815
01:14:28,244 --> 01:14:30,007
To the walls!
816
01:14:40,856 --> 01:14:42,551
The keep's afire.
817
01:14:42,725 --> 01:14:45,285
This time, men must go
where arrows went before.
818
01:14:45,461 --> 01:14:49,659
- Can you take the barbican?
- What, that dog kennel? Single-handed.
819
01:14:49,832 --> 01:14:53,393
Take it, then.
They can't fight fire and Saxons.
820
01:14:58,874 --> 01:15:00,136
De Boeuf!
821
01:15:04,680 --> 01:15:07,342
- Take 12 men and stamp that fire out.
- Hold!
822
01:15:12,021 --> 01:15:16,481
- The fire must wait. We need your men.
- Then I'll do it myself, with two to help.
823
01:16:35,504 --> 01:16:38,200
- What next, milord?
- Our women next. Where's Rowena?
824
01:16:38,374 --> 01:16:41,070
- Close to the cell they locked me in.
- And Rebecca?
825
01:16:41,243 --> 01:16:45,373
- We must look for her.
- No! Look for me, and look your last!
826
01:17:10,306 --> 01:17:12,137
Make ready the boulders!
827
01:17:17,947 --> 01:17:19,505
Away!
828
01:19:20,069 --> 01:19:21,764
Rowena.
829
01:19:46,228 --> 01:19:48,662
Come on! Hurry!
830
01:19:49,365 --> 01:19:51,856
Faster! Faster! Ram!
831
01:19:55,471 --> 01:19:57,405
Faster! Ram!
832
01:19:57,573 --> 01:20:00,269
Ram! Ram!
833
01:20:23,265 --> 01:20:26,860
The barbican's fallen. We've lost
the castle. It's the end of us all.
834
01:20:27,036 --> 01:20:29,800
There's one chance left.
Not noble, but our last.
835
01:20:29,972 --> 01:20:31,872
We could force through on horseback.
836
01:20:32,041 --> 01:20:36,410
- Run before them, we two?
- We four. We use the women as our shields.
837
01:20:58,367 --> 01:21:00,961
Come with me quickly!
The castle's in flames!
838
01:21:05,941 --> 01:21:09,502
- Follow me. You're in danger.
- I'll die before I'll follow you.
839
01:21:09,678 --> 01:21:12,078
No time for lovers' quarrels.
You will roast.
840
01:21:12,614 --> 01:21:15,811
- Why make me use...
- Turn and defend yourself, De Bracy!
841
01:21:36,271 --> 01:21:38,364
Enough. I cry quarter.
842
01:21:38,540 --> 01:21:40,132
Where have you hidden Rebecca?
843
01:21:40,309 --> 01:21:42,004
I fear you'll be too late.
844
01:21:42,177 --> 01:21:44,668
Bois-Guilbert has fled with her.
845
01:21:50,452 --> 01:21:52,317
Down drawbridge!
846
01:22:02,664 --> 01:22:04,996
Hold your arrows! The maid's with him!
847
01:22:30,426 --> 01:22:34,726
So Torquilstone is lost,
and you are our only prisoner, infidel.
848
01:22:34,897 --> 01:22:36,762
Your pardon, my liege. My prisoner.
849
01:22:36,932 --> 01:22:38,559
- Our prisoner.
- But, my liege...
850
01:22:38,734 --> 01:22:42,966
Return to your keep until my plans are made
and I send for you again.
851
01:22:43,138 --> 01:22:46,164
- What of my prisoner?
- She will remain within these walls.
852
01:22:46,341 --> 01:22:48,775
- My liege...
- You have our leave to go hence.
853
01:23:00,856 --> 01:23:05,156
Your defeat at Torquilstone can still be
twisted to advantage, Your Highness.
854
01:23:05,327 --> 01:23:07,761
With the castle burned,
the good Boeuf dead...
855
01:23:07,930 --> 01:23:11,491
...and Ivanhoe running loose,
gathering that infernal ransom...
856
01:23:11,667 --> 01:23:15,228
...with both hands?
- And the maid Rebecca in your hands.
857
01:23:15,404 --> 01:23:20,364
A sorceress, taught by a witch
who was burnt at the stake.
858
01:23:20,542 --> 01:23:24,638
- And you believe that nonsense?
- No, but your people shall.
859
01:23:24,813 --> 01:23:30,410
I think you have the spade with which
to bury Richard at last.
860
01:23:48,937 --> 01:23:51,167
Who needs more wealth
for Richard's ransom?
861
01:23:51,340 --> 01:23:52,773
We're the new rich, milord.
862
01:23:52,941 --> 01:23:55,432
We bank for the Normans
and lend to the Saxons.
863
01:23:55,611 --> 01:23:58,171
From a Norman who has
no further use for it.
864
01:23:58,347 --> 01:24:00,212
He plays a harp instead.
865
01:24:00,716 --> 01:24:04,208
And this from his lady,
who gave everything she had to the poor.
866
01:24:04,386 --> 01:24:06,445
Bless her generous nature.
867
01:24:06,622 --> 01:24:09,989
Disclose no more former owners,
you villain...
868
01:24:10,159 --> 01:24:12,491
...lest my name be among them.
869
01:24:12,661 --> 01:24:15,789
- Is this enough yet?
- Not yet.
870
01:24:19,635 --> 01:24:25,437
From the people of Israel,
100,000 marks of silver.
871
01:24:25,607 --> 01:24:29,839
So do we fulfill our part of the pledge
to ransom Richard.
872
01:24:30,012 --> 01:24:34,278
One hundred thousand marks of silver
in that scrap of nothing?
873
01:24:34,449 --> 01:24:37,247
We need help for Richard
that a man can see and touch.
874
01:24:37,419 --> 01:24:40,911
That scrap of nothing
is not nothing, milord.
875
01:24:41,089 --> 01:24:44,957
There are merchants in Vienna
who owe sums to our people in York.
876
01:24:45,127 --> 01:24:50,326
These writings call on our debtors
to pay what they owe in Austrian gold.
877
01:24:50,499 --> 01:24:55,493
Can you also convert this weighty trash
to writings?
878
01:24:55,671 --> 01:24:57,502
It shall be done.
879
01:24:58,006 --> 01:24:59,530
My son.
880
01:25:00,742 --> 01:25:03,506
- Have you news of Rebecca?
- Aye, at last.
881
01:25:03,845 --> 01:25:06,109
Isaac, prepare your heart
for evil tidings.
882
01:25:06,281 --> 01:25:10,217
Prince John holds your daughter captive
in the royal castle at Wallingford.
883
01:25:10,385 --> 01:25:12,114
What is the charge against her?
884
01:25:12,454 --> 01:25:16,049
I do not know. But you have 40 days
in which to find the ransom.
885
01:25:16,225 --> 01:25:19,956
One hundred thousand marks of silver,
the very sum you give to Richard.
886
01:25:20,128 --> 01:25:22,153
Can you raise as much again?
887
01:25:24,433 --> 01:25:27,800
John knew that when he named the sum.
888
01:25:27,970 --> 01:25:32,270
Then use what you have to free Rebecca.
We'll search again to find the ransom.
889
01:25:33,408 --> 01:25:36,605
We lose a king,
or you lose your child.
890
01:25:37,045 --> 01:25:39,479
Your will is ours, Isaac.
891
01:25:42,818 --> 01:25:45,116
My will is God's.
892
01:25:45,954 --> 01:25:47,478
Free the king.
893
01:25:48,624 --> 01:25:51,821
Richard would not accept his throne
at such a price.
894
01:25:51,994 --> 01:25:56,454
My daughter does not die
to save Richard's throne, Sir Ivanhoe.
895
01:25:56,632 --> 01:25:59,328
She dies to save her people.
896
01:26:00,235 --> 01:26:04,228
Then I pledge my word to put all else aside
until she's free again.
897
01:26:04,406 --> 01:26:06,738
But the ransom.
Who will take it to Austria?
898
01:26:06,908 --> 01:26:10,309
- You will, sire.
- Aye, that I will.
899
01:26:21,256 --> 01:26:22,723
Why are you so pale?
900
01:26:22,891 --> 01:26:24,825
Are you afraid for me?
901
01:26:26,128 --> 01:26:28,722
I shall only know that
when Rebecca is free.
902
01:26:28,897 --> 01:26:30,956
That will be soon.
903
01:26:31,366 --> 01:26:34,028
But will Ivanhoe still be Ivanhoe?
904
01:26:34,202 --> 01:26:36,670
A man torn is two men.
905
01:26:36,838 --> 01:26:38,772
I will still be Ivanhoe.
906
01:26:39,508 --> 01:26:41,669
Perhaps, and perhaps not.
907
01:26:41,843 --> 01:26:45,279
The choice is yours, Ivanhoe,
not mine and not Rebecca's.
908
01:26:45,447 --> 01:26:48,382
Do you think I go to her aid
because I love her?
909
01:26:49,051 --> 01:26:53,613
I shall know that when I know
where pity ends and love begins.
910
01:26:54,823 --> 01:26:56,814
I am afraid, Ivanhoe...
911
01:26:56,992 --> 01:26:58,687
...and I am jealous.
912
01:26:59,594 --> 01:27:01,118
Go and free her.
913
01:27:01,763 --> 01:27:02,991
Farewell.
914
01:28:00,288 --> 01:28:04,486
Rise, infidel, so that the court
may gaze upon your face.
915
01:28:12,167 --> 01:28:15,625
The infidel, Rebecca of York,
stands accused of the foul crimes...
916
01:28:15,804 --> 01:28:17,829
...of sorcery and black magic.
917
01:28:18,006 --> 01:28:19,701
Let her trial begin.
918
01:28:20,675 --> 01:28:24,406
The witness, Roger of Bermondsley,
a soldier at arms.
919
01:28:26,948 --> 01:28:29,178
Tell the court what you know
of this woman.
920
01:28:29,351 --> 01:28:32,149
At the castle of Torquilstone...
921
01:28:32,320 --> 01:28:37,519
...with my own eyes I saw this accused
perched on the highest parapet of the tower.
922
01:28:37,692 --> 01:28:42,220
With my own ears I heard her call
upon the powers of darkness.
923
01:28:42,831 --> 01:28:45,425
Forthwith, she was changed
into a black swan...
924
01:28:45,600 --> 01:28:50,663
...which three times circled the castle
and returned to the tower...
925
01:28:50,839 --> 01:28:53,933
...and was again this accused!
926
01:28:54,109 --> 01:28:56,475
- My lord!
- The tribunal will address you...
927
01:28:56,645 --> 01:29:00,809
...when fitting, knight. Until then,
be you silent or quit this court!
928
01:29:07,055 --> 01:29:11,617
I draw my wage, milords, as servant
to Isaac of York in Sheffield town.
929
01:29:11,793 --> 01:29:14,387
Some nights past,
I heard the sound of chanting...
930
01:29:14,563 --> 01:29:16,360
...and I looked through a keyhole.
931
01:29:16,531 --> 01:29:19,864
Through this I saw the body of a knight
lying dead on a pallet.
932
01:29:20,035 --> 01:29:23,334
Above him crouched this evil spirit...
933
01:29:23,972 --> 01:29:26,270
...speaking in a soft tongue...
934
01:29:26,441 --> 01:29:30,036
...and lo, the knight stirred
and came back to life again.
935
01:29:30,212 --> 01:29:31,611
Can you name this knight?
936
01:29:32,047 --> 01:29:34,515
The name Sir Wilfred of Ivanhoe
was spoken...
937
01:29:34,683 --> 01:29:38,278
...and he rose and replied as alive as me.
938
01:29:38,453 --> 01:29:39,886
You may go.
939
01:29:42,023 --> 01:29:45,254
Forgive me, milady! They made me say it!
940
01:29:51,733 --> 01:29:56,136
The words of Sir Brian De Bois-Guilbert
to the accused were these:
941
01:29:56,304 --> 01:29:59,102
"I confess to living under a spell.
942
01:29:59,274 --> 01:30:02,141
Who could cast it so well as you?
943
01:30:02,310 --> 01:30:06,940
Who could bind me so fast
except a sorceress?"
944
01:30:07,115 --> 01:30:08,480
Did the witch reply?
945
01:30:08,650 --> 01:30:10,811
Only by the use of her evil powers...
946
01:30:10,986 --> 01:30:13,454
...which cast a palsy
into the knight's hand...
947
01:30:13,622 --> 01:30:15,613
...and drove him from her presence.
948
01:30:16,625 --> 01:30:19,924
My lord, he lies. This woman
is no more a witch than you or I.
949
01:30:20,328 --> 01:30:25,027
What further proof do you need than that
of the knight's bewitchment?
950
01:30:27,068 --> 01:30:30,367
I lent my sanction to this inquiry
with a heavy heart...
951
01:30:30,539 --> 01:30:33,167
...but a duty seen must be discharged.
952
01:30:34,075 --> 01:30:36,839
Like a plague passing from hand to hand...
953
01:30:37,012 --> 01:30:40,106
...so the scourge of witchcraft
spreads across this land...
954
01:30:40,282 --> 01:30:42,045
...even to men in other lands.
955
01:30:42,217 --> 01:30:44,378
Aye, even to my brother Richard.
956
01:30:44,553 --> 01:30:46,748
- No!
- No!
957
01:30:47,188 --> 01:30:52,023
Aye, Richard, long sought by me
and long thought dead, has been found.
958
01:30:52,193 --> 01:30:54,855
But better by far that he had died...
959
01:30:55,030 --> 01:30:58,488
...for he has fallen into the hands
of sorcerers and idolaters.
960
01:30:58,667 --> 01:30:59,998
Consider this:
961
01:31:00,168 --> 01:31:05,572
If one of their tribe can so deprave a man
like the Saxon Ivanhoe...
962
01:31:05,740 --> 01:31:08,504
...and a man like the Norman
Bois-Guilbert...
963
01:31:08,677 --> 01:31:12,545
...what has the whole tribe done to Richard,
who is also a man?
964
01:31:13,782 --> 01:31:16,216
They found him,
and with their accursed gold...
965
01:31:16,384 --> 01:31:19,512
...they bought his freedom and his soul.
966
01:31:19,688 --> 01:31:24,591
Now he will try to return to these shores,
but he is no longer the Richard who left.
967
01:31:24,759 --> 01:31:29,526
He is a man seduced and bewitched,
in league with the infidel against England.
968
01:31:29,698 --> 01:31:32,428
Never was a king more cheaply bought.
969
01:31:32,601 --> 01:31:34,626
- No!
- No!
970
01:31:34,803 --> 01:31:39,536
I say save England without spilling
one drop of English blood.
971
01:31:39,708 --> 01:31:43,508
For as the servant of the Jews,
who would call Richard English?
972
01:31:43,678 --> 01:31:45,908
I say burn this infidel!
973
01:31:46,081 --> 01:31:50,575
And with the same torch, drive her people
into the sea and Richard with them.
974
01:31:50,752 --> 01:31:52,515
- No!
- No!
975
01:32:04,466 --> 01:32:06,900
Justice of this court
allows the prisoner...
976
01:32:07,068 --> 01:32:09,195
...to speak in her own defense.
977
01:32:12,240 --> 01:32:15,038
I was taught healing
by Miriam of Manassas.
978
01:32:15,210 --> 01:32:16,541
That is true.
979
01:32:16,711 --> 01:32:19,043
But I have always sought
to use that skill...
980
01:32:19,214 --> 01:32:22,183
...in the service of man, to relieve his pain.
981
01:32:22,350 --> 01:32:26,184
If this convicts me of witchcraft,
and with me, my people...
982
01:32:26,588 --> 01:32:28,317
...then may God pity every man...
983
01:32:28,490 --> 01:32:31,152
...who seeks mercy and justice
from his fellow men.
984
01:32:31,326 --> 01:32:34,352
For the only merciful power
in this world is death...
985
01:32:34,529 --> 01:32:38,761
...and the only justice is beyond the grave.
I am innocent.
986
01:32:40,969 --> 01:32:44,564
Milords, before the prisoner
convicts herself out of her own mouth...
987
01:32:44,739 --> 01:32:47,640
...I demand the right to address her
before the court.
988
01:32:47,809 --> 01:32:50,073
- Shall I refuse?
- No. Let him speak.
989
01:32:50,412 --> 01:32:53,472
Your request is granted by the court,
sir knight.
990
01:32:57,452 --> 01:33:01,115
This court long ago closed its eyes
and ears to your fate, Rebecca.
991
01:33:01,289 --> 01:33:03,086
You will be found guilty...
992
01:33:03,458 --> 01:33:05,756
...and you will be burnt at the stake...
993
01:33:05,927 --> 01:33:09,385
...and the ashes of your body
will be scattered to the four winds.
994
01:33:12,901 --> 01:33:16,337
I pray my people will not be ashamed
of the way I die.
995
01:33:17,072 --> 01:33:19,700
The trial cannot be halted,
but the sentence can.
996
01:33:19,941 --> 01:33:21,806
When charged, confess.
997
01:33:21,976 --> 01:33:24,171
To what? Crimes I have not committed?
998
01:33:24,345 --> 01:33:26,472
No matter, confess and ask for pardon.
999
01:33:26,648 --> 01:33:28,639
They must grant it on one condition:
1000
01:33:28,817 --> 01:33:31,081
That you renounce the faith of Israel.
1001
01:33:34,255 --> 01:33:36,723
I would not live in the world you offer.
1002
01:33:37,492 --> 01:33:41,394
It has neither sun nor moon,
nor air to breathe.
1003
01:33:41,830 --> 01:33:45,926
It has no faith, no love, no honor.
1004
01:33:46,634 --> 01:33:49,865
When you leave it,
I think it will have no life.
1005
01:33:53,108 --> 01:33:56,134
Enough. You waste the time of the court.
Proceed.
1006
01:33:56,444 --> 01:33:58,708
It is the solemn judgment of this court...
1007
01:33:58,880 --> 01:34:01,644
...that Rebecca of York be pronounced
a witch...
1008
01:34:01,816 --> 01:34:06,844
...infected with satanic powers
and guilty of demoniacal arts.
1009
01:34:07,021 --> 01:34:10,980
For this, we abandon her
to her punishment:
1010
01:34:11,359 --> 01:34:13,190
Death by fire.
1011
01:34:13,361 --> 01:34:15,056
Hold, milords!
1012
01:34:25,640 --> 01:34:29,303
I, Wilfred of Ivanhoe,
do challenge the judgment of this tribunal.
1013
01:34:29,511 --> 01:34:31,775
I demand that her guilt or innocence...
1014
01:34:31,946 --> 01:34:34,881
...be determined in the eyes of God
by wager of battle.
1015
01:34:35,250 --> 01:34:39,186
Instruct me if this wager of battle
is mandatory upon the court.
1016
01:34:39,354 --> 01:34:41,652
It is, sire. An appeal
to God's judgment...
1017
01:34:41,823 --> 01:34:44,917
...cannot be denied by common
or canon law.
1018
01:34:45,260 --> 01:34:48,718
Unless the accused rejects the offer
of championship.
1019
01:34:49,931 --> 01:34:51,796
What says the accused?
1020
01:34:53,401 --> 01:34:55,926
I accept the offer with all my heart.
1021
01:34:58,439 --> 01:35:01,931
- May the court choose its own champion?
- It may, sire.
1022
01:35:10,852 --> 01:35:15,721
Sir Brian De Bois-Guilbert, you shall accept
this challenge on behalf of the court.
1023
01:35:20,495 --> 01:35:23,896
I do humbly accept
the honor bestowed upon me...
1024
01:35:24,065 --> 01:35:29,230
...to uphold the mercy and justice
of my prince by wager of battle.
1025
01:35:30,805 --> 01:35:32,295
Court so orders.
1026
01:35:32,473 --> 01:35:35,670
On the third day hence,
let the wager of battle be fought...
1027
01:35:35,844 --> 01:35:38,108
...in the lists at Ashby...
1028
01:35:38,279 --> 01:35:39,906
...to the death.
1029
01:36:48,116 --> 01:36:51,142
As master of the lists,
I hereby charge ye...
1030
01:36:51,319 --> 01:36:54,379
...that if either combatant violate
the laws of chivalry...
1031
01:36:54,555 --> 01:37:00,016
...I will cry, "Foul craven!" And upon
the casting of my truncheon to the ground...
1032
01:37:00,194 --> 01:37:03,960
...the offender shall instantly be slain
by the royal bowmen.
1033
01:37:07,335 --> 01:37:10,395
Rebecca, once I enter these lists
in combat...
1034
01:37:10,571 --> 01:37:14,701
...I must maintain my name in arms.
And if I do so, Ivanhoe dies quickly...
1035
01:37:14,876 --> 01:37:19,006
...and then you in such pain as they say
is in store for the guilty hereafter.
1036
01:37:19,180 --> 01:37:23,412
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default,
and you both will live...
1037
01:37:23,584 --> 01:37:28,544
...while I shall fall from grace, a degraded
knight without fame and without honor.
1038
01:37:28,957 --> 01:37:31,721
All this I would endure if you would say:
1039
01:37:31,893 --> 01:37:36,353
"Bois-Guilbert, I turn from Ivanhoe to you."
1040
01:37:47,709 --> 01:37:50,075
We are all in God's hands, sir knight.
1041
01:37:53,081 --> 01:37:56,983
Then count your life by seconds,
and the Saxon's life as well.
1042
01:38:10,365 --> 01:38:13,857
Since you ride for the court, Bois-Guilbert,
choose first.
1043
01:38:14,102 --> 01:38:18,562
- What arm do you elect to bear?
- I bear mace and chain this day.
1044
01:38:28,082 --> 01:38:30,346
Your foe declares for close combat.
1045
01:38:30,518 --> 01:38:32,247
This denies to you the lance.
1046
01:38:32,420 --> 01:38:34,615
Therefore, elect from axe or blade.
1047
01:38:35,256 --> 01:38:36,883
I choose the axe.
1048
01:38:48,669 --> 01:38:51,832
Arm you, then, valiant sirs,
and to your stations.
1049
01:39:07,488 --> 01:39:09,922
May God defend the right.
1050
01:39:10,091 --> 01:39:12,685
May God defend the right!
1051
01:41:38,172 --> 01:41:40,766
Beware, Saxon, lest you strike horse!
1052
01:42:28,623 --> 01:42:32,218
Ivanhoe, God spare you.
1053
01:44:18,065 --> 01:44:20,056
Rebecca.
1054
01:44:23,537 --> 01:44:28,474
You must blame the Fates that it was
I who loved you and not Sir Ivanhoe.
1055
01:44:29,276 --> 01:44:31,540
But you were always mine...
1056
01:44:31,712 --> 01:44:34,272
...and only mine.
1057
01:44:34,648 --> 01:44:36,946
God keep you.
1058
01:44:54,902 --> 01:44:59,339
Milady, in death he spoke the truth.
1059
01:45:00,674 --> 01:45:02,073
You still love Ivanhoe?
1060
01:45:02,743 --> 01:45:04,802
No, milady.
1061
01:45:05,413 --> 01:45:08,473
I stole a little happiness, perhaps...
1062
01:45:08,916 --> 01:45:12,579
...but not from him or you...
1063
01:45:13,020 --> 01:45:15,580
...only from my dreams.
1064
01:45:16,323 --> 01:45:17,984
His heart was always yours.
1065
01:45:31,572 --> 01:45:35,440
Before me kneels a nation divided.
1066
01:45:36,143 --> 01:45:42,548
Rise as one man,
and that one for England!
1067
01:45:45,152 --> 01:45:48,019
Long live England!
Long live England!
1068
01:45:49,305 --> 01:46:49,160
Please rate this subtitle at www.osdb.link/423b8
Help other users to choose the best subtitles
89095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.