All language subtitles for EP17_ Operation Special Warfare [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,110 --> 00:01:43,070 What do you have in mind? 2 00:01:44,510 --> 00:01:44,960 Captain 3 00:01:45,430 --> 00:01:46,270 The camp of the special training team 4 00:01:46,270 --> 00:01:46,760 is less than ten kilometers 5 00:01:46,760 --> 00:01:48,190 away from us. 6 00:01:48,640 --> 00:01:49,000 I think 7 00:01:49,000 --> 00:01:51,230 we should keep a few people at the camp. 8 00:01:51,350 --> 00:01:52,110 Guard the badge. 9 00:01:52,680 --> 00:01:54,070 The rest of you attacked overnight. 10 00:01:54,070 --> 00:01:55,200 To the camp of the special training team. 11 00:01:55,360 --> 00:01:56,000 Take the badge 12 00:01:56,040 --> 00:01:56,760 and win the battle. 13 00:01:58,150 --> 00:02:00,710 I suggest that this time, men and women should be divided into two teams. 14 00:02:01,360 --> 00:02:02,550 After finding the camp of the special training team, 15 00:02:02,550 --> 00:02:04,120 the male soldiers will raid from behind 16 00:02:04,150 --> 00:02:05,920 and cooperate with the female soldiers to attack from the front. 17 00:02:06,230 --> 00:02:06,950 The soldiers will split up. 18 00:02:06,950 --> 00:02:07,760 Make it quick. 19 00:02:11,430 --> 00:02:13,040 Captain, this is a test 20 00:02:13,040 --> 00:02:14,270 of the future assault team leader. 21 00:02:14,630 --> 00:02:15,040 Ning Meng 22 00:02:16,150 --> 00:02:16,910 What do you think? 23 00:02:17,270 --> 00:02:18,910 I agree with part of Ho-Chul Chan's point of view. 24 00:02:19,110 --> 00:02:20,400 Men and women act in groups 25 00:02:20,880 --> 00:02:21,910 but ambush the ground. 26 00:02:22,150 --> 00:02:23,310 It should be in our camp. 27 00:02:23,470 --> 00:02:24,720 And it will be performed by female soldiers. 28 00:02:24,950 --> 00:02:25,430 Why? 29 00:02:26,080 --> 00:02:27,000 There are two benefits. 30 00:02:27,400 --> 00:02:28,840 First, surprise. 31 00:02:28,950 --> 00:02:30,950 The male soldiers lured the special training team to attack. 32 00:02:31,150 --> 00:02:32,430 Turn passive into active. 33 00:02:32,720 --> 00:02:35,360 Second, the female soldiers stay in the camp and wait for them. 34 00:02:35,590 --> 00:02:37,950 And setting traps can get twice the result with half the effort. 35 00:02:39,560 --> 00:02:39,950 Entry 36 00:02:43,510 --> 00:02:44,830 Let's set up an action plan. 37 00:02:45,160 --> 00:02:46,230 Men and women are divided into two groups. 38 00:02:46,480 --> 00:02:47,550 Ho-Chul Chen led the men 39 00:02:47,950 --> 00:02:48,630 around the enemy's back. 40 00:02:48,800 --> 00:02:49,950 Keep an eye on the special training team. 41 00:02:50,440 --> 00:02:51,040 Yes 42 00:03:18,480 --> 00:03:19,830 This Devil's Week is over. 43 00:03:20,120 --> 00:03:22,080 I think you're the leader of the assault team. 44 00:03:23,510 --> 00:03:24,830 I'm not as optimistic as you are. 45 00:03:26,160 --> 00:03:27,480 Chen Haozhe is so strong. 46 00:03:28,270 --> 00:03:29,360 You're not weak either. 47 00:03:29,910 --> 00:03:31,000 You are not only capable. 48 00:03:31,000 --> 00:03:32,160 You still have wisdom. 49 00:03:32,510 --> 00:03:33,360 Don't think too much. 50 00:03:33,910 --> 00:03:35,310 The key to this mission. 51 00:03:35,720 --> 00:03:37,160 It's mainly at Ho-Chul Chen's place. 52 00:03:37,720 --> 00:03:38,680 We just need to cooperate. 53 00:03:39,160 --> 00:03:39,510 Okay. 54 00:04:01,720 --> 00:04:02,110 Captain 55 00:04:03,240 --> 00:04:03,830 Don't worry. 56 00:04:04,190 --> 00:04:05,080 We don't know how to say anything. 57 00:04:05,080 --> 00:04:06,320 It's for the special training team to get the badge. 58 00:04:09,550 --> 00:04:11,160 Be careful not to be eager for quick success. 59 00:04:11,670 --> 00:04:13,440 Don't underestimate the combat effectiveness of the special training team. 60 00:04:14,190 --> 00:04:14,880 What you need to do 61 00:04:15,190 --> 00:04:16,000 is to guard the camp. 62 00:04:16,670 --> 00:04:18,000 Wait for the signal from Ho-Chul Chen and the others. 63 00:04:20,190 --> 00:04:20,600 Yes 64 00:04:21,240 --> 00:04:21,550 Go ahead. 65 00:04:47,190 --> 00:04:47,600 Captain 66 00:04:48,440 --> 00:04:49,390 We've been guarding it till dawn. 67 00:04:49,750 --> 00:04:51,160 Do you think Blue Lightning will attack us? 68 00:04:51,750 --> 00:04:53,390 A sneak attack is the best way for them to win. 69 00:04:54,030 --> 00:04:54,520 Captain Qin. 70 00:04:54,520 --> 00:04:55,750 I won't let go of this opportunity. 71 00:04:56,600 --> 00:04:57,440 Cheer up, everyone. 72 00:04:57,550 --> 00:04:58,110 Listen up. 73 00:04:59,470 --> 00:05:00,880 Once Blue Lightning's men enter the ambush ring, 74 00:05:01,270 --> 00:05:01,910 destroy them on the spot 75 00:05:02,550 --> 00:05:03,110 Yes 76 00:05:21,520 --> 00:05:21,910 Ho Chul 77 00:05:22,910 --> 00:05:23,390 Stop 78 00:05:26,910 --> 00:05:27,320 What's wrong? 79 00:05:27,750 --> 00:05:28,670 Did you find something? 80 00:05:29,160 --> 00:05:30,080 Do you feel like 81 00:05:30,240 --> 00:05:31,190 someone is following us. 82 00:05:39,630 --> 00:05:40,240 No. 83 00:05:40,750 --> 00:05:41,390 Did you hear it wrong? 84 00:05:41,390 --> 00:05:41,910 No way. 85 00:05:42,720 --> 00:05:43,800 I'm sure Guo Xiaowei 86 00:05:44,190 --> 00:05:45,080 won't get it wrong. 87 00:05:48,110 --> 00:05:49,440 But who will follow us? 88 00:05:52,630 --> 00:05:53,000 forward 89 00:05:53,350 --> 00:05:53,670 Let's go 90 00:06:01,440 --> 00:06:02,480 Blue Lightning 91 00:06:02,510 --> 00:06:04,110 is really capable of 92 00:06:04,790 --> 00:06:06,920 finding Stormwind's pursuers. 93 00:06:09,040 --> 00:06:09,640 detachment leader 94 00:06:11,760 --> 00:06:12,390 how about 95 00:06:13,720 --> 00:06:14,440 How about 96 00:06:15,070 --> 00:06:16,350 making it harder for them? 97 00:06:16,830 --> 00:06:17,670 I think so, too. 98 00:06:20,880 --> 00:06:21,790 This good knife 99 00:06:22,350 --> 00:06:23,200 needs to be polished more. 100 00:06:24,600 --> 00:06:25,950 Except for this group of stalkers. 101 00:06:26,920 --> 00:06:28,510 Get another Storm Team here. 102 00:06:28,920 --> 00:06:29,830 Two teams work together. 103 00:06:30,160 --> 00:06:31,790 Give them a front and back attack. 104 00:06:31,950 --> 00:06:33,160 I caught them off guard. 105 00:06:34,160 --> 00:06:35,640 Did you get rid of the people behind you? 106 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 I can't hear anything. 107 00:06:36,790 --> 00:06:37,480 It should be fine. 108 00:06:37,670 --> 00:06:38,320 Speed up, everyone. 109 00:06:38,510 --> 00:06:40,110 Get to the camp of the special training team as soon as possible. 110 00:06:43,200 --> 00:06:43,920 Stop moving forward! 111 00:06:46,110 --> 00:06:46,670 Attention, everyone. 112 00:06:47,000 --> 00:06:48,040 Stay alert at all times. 113 00:07:20,160 --> 00:07:21,550 Divide into two groups. Come on. 114 00:07:21,950 --> 00:07:23,040 It's for us. 115 00:07:23,230 --> 00:07:24,350 The special training team is right next to you. 116 00:07:24,830 --> 00:07:25,720 Why don't you split up? 117 00:07:25,720 --> 00:07:26,640 Are you going to clean them up? 118 00:07:26,720 --> 00:07:27,270 What? 119 00:07:27,760 --> 00:07:28,550 You're a coward. 120 00:07:28,670 --> 00:07:29,350 Cut the crap! 121 00:07:29,550 --> 00:07:30,390 Stormwind is amazing. 122 00:07:30,830 --> 00:07:31,790 I'll let you take a break today. 123 00:07:32,040 --> 00:07:32,350 Come on. 124 00:08:04,390 --> 00:08:05,550 These men from Blue Lightning 125 00:08:05,550 --> 00:08:07,480 tried to sneak attack but were intercepted by the storm. 126 00:08:08,720 --> 00:08:10,230 I think they are in danger this time. 127 00:08:12,040 --> 00:08:12,510 Captain. 128 00:08:13,160 --> 00:08:14,000 What should we do? 129 00:08:14,600 --> 00:08:15,950 A male soldier from Blue Lightning dares to sneak attack us? 130 00:08:15,950 --> 00:08:17,830 The badge must not be on them. 131 00:08:18,760 --> 00:08:19,880 Now only Qin Guan 132 00:08:19,880 --> 00:08:21,390 and a few female soldiers are left in their camp. 133 00:08:22,720 --> 00:08:23,600 Take this chance. 134 00:08:23,670 --> 00:08:25,000 We need to teach him a lesson. 135 00:08:25,600 --> 00:08:26,510 We need to work hard this time. 136 00:08:26,760 --> 00:08:27,390 Take the badge. 137 00:08:28,270 --> 00:08:29,390 Follow me later. 138 00:08:29,510 --> 00:08:30,320 Don't go anywhere. 139 00:08:30,510 --> 00:08:31,200 Hide your badge. 140 00:08:32,350 --> 00:08:32,880 Don't worry 141 00:08:33,790 --> 00:08:34,880 The person is here and the badge is here. 142 00:08:36,440 --> 00:08:36,950 All of them. 143 00:08:58,390 --> 00:08:59,200 Approaching Blue Lightning Camp. 144 00:08:59,720 --> 00:09:00,200 Stay alert. 145 00:09:00,320 --> 00:09:00,720 Yes 146 00:09:30,510 --> 00:09:31,600 It can't go on like this. 147 00:09:32,390 --> 00:09:34,000 We are so close to the special training team camp. 148 00:09:34,640 --> 00:09:36,070 Captain Zhao must have found us. 149 00:09:36,480 --> 00:09:37,790 We must send someone back. 150 00:09:38,480 --> 00:09:39,390 Inform the captain. 151 00:09:40,640 --> 00:09:41,390 This situation. 152 00:09:42,230 --> 00:09:43,390 Unless you have wings. 153 00:09:46,600 --> 00:09:47,070 What should I do? 154 00:09:51,200 --> 00:09:52,000 I'll do my best. 155 00:10:23,910 --> 00:10:24,550 Xiao Zhao 156 00:10:29,960 --> 00:10:30,400 Qin 157 00:10:31,550 --> 00:10:33,470 Your surprise is quite good. 158 00:10:33,590 --> 00:10:34,840 It's not that I'm good at it. 159 00:10:36,150 --> 00:10:38,030 The point is that my team is strong. 160 00:10:40,640 --> 00:10:41,550 Unlike your soldiers. 161 00:10:42,110 --> 00:10:43,030 Weak. I'm sorry, 162 00:10:44,320 --> 00:10:45,840 Zhao commander. 163 00:10:46,150 --> 00:10:47,760 Four of you were eliminated at once. 164 00:10:48,320 --> 00:10:49,110 No offense. Do you think 165 00:10:50,150 --> 00:10:51,880 you can win in the end 166 00:10:52,280 --> 00:10:53,710 after a small sneak attack? 167 00:10:59,440 --> 00:11:00,200 I forgot to tell you. 168 00:11:00,320 --> 00:11:01,200 Your male soldiers 169 00:11:01,470 --> 00:11:02,440 were intercepted by the storm. 170 00:11:02,670 --> 00:11:03,350 I can't come. 171 00:11:15,960 --> 00:11:17,030 Cover Guo Xiaowei first. 172 00:11:17,350 --> 00:11:17,670 Okay 173 00:11:33,110 --> 00:11:33,670 Cover Wei. 174 00:11:33,670 --> 00:11:33,960 Okay 175 00:11:36,080 --> 00:11:36,670 Xiaowei 176 00:12:11,880 --> 00:12:14,000 Only the Lady Army is left. 177 00:12:15,760 --> 00:12:16,670 How could this happen? 178 00:12:17,080 --> 00:12:18,520 The male soldiers are not completely wiped out, are they? 179 00:12:18,790 --> 00:12:19,400 It's true. 180 00:12:19,550 --> 00:12:20,440 We'll be in trouble. 181 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 I'll show you the way. 182 00:12:26,640 --> 00:12:27,200 Throw it in. 183 00:12:28,400 --> 00:12:29,320 Maybe we should fight later. 184 00:12:30,320 --> 00:12:31,400 You don't even have time to cry. 185 00:12:38,440 --> 00:12:39,280 Let's keep looking. 186 00:12:39,760 --> 00:12:40,520 I told you. 187 00:12:40,520 --> 00:12:41,320 I can't come. 188 00:12:41,910 --> 00:12:43,030 The badge of your team. 189 00:12:43,440 --> 00:12:44,520 It must be on Qu Bo. 190 00:12:48,000 --> 00:12:49,590 Do you think you can see through your eyes? 191 00:12:50,150 --> 00:12:50,910 Zhao commander. 192 00:12:51,470 --> 00:12:53,670 The whole team knows that you value honor. 193 00:12:54,150 --> 00:12:56,230 Badge is a thing that can decide the outcome. 194 00:12:56,320 --> 00:12:57,840 It must be handed over to the safest person. 195 00:12:58,350 --> 00:13:00,200 Qu Bo is the best in the special training team 196 00:13:00,840 --> 00:13:02,230 and he must be the first person to choose. 197 00:13:02,670 --> 00:13:05,150 In this situation of confrontation between the two sides, 198 00:13:05,840 --> 00:13:07,590 he not only didn't lead the team forward 199 00:13:08,550 --> 00:13:10,000 but hid behind you. 200 00:13:13,960 --> 00:13:14,760 This means 201 00:13:15,470 --> 00:13:16,840 the badge is on him. 202 00:13:19,400 --> 00:13:21,230 This is yours. 203 00:13:21,230 --> 00:13:22,110 Miss Holmes, 204 00:13:23,110 --> 00:13:23,590 you have to 205 00:13:24,350 --> 00:13:26,200 rely on strength to win. 206 00:13:26,710 --> 00:13:27,470 It's not a wild guess. 207 00:13:28,320 --> 00:13:29,840 Although you don't admit it, 208 00:13:30,440 --> 00:13:32,150 the corners of your mouth 209 00:13:33,080 --> 00:13:35,200 and eyebrows rose slightly when you spoke just now. 210 00:13:37,760 --> 00:13:39,200 He even touched his chin with his hand. 211 00:13:42,150 --> 00:13:44,080 These are all manifestations of people being guilty 212 00:13:44,110 --> 00:13:45,640 and hiding their feelings after lying. 213 00:13:48,760 --> 00:13:49,350 What do you think? 214 00:13:50,080 --> 00:13:50,880 Do you still want to deny it? 215 00:13:54,400 --> 00:13:55,280 It's useless to guess. 216 00:13:55,440 --> 00:13:56,550 I have ten soldiers under my command. 217 00:13:56,760 --> 00:13:57,790 Qin, you only have eight? 218 00:13:58,030 --> 00:13:58,880 Even if it's one-on-one. 219 00:13:59,230 --> 00:14:00,080 I can even spare two people. 220 00:14:00,080 --> 00:14:00,960 Let's deal with you together. 221 00:14:00,960 --> 00:14:01,790 How do you play? 222 00:14:01,880 --> 00:14:02,710 Is it necessary to fight? 223 00:14:03,080 --> 00:14:03,880 No. No. 224 00:14:03,880 --> 00:14:04,470 Throw it in. 225 00:14:04,550 --> 00:14:05,400 Throw it in. 226 00:14:05,550 --> 00:14:06,080 Beat him 227 00:14:06,440 --> 00:14:07,110 Let's try it. 228 00:14:07,320 --> 00:14:07,640 Beat him 229 00:14:07,640 --> 00:14:08,200 We have to fight. 230 00:14:11,230 --> 00:14:12,110 Let's get started. 231 00:14:13,670 --> 00:14:14,110 Go 232 00:14:35,230 --> 00:14:36,080 Then give it a try. 233 00:15:32,710 --> 00:15:33,440 You haven't eaten yet. 234 00:16:00,910 --> 00:16:01,440 Captain 235 00:16:08,960 --> 00:16:09,710 Zheng Zhong and I will attack. 236 00:16:10,280 --> 00:16:11,110 Qu Bo is looking for a chance to get on 237 00:16:11,710 --> 00:16:12,200 Yes 238 00:17:54,350 --> 00:17:55,110 Are you convinced, Zhao? 239 00:17:55,320 --> 00:17:56,710 You only win one game if you get the badge. 240 00:17:56,710 --> 00:17:57,590 It's hard to say whether he's convinced or not. 241 00:17:58,840 --> 00:17:59,280 Okay. 242 00:18:00,710 --> 00:18:01,840 Then I won't take the badge. 243 00:18:01,910 --> 00:18:03,470 Take it as a thank you for giving me the medicine last time. 244 00:18:08,000 --> 00:18:09,400 I've convinced you this time. 245 00:19:00,070 --> 00:19:01,230 Everything is ready. 246 00:19:01,800 --> 00:19:03,280 As soon as the new bomb is ready, 247 00:19:03,680 --> 00:19:05,190 I'll find someone to install it in the convention center. 248 00:19:05,470 --> 00:19:07,000 Then everything will be done. 249 00:19:10,280 --> 00:19:10,760 Boss 250 00:19:16,350 --> 00:19:17,520 The car has been arranged. 251 00:19:18,110 --> 00:19:18,760 Yes. 252 00:19:20,400 --> 00:19:22,000 Go meet your old employer for a while. 253 00:19:25,000 --> 00:19:25,680 Where are 254 00:20:02,470 --> 00:20:02,950 the Treasure Gathering Group members? 255 00:20:03,110 --> 00:20:03,680 Come here! 256 00:20:03,680 --> 00:20:04,800 Come here. 257 00:20:14,110 --> 00:20:14,520 Come out 258 00:20:15,160 --> 00:20:16,280 Are you pretending to be a bastard? 259 00:20:17,560 --> 00:20:18,160 Come out 260 00:20:54,950 --> 00:20:55,590 Let me touch it. 261 00:20:57,040 --> 00:20:57,710 It's still burning. 262 00:20:57,920 --> 00:20:58,800 Be careful. Sit here 263 00:20:59,590 --> 00:21:00,350 and rest for a while. 264 00:21:16,040 --> 00:21:16,680 Don't catch a cold. 265 00:21:25,040 --> 00:21:25,470 Qu Bo 266 00:21:40,470 --> 00:21:40,800 First 267 00:21:42,950 --> 00:21:43,920 I'll leave it to you for safekeeping. 268 00:21:44,830 --> 00:21:46,110 When Devil's Week ends. 269 00:21:47,040 --> 00:21:48,430 I'll win it back with the trophy. 270 00:21:50,350 --> 00:21:51,680 Forget about the trophy. 271 00:21:52,830 --> 00:21:54,160 Our team doesn't lack this stuff either. 272 00:21:54,920 --> 00:21:55,520 Take it back. 273 00:22:04,640 --> 00:22:06,070 There are still three days left before Devil's Week ends. 274 00:22:07,160 --> 00:22:07,920 Let's wait and see. 275 00:22:12,760 --> 00:22:13,110 lead back 276 00:22:14,830 --> 00:22:15,470 Captain Zhao 277 00:22:15,470 --> 00:22:16,350 Bye-bye 278 00:22:16,350 --> 00:22:17,280 See you off. 279 00:22:17,280 --> 00:22:18,760 Let's fight next time. 280 00:22:19,070 --> 00:22:20,160 Bye-bye 281 00:22:21,160 --> 00:22:22,160 Bye-bye 282 00:22:23,950 --> 00:22:24,400 Captain 283 00:22:26,920 --> 00:22:27,520 I'm done. 284 00:22:28,560 --> 00:22:29,160 We won! We lost! 285 00:22:31,310 --> 00:22:32,350 Captain is here. 286 00:22:32,560 --> 00:22:33,230 What do you think? 287 00:22:34,110 --> 00:22:35,070 He must have won. 288 00:22:36,710 --> 00:22:37,560 Then our badge. 289 00:22:37,560 --> 00:22:38,350 Is it useless? 290 00:22:38,590 --> 00:22:39,400 Just like you. 291 00:22:39,710 --> 00:22:40,470 It's useless. 292 00:22:44,680 --> 00:22:45,590 Where are Chen Haozhe and the others? 293 00:22:46,640 --> 00:22:48,310 We were ambushed by a storm halfway. 294 00:22:48,680 --> 00:22:50,110 They came out first to cover for me. 295 00:22:50,470 --> 00:22:52,000 But Hao Zhe will think of a way. 296 00:22:52,040 --> 00:22:52,830 Get out of here as soon as possible. 297 00:22:54,950 --> 00:22:56,350 Qin Guan and these female soldiers 298 00:22:56,350 --> 00:22:57,800 used less wins 299 00:22:57,800 --> 00:22:58,880 and more skills 300 00:22:59,040 --> 00:23:00,470 without the support of male soldiers. 301 00:23:02,680 --> 00:23:04,070 It's impressive. 302 00:23:04,640 --> 00:23:06,800 It would be great if we could have more commanders 303 00:23:06,800 --> 00:23:09,560 like Qin Guan 304 00:23:09,680 --> 00:23:10,760 who have good combat quality, 305 00:23:11,520 --> 00:23:13,590 strong adaptability and well-organized troops. 306 00:23:15,680 --> 00:23:16,230 Wenjing 307 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 You and Qin Guan work very well together. 308 00:23:20,310 --> 00:23:21,640 That's why Blue Lightning has such a result. 309 00:23:21,880 --> 00:23:22,310 Wenjing 310 00:23:22,880 --> 00:23:24,430 If Qin Guan is fighting in the front line, 311 00:23:24,710 --> 00:23:26,920 you can be confident. 312 00:23:27,160 --> 00:23:28,040 Sit tight and thank you 313 00:23:29,110 --> 00:23:30,310 for your encouragement. 314 00:23:51,800 --> 00:23:52,310 Xia 315 00:23:52,590 --> 00:23:53,160 Sasha 316 00:23:56,920 --> 00:23:57,470 Hunian 317 00:23:59,520 --> 00:24:00,040 Sasha 318 00:24:06,520 --> 00:24:07,310 I knew it. 319 00:24:07,710 --> 00:24:08,560 You won't die. 320 00:24:10,070 --> 00:24:10,590 Sit down! 321 00:24:13,110 --> 00:24:13,560 Sasha 322 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 Now you're back. 323 00:24:15,710 --> 00:24:16,230 just right 324 00:24:16,310 --> 00:24:17,880 I have a bigger plan. 325 00:24:18,000 --> 00:24:18,520 Hunian 326 00:24:19,710 --> 00:24:20,950 Fighting and killing like this to earn money. 327 00:24:20,950 --> 00:24:22,000 There is no hope. 328 00:24:22,590 --> 00:24:23,040 Shut up! 329 00:24:26,590 --> 00:24:28,000 I joined a new organization. 330 00:24:28,760 --> 00:24:29,640 Actually, I'm here 331 00:24:29,640 --> 00:24:31,110 because I hope you can join me. 332 00:24:33,880 --> 00:24:36,640 Our Treasure Gathering Group is the most powerful. 333 00:24:37,520 --> 00:24:38,800 What do you want to do? 334 00:24:51,710 --> 00:24:52,950 There's no need for this between us. 335 00:24:57,230 --> 00:24:58,560 Have you heard of S Group? 336 00:24:59,160 --> 00:25:00,000 I've heard of it. 337 00:25:01,190 --> 00:25:02,310 What does it have to do with me? 338 00:25:04,400 --> 00:25:05,520 I joined them. 339 00:25:07,920 --> 00:25:08,230 Hunian 340 00:25:08,230 --> 00:25:08,710 This is one. 341 00:25:08,710 --> 00:25:10,160 It's really high-tech and efficient. 342 00:25:10,160 --> 00:25:11,470 An international organization with high IQ. 343 00:25:11,950 --> 00:25:13,350 He has strong financial strength. 344 00:25:15,160 --> 00:25:16,040 If you don't believe me, look at this. 345 00:25:23,830 --> 00:25:24,230 This is them. 346 00:25:24,230 --> 00:25:25,640 A presentation of resources around the world 347 00:25:31,470 --> 00:25:31,950 Hunian 348 00:25:32,430 --> 00:25:33,590 Join them with me. 349 00:25:34,190 --> 00:25:35,160 Let's work together. 350 00:25:47,710 --> 00:25:48,920 What can I do? 351 00:25:58,070 --> 00:25:58,590 Eat more. Eat 352 00:25:59,350 --> 00:26:00,800 as much as you can now. 353 00:26:00,950 --> 00:26:02,310 There will be no place to eat when we get off the plane. 354 00:26:19,070 --> 00:26:20,680 There are only two days left in Devil's Week. 355 00:26:21,000 --> 00:26:21,560 Each team 356 00:26:22,040 --> 00:26:23,640 is assigned to March in different environments. 357 00:26:24,190 --> 00:26:25,880 The training background is to quickly withdraw to the battlefield 358 00:26:26,160 --> 00:26:27,230 and return to the base 359 00:26:27,710 --> 00:26:28,310 after performing the task. 360 00:26:29,470 --> 00:26:29,880 Report 361 00:26:30,760 --> 00:26:31,040 Speak 362 00:26:31,470 --> 00:26:31,950 Captain 363 00:26:32,520 --> 00:26:33,680 In the past two days. 364 00:26:33,950 --> 00:26:35,310 Can't you see the special training team? 365 00:26:36,000 --> 00:26:36,470 The special training team 366 00:26:37,040 --> 00:26:37,800 misses Zhao. 367 00:26:38,830 --> 00:26:39,190 Yes. 368 00:26:40,680 --> 00:26:41,280 Do you want to? 369 00:26:41,760 --> 00:26:42,950 Yes, I do. 370 00:26:43,430 --> 00:26:43,950 Me too. 371 00:26:44,800 --> 00:26:46,680 The special training team was assigned to 372 00:26:46,680 --> 00:26:48,310 Qilian Mountain at an altitude of more than 5 thousand meters. 373 00:26:48,830 --> 00:26:50,830 They are facing extreme cold and storm. 374 00:26:51,110 --> 00:26:51,950 What a pity 375 00:26:53,590 --> 00:26:54,310 the windy weather is. 376 00:26:54,830 --> 00:26:56,040 I don't have a chance to abuse them. 377 00:26:56,230 --> 00:26:56,950 Not really. 378 00:27:00,680 --> 00:27:02,040 Don't be too happy. 379 00:27:02,590 --> 00:27:03,560 Captain hasn't announced it yet. 380 00:27:03,560 --> 00:27:05,400 What about our route and destination? 381 00:27:07,160 --> 00:27:07,950 Where do you want to go? 382 00:27:08,310 --> 00:27:08,800 seaside 383 00:27:09,590 --> 00:27:10,070 Yunnan 384 00:27:12,760 --> 00:27:14,280 As long as it's not a desert. 385 00:27:15,710 --> 00:27:16,590 You're right. 386 00:27:18,880 --> 00:27:20,640 We're going to cross the desert no man's land. 387 00:27:29,430 --> 00:27:30,520 We're going to face 388 00:27:30,520 --> 00:27:31,920 sandstorms and windy weather. 389 00:27:32,110 --> 00:27:33,710 There are even more dangerous quicksand. 390 00:27:34,230 --> 00:27:35,640 We need to use the only equipment we have. 391 00:27:35,640 --> 00:27:37,880 Water and food go through the limit. 392 00:27:41,640 --> 00:27:42,280 desert 393 00:27:54,230 --> 00:27:55,400 Here we are, in the desert. 394 00:27:56,190 --> 00:27:56,710 desert 395 00:28:04,000 --> 00:28:04,470 Sisi 396 00:28:05,070 --> 00:28:05,560 Sisi 397 00:28:07,190 --> 00:28:07,920 What are you doing? 398 00:28:09,710 --> 00:28:11,230 I know a secret. 399 00:28:11,830 --> 00:28:13,430 When people are nervous, 400 00:28:13,880 --> 00:28:15,880 they can relax by blowing their thumbs. 401 00:28:18,760 --> 00:28:19,400 Really? 402 00:28:20,560 --> 00:28:22,640 Because the thumb is connected to the brain nerve. 403 00:28:22,640 --> 00:28:24,110 And vital organs of the body. 404 00:28:24,590 --> 00:28:25,880 Just blow it. 405 00:28:26,400 --> 00:28:28,350 It feels like the whole world is quiet. 406 00:28:35,560 --> 00:28:36,590 Can you be quiet? 407 00:28:39,040 --> 00:28:40,160 What's there to be nervous about? 408 00:28:40,310 --> 00:28:41,430 So many people are with you. 409 00:28:46,000 --> 00:28:46,830 Look at these men. 410 00:28:47,760 --> 00:28:48,710 What are you doing? 411 00:29:10,830 --> 00:29:11,400 It's almost done. 412 00:29:11,680 --> 00:29:12,280 Wake up. 413 00:29:14,350 --> 00:29:15,400 Get up. 414 00:29:18,400 --> 00:29:18,800 Ho-Chul Chan 415 00:29:19,110 --> 00:29:19,430 Yes 416 00:29:19,760 --> 00:29:20,400 Let's play a song. 417 00:29:20,470 --> 00:29:21,000 Lift Qi 418 00:29:21,310 --> 00:29:21,680 Yes 419 00:29:23,640 --> 00:29:24,920 Bayonet fight! 420 00:29:25,400 --> 00:29:26,680 Get ready to sing! 421 00:29:27,110 --> 00:29:28,590 Fight bayonets 422 00:29:28,950 --> 00:29:30,400 to see who can do it well. 423 00:29:30,760 --> 00:29:33,070 Be a soldier and practice this trick well on the battlefield. 424 00:29:33,070 --> 00:29:33,920 A female soldier. 425 00:29:33,950 --> 00:29:35,350 Let's sing unity is strength. 426 00:29:35,710 --> 00:29:36,000 Okay 427 00:29:36,400 --> 00:29:39,160 Unity is strength. 428 00:29:39,590 --> 00:29:42,350 Unity is strength. 429 00:29:42,560 --> 00:29:43,920 This power is iron. 430 00:29:44,190 --> 00:29:45,520 This power is steel. 431 00:29:45,880 --> 00:29:48,560 Harder than iron and stronger than steel. 432 00:29:49,040 --> 00:29:51,880 Fire towards the Fascists. 433 00:29:52,110 --> 00:29:55,640 Let all undemocratic institutions die. 434 00:31:06,760 --> 00:31:07,520 Attention, everyone. 435 00:31:08,590 --> 00:31:10,350 Try to keep your marching distance. 436 00:31:11,040 --> 00:31:12,400 No more than five meters. 437 00:31:13,830 --> 00:31:14,310 Captain 438 00:31:14,800 --> 00:31:15,400 Why? 439 00:31:17,560 --> 00:31:19,400 The scariest thing here is not the weather. 440 00:31:20,110 --> 00:31:20,950 It's quicksand. 441 00:31:21,950 --> 00:31:23,070 We can help each other 442 00:31:23,760 --> 00:31:25,280 in case of quicksand. 443 00:31:26,110 --> 00:31:27,070 Do you understand? 444 00:31:27,470 --> 00:31:28,710 Understood 445 00:31:43,230 --> 00:31:43,950 Guo Xiaowei 446 00:31:43,950 --> 00:31:44,350 Yes 447 00:31:49,760 --> 00:31:51,110 What's the height of this sand dune? 448 00:31:59,710 --> 00:32:00,830 The map shows that 449 00:32:01,880 --> 00:32:03,760 the sand dune height is 230 meters. 450 00:32:04,070 --> 00:32:05,430 The slope is 45 degrees. 451 00:32:07,160 --> 00:32:08,880 But the location and height of this sand dune 452 00:32:08,880 --> 00:32:10,800 are different from those marked on the map. 453 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 It's windy in the desert. 454 00:32:17,640 --> 00:32:18,800 Sand moves with the wind. 455 00:32:19,110 --> 00:32:20,040 Causing the terrain to change. 456 00:32:20,560 --> 00:32:21,280 I've confirmed it. 457 00:32:21,560 --> 00:32:22,470 The direction is fine. 458 00:32:23,160 --> 00:32:23,880 Attention, everyone. 459 00:32:24,640 --> 00:32:25,680 Over this sand dune. 460 00:32:26,040 --> 00:32:26,880 Take a ten-minute break. 461 00:32:27,520 --> 00:32:28,470 Yes 462 00:32:28,470 --> 00:32:29,430 Single column forward! 463 00:32:58,070 --> 00:32:58,590 Let's go 464 00:33:44,160 --> 00:33:44,680 Thank you. 465 00:33:45,070 --> 00:33:45,640 You're welcome. 466 00:33:46,190 --> 00:33:47,070 You're having a hard time. 467 00:33:47,710 --> 00:33:48,760 Let me carry it. 468 00:33:51,230 --> 00:33:52,040 Give me the ammunition 469 00:33:52,040 --> 00:33:53,520 and emergency communication equipment. 470 00:33:53,950 --> 00:33:54,920 This is my mission. 471 00:33:56,230 --> 00:33:56,880 Captain. 472 00:33:57,430 --> 00:33:58,430 You want me to give it to a male soldier. 473 00:33:58,430 --> 00:33:59,160 I'm not willing to part with it. 474 00:33:59,760 --> 00:34:00,470 What about you? 475 00:34:01,160 --> 00:34:01,710 I can do it. 476 00:34:04,470 --> 00:34:04,880 Let's go. 477 00:34:05,160 --> 00:34:05,560 Continue 478 00:34:12,680 --> 00:34:13,280 Guo Xiaowei 479 00:34:13,640 --> 00:34:14,070 Yes 480 00:34:14,280 --> 00:34:15,280 You take the male soldiers first. 481 00:34:15,710 --> 00:34:17,110 Then throw down the climbing rope. 482 00:34:17,760 --> 00:34:18,190 Yes 483 00:34:18,400 --> 00:34:19,590 Women soldiers stand by. 484 00:34:20,000 --> 00:34:20,800 Yes 485 00:34:21,190 --> 00:34:21,710 Yes 486 00:34:22,710 --> 00:34:24,000 Pull the rope up again. 487 00:34:24,520 --> 00:34:24,880 Yes 488 00:34:25,040 --> 00:34:25,950 Yes 489 00:35:07,000 --> 00:35:07,350 Come on 490 00:35:11,160 --> 00:35:11,400 Come on 491 00:35:30,590 --> 00:35:31,640 Grab the rope! 492 00:35:31,640 --> 00:35:32,560 Come on 493 00:35:36,230 --> 00:35:36,560 Pull 494 00:35:42,470 --> 00:35:43,040 Pull 495 00:35:43,560 --> 00:35:44,350 Pull harder! 496 00:36:04,360 --> 00:36:04,760 Hands 497 00:36:33,320 --> 00:36:33,800 Dong Dong 498 00:36:33,870 --> 00:36:34,910 Dong Dong 499 00:36:35,040 --> 00:36:35,430 danger 500 00:36:35,430 --> 00:36:35,870 Xu Dongdong 501 00:36:35,870 --> 00:36:36,390 Dong Dong 502 00:36:36,390 --> 00:36:36,910 Xu Dongdong 503 00:36:37,040 --> 00:36:37,520 Lin Yi 504 00:36:37,910 --> 00:36:38,800 Put the rope down. 505 00:36:39,190 --> 00:36:39,670 Hurry up 506 00:36:59,910 --> 00:37:00,470 It's quicksand. 507 00:37:05,280 --> 00:37:06,710 The more it goes down, the more dangerous it is. 508 00:37:07,910 --> 00:37:08,390 Lin Yi 509 00:37:08,630 --> 00:37:09,320 Stop 510 00:37:10,910 --> 00:37:12,040 Pull up hard, everyone. 511 00:37:23,630 --> 00:37:24,150 No! 512 00:37:25,150 --> 00:37:25,870 Help me! 513 00:37:26,430 --> 00:37:28,000 Take off your backpack, Xu Dongdong. 514 00:37:28,150 --> 00:37:29,360 Take off your backpack. 515 00:37:44,150 --> 00:37:44,710 Dong Dong 516 00:37:45,760 --> 00:37:46,360 Hold on 517 00:37:48,360 --> 00:37:49,470 Dong Dong 518 00:37:53,430 --> 00:37:54,430 Pull it up. 519 00:37:55,430 --> 00:37:56,840 One, two, three. 520 00:37:56,840 --> 00:37:57,280 Let's go 521 00:37:57,280 --> 00:37:58,710 One, two, let's go. 522 00:38:11,520 --> 00:38:12,080 What's wrong with you? 523 00:38:12,950 --> 00:38:14,000 I can't move my arms. 524 00:38:15,600 --> 00:38:16,080 Captain 525 00:38:16,710 --> 00:38:17,840 Dongdong is injured. 526 00:38:18,710 --> 00:38:19,230 Zhuang Qian 527 00:38:19,600 --> 00:38:20,080 Yes 528 00:38:20,870 --> 00:38:21,600 Let's go down and have a look. 529 00:38:21,600 --> 00:38:22,000 Yes 530 00:38:32,430 --> 00:38:33,120 What's going on? 531 00:38:33,430 --> 00:38:34,230 I can't move my arms. 532 00:38:35,600 --> 00:38:36,000 Be gentle. 533 00:38:36,120 --> 00:38:36,600 Does it hurt? 534 00:38:39,080 --> 00:38:39,670 Is it serious? 535 00:38:40,710 --> 00:38:41,230 It's dislocated. 536 00:38:46,150 --> 00:38:47,000 I'll return to your place first. 537 00:38:47,430 --> 00:38:48,390 It might hurt a little. 538 00:38:48,470 --> 00:38:49,150 Hold it back. 539 00:38:54,230 --> 00:38:54,600 Dong Dong 540 00:38:55,080 --> 00:38:56,360 I thought I saw Lin Yi's arm 541 00:38:56,630 --> 00:38:58,470 when Lin Yi saved you just now. 542 00:38:58,470 --> 00:38:59,320 I was bitten by a snake. 543 00:39:00,520 --> 00:39:01,670 How could you be bitten by a snake? 544 00:39:02,800 --> 00:39:03,520 I'm poisoned. 545 00:39:04,230 --> 00:39:04,600 What's wrong with this 546 00:39:05,560 --> 00:39:05,870 All right. 547 00:39:06,430 --> 00:39:06,950 You're back. 548 00:39:07,120 --> 00:39:07,670 Move. 549 00:39:08,670 --> 00:39:09,800 How could you be bitten by a snake? 550 00:39:10,150 --> 00:39:11,080 What's wrong with you? 551 00:39:12,430 --> 00:39:13,910 Ning Meng lied to you just now 552 00:39:14,520 --> 00:39:15,280 to distract you. 553 00:39:16,600 --> 00:39:17,390 How's your arm? 554 00:39:20,840 --> 00:39:21,520 Move! 555 00:39:21,600 --> 00:39:22,320 What do you think? 556 00:39:30,040 --> 00:39:30,390 Mine 557 00:39:30,390 --> 00:39:31,230 My equipment. Hurry up. 558 00:39:32,800 --> 00:39:34,230 There are bullets and communication equipment inside. 559 00:39:34,320 --> 00:39:35,000 You can't lose it. 560 00:39:35,560 --> 00:39:36,040 Dong Dong 561 00:39:36,600 --> 00:39:37,080 Dong Dong 562 00:39:37,470 --> 00:39:38,360 Forget about the equipment. 563 00:39:38,950 --> 00:39:40,360 Do you want to fall again? 564 00:39:40,630 --> 00:39:41,360 Xu Dongdong, 565 00:39:41,670 --> 00:39:42,390 you're crazy. 566 00:39:43,560 --> 00:39:44,320 Come on up. 567 00:39:45,280 --> 00:39:46,760 Get out of the quicksand area. 568 00:39:47,670 --> 00:39:49,120 Forget about the communication equipment. 569 00:39:49,710 --> 00:39:50,520 Make a mark first. 570 00:39:51,280 --> 00:39:53,600 I'll bring it back after Devil's Week. 571 00:39:54,000 --> 00:39:54,520 Yes 572 00:40:11,320 --> 00:40:11,800 Hunian 573 00:40:12,430 --> 00:40:13,670 Now you've taken the money. 574 00:40:14,360 --> 00:40:15,870 Don't worry if you can't 575 00:40:17,710 --> 00:40:18,600 screw it up. 576 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 You know me well. 577 00:40:20,910 --> 00:40:22,120 Ask Mr. Wu. 578 00:40:22,280 --> 00:40:23,870 Just get the final payment ready. 579 00:40:24,560 --> 00:40:25,870 Working with S Group. 580 00:40:25,870 --> 00:40:26,950 Money is not a problem. 581 00:40:27,800 --> 00:40:28,320 Sasha 582 00:40:30,080 --> 00:40:32,040 I want to ask you something from the bottom of my heart. 583 00:40:32,870 --> 00:40:35,950 Is S Group really that stable? 584 00:40:36,800 --> 00:40:37,630 S Group 585 00:40:38,150 --> 00:40:39,630 wants to monopolize international new energy. 586 00:40:41,000 --> 00:40:42,800 If you help them remove all obstacles, 587 00:40:43,280 --> 00:40:45,710 you'll never be able to spend more money in your life. 588 00:40:46,910 --> 00:40:47,710 Okay, okay, okay. 589 00:41:16,430 --> 00:41:16,950 You finished 590 00:41:19,560 --> 00:41:20,870 the Tongmeng Yaoshui so soon? 591 00:41:21,230 --> 00:41:22,390 I had diarrhea yesterday. 592 00:41:22,840 --> 00:41:23,470 dehydrate 593 00:41:23,760 --> 00:41:24,670 I'm thirsty today. 594 00:41:25,560 --> 00:41:26,390 Then you can drink mine. 595 00:41:26,670 --> 00:41:27,190 There's still a long way to go. 596 00:41:27,190 --> 00:41:27,560 No need 597 00:41:28,670 --> 00:41:29,760 There are no supply points in no man's land. 598 00:41:30,360 --> 00:41:31,080 You need water, too. 599 00:41:31,150 --> 00:41:31,710 I'm fine. 600 00:41:32,520 --> 00:41:32,870 Okay. 601 00:41:33,390 --> 00:41:34,910 Remember to tell me when you want to drink. 602 00:42:15,760 --> 00:42:16,630 Why is it so hot? 603 00:42:25,320 --> 00:42:26,080 My skin is burning 604 00:42:26,360 --> 00:42:27,080 and I sweat a lot. 605 00:42:27,470 --> 00:42:28,190 Pulse is increasing. 606 00:42:28,760 --> 00:42:30,190 This should be the cause of the mild heatstroke. 607 00:42:31,230 --> 00:42:32,520 The most routine treatment 608 00:42:32,560 --> 00:42:33,630 is to cool down quickly. 609 00:42:33,710 --> 00:42:34,120 body wetting before glazing 610 00:42:34,320 --> 00:42:35,630 I'm afraid she'll drag it down like this. 611 00:42:35,760 --> 00:42:36,630 There will be other problems. 612 00:42:38,470 --> 00:42:39,710 But where is the shady place here? 613 00:42:40,600 --> 00:42:41,360 Drink my water first. 614 00:42:42,230 --> 00:42:42,670 No need 615 00:42:43,950 --> 00:42:44,910 I'm not that delicate. 616 00:42:45,760 --> 00:42:46,710 It's just heatstroke. 617 00:42:47,150 --> 00:42:47,910 You can't beat me. 618 00:42:48,800 --> 00:42:49,950 But you have a bad fever now. 619 00:42:50,000 --> 00:42:50,520 Stop it. 620 00:42:51,430 --> 00:42:52,320 I must persist. 621 00:42:53,280 --> 00:42:54,320 Are you sure you're okay? 622 00:42:56,190 --> 00:42:57,320 We must win the cup. 623 00:43:04,560 --> 00:43:05,710 Why are you looking at me like that? 36180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.