All language subtitles for El.Buen.Patron.2021.BluRay.720p.X264.MKV.AC3.5.1.Castellano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,252 --> 00:02:13,709 Here we go! 2 00:02:14,127 --> 00:02:14,820 Pigs! 3 00:02:16,071 --> 00:02:17,737 Go, go, go! 4 00:02:19,196 --> 00:02:20,237 Get out of here! 5 00:02:20,376 --> 00:02:21,557 -Pig! -Garbage! 6 00:02:22,147 --> 00:02:23,327 Scum! 7 00:02:26,141 --> 00:02:27,771 Hit him harder! 8 00:02:28,605 --> 00:02:30,445 Go fucking home! 9 00:02:37,042 --> 00:02:39,645 Code 10-31, repeat, code 10-31. 10 00:02:39,786 --> 00:02:43,222 Unit 403 on the way. 11 00:02:43,361 --> 00:02:47,492 Contact dispatch. 12 00:02:47,598 --> 00:02:51,693 403 to dispatch, visual contact with the individual. 13 00:02:51,833 --> 00:02:55,373 He's running his ass off. We've got him! 14 00:02:59,194 --> 00:03:00,859 Stop! 15 00:03:01,485 --> 00:03:02,977 Freeze! 16 00:03:10,096 --> 00:03:14,157 THE GOOD BOSS 17 00:03:14,263 --> 00:03:16,934 BLANCO SCALES 18 00:03:17,075 --> 00:03:19,400 We have a lot to celebrate. 19 00:03:19,539 --> 00:03:22,351 Thanks to everyone we've grown this year. 20 00:03:22,491 --> 00:03:24,157 Thanks to Marketing, 21 00:03:26,484 --> 00:03:30,024 the people from R&D, but without the ability 22 00:03:30,164 --> 00:03:31,448 of the production line 23 00:03:31,553 --> 00:03:34,815 to meet commitments, we wouldn't be where we are: 24 00:03:35,025 --> 00:03:36,204 Miralles! 25 00:03:39,469 --> 00:03:40,648 Thank you, 26 00:03:40,788 --> 00:03:43,287 really, thank you. For being there, 27 00:03:43,983 --> 00:03:45,440 at the helm. 28 00:03:45,823 --> 00:03:49,051 We have to celebrate, but without getting care-less, 29 00:03:49,191 --> 00:03:51,203 because thanks to you 30 00:03:51,308 --> 00:03:54,780 today we're finalists for the award given by the regional government 31 00:03:54,885 --> 00:03:56,897 for business excellence. 32 00:03:57,870 --> 00:03:59,467 "Excellence." 33 00:03:59,676 --> 00:04:03,217 Don't you like the sound of that word? 34 00:04:03,391 --> 00:04:05,855 There are three candidates. Three. 35 00:04:06,030 --> 00:04:09,327 And Blanco Scales is one of them. 36 00:04:15,509 --> 00:04:20,438 So in the next few days we'll be getting a visit from the award committee. 37 00:04:20,577 --> 00:04:22,659 They can show up at any time, 38 00:04:22,764 --> 00:04:25,263 so we have to be alert. 39 00:04:25,404 --> 00:04:26,132 They'll ask you questions 40 00:04:26,341 --> 00:04:30,194 "Hey, what's it like to work at Blanco Scales?" 41 00:04:30,368 --> 00:04:32,937 And you tell them the truth: "It's wonderful." 42 00:04:34,014 --> 00:04:35,575 And Mr. Blanco 43 00:04:35,680 --> 00:04:37,173 is like a father to us, we adore him. 44 00:04:39,430 --> 00:04:42,068 Well, you all know my wife and I don't have children, 45 00:04:42,659 --> 00:04:44,394 and we don't need any 46 00:04:44,569 --> 00:04:46,443 because you're our children. 47 00:04:46,653 --> 00:04:50,193 If you're okay, then I'm okay. 48 00:04:52,173 --> 00:04:54,047 -Not in front of the kids! -Bullshit! 49 00:04:54,950 --> 00:04:56,824 And just like 50 00:04:56,929 --> 00:04:58,630 with children, well.. 51 00:04:58,769 --> 00:05:00,921 sometimes you have favorites. 52 00:05:02,241 --> 00:05:06,442 Or there might be another one 53 00:05:06,547 --> 00:05:09,809 who asks for less, but needs more. 54 00:05:09,949 --> 00:05:11,754 You're going to tell me what to do! 55 00:05:11,894 --> 00:05:17,170 And sometimes you have to make 56 00:05:17,310 --> 00:05:22,309 difficult decisions, for the good of the family, right? 57 00:05:25,504 --> 00:05:26,509 Dad! 58 00:05:31,892 --> 00:05:32,863 Dad! 59 00:05:35,712 --> 00:05:38,315 Say it again, let them hear you. 60 00:05:38,420 --> 00:05:40,432 -Sit down. -José, whar are you doing? 61 00:05:40,572 --> 00:05:43,383 Tell them, if you have the balls. Tell them I'm fired. 62 00:05:43,524 --> 00:05:44,669 Listen to this gentleman, he has something to tell you. 63 00:05:46,301 --> 00:05:48,939 -José, get your kids out of here. -Let them hear it, Rubio. 64 00:05:49,044 --> 00:05:50,466 I want you to tell them. 65 00:05:50,607 --> 00:05:52,654 If you're going to fire me, tell me in front of them. 66 00:05:52,759 --> 00:05:54,841 José, they can't be here. 67 00:05:54,982 --> 00:05:58,765 Yes, they can. If they can be left out on the fucking street, 68 00:05:58,904 --> 00:06:00,257 -they can be here. -José... 69 00:06:00,398 --> 00:06:02,688 With the shitty severance pay you're giving me! 70 00:06:02,794 --> 00:06:03,764 I understand, really. 71 00:06:03,904 --> 00:06:07,688 I have two homes to maintain! You know that! 72 00:06:07,793 --> 00:06:10,813 I'll have to leave mine, damn it. 73 00:06:10,918 --> 00:06:12,097 And I'll lose them. 74 00:06:12,480 --> 00:06:13,555 I'll lose them. 75 00:06:13,695 --> 00:06:16,298 -Take them away and we'll talk. -So I want you to tell them. 76 00:06:16,439 --> 00:06:20,083 So when they ask me why they can't go to swimming, I'll tell them: 77 00:06:20,223 --> 00:06:23,346 Remember that son of a bitch in a tie who was so nice 78 00:06:23,486 --> 00:06:27,374 and was so worried about you? Well, it's his fault you can't go. 79 00:06:27,514 --> 00:06:29,214 It's his fault you can't do anything! 80 00:06:30,256 --> 00:06:31,505 Goodbyes... 81 00:06:32,652 --> 00:06:36,887 Goodbyes are really tough. Nobody likes having to go. 82 00:06:38,068 --> 00:06:41,228 In this company, they hurt even more, 83 00:06:41,333 --> 00:06:44,144 because the relationships we create here go far beyond 84 00:06:44,249 --> 00:06:45,394 what it says in the contracts. 85 00:06:46,679 --> 00:06:48,415 Those of you who knew my father 86 00:06:49,109 --> 00:06:53,066 know that he was a just man, that's why he made scales. 87 00:06:53,971 --> 00:06:57,928 He'd say: "We care about balance, equity." I'm seeing him. 88 00:06:58,796 --> 00:07:03,066 "A society that makes more scales is a society with more justice." 89 00:07:03,171 --> 00:07:04,976 And how right he was. 90 00:07:05,706 --> 00:07:08,413 Your father started with him, right, Miralles? 91 00:07:08,553 --> 00:07:09,767 They were brothers. 92 00:07:10,844 --> 00:07:14,003 Well, I inherited his passion for work, 93 00:07:14,629 --> 00:07:17,926 his passion for scales and his passion for loyalty. 94 00:07:18,066 --> 00:07:21,884 Because loyalty is very important in this company, as you know. 95 00:07:22,545 --> 00:07:23,481 Very important. 96 00:07:24,420 --> 00:07:27,683 But saying goodbye is also important because 97 00:07:27,788 --> 00:07:29,801 it's part of life's process. 98 00:07:30,913 --> 00:07:32,543 And today is the end 99 00:07:33,169 --> 00:07:37,543 of an important cycle for some of you. 100 00:07:38,551 --> 00:07:41,050 And we're here to say goodbye 101 00:07:41,746 --> 00:07:43,341 to those who are emancipating, 102 00:07:43,481 --> 00:07:47,578 to move on to other places, other challenges. 103 00:07:48,689 --> 00:07:50,702 They stop being worms 104 00:07:51,259 --> 00:07:52,750 and become butterflies. 105 00:07:53,168 --> 00:07:54,174 Okay. 106 00:07:55,355 --> 00:07:58,791 Please, don't get me wrong, I mean that warmly. 107 00:08:00,390 --> 00:08:03,548 Here we gave you plenty of love. 108 00:08:05,008 --> 00:08:09,972 We taught you everything we know at Blanco Scales, which is a lot. 109 00:08:10,632 --> 00:08:11,811 We held nothing back. 110 00:08:12,507 --> 00:08:15,457 And, now, Inés, please. 111 00:08:16,916 --> 00:08:17,680 Thank you. 112 00:08:18,722 --> 00:08:20,422 Now we want... 113 00:08:21,014 --> 00:08:22,714 to give you a little something. 114 00:08:23,895 --> 00:08:25,630 So that wherever you fly away to... 115 00:08:26,430 --> 00:08:31,429 you'll always keep us close to your hearts. Victoria, come here. 116 00:08:36,534 --> 00:08:38,199 Let's see if I can 117 00:08:38,339 --> 00:08:39,762 do this without pricking you. 118 00:08:40,977 --> 00:08:42,018 There. 119 00:08:44,172 --> 00:08:45,386 Calm down. 120 00:08:50,283 --> 00:08:51,809 Stay calm, Vicky. 121 00:08:51,914 --> 00:08:52,782 I love you. 122 00:09:02,434 --> 00:09:05,419 We form very strong bonds at this company. 123 00:09:09,587 --> 00:09:10,870 I got emotional! 124 00:09:12,434 --> 00:09:18,786 SUNDAY 125 00:09:44,030 --> 00:09:46,701 BLANCO SCALES, ONE BIG FAMILY 126 00:09:56,945 --> 00:09:58,298 What are you thinking about? 127 00:10:00,139 --> 00:10:01,215 Nothing. 128 00:10:04,862 --> 00:10:06,804 It's impossible to think about nothing. 129 00:10:11,944 --> 00:10:12,915 What is he doing? 130 00:10:15,416 --> 00:10:17,220 He's fixing the water filter. 131 00:10:18,402 --> 00:10:19,651 On a Sunday? 132 00:10:31,943 --> 00:10:34,615 There was something I needed to tell you... 133 00:10:37,116 --> 00:10:38,260 It was important. 134 00:10:39,095 --> 00:10:40,552 But I can't remember. 135 00:10:41,109 --> 00:10:42,775 Then it must not be so important. 136 00:10:48,886 --> 00:10:50,031 Ma'am. 137 00:10:50,171 --> 00:10:51,837 Does it work now? 138 00:10:51,942 --> 00:10:55,170 I couldn't check the boiler, I haven't had time, boss. 139 00:10:55,275 --> 00:10:58,399 Thanks, don't worry about it. Go home. 140 00:10:59,406 --> 00:11:03,155 Boss, you always say that our problems 141 00:11:03,295 --> 00:11:06,175 are your problems, that if something affects us... 142 00:11:06,281 --> 00:11:08,050 It affects me too, yes. 143 00:11:08,155 --> 00:11:08,849 What's wrong? 144 00:11:09,371 --> 00:11:12,946 My kid got into a fight and spent 145 00:11:13,086 --> 00:11:14,404 all night at the police station. 146 00:11:15,170 --> 00:11:17,356 The one in the park mentioned in the paper? 147 00:11:17,496 --> 00:11:18,953 It wasn't them. 148 00:11:19,092 --> 00:11:22,216 The Arabs provoked them, the paper doesn't say that part. 149 00:11:22,321 --> 00:11:23,085 Oh, God. 150 00:11:23,190 --> 00:11:27,528 He's a good kid, you've known him since he was a boy. 151 00:11:27,669 --> 00:11:29,716 You came to his baptism, remember? 152 00:11:30,133 --> 00:11:33,188 It's that group of friends he hangs around with. 153 00:11:34,195 --> 00:11:35,271 I don't know. 154 00:11:38,710 --> 00:11:40,792 What was the delegate's last name? 155 00:11:42,043 --> 00:11:44,021 His wife goes to the shop. 156 00:11:44,160 --> 00:11:46,381 -De la Encina? -De la Encina. 157 00:11:50,063 --> 00:11:52,214 COURTHOUSE 158 00:12:32,282 --> 00:12:35,476 You talk to him, boss. He respects you. 159 00:13:11,933 --> 00:13:13,147 Deal? 160 00:13:25,959 --> 00:13:28,493 We made a pact as gentlemen. 161 00:13:28,599 --> 00:13:30,577 It's a secret, you can't tell anyone. 162 00:13:32,453 --> 00:13:35,576 Have him stop by my wife's shop on Monday. 163 00:13:36,237 --> 00:13:38,353 We owe you one, boss. 164 00:13:43,562 --> 00:13:48,596 MONDAY 165 00:14:24,393 --> 00:14:25,434 Boss! 166 00:14:27,241 --> 00:14:28,454 What's that? 167 00:14:28,559 --> 00:14:31,058 It's local. A reed warbler. 168 00:14:31,199 --> 00:14:33,003 Its nest must be nearby. 169 00:14:33,907 --> 00:14:36,614 It's been coming around the last few days. 170 00:14:37,032 --> 00:14:39,808 I give it a little syrup sometimes... 171 00:14:47,100 --> 00:14:48,939 It must be off kilter. 172 00:14:49,079 --> 00:14:51,752 Have someone fix it, please. 173 00:14:51,891 --> 00:14:53,280 It can't be like that. 174 00:15:04,148 --> 00:15:05,571 Good morning, everyone. 175 00:15:06,648 --> 00:15:09,042 Please, stop calling. You're jamming my phone. 176 00:15:09,147 --> 00:15:11,820 -Good morning, Inés. -It's José. 177 00:15:11,960 --> 00:15:14,076 He's called ten times this morning. 178 00:15:14,182 --> 00:15:15,292 José, which José. 179 00:15:15,397 --> 00:15:18,243 The guy who brought his kids. He's out of control. 180 00:15:18,348 --> 00:15:19,493 What do I tell him? 181 00:15:20,293 --> 00:15:22,097 Tell him to calm down, I'll call him back. 182 00:15:22,237 --> 00:15:25,742 -He wants to talk to Blanco. -And I want to talk to the Pope. 183 00:15:33,104 --> 00:15:33,937 How ugly. 184 00:15:35,361 --> 00:15:37,478 What an ugly thing to do to your kids. 185 00:15:37,618 --> 00:15:40,637 He's harmless, I'll handle it. 186 00:15:41,471 --> 00:15:42,720 Where was he? 187 00:15:42,861 --> 00:15:43,345 Accounts. 188 00:15:43,486 --> 00:15:45,637 Don't let him take anything. 189 00:15:46,853 --> 00:15:47,790 There's no danger. 190 00:15:48,208 --> 00:15:49,873 We have worse problems. 191 00:15:52,617 --> 00:15:54,352 Miralles? Again? 192 00:15:54,492 --> 00:15:55,845 -He screwed up again. -Damn it. 193 00:15:59,735 --> 00:16:02,025 And is it serious? 194 00:16:02,165 --> 00:16:04,525 He ordered the wrong processors. 195 00:16:04,665 --> 00:16:07,372 We'll miss the deadline. 196 00:16:08,970 --> 00:16:09,802 Who are they? 197 00:16:11,574 --> 00:16:12,614 The new interns. 198 00:16:16,609 --> 00:16:19,663 Those over there are precision scales. 199 00:16:23,067 --> 00:16:23,968 The... 200 00:16:24,664 --> 00:16:28,308 -Where is the tall one? -In Marketing. 201 00:16:28,448 --> 00:16:29,592 She has good references. 202 00:16:56,154 --> 00:16:58,653 Of course we'll solve it, let's just calm down. 203 00:16:58,758 --> 00:17:00,945 What do I do with the processors now? 204 00:17:01,120 --> 00:17:01,674 Send them back? 205 00:17:01,814 --> 00:17:05,528 I can't assemble them, I have ten men standing around here. 206 00:17:05,703 --> 00:17:09,173 -What's the problem? -We're missing the deadlines. 207 00:17:10,147 --> 00:17:12,646 There are... inaccuracies. 208 00:17:12,786 --> 00:17:14,381 We make scales, we can't afford 209 00:17:14,522 --> 00:17:17,159 inaccuracies. When is that shipment due? 210 00:17:17,264 --> 00:17:19,104 It needs to be in the warehouse on Friday. 211 00:17:19,278 --> 00:17:21,777 -Friday? -They can't do shifts? 212 00:17:22,160 --> 00:17:24,138 My people don't like.doing shifts. 213 00:17:24,277 --> 00:17:25,909 They're not your people, they're my people. 214 00:17:26,048 --> 00:17:27,228 Or do you pay them? 215 00:17:27,889 --> 00:17:29,138 We won't make it. 216 00:17:29,277 --> 00:17:31,776 We will, I'm telling you. We work 217 00:17:31,881 --> 00:17:34,346 Thursday night, leave early Friday morning, 218 00:17:34,485 --> 00:17:35,804 there by lunchtime. 219 00:17:35,943 --> 00:17:38,478 We'd have to put it on a plane. 220 00:17:38,617 --> 00:17:40,144 It will cost more than we make. 221 00:17:40,805 --> 00:17:44,796 Do the numbers, if they don't work, tell Sales to let them know. 222 00:17:44,937 --> 00:17:47,227 -Miralles, do me a favor... -Sorry. 223 00:17:47,367 --> 00:17:49,310 It's important. 224 00:17:49,450 --> 00:17:53,129 Hey, can you hear me? Listen, we need to talk. 225 00:17:54,103 --> 00:17:55,420 I'm not checking up on you. 226 00:17:55,561 --> 00:17:58,545 He sent a truck this morning to a fair in Frankfurt 227 00:17:58,686 --> 00:18:00,628 with the wrong shipment. Electronics 228 00:18:00,769 --> 00:18:03,857 won't even talk to him. It's like this every day. 229 00:18:05,595 --> 00:18:07,642 -Where are you going, dumbshit? -There he is. 230 00:18:08,858 --> 00:18:09,864 What are you doing? 231 00:18:09,969 --> 00:18:12,364 Watch where you're going, damn it! 232 00:18:13,615 --> 00:18:15,905 Book me a table for two tonight. 233 00:18:16,011 --> 00:18:17,190 El Rancho? 234 00:18:17,295 --> 00:18:19,239 At El Rancho, yes. 235 00:18:19,344 --> 00:18:21,009 Can you see right through me or what? 236 00:18:47,710 --> 00:18:48,924 Salva! 237 00:18:51,391 --> 00:18:52,708 Hi, sweetheart. 238 00:18:53,439 --> 00:18:56,320 I won't be home for dinner. I'm having problems with Miralles 239 00:18:56,425 --> 00:18:57,465 and I need to talk to him. 240 00:18:57,605 --> 00:18:59,062 Do you know him? 241 00:18:59,167 --> 00:19:00,764 He's Fortuna's kid. 242 00:19:01,807 --> 00:19:06,215 I promised his dad I'd help him out 243 00:19:07,257 --> 00:19:09,756 and I thought that maybe 244 00:19:09,896 --> 00:19:11,805 you can give him deliveries, 245 00:19:11,945 --> 00:19:13,506 -errands... -I don't do deliveries. 246 00:19:13,646 --> 00:19:16,631 Just keep him busy and out of trouble. 247 00:19:17,639 --> 00:19:19,894 Can't you keep it at the factory? 248 00:19:20,590 --> 00:19:21,769 Yes... 249 00:19:21,874 --> 00:19:24,894 I will, after the committee visit. 250 00:19:31,665 --> 00:19:32,671 Not smart. 251 00:19:40,380 --> 00:19:42,775 Mr. Blanco, welcome. How are you? 252 00:19:42,880 --> 00:19:43,643 Fine. 253 00:19:43,748 --> 00:19:44,962 -Your boy? -Great. 254 00:19:45,102 --> 00:19:45,934 Good. 255 00:19:46,352 --> 00:19:49,303 -Hey, what's up? -How are you? 256 00:19:50,484 --> 00:19:51,663 Hello. 257 00:19:57,220 --> 00:20:01,350 -How is everything? -Better, better. All fixed. 258 00:20:02,428 --> 00:20:04,475 What's fixed? 259 00:20:04,580 --> 00:20:05,552 The delivery today. 260 00:20:06,420 --> 00:20:07,843 I screwed up, 261 00:20:08,399 --> 00:20:09,370 but it's fixed. 262 00:20:10,170 --> 00:20:13,120 The new shipment is on its way, they meet halfway, 263 00:20:13,261 --> 00:20:15,203 switch the shipments, no big deal. 264 00:20:15,344 --> 00:20:16,731 Miralles... 265 00:20:17,149 --> 00:20:20,724 Miralles, how long have we been together 266 00:20:20,829 --> 00:20:22,356 making scales. 20? 267 00:20:24,162 --> 00:20:25,134 22 years. 268 00:20:26,453 --> 00:20:31,175 To me you're not an employee, that's the first ten years. 269 00:20:31,315 --> 00:20:33,327 After ten years 270 00:20:33,468 --> 00:20:35,758 you become something else, a friend, a brother... 271 00:20:36,453 --> 00:20:38,327 I don't give a shit 272 00:20:38,884 --> 00:20:40,618 about the shipment. 273 00:20:40,759 --> 00:20:43,049 That can happen to anyone. 274 00:20:43,536 --> 00:20:46,139 What I care about is you. 275 00:20:47,008 --> 00:20:49,646 You say you're fine and you don't look fine, 276 00:20:49,751 --> 00:20:51,659 Miralles, you look... 277 00:20:51,800 --> 00:20:56,416 You look bad, you look sad... 278 00:20:57,077 --> 00:21:00,513 Like your mind is elsewhere. What's wrong? 279 00:21:00,618 --> 00:21:02,006 I'm fine. 280 00:21:02,146 --> 00:21:03,533 There's nothing wrong. 281 00:21:03,674 --> 00:21:05,408 Don't treat me like a boss. 282 00:21:06,937 --> 00:21:09,749 If you treat me like a boss, I'll treat you like an employee. 283 00:21:09,888 --> 00:21:11,519 Are we at the factory? 284 00:21:13,395 --> 00:21:15,720 It's nothing, really. 285 00:21:27,353 --> 00:21:29,713 Remember that time... 286 00:21:29,853 --> 00:21:33,948 Yeah, when our dads went hunting together. 287 00:21:34,089 --> 00:21:36,031 They used to hunt together, remember that? 288 00:21:37,178 --> 00:21:38,739 They hunted down a cousin of his. 289 00:21:40,373 --> 00:21:43,705 And we went with them, we were like ten years old. 290 00:21:44,088 --> 00:21:45,754 And on the way back they left us 291 00:21:45,893 --> 00:21:49,434 in the car and went for a drink, remember? 292 00:21:50,094 --> 00:21:54,920 And we got into a lot of trouble because I grabbed the rifle... 293 00:21:56,656 --> 00:21:59,988 and it went off and I almost hit 294 00:22:00,129 --> 00:22:02,419 the dog. 295 00:22:03,184 --> 00:22:04,884 Thank God I have bad aim. 296 00:22:05,579 --> 00:22:08,217 -Do you remember? -I remember. 297 00:22:08,322 --> 00:22:09,919 Who saved my ass that day? 298 00:22:11,170 --> 00:22:13,460 Tell me, who? Who? 299 00:22:16,446 --> 00:22:18,460 -I did. -You. 300 00:22:18,599 --> 00:22:22,626 You took the blame to save me. 301 00:22:22,766 --> 00:22:27,244 And your dad gave you a good beating, that you remember. 302 00:22:27,696 --> 00:22:29,639 Well, this is the same thing, 303 00:22:29,745 --> 00:22:31,236 but I'm the one who wants to help you. 304 00:22:31,966 --> 00:22:34,153 So tell me what's wrong 305 00:22:34,293 --> 00:22:36,167 and we'll find a solution. 306 00:22:41,168 --> 00:22:42,764 My wife. 307 00:22:42,869 --> 00:22:45,506 Your wife. Did you have a fight? 308 00:22:45,611 --> 00:22:47,555 Yes. And also.. 309 00:22:48,285 --> 00:22:49,534 Well... 310 00:22:49,674 --> 00:22:50,541 Also? 311 00:22:52,660 --> 00:22:54,291 She wants to leave. 312 00:22:54,431 --> 00:22:56,547 Aurora? Where? 313 00:22:56,652 --> 00:23:00,089 I don't know where, she wants to leave in general. 314 00:23:00,194 --> 00:23:02,484 Leave and not come back. 315 00:23:02,625 --> 00:23:05,749 -Dump me like a piece of shit. -What are you saying? 316 00:23:06,305 --> 00:23:10,540 I don't know what's wrong with her, but she's acting weirder than ever. 317 00:23:10,680 --> 00:23:12,206 She comes and goes 318 00:23:12,346 --> 00:23:14,845 whenever she wants and hardly talks to me. 319 00:23:16,304 --> 00:23:20,712 She says she needs air. Do you understand that? "Air. 320 00:23:20,817 --> 00:23:23,004 I offer to take her to the countryside and she says 321 00:23:23,109 --> 00:23:25,956 that's not the air she means, she needs another kind of air. 322 00:23:27,207 --> 00:23:28,802 What fucking air. 323 00:23:29,428 --> 00:23:33,177 What the fuck should I do, buy her a bottle of oxygen? 324 00:23:33,282 --> 00:23:36,372 Okay, calm down. Everything will be fine. 325 00:23:36,824 --> 00:23:39,322 No, it won't. It will only get worse. 326 00:23:39,462 --> 00:23:43,315 Balance, Miralles. Balance is very important. 327 00:23:43,490 --> 00:23:48,940 We make scales, we know a little about that. 328 00:23:50,399 --> 00:23:52,655 So let's prove it. 329 00:23:53,940 --> 00:23:57,064 Bring us a bottle of wine. A good one. 330 00:24:08,523 --> 00:24:09,529 How's Miralles? 331 00:24:10,988 --> 00:24:11,925 Normal. 332 00:24:12,655 --> 00:24:13,938 Normal, bad. 333 00:24:14,738 --> 00:24:16,508 His wife... 334 00:24:17,828 --> 00:24:20,396 His wife told him that she needs air. 335 00:24:21,196 --> 00:24:24,632 -Air? -How do you interpret that? 336 00:24:26,022 --> 00:24:27,479 She's with someone else. 337 00:24:29,425 --> 00:24:30,395 Air? 338 00:24:39,702 --> 00:24:44,769 TUESDAY 339 00:25:37,684 --> 00:25:38,690 BLANCO, THIEF 340 00:25:38,829 --> 00:25:41,155 Hey! Hey! 341 00:25:41,295 --> 00:25:44,245 I've been calling you, did they tell you? 342 00:25:44,350 --> 00:25:45,391 You see that? 343 00:25:45,531 --> 00:25:47,197 Unbelievable. 344 00:25:48,031 --> 00:25:49,905 I told him, eh? The boss won't like it. 345 00:25:50,044 --> 00:25:51,814 Blanco, I called you on the telephone! 346 00:25:51,919 --> 00:25:54,731 Get him out of there any way you can. 347 00:25:56,294 --> 00:25:58,202 -I can't, boss. -Why? 348 00:25:58,307 --> 00:26:01,709 That land doesn't belong to anyone, it's not illegal for him to be there. 349 00:26:01,814 --> 00:26:03,654 I won't let him in, but I can't make him leave. 350 00:26:03,794 --> 00:26:06,709 I want my job back, Blanco! 351 00:26:06,814 --> 00:26:10,701 Look at my grave! You killed me! 352 00:26:10,807 --> 00:26:12,993 -You killed me, Blanco! -Come on! 353 00:26:13,098 --> 00:26:15,597 Yes, you did! Where are you going? 354 00:26:16,535 --> 00:26:17,993 You killed us! 355 00:26:19,139 --> 00:26:21,847 You killed us! Live with it! 356 00:26:23,688 --> 00:26:25,111 -Are you okay? -Yes. 357 00:26:30,180 --> 00:26:32,124 -Good morning. -Good morning. 358 00:26:32,612 --> 00:26:33,929 -Rubio. -I heard. 359 00:26:34,070 --> 00:26:38,200 That individual can't be out there when the committee comes. 360 00:26:38,305 --> 00:26:41,012 -We won't get the award. -Let me talk to him. 361 00:26:41,153 --> 00:26:44,936 You said "I'll handle it." And look where he is now. 362 00:26:45,075 --> 00:26:46,498 With banners. 363 00:26:47,575 --> 00:26:49,310 What do the banners say? 364 00:26:49,450 --> 00:26:52,748 What banners always say. Nothing good. 365 00:26:53,721 --> 00:26:55,873 Maybe if we raise his severance pay... 366 00:26:56,950 --> 00:26:58,477 Okay, negotiate with him. 367 00:26:58,616 --> 00:27:00,525 -Give him double. -Okay. 368 00:27:00,665 --> 00:27:04,656 Get rid of him. It's not exactly good for our image. 369 00:27:07,401 --> 00:27:10,281 -Have you seen Miralles? -I went down earlier 370 00:27:10,386 --> 00:27:12,156 but he wasn't at his desk. 371 00:27:14,969 --> 00:27:17,434 Miralles is not in good shape. 372 00:27:45,766 --> 00:27:46,807 Aurora! 373 00:27:48,300 --> 00:27:49,481 How are you? 374 00:28:04,828 --> 00:28:06,181 You can blindfold me 375 00:28:06,981 --> 00:28:11,423 and put a prune in one hand and a peach in the other, 376 00:28:11,564 --> 00:28:13,714 can tell you which is which from the weight. 377 00:28:13,855 --> 00:28:15,729 And the 1100 is the same. 378 00:28:15,869 --> 00:28:18,818 Because it has 800 photo-sensors, 379 00:28:18,924 --> 00:28:19,895 this size, it's amazing. 380 00:28:20,035 --> 00:28:23,228 It hasn't made it here yet, it will change your lives. 381 00:28:23,993 --> 00:28:26,283 I really don't care. 382 00:28:27,152 --> 00:28:29,547 I supervise the cash registers... 383 00:28:29,687 --> 00:28:31,978 Right, of course. 384 00:28:41,110 --> 00:28:42,567 Did my husband say something? 385 00:28:44,062 --> 00:28:46,212 Was he supposed to? 386 00:28:46,353 --> 00:28:47,636 He didn't send you? 387 00:28:47,776 --> 00:28:49,893 No, on the contrary. He doesn't even know I came. 388 00:28:50,033 --> 00:28:53,643 Please don't say anything, he'll kill me. He's very jealous. 389 00:28:55,380 --> 00:28:56,628 No, no. 390 00:28:57,949 --> 00:29:00,344 He's not... well. 391 00:29:00,483 --> 00:29:01,594 He doesn't seem well. 392 00:29:02,254 --> 00:29:03,469 I'm worried about him. 393 00:29:04,060 --> 00:29:05,656 Does he look okay to you? 394 00:29:06,733 --> 00:29:07,948 I don't see him much. 395 00:29:08,852 --> 00:29:10,898 He gets home late from work and... 396 00:29:11,560 --> 00:29:12,773 I leave early in the morning. 397 00:29:12,878 --> 00:29:17,114 The thing is, we're going 398 00:29:17,844 --> 00:29:20,725 through a difficult moment. 399 00:29:21,732 --> 00:29:24,647 A lot is happening this month. Inspections, 400 00:29:24,753 --> 00:29:26,210 technical checks, 401 00:29:26,351 --> 00:29:28,606 we had to lay people off and it's causing 402 00:29:28,711 --> 00:29:31,626 a lot of pain, especially for me... 403 00:29:31,731 --> 00:29:36,141 And we can't afford to have him working at half speed. 404 00:29:37,669 --> 00:29:38,813 My husband? 405 00:29:39,301 --> 00:29:42,042 And problems between a couple 406 00:29:42,183 --> 00:29:46,313 are normal, who doesn't have them? What movies tell you... 407 00:29:46,418 --> 00:29:47,390 Well... 408 00:29:47,946 --> 00:29:49,542 That's a lie. 409 00:29:50,272 --> 00:29:52,320 I have problems. 410 00:29:52,425 --> 00:29:54,541 Call my wife, she'll tell you. Shall we call her? 411 00:29:54,682 --> 00:29:55,514 No. 412 00:29:57,146 --> 00:29:59,264 That's why supporting each other is important. 413 00:30:00,480 --> 00:30:01,556 You have to be there. 414 00:30:01,695 --> 00:30:03,916 When things are bad because.. 415 00:30:04,403 --> 00:30:05,687 Are you there? 416 00:30:05,792 --> 00:30:06,972 Am I where? 417 00:30:07,111 --> 00:30:08,465 There, behind... 418 00:30:09,507 --> 00:30:11,415 your husband, supporting him. 419 00:30:16,139 --> 00:30:18,602 We're not going through our best moment. 420 00:30:18,708 --> 00:30:19,644 I could tell. 421 00:30:20,027 --> 00:30:21,138 Maybe... 422 00:30:22,423 --> 00:30:23,846 Maybe...? 423 00:30:24,264 --> 00:30:26,693 Maybe we both need some air. 424 00:30:27,770 --> 00:30:28,914 Air? 425 00:30:29,402 --> 00:30:30,234 Air. 426 00:30:30,894 --> 00:30:33,706 Breathe a little, get some oxygen. 427 00:30:33,846 --> 00:30:37,109 Air, right, I got it. I know what air is. 428 00:30:37,214 --> 00:30:38,289 Aurora, 429 00:30:38,706 --> 00:30:42,212 I shouldn't meddle in your lives, but I'm older. 430 00:30:42,630 --> 00:30:45,094 And old people are right about some things. 431 00:30:45,789 --> 00:30:48,705 Give yourself a few weeks, please. 432 00:30:49,122 --> 00:30:50,927 And then you'll see. 433 00:30:51,553 --> 00:30:52,628 But... 434 00:30:52,803 --> 00:30:55,857 please promise me you'll both try. 435 00:30:55,963 --> 00:30:58,912 And don't make any decision until the end of the month. 436 00:31:01,587 --> 00:31:03,704 -I have to get back. -Hey, look. 437 00:31:03,844 --> 00:31:06,308 Whatever happened, 438 00:31:06,413 --> 00:31:10,301 you can work it out. We all make mistakes. 439 00:31:13,149 --> 00:31:14,606 Did he tell you? 440 00:31:15,024 --> 00:31:16,203 Tell me what? 441 00:31:16,344 --> 00:31:17,697 About his affair. 442 00:31:17,766 --> 00:31:21,238 With your secretary. Three months in hotels. 443 00:31:23,114 --> 00:31:24,293 What? 444 00:31:55,264 --> 00:31:56,236 Inés. 445 00:32:06,028 --> 00:32:07,693 -Yes? -Shut the door. 446 00:32:09,569 --> 00:32:10,574 Listen, Inés... 447 00:32:13,075 --> 00:32:14,498 Is there something... 448 00:32:18,319 --> 00:32:20,297 that you think I don't know, but... 449 00:32:20,923 --> 00:32:22,240 that maybe... 450 00:32:23,839 --> 00:32:25,505 I should know? 451 00:32:26,582 --> 00:32:27,900 About what? 452 00:32:30,922 --> 00:32:32,067 Is there? 453 00:32:36,095 --> 00:32:38,004 I was going to bring it back on Monday. 454 00:32:39,151 --> 00:32:40,330 The printer. 455 00:32:40,990 --> 00:32:44,288 It's for my son, he has to turn in a paper on Friday 456 00:32:44,428 --> 00:32:47,829 and since we barely use it here... 457 00:32:48,281 --> 00:32:49,878 But I'll bring it back tomorrow. 458 00:32:50,955 --> 00:32:53,836 That's okay. Bring it back on Monday. 459 00:33:32,758 --> 00:33:36,715 We make between 600 and 900 units per year. 460 00:33:37,549 --> 00:33:40,673 Some weigh up to 3,000 kilos. 461 00:33:41,647 --> 00:33:44,006 Pretend I'm not here. Good afternoon. 462 00:33:44,632 --> 00:33:46,193 They weigh boxes, packages, 463 00:33:46,334 --> 00:33:50,672 nearly all the models have ramps for trolleys... 464 00:33:51,438 --> 00:33:53,380 These are for cattle. 465 00:33:53,486 --> 00:33:57,547 Resistant to dents, acid, detergent... 466 00:33:57,652 --> 00:34:01,192 They're specially treated against corrosion 467 00:34:01,333 --> 00:34:02,859 and have four cargo cells. 468 00:34:03,000 --> 00:34:06,679 You don't need one of these in the bathroom. 469 00:34:07,999 --> 00:34:10,879 And you're wondering why we need to know all this. 470 00:34:10,985 --> 00:34:12,546 I'm wondering too. 471 00:34:13,172 --> 00:34:16,019 To sell the product we have to get to know it first. 472 00:34:16,158 --> 00:34:17,269 -That's right. -Exactly. 473 00:34:17,859 --> 00:34:21,643 -How much do you weigh? -57. 474 00:34:21,783 --> 00:34:24,143 Get on, I'll show you something. 475 00:34:26,192 --> 00:34:28,622 I don't know how I would take if they put me 476 00:34:28,727 --> 00:34:31,191 on a scale for cattle. 477 00:34:31,331 --> 00:34:33,864 -How much do you offer for me? -Nothing. 478 00:34:34,004 --> 00:34:36,330 You work for me, you're already my property. 479 00:34:36,782 --> 00:34:38,413 56,800. 480 00:34:38,587 --> 00:34:41,086 Angela, can you step on too, please? 481 00:34:41,191 --> 00:34:43,794 It has a weight accumulation function... 482 00:34:58,239 --> 00:35:00,980 No way, there's no deal! 483 00:35:02,648 --> 00:35:05,251 My job! No deal! 484 00:35:05,356 --> 00:35:06,362 He said no. 485 00:35:06,746 --> 00:35:09,765 He doesn't want money, he wants his job back. 486 00:35:10,287 --> 00:35:12,091 He can't pay his mortgage, 487 00:35:12,196 --> 00:35:14,557 the bank is taking his home and he's staying there. 488 00:35:15,599 --> 00:35:17,994 Hire back the fired! 489 00:35:18,133 --> 00:35:19,556 Hire back... 490 00:35:19,661 --> 00:35:21,083 Just what we needed. 491 00:35:21,953 --> 00:35:24,382 The kid is in my daughter's class. 492 00:35:25,841 --> 00:35:26,847 The kids.. 493 00:35:28,723 --> 00:35:30,840 Can he have them there? Is that legal? 494 00:35:30,945 --> 00:35:34,243 He and his wife alternate and this week they're with him. 495 00:35:35,910 --> 00:35:39,763 That's right! Hire back the fired! 496 00:35:52,332 --> 00:35:53,443 How's the kid? 497 00:35:56,847 --> 00:35:59,241 Bad, because his friends come to see him, 498 00:35:59,381 --> 00:36:02,470 they gather outside the door and smoke... 499 00:36:02,888 --> 00:36:04,275 People get scared away 500 00:36:04,415 --> 00:36:05,872 and don't come in, of course. 501 00:36:13,929 --> 00:36:17,504 I remembered earlier what I had to tell you but I forgot again. 502 00:36:19,275 --> 00:36:21,011 I should have written it down. 503 00:36:24,275 --> 00:36:25,628 Something about... 504 00:36:26,462 --> 00:36:28,406 work or doctors? 505 00:36:33,511 --> 00:36:34,898 What does he want? 506 00:36:35,802 --> 00:36:37,051 Jesus! 507 00:36:40,906 --> 00:36:42,294 What's up? 508 00:36:49,412 --> 00:36:51,634 Look, there she is. 509 00:36:56,252 --> 00:36:59,202 -That's illegal. -It's on the Internet. 510 00:36:59,377 --> 00:37:01,910 They use it to rescue people lost in the mountains, it's called 511 00:37:02,085 --> 00:37:03,959 "geo-localization." 512 00:37:04,064 --> 00:37:07,883 It's called spying. You're not rescuing anyone, you're spying on your wife. 513 00:37:07,988 --> 00:37:10,313 You're invading her privacy, Miralles. 514 00:37:10,452 --> 00:37:13,091 The one invading her privacy is the son of a bitch in there. 515 00:37:13,821 --> 00:37:16,771 It's a crime and she can report you for this. 516 00:37:17,535 --> 00:37:18,992 My God. 517 00:37:21,771 --> 00:37:23,992 Are you sure she's in that house? 518 00:37:25,035 --> 00:37:26,145 I'm sure, I'm sure. 519 00:37:27,153 --> 00:37:29,999 But we're checking to be even more sure. 520 00:37:32,083 --> 00:37:34,895 She's moving, she's moving... 521 00:37:35,486 --> 00:37:37,568 I can't believe we're doing this. 522 00:37:37,742 --> 00:37:39,269 Where is she going? 523 00:37:43,541 --> 00:37:45,241 -To the bathroom? -What for? 524 00:37:46,111 --> 00:37:49,407 Why the fuck are you going to the bathroom? Stay in the living room! 525 00:37:49,548 --> 00:37:52,115 That could be the bedroom. 526 00:37:52,256 --> 00:37:54,477 It looks like the back part of a house. 527 00:37:54,686 --> 00:37:56,977 -Damn it, Blanco. -What? 528 00:37:57,116 --> 00:37:59,025 Don't say it's the bedroom. 529 00:37:59,165 --> 00:38:00,310 Why not? 530 00:38:00,449 --> 00:38:01,664 You make it sound like he's fucking her! 531 00:38:01,769 --> 00:38:03,921 You're the one insisting someone is fucking her. 532 00:38:04,026 --> 00:38:05,830 And you're insisting someone isn't. 533 00:38:08,088 --> 00:38:10,587 -Hey, look. -What? 534 00:38:12,081 --> 00:38:15,066 She's going around in circles. 535 00:38:15,206 --> 00:38:19,371 What the hell is that, some kind of fucking ritual? 536 00:38:19,476 --> 00:38:21,732 Let's go. You don't need to be here. 537 00:38:21,872 --> 00:38:23,954 You can do that at home too. 538 00:38:24,059 --> 00:38:26,905 -Who are the kids with? -Alone, they're old enough. 539 00:38:27,045 --> 00:38:29,405 They're not even 10 years old. 540 00:38:29,545 --> 00:38:31,523 I'm taking you home, wait for her there 541 00:38:31,663 --> 00:38:35,099 and when she gets home you can ask her anything you want. 542 00:38:35,795 --> 00:38:37,773 If she's not already home. 543 00:38:38,537 --> 00:38:39,682 It's moving real fast. 544 00:38:40,725 --> 00:38:43,362 What are they doing, having races? 545 00:38:51,870 --> 00:38:56,834 WEDNESDAY 546 00:38:59,127 --> 00:39:00,722 Rider... 547 00:39:02,772 --> 00:39:04,021 Spider... 548 00:39:07,181 --> 00:39:08,985 "You're like a spider." 549 00:39:11,452 --> 00:39:12,944 A little weak. 550 00:39:15,444 --> 00:39:17,596 "Blanco, slave driver, 551 00:39:17,736 --> 00:39:18,708 you're a slave owner." 552 00:39:20,236 --> 00:39:23,395 A little repetitive. 553 00:39:27,597 --> 00:39:28,603 "Hell." 554 00:39:28,743 --> 00:39:30,790 "Blanco, slave driver you will burn in hell." 555 00:39:30,896 --> 00:39:31,762 That one is good. 556 00:39:32,943 --> 00:39:34,123 Where's the rhyme? 557 00:39:35,270 --> 00:39:36,449 With driver. 558 00:39:36,867 --> 00:39:38,811 The rhyme is assonant, more modern. 559 00:39:39,541 --> 00:39:43,741 It's a sign. It doesn't have to be modern, it has to be efficient. 560 00:39:43,846 --> 00:39:46,483 You don't think "you will burn in hell" is efficient? 561 00:39:58,498 --> 00:39:59,955 Having a chat? 562 00:40:00,998 --> 00:40:04,538 He has coffee. A machine with capsules, like the commercial. 563 00:40:04,678 --> 00:40:07,246 Great, like the commercial... 564 00:40:08,149 --> 00:40:10,475 What do we do now, start a social club? 565 00:40:12,524 --> 00:40:15,788 If you like it so much, watch out, you might end up over there too, 566 00:40:15,927 --> 00:40:16,863 drinking coffee. 567 00:40:16,969 --> 00:40:20,509 I don't want you talking to him, in fact... 568 00:40:20,649 --> 00:40:22,106 that man is... 569 00:40:23,427 --> 00:40:27,314 boycotting the company that feeds you, show a little loyalty. 570 00:40:27,975 --> 00:40:30,821 Anyone who goes near him, write their names down for me. 571 00:40:30,926 --> 00:40:32,245 Like in grade school? 572 00:40:33,113 --> 00:40:34,779 Like in grade school, yes. 573 00:40:34,884 --> 00:40:38,078 Blanco, listen up! The people are not for sale! 574 00:40:38,183 --> 00:40:41,307 Blanco, listen up! The people are not for sale! 575 00:40:41,446 --> 00:40:42,730 He's not good at rhyming. 576 00:40:42,905 --> 00:40:44,848 Blanco, listen up! The people are not for sale! 577 00:40:44,988 --> 00:40:46,757 Asshole. 578 00:40:47,696 --> 00:40:52,486 Blanco, listen! The people aren't for sale! 579 00:40:52,661 --> 00:40:53,354 What about that? 580 00:40:53,563 --> 00:40:55,507 I called but they haven't come. 581 00:40:55,716 --> 00:40:57,139 We make scales. 582 00:40:57,313 --> 00:41:00,785 We can't have a crooked one at the front gate. 583 00:41:06,619 --> 00:41:09,186 Blanco. listen! 584 00:41:09,327 --> 00:41:11,478 The people are not for sale! 585 00:41:19,395 --> 00:41:20,609 Another coffee? 586 00:41:23,110 --> 00:41:24,151 Police? 587 00:41:24,256 --> 00:41:26,685 Look, I want to report a dangerous situation 588 00:41:27,068 --> 00:41:29,741 at the entrance to the industrial polygon 589 00:41:29,846 --> 00:41:32,380 right across from the scale factory. 590 00:41:32,519 --> 00:41:36,512 There's been a vagabond camped out there for a few days 591 00:41:36,651 --> 00:41:40,365 with some kids, I don't even know if they're his. 592 00:41:40,991 --> 00:41:42,309 Young, 593 00:41:42,971 --> 00:41:46,545 5 or 6 years old, not older. 594 00:41:47,380 --> 00:41:49,948 And the place is disgusting, it's full of mud, 595 00:41:50,053 --> 00:41:52,795 broken glass, they could get bitten by a rat... 596 00:41:56,303 --> 00:42:00,399 Thank you. A neighbor. I drive by there every day 597 00:42:00,504 --> 00:42:03,141 and it breaks my heart seeing 598 00:42:03,941 --> 00:42:06,440 those helpless children. 599 00:42:08,073 --> 00:42:10,364 It's urgent because there are minors involved. 600 00:42:10,469 --> 00:42:13,593 Yes, thank you, it's my duty. Thank you. 601 00:42:14,219 --> 00:42:15,849 Why are we stopped? 602 00:42:15,989 --> 00:42:17,307 Miralles again. 603 00:42:18,003 --> 00:42:18,905 But... 604 00:42:21,093 --> 00:42:23,696 -What is our problem today? -The micros. 605 00:42:23,801 --> 00:42:27,029 The new batch isn't compatible with the MS equipment software. 606 00:42:27,134 --> 00:42:28,175 We can't assemble them. 607 00:42:28,315 --> 00:42:31,022 Miralles isn't picking up his phone. 608 00:42:31,127 --> 00:42:32,792 Nobody told us anything. 609 00:42:34,599 --> 00:42:35,779 Can someone go to his house? 610 00:42:35,884 --> 00:42:38,417 No, no, forget Miralles. 611 00:42:38,869 --> 00:42:40,188 Solutions. 612 00:42:42,723 --> 00:42:43,729 Solutions! 613 00:42:45,501 --> 00:42:48,208 We can use the platform scales. 614 00:42:48,383 --> 00:42:49,736 They're compatible. 615 00:42:50,362 --> 00:42:54,632 We can send the display models 616 00:42:55,188 --> 00:42:57,929 and the rest two days later on... 617 00:42:59,528 --> 00:43:02,860 Thursday, which is a holiday, that gives us three days. 618 00:43:03,695 --> 00:43:05,256 It won't take an hour. 619 00:43:06,229 --> 00:43:09,353 I'll give you two and I'll buy your whole team lunch. 620 00:43:09,458 --> 00:43:11,748 The MS on the platform scales aren't reliable. 621 00:43:11,888 --> 00:43:14,352 What's for lunch? That crap you eat with dates and seeds? 622 00:43:14,457 --> 00:43:17,373 It's the fruit of paradise, show some respect. 623 00:43:17,512 --> 00:43:20,220 Whenever we reassemble equipment we have problems. 624 00:43:20,360 --> 00:43:21,297 I know. 625 00:43:21,714 --> 00:43:24,803 You don't eat enough dates, that's why you never get laid. 626 00:43:43,414 --> 00:43:44,559 Damn. 627 00:44:00,670 --> 00:44:01,884 Let's see. 628 00:44:31,606 --> 00:44:34,694 Find out if Khaled has a parking spot, please. 629 00:44:38,897 --> 00:44:41,292 This isn't my signature and without my signature the trucks don't leave. 630 00:44:41,431 --> 00:44:44,659 So get the fucking truck back. 631 00:44:44,799 --> 00:44:47,471 Then I'll decide if it leaves or not. 632 00:44:47,577 --> 00:44:49,659 Miralles. 633 00:44:49,798 --> 00:44:54,207 It was ready at AM. My people were already there loading at 5. 634 00:44:54,347 --> 00:44:57,540 I don't care, the truck doesn't leave without my okay. 635 00:44:57,680 --> 00:44:59,588 The shipment has to be in the warehouse by 10. 636 00:44:59,729 --> 00:45:02,054 Don't tell me what I already know! 637 00:45:08,130 --> 00:45:09,137 Khaled... 638 00:45:09,867 --> 00:45:14,102 Stick to your job, load the fucking trucks and stay out 639 00:45:14,242 --> 00:45:15,421 of my territory. 640 00:45:15,561 --> 00:45:17,018 I don't load trucks, 641 00:45:17,158 --> 00:45:18,477 I run Logistics. 642 00:45:18,582 --> 00:45:20,664 Khaled, I'm the Head of Production. 643 00:45:22,054 --> 00:45:23,337 Get the truck back. 644 00:45:23,512 --> 00:45:24,448 Do it now! 645 00:45:28,511 --> 00:45:32,295 They were trying to find you all morning. 646 00:45:32,400 --> 00:45:34,968 Where have you been? Tuck in your shirt. 647 00:45:35,074 --> 00:45:37,885 Your shirt. You think you can make 648 00:45:38,372 --> 00:45:43,023 a huge scene in front of everyone? What if the committee were here? 649 00:45:43,164 --> 00:45:45,697 Confirmed. She didn't come home the whole night. 650 00:45:45,836 --> 00:45:49,308 And she calls me in the morning to say she slept at her sister's, 651 00:45:49,448 --> 00:45:51,287 I go to her sister's 652 00:45:51,427 --> 00:45:53,058 but she won't let me in to see her, 653 00:45:53,163 --> 00:45:55,488 that she's asleep. Her sister! 654 00:45:55,627 --> 00:45:57,120 They can't stand each other. 655 00:46:00,419 --> 00:46:02,641 -Tell me. -Number 23. 656 00:46:02,746 --> 00:46:03,543 Okay. 657 00:46:07,259 --> 00:46:09,133 Stay here. Don't move. 658 00:46:09,655 --> 00:46:11,945 Don't do anything. 659 00:46:12,085 --> 00:46:12,952 Don't talk to her, give me your phone. 660 00:46:13,092 --> 00:46:15,661 -Damn, Blanco. -It's the company's, give it to me. 661 00:46:18,474 --> 00:46:21,007 And don't make any plans tonight. Tell your wife you're coming out with me. 662 00:46:21,112 --> 00:46:25,243 Let's see if I can get you to relax and forget about all of this. 663 00:46:59,200 --> 00:46:59,997 Fuck! 664 00:47:01,457 --> 00:47:02,220 Blanco! 665 00:47:03,540 --> 00:47:05,622 The police are outside. 666 00:47:47,149 --> 00:47:49,578 "You will burn in hell." 667 00:47:50,656 --> 00:47:51,904 What an idiot. 668 00:47:52,843 --> 00:47:54,959 Well, the phrase isn't bad. 669 00:47:55,864 --> 00:47:58,084 Maybe in this context, but in another... 670 00:48:00,411 --> 00:48:01,800 It's an assonant rhyme. 671 00:48:01,905 --> 00:48:04,508 What are you now, the poet security guard? 672 00:48:07,043 --> 00:48:08,153 Thank you. 673 00:48:08,293 --> 00:48:08,987 -Take care. -Goodbye. 674 00:48:09,126 --> 00:48:11,313 Come back if you want more coffee. 675 00:48:11,730 --> 00:48:13,534 -What's up? -It's all good. 676 00:48:13,952 --> 00:48:16,486 What's good? I don't see anything that's good. 677 00:48:16,626 --> 00:48:19,992 The car registration checks out, that lot doesn't belong to anyone. 678 00:48:20,133 --> 00:48:20,861 We can't make him leave. 679 00:48:21,001 --> 00:48:23,916 Everything belongs to someone. 680 00:48:24,021 --> 00:48:27,423 Have you found the owner? I don't think he would like 681 00:48:27,528 --> 00:48:28,777 that individual being there. 682 00:48:28,882 --> 00:48:32,040 It's public property, sir. It's his as much as it's yours. 683 00:48:32,146 --> 00:48:35,269 Wow, a socialist police officer. 684 00:48:36,000 --> 00:48:37,422 What about the kids? 685 00:48:37,874 --> 00:48:40,339 Can they be there? Is that legal? 686 00:48:40,999 --> 00:48:42,526 There's broken glass. 687 00:48:42,666 --> 00:48:43,602 And rats. 688 00:48:45,062 --> 00:48:48,151 Does the mother know? Or do I have to call her too? 689 00:48:48,290 --> 00:48:51,449 Talk to Social Services. There's nothing else we can do. 690 00:49:05,338 --> 00:49:07,351 Maybe we can buy it. 691 00:49:08,532 --> 00:49:10,788 -The land. -What about the committee? 692 00:49:11,206 --> 00:49:13,983 -I'll check. -You said he was harmless. 693 00:49:14,157 --> 00:49:17,697 Blanco, that's right! The people will always fight! 694 00:49:17,838 --> 00:49:20,197 Blanco, that's right! 695 00:49:20,719 --> 00:49:22,662 That one rhymes. 696 00:49:24,364 --> 00:49:27,836 Blanco, that's right! The people will always fight! 697 00:49:28,045 --> 00:49:32,141 Blanco, that's right! The people will always fight! 698 00:49:51,828 --> 00:49:53,111 Need a ride? 699 00:49:54,502 --> 00:49:56,063 It's not a good idea. 700 00:49:56,203 --> 00:49:59,361 Because I own the company and you're an intern? 701 00:50:00,127 --> 00:50:01,861 That's exactly why. 702 00:50:02,626 --> 00:50:04,847 Yeah, well... 703 00:50:05,299 --> 00:50:07,139 What am I supposed to do then? 704 00:50:07,730 --> 00:50:10,055 Sell the company so I can give you a ride? 705 00:50:11,619 --> 00:50:12,972 I will, eh? 706 00:50:16,236 --> 00:50:17,068 Come on. 707 00:50:26,444 --> 00:50:28,874 She doesn't work with me! 708 00:50:28,979 --> 00:50:30,749 We just met! 709 00:50:44,811 --> 00:50:45,921 Is this normal? 710 00:50:46,061 --> 00:50:47,691 Is what normal? 711 00:50:48,595 --> 00:50:51,060 For the owner of the company to visit the interns, 712 00:50:51,442 --> 00:50:53,594 to give them a ride home in his car... 713 00:50:56,790 --> 00:51:01,614 It's just that I don't like being locked up in my office alone, 714 00:51:01,720 --> 00:51:05,885 I want to be around my employees, take care of them all, because... 715 00:51:07,066 --> 00:51:09,981 they're my family, you know? 716 00:51:10,851 --> 00:51:14,634 The interns are my like my daughters. 717 00:51:14,774 --> 00:51:15,746 Is that wrong? 718 00:51:19,982 --> 00:51:23,071 -On the right. -I know the way. 719 00:51:23,489 --> 00:51:25,363 I picked out these apartments. 720 00:51:27,481 --> 00:51:29,425 Do you like yours? Are you comfortable? 721 00:51:31,301 --> 00:51:33,245 A little big for a girl by herself. 722 00:51:41,891 --> 00:51:43,521 Take down my number. 723 00:51:43,626 --> 00:51:45,640 If you need anything, 724 00:51:45,779 --> 00:51:46,681 call me. 725 00:51:49,946 --> 00:51:50,882 Go ahead. 726 00:52:02,688 --> 00:52:04,527 Hi, sweetheart. How are you? 727 00:52:06,056 --> 00:52:09,006 Can you take all of this home? It's lingerie. 728 00:52:09,702 --> 00:52:10,464 Okay. 729 00:52:10,604 --> 00:52:13,659 I had him organize the storeroom, it was in chaos. 730 00:52:16,264 --> 00:52:17,513 I remember what I had to tell you. 731 00:52:17,652 --> 00:52:20,185 I can't right now, Miralles is waiting for me. 732 00:52:20,291 --> 00:52:23,380 I'm trying to straighten him out, 733 00:52:23,520 --> 00:52:26,088 he's in a rut, he's.. 734 00:52:26,644 --> 00:52:28,518 Salva! 735 00:52:37,026 --> 00:52:40,220 Let's go. These are the last ones? 736 00:52:54,421 --> 00:52:58,031 We have to be strong and get through this thing. 737 00:53:01,712 --> 00:53:02,961 I want to know who he is. 738 00:53:03,100 --> 00:53:05,218 What for, it's better if you don't. 739 00:53:05,358 --> 00:53:08,343 It's just a guy. Mister X. It doesn't matter who he is. 740 00:53:08,482 --> 00:53:09,419 Mister X.. 741 00:53:10,183 --> 00:53:11,398 Mister P. 742 00:53:11,503 --> 00:53:12,717 It's a figure of speech. 743 00:53:13,448 --> 00:53:14,974 Mister P, better. 744 00:53:15,114 --> 00:53:18,307 Mister P, then. We don't care. 745 00:53:18,724 --> 00:53:22,230 Trust me, complete disregard. 746 00:53:22,336 --> 00:53:26,154 You're right. 747 00:53:27,301 --> 00:53:29,904 We don't give a shit. Right? 748 00:53:30,009 --> 00:53:32,959 -Careful. -I don't care who you are, Mister P. 749 00:53:34,314 --> 00:53:37,403 Mister P for "Prick." 750 00:53:37,543 --> 00:53:40,771 For "Prick fucking punk." 751 00:53:41,363 --> 00:53:43,028 No, no, no... 752 00:53:43,133 --> 00:53:45,320 For "Punch your fucking..." 753 00:53:45,946 --> 00:53:48,236 It's okay. 754 00:53:48,341 --> 00:53:49,833 That's not what I mean. 755 00:53:49,972 --> 00:53:53,270 Just ignore him. 756 00:53:53,375 --> 00:53:55,284 Disregard. 757 00:53:55,424 --> 00:53:56,777 -Disregard! -That's it. 758 00:53:58,618 --> 00:54:00,423 Disregard! 759 00:54:04,034 --> 00:54:05,491 Make drawers in your mind. 760 00:54:07,298 --> 00:54:08,512 Yeah. 761 00:54:08,687 --> 00:54:13,477 Put your wife and whoever the guy is in a drawer. 762 00:54:13,929 --> 00:54:15,352 In the P drawer. 763 00:54:16,117 --> 00:54:17,818 And the good things, 764 00:54:17,923 --> 00:54:19,310 your job... 765 00:54:20,491 --> 00:54:23,928 the kids... What do you like? 766 00:54:24,068 --> 00:54:26,705 -Bullfighting. -Bullfighting... In another. 767 00:54:26,845 --> 00:54:27,921 Awesome. 768 00:54:29,345 --> 00:54:31,740 How many drawers are there? 769 00:54:32,297 --> 00:54:34,517 That doesn't matter, they can be infinite. 770 00:54:34,623 --> 00:54:35,421 As many as you want! 771 00:54:36,984 --> 00:54:38,441 Infinite! 772 00:54:38,546 --> 00:54:42,295 They're imaginary drawers, Miralles. You don't have to carry them. 773 00:54:43,859 --> 00:54:44,795 Come on. 774 00:54:55,212 --> 00:54:57,294 -What's wrong now? -Nothing. 775 00:54:59,031 --> 00:55:02,988 I'm imagining them in the same drawer, fucking and... 776 00:55:03,093 --> 00:55:06,217 Damn it, Miralles. Put them in different drawers. 777 00:55:07,051 --> 00:55:09,793 There are plenty of women in the world, more than men, millions. 778 00:55:09,933 --> 00:55:12,154 You'll like one of them, Miralles. 779 00:55:12,294 --> 00:55:16,182 We always get hooked on just one, it turns out there are more. 780 00:55:16,912 --> 00:55:17,882 Go out, 781 00:55:18,752 --> 00:55:22,084 meet another, fall in love. There are lots here. 782 00:55:23,265 --> 00:55:26,007 This girl sitting right here, the Ukrainian. 783 00:55:26,112 --> 00:55:29,097 I don't know if she can sew, but look how pretty she is. 784 00:55:30,522 --> 00:55:33,680 Take her up to a room, it's on the company. 785 00:55:34,341 --> 00:55:35,381 Here. 786 00:55:35,973 --> 00:55:38,229 She's hotter than your wife. 787 00:55:38,334 --> 00:55:41,214 -Take two if you want. -No, no. 788 00:55:41,355 --> 00:55:44,096 We've been through a lot of good things together. 789 00:55:44,202 --> 00:55:47,151 And a lot of bad things, you've told me about some. 790 00:55:47,257 --> 00:55:49,339 I only want to be with my wife. 791 00:55:49,444 --> 00:55:52,291 You're being too fussy. 792 00:55:52,777 --> 00:55:54,999 Stop it, you have to be strong. 793 00:55:55,138 --> 00:55:57,186 And also realize that sometimes 794 00:55:57,291 --> 00:56:00,067 people can slip up. 795 00:56:02,846 --> 00:56:03,817 Right? 796 00:56:04,651 --> 00:56:06,004 Or are you totally free of blame? 797 00:56:10,380 --> 00:56:12,150 Look at these two! 798 00:56:13,124 --> 00:56:14,511 What do you think? 799 00:56:17,082 --> 00:56:21,628 YOUR DAUGHTERS NEED HELP! 800 00:56:21,769 --> 00:56:25,518 Calibration is used to determine the precision 801 00:56:25,623 --> 00:56:28,469 of the equipment and reduce uncertainty to a minimum, 802 00:56:28,608 --> 00:56:31,836 which is... How would I explain it? 803 00:56:32,462 --> 00:56:36,350 Whenever you measure something, you introduce an alteration. 804 00:56:38,608 --> 00:56:40,760 You modify what you're measuring. 805 00:56:41,594 --> 00:56:43,572 Did I explain myself? No. 806 00:56:44,857 --> 00:56:49,231 Like if you want to know someone and you actually never really know them 807 00:56:49,476 --> 00:56:51,662 because when you get closer the person changes. 808 00:56:51,802 --> 00:56:54,647 Exactly, that's right. 809 00:56:54,752 --> 00:56:57,287 When you get closer you modify their behavior. 810 00:56:57,426 --> 00:57:01,938 You just defined the Uncertainty Principle better than Heisenberg. 811 00:57:02,912 --> 00:57:03,813 You studied Physics... 812 00:57:04,683 --> 00:57:06,036 Marketing. 813 00:57:06,176 --> 00:57:07,042 Marketing, right. 814 00:57:07,634 --> 00:57:11,244 I don't know Liliana, I know what she's like when I'm with her. 815 00:57:11,384 --> 00:57:15,583 She looks down, she covers her mouth, 816 00:57:15,724 --> 00:57:18,396 starts smiling, she could be missing a tooth. 817 00:57:18,501 --> 00:57:19,160 Are you? No. 818 00:57:19,716 --> 00:57:21,868 Do I cause all that? I'd like to think 819 00:57:22,008 --> 00:57:24,124 I do, but I don't know. 820 00:57:24,230 --> 00:57:26,937 I don't know Liliana, I know 821 00:57:27,042 --> 00:57:30,478 this Liliana and who knows what horrible 822 00:57:30,583 --> 00:57:32,353 perverse things she does when we don't see her. 823 00:57:32,494 --> 00:57:34,194 It's better if you don't know. 824 00:57:34,750 --> 00:57:36,311 Well... 825 00:57:36,416 --> 00:57:37,597 Maybe I'm not how I seem either. 826 00:57:37,702 --> 00:57:40,686 And there's a secret Angela hidden out there somewhere. 827 00:57:41,556 --> 00:57:44,644 That's why justice covers its eyes. 828 00:57:44,749 --> 00:57:46,936 Not to be impartial. 829 00:57:47,041 --> 00:57:50,164 It covers its eyes to not influence what it judges. 830 00:57:50,305 --> 00:57:52,630 I like having my eyes covered too. 831 00:57:55,617 --> 00:57:57,143 I'm going home. 832 00:57:57,248 --> 00:57:58,984 -No, you're not. -Why not? 833 00:57:59,123 --> 00:58:02,699 Because I said so, I'm your boss. Here. 834 00:58:03,255 --> 00:58:04,539 Is he okay? 835 00:58:04,679 --> 00:58:05,233 He's fine. 836 00:58:05,373 --> 00:58:08,046 Remember, this goes in the drawer with the good things. 837 00:58:08,151 --> 00:58:11,449 Did you know Miralles and I have a scale inside? 838 00:58:11,588 --> 00:58:13,149 Here in our chest. 839 00:58:14,574 --> 00:58:17,559 Put your gin and tonic in one hand and my drink 840 00:58:17,664 --> 00:58:20,058 in the other and I'll tell you which is which 841 00:58:20,164 --> 00:58:22,906 -with my eyes closed. -No way. 842 00:58:25,684 --> 00:58:26,794 This isn't easy. 843 00:58:26,934 --> 00:58:30,753 This takes years of experience. Here we go. 844 00:58:34,781 --> 00:58:35,856 Let me put them at the same level. 845 00:58:36,795 --> 00:58:38,078 This is my drink. 846 00:58:38,219 --> 00:58:39,572 Cheater! 847 00:58:40,162 --> 00:58:41,411 That's not fair. 848 00:58:41,552 --> 00:58:43,668 It's liquid weight. 849 00:58:49,711 --> 00:58:51,376 Here, take one of these. 850 00:58:52,385 --> 00:58:56,446 This is nice lingerie my wife brings from France. 851 00:59:00,161 --> 00:59:03,529 Please, just hurry up. I'm not into mine. 852 00:59:03,668 --> 00:59:05,542 Don't worry. 853 00:59:14,119 --> 00:59:15,263 Let me see it. 854 00:59:54,047 --> 00:59:56,546 I like you. I've always liked you. 855 01:00:20,330 --> 01:00:23,315 That was pretty spectacular. 856 01:00:24,045 --> 01:00:26,509 Where did you get all that repertoire? 857 01:00:27,413 --> 01:00:28,419 I watch porn. 858 01:00:28,941 --> 01:00:30,190 On the Internet. 859 01:00:30,329 --> 01:00:31,856 Blessed Internet. 860 01:00:33,142 --> 01:00:36,786 How is the wi-fi here? If you need more megas let me know. 861 01:00:40,086 --> 01:00:42,481 My sign is Libra. The scale. 862 01:00:43,211 --> 01:00:44,737 It's a sign. 863 01:00:46,613 --> 01:00:48,209 We're balance and harmony. 864 01:00:50,953 --> 01:00:53,626 But we're ruled by Venus. 865 01:00:54,148 --> 01:00:57,965 -So balance goes to hell. -Right. 866 01:01:01,508 --> 01:01:04,563 And our ideal mate is Capricorn or Virgo. 867 01:01:05,153 --> 01:01:06,506 Are you Capricorn or Virgo? 868 01:01:06,611 --> 01:01:09,631 I'm both. 869 01:01:09,736 --> 01:01:11,854 Can I be both at the same time? 870 01:01:26,576 --> 01:01:28,172 Someone waiting at home? 871 01:01:31,437 --> 01:01:33,588 What makes you think that? 872 01:01:43,519 --> 01:01:46,157 Always thinking about fucking other men... 873 01:01:46,296 --> 01:01:48,102 -Miralles! -We're just talking... 874 01:01:48,241 --> 01:01:51,122 -Why do you do this to me? -Miralles, please. 875 01:01:51,227 --> 01:01:53,066 Get him out or I'm calling the police. 876 01:01:53,206 --> 01:01:55,948 -It's not fair. -I'll handle it, come on. 877 01:01:56,053 --> 01:01:57,545 Talk to her. 878 01:01:57,650 --> 01:01:59,836 Tell her please not to leave me. 879 01:01:59,941 --> 01:02:01,955 Please, tell her not to leave me! 880 01:02:02,441 --> 01:02:05,184 Talk to her, please! 881 01:02:05,983 --> 01:02:07,197 All good. 882 01:02:14,351 --> 01:02:16,433 What if she reports you? 883 01:02:18,899 --> 01:02:20,772 I didn't do anything to her. 884 01:02:21,607 --> 01:02:25,912 You were shouting like a madman, insulting her... 885 01:02:26,017 --> 01:02:28,724 If you cause the company any trouble... 886 01:02:28,864 --> 01:02:30,182 Her car is there. 887 01:02:31,294 --> 01:02:34,661 Okay, that's a good thing. Go on. 888 01:02:34,766 --> 01:02:37,021 I'm scared of running into her. 889 01:02:37,127 --> 01:02:37,924 Fuck! 890 01:02:38,655 --> 01:02:41,952 Everything scares you. Her being home, her not being home.... 891 01:02:42,057 --> 01:02:45,806 You can't take things so hard, 892 01:02:46,258 --> 01:02:50,875 we all make mistakes. Look where you're coming from. 893 01:02:50,980 --> 01:02:51,986 Because you took me there. 894 01:02:52,126 --> 01:02:54,556 Whatever the reason, you are, so you're even. 895 01:02:54,695 --> 01:02:56,986 Forgive each other and that's that. 896 01:02:57,125 --> 01:02:58,062 Go on. 897 01:03:01,361 --> 01:03:04,138 Don't come to work tomorrow, stay home. 898 01:03:04,278 --> 01:03:07,367 It's time for you to accept what's happening to you. 899 01:03:28,165 --> 01:03:29,241 Fuck! 900 01:04:13,787 --> 01:04:17,363 I know what I had to tell you. 901 01:04:18,406 --> 01:04:19,619 Liliana. 902 01:04:20,662 --> 01:04:22,744 Treat her like anyone else. 903 01:04:24,898 --> 01:04:27,431 The Urbinas' little girl, remember? 904 01:04:29,411 --> 01:04:31,320 The new intern, Liliana. 905 01:04:31,946 --> 01:04:34,896 They asked us to give her an internship for a few months. 906 01:04:35,036 --> 01:04:36,424 Rings a bell. 907 01:04:36,564 --> 01:04:39,409 She didn't want you to know, she doesn't want special treatment. 908 01:04:39,515 --> 01:04:40,347 Right. 909 01:04:40,487 --> 01:04:43,159 She's really changed, you probably didn't recognize her. 910 01:04:43,264 --> 01:04:45,799 No, I didn't. 911 01:04:45,938 --> 01:04:48,680 I talked to her mother today, they're coming to see her. 912 01:04:49,688 --> 01:04:53,437 You know what a nag she can be, since she's an only child. 913 01:04:54,063 --> 01:04:56,179 They're coming to dinner tomorrow night. 914 01:05:04,340 --> 01:05:05,866 What should I make? 915 01:05:12,603 --> 01:05:17,636 THURSDAY 916 01:05:22,360 --> 01:05:25,101 Have the new intern come up, Liliana. Give me her resume. 917 01:05:25,241 --> 01:05:26,317 Who has it? 918 01:05:26,422 --> 01:05:29,129 She's a friend of the family. Why don't people tell me anything? 919 01:05:31,526 --> 01:05:34,684 -Miralles hasn't shown up. -Yeah, I told him not to come. 920 01:05:35,692 --> 01:05:38,676 The less he's here right now, the better. 921 01:05:39,927 --> 01:05:43,225 -Any news about the committee? -Nothing. 922 01:05:44,268 --> 01:05:45,586 She didn't come in today. 923 01:05:48,052 --> 01:05:49,024 Liliana? 924 01:06:11,349 --> 01:06:13,397 This is Liliana, leave a message... 925 01:06:14,404 --> 01:06:15,445 Aurora. 926 01:06:16,349 --> 01:06:17,598 I need a minute. 927 01:06:17,738 --> 01:06:19,959 -Just one minute. -Blanco, not now, please. 928 01:06:20,099 --> 01:06:21,348 One minute and I'll go. 929 01:06:22,529 --> 01:06:24,334 -He'll give you the code, okay? -Okay. 930 01:06:24,474 --> 01:06:25,653 Come on. 931 01:06:31,591 --> 01:06:33,430 Miralles is in very bad shape. 932 01:06:33,814 --> 01:06:35,860 I've never seen him like this before. 933 01:06:35,966 --> 01:06:39,923 And I'm scared he might do something crazy, I think he's capable. 934 01:06:40,063 --> 01:06:43,047 I'm asking you to take it into account in your decisions. 935 01:06:45,167 --> 01:06:47,145 If not for him, do it 936 01:06:47,250 --> 01:06:48,221 for your children. 937 01:06:48,361 --> 01:06:49,749 How dare you! 938 01:06:50,235 --> 01:06:53,568 -Who are you to meddle in our life? -It's your life, 939 01:06:53,673 --> 01:06:57,317 but it's mine too, because what you do affects me too. 940 01:06:57,423 --> 01:07:00,373 And it affects my business, deliveries, the award... 941 01:07:00,513 --> 01:07:01,380 Aurora, 942 01:07:01,520 --> 01:07:03,811 please return to register 6. 943 01:07:03,916 --> 01:07:04,921 Now. 944 01:07:05,062 --> 01:07:06,588 Our problems are none of your business. 945 01:07:06,728 --> 01:07:11,761 I'm sorry, but if they hurt my company they become my problems... 946 01:07:11,901 --> 01:07:12,456 Aurora, please... 947 01:07:12,596 --> 01:07:14,852 I'm coming, damn it! Give me a fucking minute! 948 01:07:14,957 --> 01:07:19,052 Look, there's an easy solution. Just stop banging my employees. 949 01:07:21,623 --> 01:07:23,149 I bang anyone I want. 950 01:07:56,413 --> 01:07:57,626 Boss! 951 01:08:08,460 --> 01:08:09,744 What do you think? 952 01:08:15,022 --> 01:08:16,202 The dress. 953 01:08:16,758 --> 01:08:17,937 For dinner tonight. 954 01:08:18,042 --> 01:08:20,056 I didn't bring anything formal. 955 01:08:20,161 --> 01:08:22,035 And you know what my father is like. 956 01:08:25,786 --> 01:08:27,451 He's older, like me. 957 01:08:28,494 --> 01:08:31,061 We missed you at the factory today. 958 01:08:31,167 --> 01:08:32,763 I told her not to go in. 959 01:08:32,937 --> 01:08:33,770 Great. 960 01:08:34,291 --> 01:08:35,957 And we're going to the hairdresser's later. 961 01:08:36,098 --> 01:08:38,769 Being the boss' favorite has its perks. 962 01:08:38,874 --> 01:08:40,089 You're telling me. 963 01:08:42,590 --> 01:08:44,013 Doesn't she look beautiful? 964 01:08:44,118 --> 01:08:45,158 Gorgeous. 965 01:08:45,715 --> 01:08:47,415 -Want to try the mint green? -Yes. 966 01:08:52,728 --> 01:08:54,463 -You didn't sleep enough last night. -Yeah. 967 01:08:54,603 --> 01:08:57,414 I need you to buy dessert for dinner. 968 01:08:57,555 --> 01:08:58,908 Will you go? 969 01:08:59,082 --> 01:08:59,914 Yes. 970 01:09:03,040 --> 01:09:04,011 Very nice. 971 01:09:09,602 --> 01:09:10,678 Will you take her? 972 01:09:12,762 --> 01:09:13,907 I'll take her. 973 01:09:25,017 --> 01:09:28,801 I didn't want privileges. If something happened between us, it was meant to. 974 01:09:28,907 --> 01:09:30,745 It wasn't meant to happen. 975 01:09:31,511 --> 01:09:33,974 I'd hate for you to see me now as the Urbinas' little girl. 976 01:09:34,079 --> 01:09:36,509 You are the Urbinas' little girl. 977 01:09:37,933 --> 01:09:40,572 can't see you any other way. I went to school 978 01:09:40,711 --> 01:09:43,973 with your father and I carried you in my arms, Liliana. 979 01:09:44,531 --> 01:09:45,640 Good morning. 980 01:09:46,614 --> 01:09:49,911 The Black Forest, large. 981 01:09:51,162 --> 01:09:52,342 And.. 982 01:09:52,864 --> 01:09:54,494 the Russian pastry, please. 983 01:09:55,780 --> 01:09:57,306 There's something else I didn't tell you. 984 01:09:57,411 --> 01:09:59,945 Please, tell me everything, always. 985 01:10:00,085 --> 01:10:01,959 My boyfriend is coming with my parents. 986 01:10:04,217 --> 01:10:05,882 That makes everyone. 987 01:10:05,988 --> 01:10:07,826 I know, I couldn't avoid it. 988 01:10:07,967 --> 01:10:10,674 I didn't have time to explain the new situation to him. 989 01:10:10,779 --> 01:10:13,278 What new situation? 990 01:10:13,417 --> 01:10:15,500 This, the two of us together. 991 01:10:16,472 --> 01:10:19,319 Don't worry, he's just a boy, I'm not in love with him. 992 01:10:20,362 --> 01:10:22,861 That's exactly what worries me. 993 01:10:27,167 --> 01:10:29,700 Heisenberg was right. 994 01:10:29,840 --> 01:10:31,610 People change. 995 01:10:31,750 --> 01:10:33,381 I change when you're near me. 996 01:10:33,833 --> 01:10:35,637 I'm someone else. I don't recognize myself. 997 01:10:36,402 --> 01:10:37,928 It's pretty scary. 998 01:10:39,249 --> 01:10:42,095 Liliana, sweetie, 999 01:10:44,249 --> 01:10:47,511 try to be yourself tonight. 1000 01:10:49,006 --> 01:10:53,900 The same old Liliana, with your parents and my wife. 1001 01:10:54,456 --> 01:10:55,636 Can you do that? 1002 01:10:55,776 --> 01:10:56,677 Sure you can 1003 01:10:57,199 --> 01:10:58,865 -You want the truth? -Yes. 1004 01:10:59,456 --> 01:11:01,608 This situation turns me on. 1005 01:11:03,797 --> 01:11:04,802 Here you go. 1006 01:11:07,823 --> 01:11:09,246 What do I owe you? 1007 01:11:09,386 --> 01:11:10,426 -Forty. -Forty. 1008 01:11:12,372 --> 01:11:14,038 BLANCO STOP LAYOFFS 1009 01:11:17,163 --> 01:11:19,801 A little higher... higher... 1010 01:11:21,121 --> 01:11:22,196 Brutal. 1011 01:11:24,663 --> 01:11:25,634 Seduce me, come on. 1012 01:11:26,538 --> 01:11:28,412 Hold the banner up higher. 1013 01:11:30,114 --> 01:11:31,328 Like this? 1014 01:11:31,468 --> 01:11:32,821 Show me some truth. 1015 01:11:33,968 --> 01:11:35,841 Great, brutal. 1016 01:11:35,982 --> 01:11:39,314 -How about this? -Brutal, I love it. 1017 01:11:43,550 --> 01:11:47,924 Blanco, tell him about the layoffs. 1018 01:11:48,029 --> 01:11:49,209 If you have the balls. 1019 01:11:50,044 --> 01:11:51,188 What's going on? 1020 01:11:51,328 --> 01:11:54,105 He asked if I want to be in the article too. 1021 01:11:54,244 --> 01:11:56,361 I didn't say yes or no until I talked to you first. 1022 01:11:58,341 --> 01:12:00,076 -Good morning. -Good morning. 1023 01:12:00,216 --> 01:12:01,673 What are the photos for? 1024 01:12:01,778 --> 01:12:03,826 -For an article. -An article. 1025 01:12:03,966 --> 01:12:06,464 -About what? -About his struggle. 1026 01:12:06,570 --> 01:12:08,027 -About his... -His struggle. 1027 01:12:08,167 --> 01:12:12,333 His struggle, right. Does your boss know you're doing this? 1028 01:12:13,375 --> 01:12:15,284 It's a human interest story, what people like now. 1029 01:12:15,423 --> 01:12:19,033 It's an absurd story. There were layoffs, he was paid according 1030 01:12:19,173 --> 01:12:21,984 to the law. There is no story, period. 1031 01:12:22,993 --> 01:12:24,276 What are you doing? 1032 01:12:25,492 --> 01:12:27,019 Writing down your statement. 1033 01:12:28,166 --> 01:12:29,311 Let me see. 1034 01:12:32,505 --> 01:12:33,165 It's not a statement. 1035 01:12:33,270 --> 01:12:35,491 What's wrong with you? You can't print this now. 1036 01:12:35,630 --> 01:12:37,712 Don't lean on my car, please. 1037 01:12:37,818 --> 01:12:41,150 Were you put up to this or was this article your idea? 1038 01:12:41,290 --> 01:12:43,233 That information is private. 1039 01:12:43,374 --> 01:12:46,115 -I have to protect my sources. -Sources, right. 1040 01:12:46,255 --> 01:12:48,893 Who do you think you work for, the Washington Post? 1041 01:12:49,033 --> 01:12:50,143 Can I get a photo? 1042 01:12:50,282 --> 01:12:51,914 Don't you dare. No way. 1043 01:12:52,019 --> 01:12:53,997 And not the factory either. Román. 1044 01:12:54,102 --> 01:12:55,351 Don't let him take photos here. 1045 01:12:56,462 --> 01:12:58,059 What about from across the street? 1046 01:12:58,754 --> 01:13:02,156 I thought security guards take an oath. Did you swear to be an idiot? 1047 01:13:02,295 --> 01:13:04,413 If I see a single photo 1048 01:13:04,518 --> 01:13:08,058 of the factory in the paper, you're fired. 1049 01:13:15,247 --> 01:13:16,564 Freedom of the press. 1050 01:13:19,031 --> 01:13:20,141 Ignacio? 1051 01:13:21,322 --> 01:13:23,751 Listen, there was a kid here, 1052 01:13:23,892 --> 01:13:26,251 the one who did the article last week. 1053 01:13:28,267 --> 01:13:30,869 Look, I respect all that 1054 01:13:30,975 --> 01:13:33,855 about it being a human story. 1055 01:13:33,995 --> 01:13:37,432 He's not a dog or a cow, he's a man, so it's definitely human. 1056 01:13:37,953 --> 01:13:39,167 But... 1057 01:13:40,037 --> 01:13:45,452 But you need to understand that this week is complicated. 1058 01:13:46,321 --> 01:13:51,493 We have the award thing, you printed a story about it. 1059 01:13:51,598 --> 01:13:53,333 Yes... 1060 01:13:53,786 --> 01:13:57,812 And that photo is not helping right now. 1061 01:14:03,785 --> 01:14:06,873 Ignacio, we're here to help each other, you always say that: 1062 01:14:06,979 --> 01:14:08,853 "I help you and you help me." 1063 01:14:11,041 --> 01:14:14,061 Yeah, a healthy democracy. 1064 01:14:14,201 --> 01:14:16,352 I'm fucking sick of healthy democracy. 1065 01:14:16,493 --> 01:14:19,477 Everyone is healthy and free, but what about my health? 1066 01:14:19,895 --> 01:14:21,700 That doesn't count? 1067 01:14:22,534 --> 01:14:23,609 Ignacio. 1068 01:14:24,513 --> 01:14:27,324 Ignacio! Fuck, I'm losing you. 1069 01:14:27,429 --> 01:14:32,150 Look, I told you what I think, from here it's up to you. 1070 01:14:32,290 --> 01:14:36,351 I can't hear you, damn it. Ignacio! 1071 01:14:36,977 --> 01:14:38,538 She's the wife of a coworker. 1072 01:14:39,408 --> 01:14:40,761 Excuse me? 1073 01:14:40,900 --> 01:14:45,274 She's the wife of a coworker and I don't want you to see her again. 1074 01:14:45,935 --> 01:14:47,357 That's my problem. 1075 01:14:47,497 --> 01:14:49,024 Another one. 1076 01:14:49,199 --> 01:14:53,190 Do you people think only you have problems and I don't? 1077 01:14:53,330 --> 01:14:56,141 My problems are your problems too, Khaled, 1078 01:14:56,282 --> 01:14:58,676 and if things are bad for me, they'll be even worse for you. 1079 01:14:58,816 --> 01:15:01,385 If you have a problem with Miralles, talk to him. 1080 01:15:02,600 --> 01:15:03,641 Look... 1081 01:15:08,746 --> 01:15:10,689 You're hurting the company. 1082 01:15:10,829 --> 01:15:13,988 So leave Aurora alone. 1083 01:15:14,301 --> 01:15:16,140 We're both adults 1084 01:15:16,281 --> 01:15:17,738 and we like to fuck. 1085 01:15:17,843 --> 01:15:20,619 I'm good at what I do, I do my job well 1086 01:15:20,724 --> 01:15:22,946 you pay me, end of story. 1087 01:15:23,051 --> 01:15:24,369 Look. 1088 01:15:24,995 --> 01:15:28,639 That kind of behavior is not allowed at Blanco Scales. 1089 01:15:29,301 --> 01:15:30,722 It's not. 1090 01:15:31,661 --> 01:15:32,841 What are you going to do? 1091 01:15:34,925 --> 01:15:36,695 Fire me? 1092 01:15:37,806 --> 01:15:42,146 Don't give me any of that family crap, look at my skin. 1093 01:15:43,639 --> 01:15:44,924 I'm not your son. 1094 01:16:06,450 --> 01:16:08,047 Only missing an Oscar. 1095 01:16:09,679 --> 01:16:12,977 That one there is the Oscar of scales. 1096 01:16:14,089 --> 01:16:18,602 Der Schöne Ritter. "The Just Knight." 1097 01:16:18,741 --> 01:16:22,282 It's a German certification company. 1098 01:16:24,193 --> 01:16:25,684 The one shaped like a scale? 1099 01:16:26,553 --> 01:16:28,115 It's not a shape, it's a scale. 1100 01:16:28,255 --> 01:16:33,080 And the open spot above it, we'll be filling soon. 1101 01:16:33,219 --> 01:16:34,712 We're finalists for another award. 1102 01:16:35,164 --> 01:16:37,246 -Who gives it? -The regional government. 1103 01:16:38,046 --> 01:16:39,954 For excellence, which has to do 1104 01:16:40,164 --> 01:16:41,864 with transparency, management... 1105 01:16:42,073 --> 01:16:46,204 It's important for subsidies. 1106 01:16:46,344 --> 01:16:48,565 Otherwise the artists hog them all. 1107 01:16:48,739 --> 01:16:49,676 How exciting! 1108 01:16:49,781 --> 01:16:52,003 -And how is it looking? -Good. 1109 01:16:52,212 --> 01:16:55,162 We have some issues to work out. 1110 01:16:55,301 --> 01:16:56,759 With your employees? 1111 01:16:56,864 --> 01:16:58,287 They're not happy? 1112 01:16:58,426 --> 01:17:00,995 Employees are never happy. 1113 01:17:01,134 --> 01:17:04,536 You raise someone's salary, say 100 euros. 1114 01:17:05,405 --> 01:17:09,154 And the next guy 50, half that. So you make that guy more unhappy 1115 01:17:09,329 --> 01:17:11,168 than if you hadn't given either a raise. 1116 01:17:11,273 --> 01:17:12,244 Do you understand that? 1117 01:17:12,419 --> 01:17:14,987 That's why he doesn't give raises to anyone. 1118 01:17:18,217 --> 01:17:19,257 They're a mystery. 1119 01:17:19,883 --> 01:17:24,188 You never really get to know your employees. 1120 01:17:25,127 --> 01:17:27,000 The Uncertainty Principle. 1121 01:17:27,174 --> 01:17:28,285 Heisenberg. 1122 01:17:28,876 --> 01:17:29,881 That's right. 1123 01:17:31,793 --> 01:17:32,902 Scale stuff. 1124 01:17:34,570 --> 01:17:36,548 Nothing is exactly the way we perceive it. 1125 01:17:37,348 --> 01:17:38,770 We aren't us. 1126 01:17:38,910 --> 01:17:39,951 We change, 1127 01:17:40,368 --> 01:17:41,860 depending on who's looking at us. 1128 01:17:42,660 --> 01:17:43,978 No? 1129 01:17:44,118 --> 01:17:45,784 Yes, more or less. 1130 01:17:45,959 --> 01:17:49,464 I was thinking, talk to Albert tomorrow. 1131 01:17:49,569 --> 01:17:51,999 I need you two to prepare 1132 01:17:52,104 --> 01:17:55,366 a full-page ad for the local newspaper. 1133 01:17:55,541 --> 01:17:58,457 -And the briefing? -Urgent, that's the briefing. 1134 01:17:58,631 --> 01:18:03,004 Exciting, isn't it? Seeing you two work up close. 1135 01:18:04,568 --> 01:18:06,199 How long will you be staying with us? 1136 01:18:06,408 --> 01:18:08,004 Nothing, one month 1137 01:18:08,145 --> 01:18:11,060 and she's gone. Mobility is good, you have to keep moving. 1138 01:18:13,075 --> 01:18:14,185 But she just got here. 1139 01:18:14,324 --> 01:18:17,899 Yeah, but if you stay in one place for too long you get stuck. 1140 01:18:18,074 --> 01:18:20,920 I don't have any plans, you can hire me if you want. 1141 01:18:22,241 --> 01:18:25,018 It's always better to change companies. 1142 01:18:25,748 --> 01:18:27,656 Different types, textiles, motor... 1143 01:18:27,795 --> 01:18:29,809 Learn about everything. We'll find her somewhere. 1144 01:18:29,983 --> 01:18:31,961 It sounds like you wan to get rid of ter. 1145 01:18:33,108 --> 01:18:35,155 Not get rid of her, stimulate her. 1146 01:18:35,365 --> 01:18:36,336 Stimulate her. 1147 01:18:37,309 --> 01:18:41,579 If the job is good, great. If it isn't, you move on. 1148 01:18:42,101 --> 01:18:44,183 We don't want any favoritism, do we? 1149 01:18:45,017 --> 01:18:47,272 You and I never got anything for free. 1150 01:18:47,413 --> 01:18:50,154 -And we're not doing too bad. -Exactly. 1151 01:18:50,294 --> 01:18:52,272 Hard work and humiliity. 1152 01:18:53,767 --> 01:18:56,126 Well, you inherited the factory from your father. 1153 01:18:56,579 --> 01:18:58,696 So did you, Jandro. 1154 01:18:58,871 --> 01:19:00,744 Well, you have to be there. 1155 01:19:00,850 --> 01:19:03,973 Where, at the notary? Because to inherit, 1156 01:19:04,599 --> 01:19:06,646 that's all it takes. 1157 01:19:06,787 --> 01:19:10,396 Inheriting is also a responsibility. 1158 01:19:10,397 --> 01:19:12,062 Look at Liliana. 1159 01:19:12,203 --> 01:19:13,486 She inherited her mother's beauty. 1160 01:19:13,904 --> 01:19:15,500 Isn't she beautiful? 1161 01:19:15,953 --> 01:19:17,791 He didn't recognize her, you know. 1162 01:19:18,244 --> 01:19:20,083 -Really? -I swear. 1163 01:19:22,792 --> 01:19:25,014 What did you say when you found out who she was? 1164 01:19:29,910 --> 01:19:32,305 "One month here and you're gone. 1165 01:19:32,445 --> 01:19:33,659 I don't even want to see you." 1166 01:19:34,458 --> 01:19:35,985 I wouldn't be surprised! 1167 01:19:38,694 --> 01:19:42,026 No, really, I'm very grateful for you taking her in. 1168 01:19:42,618 --> 01:19:45,151 She could hold any position at my company, 1169 01:19:45,291 --> 01:19:47,096 but she preferred to work with you. 1170 01:19:47,235 --> 01:19:48,346 That's great. 1171 01:19:48,485 --> 01:19:51,018 I know you'll take care of her like your own daughter. 1172 01:19:51,540 --> 01:19:52,512 Of course. 1173 01:19:52,652 --> 01:19:55,289 Knowing him, he'll be on top of her all day. 1174 01:19:55,394 --> 01:19:58,101 Not long ago she was a little girl. 1175 01:19:58,867 --> 01:20:01,851 You had her on your knees, you fed her a bottle. 1176 01:20:02,581 --> 01:20:04,455 It seems like yesterday. 1177 01:20:05,185 --> 01:20:06,886 Totally. 1178 01:20:12,859 --> 01:20:17,649 FRIDAY 1179 01:20:18,761 --> 01:20:20,948 Open the wall. 1180 01:20:21,990 --> 01:20:23,690 Boom. boom, who is it? 1181 01:20:23,830 --> 01:20:25,461 The dove and the olive branch. 1182 01:20:25,566 --> 01:20:27,614 Open the wall. 1183 01:20:28,587 --> 01:20:30,356 Boom. boom, who is it? 1184 01:20:30,496 --> 01:20:32,093 The scorpion and the centipede. 1185 01:20:32,198 --> 01:20:33,828 Close the wall... 1186 01:20:34,732 --> 01:20:36,468 This can't be, it can't be. 1187 01:20:38,794 --> 01:20:41,363 He asked for permission to use the company bathroom. 1188 01:20:44,072 --> 01:20:45,842 What do I do, let him in? 1189 01:20:45,947 --> 01:20:47,404 Workers go on strike! 1190 01:20:50,286 --> 01:20:51,675 No, don't let him. 1191 01:20:51,988 --> 01:20:54,244 He says his stomach hurts. 1192 01:20:54,384 --> 01:20:57,542 Then he can go take a shit at his wife's house. 1193 01:21:00,147 --> 01:21:01,987 It will be worse, he'll do it right there. 1194 01:21:02,126 --> 01:21:05,042 Román, do not let him use the bathroom. 1195 01:21:08,029 --> 01:21:09,243 What else. 1196 01:21:11,466 --> 01:21:14,833 My ears hurt, from the bullhorn. 1197 01:21:14,938 --> 01:21:17,992 I got otitis when I was little and they're very sensitive. 1198 01:21:19,487 --> 01:21:21,533 What do you want me to do? 1199 01:21:21,674 --> 01:21:23,444 Take you to the doctor? 1200 01:21:24,034 --> 01:21:26,152 You always say we should tell you our problems. 1201 01:21:26,291 --> 01:21:28,061 Not all of them, for God's sake. 1202 01:21:29,659 --> 01:21:33,408 Blanco, you're a rati Let the people take a crap! 1203 01:21:33,548 --> 01:21:34,797 Blanco! 1204 01:21:42,158 --> 01:21:45,005 Assonant rhyme, right? 1205 01:21:46,985 --> 01:21:49,275 Natalia, darling, how are you? 1206 01:21:49,415 --> 01:21:51,810 Has the mayor got a second for me? 1207 01:21:55,699 --> 01:21:58,163 He's in a meeting, he can't speak right now. 1208 01:21:58,269 --> 01:22:00,489 It's important, a criminal matter. 1209 01:22:00,630 --> 01:22:03,337 There's a homeless guy camping across the street 1210 01:22:03,823 --> 01:22:06,184 and that land is... 1211 01:22:06,880 --> 01:22:11,947 public, so he can't be there. Imagine if there's an accident 1212 01:22:12,088 --> 01:22:16,774 or if anything happens, City Hall is publicly liable, 1213 01:22:16,913 --> 01:22:18,891 -I checked. -I'll tell him. 1214 01:22:19,031 --> 01:22:21,321 The mayor wants to know if you got the invitations 1215 01:22:21,462 --> 01:22:24,898 for the ballet tonight. He's expecting you and your wife 1216 01:22:25,038 --> 01:22:25,870 in his box. 1217 01:22:25,975 --> 01:22:28,544 I have the invitations, thank you, but please, 1218 01:22:28,649 --> 01:22:32,189 tell him what I just said, it's an important matter for the community. 1219 01:22:32,329 --> 01:22:33,786 I'll tell him. 1220 01:22:33,891 --> 01:22:36,286 "Publicly liable," say it like that. 1221 01:22:36,391 --> 01:22:37,987 With those same words. 1222 01:22:38,128 --> 01:22:38,751 I will. 1223 01:22:38,857 --> 01:22:41,320 Thank you, Natalia. Thank you, goodbye. 1224 01:22:41,946 --> 01:22:43,126 The committee. 1225 01:22:43,544 --> 01:22:45,209 They were at Farmacol this morning. 1226 01:22:45,835 --> 01:22:47,744 We're the only ones left. 1227 01:23:03,611 --> 01:23:04,826 Hold this. 1228 01:23:05,486 --> 01:23:06,771 Please, take it. 1229 01:23:09,584 --> 01:23:10,971 Fuck. 1230 01:23:18,055 --> 01:23:20,520 What do you want to leave? Tell me. 1231 01:23:21,284 --> 01:23:24,026 -What do you want? -I called you 20 times. 20. 1232 01:23:24,166 --> 01:23:26,387 You should have answered the phone, it's too late now. 1233 01:23:26,527 --> 01:23:27,775 How much do you want? 1234 01:23:29,235 --> 01:23:30,900 Ask. How much? 1235 01:23:31,041 --> 01:23:32,845 I don't want anything. 1236 01:23:32,984 --> 01:23:36,282 Not your money or the job. Nothing. 1237 01:23:36,387 --> 01:23:38,157 You can stick it all up your ass. 1238 01:23:38,262 --> 01:23:40,483 Don't make things worse, José. 1239 01:23:40,624 --> 01:23:44,615 How can I make things worse? Tell me. 1240 01:23:44,720 --> 01:23:47,149 I can't have my children with me. 1241 01:23:47,290 --> 01:23:52,393 I'm almost 50 years old, who will hire me now? 1242 01:23:52,532 --> 01:23:55,135 -How can I make things worse? -You can't be here. 1243 01:23:55,275 --> 01:23:58,434 Think about your kids, damn it! They're being made fun of at school! 1244 01:23:58,573 --> 01:24:00,551 Hold on. We'll fix this 1245 01:24:01,456 --> 01:24:03,434 between you and me, all right? 1246 01:24:06,177 --> 01:24:07,912 What job do you want? 1247 01:24:08,607 --> 01:24:10,725 Yeah, think about it. 1248 01:24:11,489 --> 01:24:13,329 Take your pick. 1249 01:24:13,434 --> 01:24:17,079 You want his job? His? Which one? 1250 01:24:17,184 --> 01:24:18,988 I'll give it to you. 1251 01:24:23,364 --> 01:24:24,855 You're the prodigal son. 1252 01:24:25,725 --> 01:24:28,050 You know who the prodigal son is? 1253 01:24:28,746 --> 01:24:31,453 You're the prodigal son, damn it! 1254 01:24:32,356 --> 01:24:33,258 Yes! 1255 01:24:35,446 --> 01:24:36,591 Yes, you are. 1256 01:24:46,105 --> 01:24:47,111 You are. 1257 01:24:50,654 --> 01:24:51,937 I won't move. 1258 01:24:55,271 --> 01:24:56,659 I'm fine right here. 1259 01:24:58,466 --> 01:25:00,444 I've never felt better. 1260 01:25:01,070 --> 01:25:03,742 You can offer to let me sleep in your bed with your wife. 1261 01:25:05,340 --> 01:25:06,450 I won't move. 1262 01:25:07,389 --> 01:25:09,054 Over there, you're the boss. 1263 01:25:10,201 --> 01:25:11,485 Not here. 1264 01:25:12,909 --> 01:25:13,984 I won't move. 1265 01:25:16,902 --> 01:25:17,977 I won't move. 1266 01:25:19,471 --> 01:25:22,213 I won't move. I will not. 1267 01:25:22,353 --> 01:25:26,275 I will not move. I will not move. 1268 01:25:26,380 --> 01:25:28,150 I will not move. 1269 01:25:28,255 --> 01:25:31,900 We're here for real, we will not make a deal. 1270 01:25:32,005 --> 01:25:38,358 We're here for real, we will not make a deal! 1271 01:25:38,463 --> 01:25:40,024 Blanco, go fuck yourself! 1272 01:25:40,650 --> 01:25:42,142 Son of a bitch! 1273 01:25:42,803 --> 01:25:44,052 Bastard! 1274 01:25:44,574 --> 01:25:45,961 Look, Blanco! 1275 01:25:46,101 --> 01:25:49,052 That's right! My ass has joined the fight! 1276 01:25:49,191 --> 01:25:50,475 Look! 1277 01:25:51,101 --> 01:25:52,107 Fucking wacko. 1278 01:25:52,212 --> 01:25:55,023 -He's crazy, he won't listen to reason. -Let's see... 1279 01:25:55,615 --> 01:26:06,099 The people united will never be defeated! 1280 01:26:08,010 --> 01:26:09,884 I thought they fixed it. 1281 01:26:20,682 --> 01:26:24,362 Eat shit! 1282 01:26:24,467 --> 01:26:25,438 Goddamn it. 1283 01:26:25,543 --> 01:26:27,347 Fuck you! 1284 01:26:27,488 --> 01:26:28,459 Son of a bitch! 1285 01:26:28,598 --> 01:26:31,549 Blanco, you're a rat! Let the people take a crap! 1286 01:26:31,689 --> 01:26:34,813 Blanco, you're a rat! Let the people take a crap! 1287 01:26:34,918 --> 01:26:37,417 That's right! 1288 01:26:37,556 --> 01:26:43,632 You can eat shit, Blanco! 1289 01:28:34,251 --> 01:28:36,923 I need you to do me a favor. 1290 01:29:09,040 --> 01:29:11,747 Excuse me, I'll be right back. 1291 01:29:12,408 --> 01:29:15,185 -Blanco. -Not now, not now. 1292 01:29:15,602 --> 01:29:16,920 I need to talk to you. 1293 01:29:18,415 --> 01:29:19,664 Ask my secretary for an appointment. 1294 01:29:19,803 --> 01:29:22,823 You wanted me to treat you like everyone else, right? 1295 01:29:30,878 --> 01:29:32,093 Are you okay? 1296 01:29:34,872 --> 01:29:36,989 JUSTICE USES BLANCO SCALES 1297 01:29:44,038 --> 01:29:46,537 The layout here is simpler. 1298 01:29:46,676 --> 01:29:49,384 More space for the product... 1299 01:29:49,523 --> 01:29:52,266 I think the contrast between the photograph 1300 01:29:52,371 --> 01:29:55,807 and the illustration works. 1301 01:29:55,912 --> 01:29:59,765 The concept is to highlight the idea of justice with the committee coming. 1302 01:29:59,870 --> 01:30:01,848 The company worries not only about results... 1303 01:30:01,954 --> 01:30:03,758 Can the robe be shorter? 1304 01:30:05,287 --> 01:30:08,792 We can try it, yes. Justice is sexy. 1305 01:30:10,772 --> 01:30:13,757 Yes, and we can prepare more ideas. 1306 01:30:13,897 --> 01:30:17,229 We can work with the idea of loyalty... 1307 01:30:17,334 --> 01:30:19,416 Albert, you decide. 1308 01:30:19,557 --> 01:30:22,853 As long as what we pay for does the job. 1309 01:30:28,167 --> 01:30:29,832 Get me Ignacio, please. 1310 01:30:31,674 --> 01:30:33,964 How long is the new intern with us? 1311 01:30:35,840 --> 01:30:37,888 -Liliana? -Yes. 1312 01:30:37,993 --> 01:30:39,936 The contract is one month, 1313 01:30:40,076 --> 01:30:42,679 -but we can renew it. -When it's over, she leaves. 1314 01:30:42,853 --> 01:30:43,963 I don't want her here. 1315 01:30:46,811 --> 01:30:48,268 Ignacio. 1316 01:30:48,374 --> 01:30:50,143 How are you? 1317 01:30:51,117 --> 01:30:53,720 Listen, I have something for you. 1318 01:30:53,825 --> 01:30:56,324 Hold... Hold on a second. 1319 01:30:56,464 --> 01:30:59,309 I'm going to make you an offer you can't refuse. 1320 01:31:00,560 --> 01:31:02,053 Yeah, like in the movies. 1321 01:31:02,922 --> 01:31:06,115 I have the committee coming to visit and... 1322 01:31:06,533 --> 01:31:12,677 was thinking of putting in a full page on Sunday... 1323 01:31:12,782 --> 01:31:14,760 Clean, dean. 1324 01:31:15,699 --> 01:31:19,100 Nice and clean, nice and clean, 1325 01:31:19,205 --> 01:31:21,287 cleaner than I've ever seen. 1326 01:31:22,157 --> 01:31:23,302 Fucking scale. 1327 01:31:23,407 --> 01:31:24,760 You're a scab. Román. 1328 01:31:24,865 --> 01:31:26,010 An ass wipe. 1329 01:31:27,990 --> 01:31:30,627 Don't look at me! Join me, you turncoat! 1330 01:31:30,767 --> 01:31:32,259 Don't look at me! 1331 01:31:32,365 --> 01:31:33,890 Join me! 1332 01:31:33,996 --> 01:31:35,419 Don't look at me! 1333 01:31:37,086 --> 01:31:39,342 Blanco! Blanco! 1334 01:31:39,864 --> 01:31:41,078 Thief!! 1335 01:31:41,669 --> 01:31:43,335 Blanco the exploiter! 1336 01:31:43,752 --> 01:31:46,946 Live with it, Blanco! You're a thief! 1337 01:31:47,085 --> 01:31:50,834 You were right, Román. I should have let him use the bathroom. 1338 01:31:55,349 --> 01:31:56,493 Here. 1339 01:31:57,502 --> 01:31:59,237 They have an inhibitor. 1340 01:32:00,835 --> 01:32:03,924 You can thank Fortuna when you see him. 1341 01:32:04,723 --> 01:32:06,493 -Thanks, boss. -You're welcome. 1342 01:32:08,925 --> 01:32:10,799 Oh, Román, Román. 1343 01:32:11,251 --> 01:32:12,500 Well... 1344 01:32:12,883 --> 01:32:15,450 I've spoken too harshly to you lately and... 1345 01:32:16,042 --> 01:32:17,638 I have no right. 1346 01:32:19,445 --> 01:32:22,152 I apologize. 1347 01:32:22,743 --> 01:32:24,235 This hasn't been easy. 1348 01:32:24,375 --> 01:32:25,798 What hasn't? 1349 01:32:25,903 --> 01:32:29,998 These last few days, with José across the street, 1350 01:32:30,138 --> 01:32:31,873 with his kids... 1351 01:32:33,367 --> 01:32:35,657 Having to fire people, damn it. 1352 01:32:36,249 --> 01:32:40,865 And poor Miralles, his wife has him in the dumps. 1353 01:32:42,985 --> 01:32:45,171 The arguments... 1354 01:32:45,970 --> 01:32:50,969 I have to do things I don't want to do for the good of the company. 1355 01:32:52,255 --> 01:32:54,442 It's like a surgeon... 1356 01:32:55,068 --> 01:32:56,317 who doesn't want 1357 01:32:56,907 --> 01:32:58,504 to amputate. 1358 01:32:59,442 --> 01:33:02,427 Who wants to cut off someone's leg? 1359 01:33:03,192 --> 01:33:04,441 The surgeon? No. 1360 01:33:04,997 --> 01:33:08,954 I don't think the surgeon likes cutting off someone's leg, 1361 01:33:09,094 --> 01:33:12,009 but he has to do it. Just like me. 1362 01:33:13,573 --> 01:33:14,717 I have to do it. 1363 01:33:15,205 --> 01:33:16,419 For all of you, 1364 01:33:18,052 --> 01:33:19,925 for your families as well. 1365 01:33:21,663 --> 01:33:24,544 Do I want to do it? No, I don't. 1366 01:33:24,649 --> 01:33:25,828 But I have no choice. 1367 01:33:25,968 --> 01:33:28,258 -No what? -Choice. 1368 01:33:41,071 --> 01:33:43,986 Take this as compensation. Here. 1369 01:33:45,064 --> 01:33:47,251 "Romeo and Juliet" tonight. 1370 01:33:47,668 --> 01:33:49,334 It's a ballet. 1371 01:33:50,029 --> 01:33:52,077 -I've never been to a ballet. -Exactly. 1372 01:33:52,216 --> 01:33:56,000 It's about time, take your wife, be nice to her, 1373 01:33:56,105 --> 01:33:58,465 otherwise look what happens, look at Miralles. 1374 01:33:58,987 --> 01:34:02,909 Impossible, it's at 8. I'll still be here at that hour. 1375 01:34:03,049 --> 01:34:05,270 Leave early today, it's okay. 1376 01:34:07,632 --> 01:34:10,166 I'm the boss, right? Then that's that. 1377 01:34:10,271 --> 01:34:13,464 And don't tell anyone. 1378 01:34:17,458 --> 01:34:18,880 Blanco, look at me. 1379 01:34:19,576 --> 01:34:21,866 Here I am, I'm not moving! 1380 01:34:22,041 --> 01:34:22,942 I will not move! 1381 01:34:23,604 --> 01:34:27,491 I'll be here waiting, Blanco! I will not move! 1382 01:34:43,949 --> 01:34:46,240 Didn't the mayor invite us tonight? 1383 01:34:46,796 --> 01:34:47,976 To the ballet. 1384 01:34:49,227 --> 01:34:51,274 Yeah, maybe he forgot. 1385 01:34:54,990 --> 01:34:57,697 LILIANA INTERN 1386 01:34:57,837 --> 01:34:59,121 It was "Romeo and Juliet," wasn't it? 1387 01:34:59,643 --> 01:35:02,731 Yes, tonight Romeo and Juliet 1388 01:35:03,253 --> 01:35:05,405 will be you and me, my love. 1389 01:35:10,997 --> 01:35:13,147 There are a lot of them today. 1390 01:35:15,961 --> 01:35:17,141 It's Friday. 1391 01:35:26,377 --> 01:35:28,355 Ladies and gentlemen, 1392 01:35:28,495 --> 01:35:30,057 the performance is about to begin. 1393 01:35:30,196 --> 01:35:34,432 Please turn off your cell phones and watch alarms. 1394 01:35:39,813 --> 01:35:41,514 It's starting. 1395 01:36:15,818 --> 01:36:16,859 Thank you, Alina. 1396 01:36:26,685 --> 01:36:28,178 What are you thinking about? 1397 01:36:33,109 --> 01:36:34,288 Nothing. 1398 01:36:36,060 --> 01:36:39,011 I know what you think about when you say nothing. 1399 01:36:51,580 --> 01:36:52,933 Get out of here! 1400 01:36:54,948 --> 01:36:55,849 Stop! 1401 01:36:55,990 --> 01:36:57,135 Stop, please! 1402 01:36:57,691 --> 01:36:58,593 Scum! 1403 01:37:00,990 --> 01:37:02,134 Get the fuck out of here! 1404 01:37:02,274 --> 01:37:02,828 Filthy pig! 1405 01:37:04,600 --> 01:37:05,328 Get up 1406 01:37:05,433 --> 01:37:06,474 Pig! 1407 01:37:09,218 --> 01:37:10,432 I said get out of here! 1408 01:37:11,197 --> 01:37:12,202 Asshole! 1409 01:37:43,139 --> 01:37:44,562 At this hour? 1410 01:37:49,180 --> 01:37:51,298 Let it fucking burn! 1411 01:37:52,271 --> 01:37:53,589 Clown! 1412 01:37:53,729 --> 01:37:54,283 Where are you going? 1413 01:38:00,465 --> 01:38:01,366 Hey, you! 1414 01:38:01,507 --> 01:38:02,547 Get up! 1415 01:38:34,282 --> 01:38:36,225 Fortuna, what's wrong? 1416 01:38:36,365 --> 01:38:38,030 Boss... 1417 01:38:39,559 --> 01:38:40,843 What happened? 1418 01:38:43,101 --> 01:38:44,524 What happened, Fortuna? 1419 01:38:53,100 --> 01:38:53,967 Hey... 1420 01:38:57,649 --> 01:38:59,140 Let's go. 1421 01:38:59,280 --> 01:38:59,974 Sons of bitches! 1422 01:39:01,363 --> 01:39:02,820 Come back here! 1423 01:39:02,926 --> 01:39:05,043 Come back if you've got balls! 1424 01:39:11,641 --> 01:39:12,924 Come back here! 1425 01:39:13,307 --> 01:39:16,049 Bastards! 1426 01:39:31,778 --> 01:39:36,568 BLANCO SCALES WON'T FORGET YOU 1427 01:39:40,563 --> 01:39:43,513 He was an extraordinary kid. 1428 01:39:44,417 --> 01:39:46,463 Extraordinary, really. 1429 01:39:46,881 --> 01:39:49,207 He helped me a lot in the shop. 1430 01:39:49,763 --> 01:39:53,894 -He was a good kid. -Yes, he was. 1431 01:39:55,943 --> 01:39:57,713 I'm going to give your husband 1432 01:39:57,853 --> 01:40:01,706 a bonus so you two can take a trip together. 1433 01:40:01,846 --> 01:40:03,581 And get some rest. 1434 01:40:03,721 --> 01:40:07,504 Rubio already knows, he'll handle everything. 1435 01:40:08,304 --> 01:40:09,969 Don't worry about anything. 1436 01:40:12,957 --> 01:40:14,136 Excuse me! 1437 01:40:15,387 --> 01:40:16,531 Bring that over. 1438 01:40:16,949 --> 01:40:18,268 Excuse me... 1439 01:40:19,761 --> 01:40:20,698 Let's see.. 1440 01:40:22,574 --> 01:40:24,205 If you'll allow me... 1441 01:40:24,657 --> 01:40:27,017 I'd like to say 1442 01:40:27,712 --> 01:40:29,864 a few words on behalf of Fortuna because 1443 01:40:30,003 --> 01:40:31,288 he's not feeling strong enough. 1444 01:40:33,476 --> 01:40:34,585 We've lost.. 1445 01:40:35,281 --> 01:40:38,475 We've lost a promising young man 1446 01:40:39,448 --> 01:40:43,370 and no words can describe 1447 01:40:43,926 --> 01:40:45,280 such an injustice. 1448 01:40:46,322 --> 01:40:48,126 So as a tribute, 1449 01:40:48,961 --> 01:40:52,709 with his parents' permission, we're going 1450 01:40:53,405 --> 01:40:59,341 to name the new generation of scales we're developing after Salva 1451 01:41:00,175 --> 01:41:04,584 so that his memory will stay alive 1452 01:41:04,724 --> 01:41:06,910 anywhere you find a Blanco scale. 1453 01:41:09,446 --> 01:41:13,750 Those of us here, we all know each other. 1454 01:41:14,203 --> 01:41:16,389 We're a big family 1455 01:41:16,494 --> 01:41:20,035 and now we have to say goodbye to those who move on... 1456 01:41:22,952 --> 01:41:23,993 Let's go. 1457 01:41:28,819 --> 01:41:30,763 My feet are frozen... 1458 01:41:30,868 --> 01:41:34,339 Blanco, excuse me. Can we talk? 1459 01:41:34,444 --> 01:41:37,429 Not here, Miralles. Tomorrow at the factory. 1460 01:41:43,368 --> 01:41:48,054 MONDAY 1461 01:42:50,620 --> 01:42:54,612 Talk about bad luck. The one day I leave early... 1462 01:43:05,029 --> 01:43:06,312 Well... 1463 01:43:06,452 --> 01:43:09,437 Have someone clean all that up, please. 1464 01:43:13,570 --> 01:43:16,277 I want it clean when the committee arrives. 1465 01:43:34,610 --> 01:43:35,998 Give me a bullet. 1466 01:43:37,665 --> 01:43:39,365 JUSTICE USES BLANCO SCALES 1467 01:43:39,818 --> 01:43:41,796 The judge saw him this morning. 1468 01:43:42,491 --> 01:43:45,859 They might set bail, but he can't pay it anyway. 1469 01:43:48,324 --> 01:43:51,518 -And the committee? -They're coming tomorrow. 1470 01:44:00,546 --> 01:44:01,656 Yes? 1471 01:44:03,948 --> 01:44:04,954 Yes. 1472 01:44:06,067 --> 01:44:07,420 Okay. 1473 01:44:10,997 --> 01:44:11,899 Thank you. 1474 01:44:12,906 --> 01:44:14,120 He's here. 1475 01:44:14,226 --> 01:44:15,613 Okay, then. 1476 01:44:17,038 --> 01:44:18,982 Have Inés come in. 1477 01:44:21,795 --> 01:44:24,432 Inés, stop what you're doing and come in the office. 1478 01:44:38,182 --> 01:44:39,814 What's up? Good morning. 1479 01:44:42,036 --> 01:44:43,077 Julito. 1480 01:44:43,182 --> 01:44:43,945 What's up? 1481 01:44:46,724 --> 01:44:47,973 Sara, how's it going? 1482 01:45:05,056 --> 01:45:07,520 What is this? What's going on here? 1483 01:45:07,694 --> 01:45:08,874 What are my things doing there? 1484 01:45:09,396 --> 01:45:11,513 Who told you to move in here? 1485 01:45:20,645 --> 01:45:23,317 Why is that fucking Arab in my office? Why isn't he loading trucks? 1486 01:45:23,458 --> 01:45:28,109 Miralles, don't talk that way about a coworker. You want some coffee? 1487 01:45:30,436 --> 01:45:34,185 The gentleman has a name, his name is Khaled and, well, 1488 01:45:34,325 --> 01:45:35,956 he does it better than you. 1489 01:45:36,061 --> 01:45:38,073 No, I'm the best. I'll prove it to you anytime. 1490 01:45:38,179 --> 01:45:38,733 Well. 1491 01:45:39,533 --> 01:45:40,643 Let's see.. 1492 01:45:40,783 --> 01:45:41,302 Blanco... 1493 01:45:42,623 --> 01:45:45,955 I'm better, much calmer, give me a break. 1494 01:45:47,935 --> 01:45:51,094 It's a delicate moment, Miralles, and we need people 1495 01:45:51,268 --> 01:45:54,843 at 100% and who will do anything 1496 01:45:55,018 --> 01:45:57,898 for the company, like me right now. 1497 01:45:58,039 --> 01:46:01,093 Or do you think I like doing this? No. 1498 01:46:01,232 --> 01:46:02,690 I have to cover my eyes. 1499 01:46:02,830 --> 01:46:05,884 I have to set personal issues aside, 1500 01:46:06,440 --> 01:46:11,196 emotions as well, and choose the best man for the job. Blindly. 1501 01:46:11,927 --> 01:46:16,196 -I have no choice, Miralles. -Julio, please. 1502 01:46:17,030 --> 01:46:20,987 I have nothing. Aurora is leaving. She's taking the kids with her. 1503 01:46:21,683 --> 01:46:26,091 This is all I have left, my job. Scales are my life. 1504 01:46:26,613 --> 01:46:27,896 You're not going to help me? 1505 01:46:28,592 --> 01:46:30,570 Miralles... 1506 01:46:31,717 --> 01:46:33,903 -Miralles... -You're not going to help me? 1507 01:46:34,008 --> 01:46:37,687 Miralles, look, take it easy. 1508 01:46:39,286 --> 01:46:40,604 You help me. 1509 01:46:41,716 --> 01:46:42,723 Help me. 1510 01:46:43,349 --> 01:46:45,639 Remember that time we were 1511 01:46:46,021 --> 01:46:49,527 in the car together, when we were 10 years old? 1512 01:46:49,633 --> 01:46:51,228 You helped me so much. 1513 01:46:51,369 --> 01:46:52,756 It wasn't me. 1514 01:46:52,896 --> 01:46:53,451 What? 1515 01:46:54,320 --> 01:46:56,436 I didn't take the blame. You're the one 1516 01:46:56,577 --> 01:46:58,867 who put the rifle in my hand and told my father 1517 01:46:58,973 --> 01:46:59,978 that it was me. 1518 01:47:00,952 --> 01:47:04,561 -That's not how I remember it. -And I'll tell you something else. 1519 01:47:05,361 --> 01:47:07,651 Our fathers never went hunting together, 1520 01:47:08,381 --> 01:47:11,575 my dad loaded your dad's rifle, which is very different. 1521 01:47:11,680 --> 01:47:13,172 He loaded his rifle. 1522 01:47:13,693 --> 01:47:16,018 Okay, okay, okay. 1523 01:47:17,131 --> 01:47:20,984 I won't make it easy for you. I'll go to the labor department. 1524 01:47:21,089 --> 01:47:25,220 I'm not José, I know a lot 1525 01:47:25,359 --> 01:47:28,761 about how this company works and I've saved paperwork. 1526 01:47:31,991 --> 01:47:33,136 Just like Inés. 1527 01:47:33,866 --> 01:47:35,358 What a coincidence. 1528 01:47:35,463 --> 01:47:37,615 She saved your messages too. 1529 01:47:39,317 --> 01:47:40,357 Yes. 1530 01:47:40,532 --> 01:47:43,586 But she's not going to report you. 1531 01:47:45,949 --> 01:47:47,232 What are you talking about? 1532 01:47:48,136 --> 01:47:51,641 She told me about that little issue you two had. 1533 01:47:58,969 --> 01:48:03,307 That wasn't very nice, Miralles. 1534 01:48:04,628 --> 01:48:08,723 Taking advantage of your position in the company to abuse the secretary. 1535 01:48:08,864 --> 01:48:09,557 Damn! 1536 01:48:09,697 --> 01:48:11,675 No, it wasn't like that. I didn't abuse anyone. 1537 01:48:11,815 --> 01:48:13,584 That's not what I understand. 1538 01:48:14,731 --> 01:48:17,300 But I convinced her not to report you, 1539 01:48:17,856 --> 01:48:19,522 a favor I'm doing for you. 1540 01:48:21,189 --> 01:48:22,542 In exchange, 1541 01:48:23,897 --> 01:48:26,987 you take the severance pay Rubio gives you, whatever it is, 1542 01:48:27,613 --> 01:48:28,792 and you leave. 1543 01:48:29,488 --> 01:48:32,750 I never want to see you again. 1544 01:48:34,938 --> 01:48:37,299 I remember what my father used to say: 1545 01:48:38,029 --> 01:48:39,138 Sometimes you have 1546 01:48:39,938 --> 01:48:43,062 to trick the scale to get the exact weight. 1547 01:48:55,528 --> 01:48:57,193 Inés, come in. 1548 01:49:16,047 --> 01:49:18,476 Great news, I already heard. 1549 01:49:18,964 --> 01:49:21,671 I'm opening a Chateau Laffite to celebrate. 1550 01:49:22,505 --> 01:49:23,788 What news? 1551 01:49:48,649 --> 01:49:50,175 What are we celebrating? 1552 01:49:52,920 --> 01:49:55,106 You hiring Liliana, she told me. 1553 01:49:56,704 --> 01:49:59,099 I talked to her mother and she went crazy. 1554 01:50:00,454 --> 01:50:03,786 She wanted to send you flowers, I said absolutely not. 1555 01:50:04,620 --> 01:50:06,147 And a boss. 1556 01:50:08,057 --> 01:50:11,841 -A boss? -Head of Marketing, can you imagine? 1557 01:50:12,362 --> 01:50:14,272 How do you think Albert will take it? 1558 01:50:14,377 --> 01:50:15,556 Who is Albert? 1559 01:50:16,841 --> 01:50:18,056 Her assistant. 1560 01:50:21,598 --> 01:50:23,264 Your advertisement was beautiful. 1561 01:50:23,647 --> 01:50:25,313 And the concept of justice, 1562 01:50:25,418 --> 01:50:29,027 that it's not just making good scales, we're talking about a company 1563 01:50:29,132 --> 01:50:32,152 that is fair, that worries about its employees. 1564 01:50:32,257 --> 01:50:33,645 That's great for the award. 1565 01:50:34,861 --> 01:50:36,145 That was the idea. 1566 01:50:36,250 --> 01:50:39,130 told her to move in with us here, the upstairs bedroom. 1567 01:50:39,271 --> 01:50:40,832 Better than that apartment. 1568 01:50:40,972 --> 01:50:42,291 She said it sounds perfect. 1569 01:50:43,506 --> 01:50:44,547 Perfect. 1570 01:50:45,555 --> 01:50:47,811 She can keep us company in this big house. 1571 01:50:50,208 --> 01:50:53,609 Alina was preparing it, I'll see how she's doing. 1572 01:50:55,138 --> 01:50:56,665 I'll get you a glass. 1573 01:51:07,637 --> 01:51:10,691 Do I even need to say how much you're paying me? 1574 01:51:22,081 --> 01:51:25,065 WELCOME TO BLANCO SCALES 1575 01:52:47,006 --> 01:52:50,060 Liliana Urbina, our brand new Head of Marketing. 1576 01:52:50,165 --> 01:52:54,434 Young and energetic, and most of all, a female point of view, 1577 01:52:54,540 --> 01:52:56,553 essential to any company. 1578 01:52:56,658 --> 01:52:58,809 Okay. This way. 1579 01:53:04,435 --> 01:53:08,670 Khaled Ga... I won't even try to pronounce his last name. 1580 01:53:08,810 --> 01:53:11,100 Head of Production. 1581 01:53:11,622 --> 01:53:15,718 Being cross-cultural is very important in this company because 1582 01:53:15,824 --> 01:53:17,698 it reflects the world we live in. 1583 01:53:18,080 --> 01:53:20,614 Khaled is like a son to me. 1584 01:53:22,177 --> 01:53:23,426 Adopted. 1585 01:53:24,434 --> 01:53:25,474 This way. 1586 01:53:44,676 --> 01:53:49,987 ...but he experienced a terrible loss very recently, 1587 01:53:50,127 --> 01:53:50,925 his youngest son. 1588 01:53:51,655 --> 01:53:53,389 Stay strong! 1589 01:53:54,710 --> 01:53:55,716 Cheer up! 1590 01:54:24,430 --> 01:54:28,595 HARD WORK, BALANCE, LOYALTY 1591 01:54:40,818 --> 01:54:43,073 AWARDED TO BLANCO SCALES 1592 01:55:44,043 --> 01:55:44,980 Fortuna... 1593 01:56:17,583 --> 01:56:18,311 It's... 1594 01:56:32,270 --> 01:56:37,129 THE GOOD BOSS 117531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.