All language subtitles for DCI Banks - 05x03 - A Little Bit of Heart (Part 1).DVDRip-x264-OUIJA.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:11,117 For too long, the people of China have been denied basic human rights. 2 00:00:11,960 --> 00:00:15,316 Some of you know that I myself escaped persecution. 3 00:00:15,840 --> 00:00:19,276 But my brother, Chang, and his wife An, did not. 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,758 Tragically, she died in prison. 5 00:00:25,040 --> 00:00:28,999 But Chang and his daughter, Wei, 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,553 are here with us tonight. 7 00:00:31,880 --> 00:00:36,317 There are still so many others who are suffering like An, 8 00:00:36,760 --> 00:00:38,512 who are behind bars. 9 00:00:39,880 --> 00:00:44,749 Tonight, everyone involved with us at Lantern Light 10 00:00:44,840 --> 00:00:48,674 is here to say they are never forgotten. 11 00:01:13,480 --> 00:01:14,515 Hi! 12 00:01:15,440 --> 00:01:18,432 - I've just left the office. - When will you be home? 13 00:01:18,880 --> 00:01:20,598 About 20 minutes, I'd have thought. 14 00:01:21,280 --> 00:01:24,238 Yeah, I'll pick up a bottle on the way. Yeah. Love you. 15 00:01:24,720 --> 00:01:25,914 You too. 16 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 Ripped & Corrected By mstoll 17 00:02:38,920 --> 00:02:40,273 I should've called sooner. 18 00:02:42,080 --> 00:02:43,149 If I had, maybe he'd... 19 00:02:44,320 --> 00:02:46,356 I mean, whatever's happened... 20 00:02:46,440 --> 00:02:48,317 We don't know anything has happened yet. 21 00:02:51,440 --> 00:02:55,638 Can you think of any reason why your husband might leave? 22 00:02:56,320 --> 00:02:59,039 - Of course not. - No problems at home? 23 00:02:59,480 --> 00:03:01,198 Did we row? Is that what you mean? 24 00:03:01,840 --> 00:03:03,239 No more than anyone else. 25 00:03:03,640 --> 00:03:05,631 And he wasn't having an affair, either. 26 00:03:07,320 --> 00:03:08,639 It's what you were thinking. 27 00:03:09,760 --> 00:03:10,954 I know all the arguments. 28 00:03:11,520 --> 00:03:15,752 He's an adult, he can leave home, he can go wherever he wants. 29 00:03:16,440 --> 00:03:17,555 Except he hasn't. 30 00:03:18,560 --> 00:03:20,152 I know my husband. 31 00:03:20,400 --> 00:03:23,233 I know he wouldn't just leave, not like that. 32 00:03:24,040 --> 00:03:25,951 Forgive me, but how? 33 00:03:27,200 --> 00:03:28,599 He has chronic asthma. 34 00:03:29,440 --> 00:03:32,113 He needs this. Morning and night. 35 00:03:34,160 --> 00:03:35,752 Xun Li. 42. 36 00:03:35,840 --> 00:03:39,071 Came here as a refugee from China just over ten years ago. 37 00:03:39,320 --> 00:03:42,312 Landlord, philanthropist and, according to his wife, 38 00:03:42,400 --> 00:03:43,549 all-round good guy. 39 00:03:43,800 --> 00:03:46,712 She reported him missing a little after 1:00 this morning. 40 00:03:46,800 --> 00:03:49,598 - Is he minted? - Judging from his house, he does okay. 41 00:03:49,680 --> 00:03:50,715 What, so this is what? A kidnap? 42 00:03:51,000 --> 00:03:52,638 We don't know what this is yet. 43 00:03:53,080 --> 00:03:55,469 But until we do, we keep a low profile. 44 00:03:55,560 --> 00:03:58,518 We don't want to scare them. That's when they'll do something stupid. 45 00:03:58,600 --> 00:04:00,079 How do we know he hasn't done a runner? 46 00:04:00,160 --> 00:04:02,674 New life with some mistress he's got stashed away. 47 00:04:02,840 --> 00:04:04,319 That's a bit elaborate, isn't it? 48 00:04:05,040 --> 00:04:06,029 It happens. 49 00:04:07,040 --> 00:04:08,393 Of course, he might just be dead. 50 00:04:11,400 --> 00:04:14,995 Well... At this stage, all we know is he's left his passport at home. 51 00:04:15,400 --> 00:04:17,868 His bank accounts don't show any big withdrawals, 52 00:04:17,960 --> 00:04:21,430 and he's an asthmatic who kept his medication at home. 53 00:04:21,520 --> 00:04:24,273 So, all of which would indicate that this wasn't planned. 54 00:04:24,400 --> 00:04:26,197 Besides his wife, any other family? 55 00:04:26,320 --> 00:04:29,630 A son, Bo, from his first marriage. And a younger brother, Chang. 56 00:04:29,720 --> 00:04:30,948 Let's find out what they know. 57 00:04:31,400 --> 00:04:34,949 Plus, Xun's car. We need to track it down. 58 00:04:35,760 --> 00:04:36,749 Also, his phone. 59 00:04:36,840 --> 00:04:40,230 At the moment, there's nothing, so it's either switched off or broken. 60 00:04:40,360 --> 00:04:42,999 Get onto the provider, see who he spoke to in the last week. 61 00:04:43,080 --> 00:04:44,877 Messages sent and received. 62 00:04:47,360 --> 00:04:49,999 - Have you got a minute? - If you talk very quickly. 63 00:04:50,520 --> 00:04:52,351 Er, I've got my board date. 64 00:04:54,560 --> 00:04:57,279 - My DCI board. - Of course. 65 00:04:58,680 --> 00:05:01,114 Yeah. Spanish Inquisition. 66 00:05:01,200 --> 00:05:04,715 Well, only at the start. And then it gets worse. 67 00:05:04,880 --> 00:05:05,869 Mmm. 68 00:05:08,080 --> 00:05:10,196 - When? - The day after tomorrow. 69 00:05:10,280 --> 00:05:11,474 Just so you know. 70 00:05:15,920 --> 00:05:17,114 Well, fingers crossed. 71 00:05:19,200 --> 00:05:20,189 Um... 72 00:05:21,640 --> 00:05:24,438 They're... They're gonna throw all kinds of things at you. 73 00:05:24,720 --> 00:05:26,392 Just make sure you're ready. 74 00:05:27,040 --> 00:05:29,270 Yeah, well I... I've swotted up on them. 75 00:05:29,600 --> 00:05:32,034 Jargon, goals, operational procedures. 76 00:05:32,120 --> 00:05:34,793 And I've made these flash cards. 77 00:05:42,240 --> 00:05:43,593 Do you think I'm prepped enough? 78 00:05:44,120 --> 00:05:45,712 It's a distinct possibility. 79 00:05:47,000 --> 00:05:48,194 Yeah. Good. 80 00:05:48,760 --> 00:05:49,749 Thanks. 81 00:05:55,760 --> 00:05:58,832 42 flats in all. Mostly affordable housing. 82 00:05:59,120 --> 00:06:01,156 That's very important to Mr Li. 83 00:06:01,480 --> 00:06:03,072 Because of his background, I suppose. 84 00:06:03,400 --> 00:06:04,515 As a refugee? 85 00:06:04,680 --> 00:06:07,319 He came with nothing. And now look. 86 00:06:07,400 --> 00:06:08,833 How long have you worked for him? 87 00:06:09,000 --> 00:06:12,959 Uh... About nine years? The last three as head of finance. 88 00:06:13,880 --> 00:06:15,108 I've seen all this grow, 89 00:06:16,400 --> 00:06:18,197 seen how hard he's worked... 90 00:06:21,280 --> 00:06:22,633 Sorry. 91 00:06:24,400 --> 00:06:26,356 Who knew Mr Li was going to be here last night? 92 00:06:27,520 --> 00:06:28,669 I've no idea. 93 00:06:30,680 --> 00:06:33,717 But anyone could've known he was going to that rally. 94 00:06:33,920 --> 00:06:35,478 The Lantern Light demonstration? 95 00:06:35,720 --> 00:06:38,871 He's very involved in the charity. He's on their board of trustees. 96 00:06:40,000 --> 00:06:42,309 Is Xun Li under any kind of pressure? 97 00:06:43,520 --> 00:06:44,953 Not that I'm aware of. 98 00:06:45,120 --> 00:06:46,872 Financial worries, that kind of thing? 99 00:06:47,560 --> 00:06:49,676 Not at all. I'd know. 100 00:06:50,920 --> 00:06:53,480 Anything else? Anything out of the ordinary? 101 00:06:54,040 --> 00:06:57,271 There's been a bit of vandalism. Petty stuff. 102 00:06:57,400 --> 00:06:58,389 Recently? 103 00:06:58,480 --> 00:07:01,552 Last couple of weeks. Broken windows, that sort of thing. 104 00:07:01,640 --> 00:07:02,834 Have you reported it? 105 00:07:02,920 --> 00:07:04,672 Some officers came down, took a statement, 106 00:07:04,800 --> 00:07:07,473 but said it was probably just kids. 107 00:07:09,840 --> 00:07:12,035 My brother helped when we first arrived. 108 00:07:12,120 --> 00:07:13,155 Which was when? 109 00:07:13,520 --> 00:07:14,953 Eight years ago. 110 00:07:15,640 --> 00:07:17,790 I came with Wei, my daughter. 111 00:07:18,800 --> 00:07:20,791 After her mother died, there was just us. 112 00:07:21,920 --> 00:07:23,194 We couldn't stay in China. 113 00:07:23,920 --> 00:07:24,955 Why not? 114 00:07:26,920 --> 00:07:29,593 Me and my wife, An, 115 00:07:30,520 --> 00:07:32,033 we were in prison. 116 00:07:33,160 --> 00:07:35,276 I was released. 117 00:07:35,520 --> 00:07:37,556 She wasn't so fortunate. 118 00:07:42,320 --> 00:07:45,630 They were teachers, Mum and Dad. Just in the village. 119 00:07:45,720 --> 00:07:49,235 They weren't important. But they believed the wrong things. 120 00:07:49,640 --> 00:07:50,755 Like? 121 00:07:51,520 --> 00:07:53,670 Not everything the state does is for the best. 122 00:07:54,280 --> 00:07:56,510 The party isn't infallible. Stuff like that. 123 00:07:56,960 --> 00:07:58,712 Hardly the Gunpowder Plot. 124 00:08:01,000 --> 00:08:02,797 They were sentenced to two years. 125 00:08:03,720 --> 00:08:05,199 Mum lasted six months. 126 00:08:06,480 --> 00:08:07,595 Sorry. 127 00:08:09,360 --> 00:08:10,793 It was a long time ago. 128 00:08:16,880 --> 00:08:18,438 When I got out, 129 00:08:19,840 --> 00:08:21,717 I knew there was nothing for us there. 130 00:08:23,480 --> 00:08:25,630 Xun had already made a new life here. 131 00:08:26,440 --> 00:08:28,271 So your brother fled China, too? 132 00:08:28,480 --> 00:08:30,391 Before he could be arrested. 133 00:08:30,480 --> 00:08:33,153 He paid for our tickets, brought us here. 134 00:08:33,240 --> 00:08:34,468 Put me back on my feet. 135 00:08:37,680 --> 00:08:40,478 Xun saved us. We owe him everything. 136 00:08:43,560 --> 00:08:45,073 She's got flash cards? 137 00:08:45,920 --> 00:08:49,754 Well, you know our Helen. Never knowingly underprepared. 138 00:08:50,040 --> 00:08:51,678 - This way, boss. - Thanks. 139 00:08:52,560 --> 00:08:54,551 You know she's always had her eye on your office. 140 00:08:54,640 --> 00:08:58,269 - Yeah, well, tough, it's occupied. - Until they pension you off. 141 00:08:58,600 --> 00:09:00,875 What about you? 142 00:09:01,320 --> 00:09:02,309 Me? 143 00:09:02,400 --> 00:09:05,472 Well, I always had you pegged as a future Chief Super. 144 00:09:06,600 --> 00:09:08,272 So did I, once upon a time. 145 00:09:09,680 --> 00:09:10,715 David's always working. 146 00:09:10,800 --> 00:09:13,109 When he's not, he's training for his bloody marathons. 147 00:09:13,840 --> 00:09:15,478 And I want to be there for Isla. 148 00:09:17,480 --> 00:09:18,469 'Course. 149 00:09:21,360 --> 00:09:22,509 When did they find it? 150 00:09:22,600 --> 00:09:24,272 - An hour ago. - Thanks. 151 00:09:25,640 --> 00:09:27,073 You think Xun abandoned it? 152 00:09:27,480 --> 00:09:29,471 - Or just never got here? - Boss? 153 00:09:29,960 --> 00:09:30,949 Thank you. 154 00:09:32,760 --> 00:09:34,159 This says it was open. 155 00:09:37,320 --> 00:09:40,073 Who leaves a nice motor like this unlocked? 156 00:09:41,360 --> 00:09:42,554 He didn't. 157 00:09:43,920 --> 00:09:44,909 Car keys. 158 00:09:48,280 --> 00:09:51,158 Evidence suggests there was a second vehicle. 159 00:09:51,680 --> 00:09:53,398 Reversed at speed. 160 00:09:54,200 --> 00:09:57,112 Stopped here and then there was a lot of wheel spin. 161 00:09:57,560 --> 00:09:58,959 So they drove off in a hurry. 162 00:09:59,400 --> 00:10:01,960 Maybe someone even saw something from the trains. 163 00:10:02,040 --> 00:10:05,191 Anyone who was travelling between the time Xun phoned his wife 164 00:10:05,280 --> 00:10:06,952 and his phone going offline. 165 00:10:07,320 --> 00:10:10,039 So, he left the office, walked to the car, 166 00:10:10,360 --> 00:10:13,079 unlocked it when he was close, but before he got in... 167 00:10:13,160 --> 00:10:15,390 Another car comes up and he was taken. 168 00:10:16,440 --> 00:10:17,555 So, what next? 169 00:10:18,400 --> 00:10:19,469 A ransom note? 170 00:10:21,160 --> 00:10:22,388 Or a body. 171 00:10:23,360 --> 00:10:25,954 Chang Li thinks his brother's some sort of saint. 172 00:10:26,040 --> 00:10:29,032 But it seems his son doesn't agree. Apparently, they hardly speak. 173 00:10:29,120 --> 00:10:31,315 Yeah, there was a family meal to celebrate Xun's birthday 174 00:10:31,400 --> 00:10:32,515 three weeks ago. 175 00:10:32,600 --> 00:10:35,114 Xun and Bo got into a massive row and Bo stormed out. 176 00:10:35,200 --> 00:10:36,633 What's Bo's story? 177 00:10:36,720 --> 00:10:37,914 We haven't spoken to him yet. 178 00:10:38,000 --> 00:10:40,275 He's not at his flat. No one's seen him since yesterday. 179 00:10:40,360 --> 00:10:41,554 We need to find him. 180 00:10:41,640 --> 00:10:43,835 - Talk to him. - Yeah, I know. We're on it. 181 00:10:45,120 --> 00:10:47,315 - Boss? - How's the canvass going? 182 00:10:47,400 --> 00:10:49,038 Nothing from the trains. 183 00:10:50,200 --> 00:10:52,998 - Okay. - But, um, we have got this. 184 00:10:54,640 --> 00:10:56,551 It's inside Xun Li's office. 185 00:10:58,120 --> 00:10:59,633 That's him leaving at 9:43. 186 00:10:59,720 --> 00:11:02,154 And we know from his phone records he's calling his missus. 187 00:11:02,320 --> 00:11:03,309 Okay. 188 00:11:04,720 --> 00:11:05,709 Watch. 189 00:11:06,760 --> 00:11:09,194 That's Xun Li walking towards the camera. 190 00:11:11,560 --> 00:11:13,232 Now, watch the car. 191 00:11:17,120 --> 00:11:19,395 - The kidnappers? - It could be. 192 00:11:19,880 --> 00:11:21,632 Number plate's unreadable. 193 00:11:22,640 --> 00:11:25,677 - Is that the best we can get it? - Yeah, with this camera, it is. 194 00:11:26,200 --> 00:11:27,713 Okay. Keep at it. 195 00:11:34,840 --> 00:11:36,353 - Mr Li? - Yes. 196 00:11:36,440 --> 00:11:38,078 DI Morton. Have you got a few minutes? 197 00:11:38,600 --> 00:11:40,670 - What's this about? - Your father. 198 00:11:43,040 --> 00:11:46,191 Rachel didn't tell me. We don't really get on. 199 00:11:47,360 --> 00:11:51,114 And... And your father? What's your relationship like with him? 200 00:11:51,400 --> 00:11:53,152 It's... Okay. 201 00:11:54,880 --> 00:11:56,757 But you had a row on his birthday. 202 00:11:58,040 --> 00:11:59,268 We disagreed. 203 00:12:00,320 --> 00:12:01,469 About what? 204 00:12:03,720 --> 00:12:05,119 Dad doesn't... 205 00:12:06,080 --> 00:12:08,674 - Approve of me working here. - In a hospital? 206 00:12:09,520 --> 00:12:10,919 I'm a data coordinator. 207 00:12:11,640 --> 00:12:14,108 For the Trauma and Orthopaedic Department. 208 00:12:15,320 --> 00:12:17,834 But he thinks I'm a failure. 209 00:12:18,400 --> 00:12:20,516 Even though what I do is important and useful. 210 00:12:21,840 --> 00:12:23,671 He's ashamed that... 211 00:12:24,480 --> 00:12:26,914 I don't earn a shed-load of money like he does. 212 00:12:28,960 --> 00:12:32,157 My dad thinks I've let him down after everything he's been through. 213 00:12:33,600 --> 00:12:36,194 And was that the last time you saw him? At his birthday? 214 00:12:37,040 --> 00:12:38,951 It's not like we're close. 215 00:12:41,400 --> 00:12:42,913 Where were you last night? 216 00:12:44,280 --> 00:12:45,508 At home. 217 00:12:45,960 --> 00:12:47,188 On the Xbox. 218 00:12:47,920 --> 00:12:49,148 Passed out on the sofa. 219 00:12:49,600 --> 00:12:50,715 Alone? 220 00:12:52,680 --> 00:12:53,829 Yes. 221 00:13:00,520 --> 00:13:02,715 Keep thinking he's going to come through that door. 222 00:13:03,480 --> 00:13:05,232 I mean, he still could, couldn't he? 223 00:13:06,080 --> 00:13:08,469 With some excuse why he hasn't called, or... 224 00:13:10,240 --> 00:13:12,356 If he's done something stupid, 225 00:13:13,200 --> 00:13:14,838 or wrong, I don't care. 226 00:13:16,160 --> 00:13:17,639 Just as long as he's safe. 227 00:13:18,560 --> 00:13:19,834 That's all that matters. 228 00:13:20,560 --> 00:13:22,198 I just want him to be okay. 229 00:13:27,240 --> 00:13:28,878 It's Xun! 230 00:13:29,240 --> 00:13:30,434 Rachel? 231 00:13:35,200 --> 00:13:37,077 Someone's using his phone. 232 00:13:45,880 --> 00:13:46,869 Where is she? 233 00:13:48,720 --> 00:13:49,835 Through here. 234 00:13:51,280 --> 00:13:53,430 - How's she doing? - As you'd expect. 235 00:13:53,520 --> 00:13:55,033 Her husband's been kidnapped. 236 00:13:55,520 --> 00:13:57,988 - Any more messages? - One more. 237 00:14:00,160 --> 00:14:02,116 "Unmarked, low denomination. Tomorrow." 238 00:14:02,200 --> 00:14:03,838 Are we finding out where they were when they sent this? 239 00:14:03,920 --> 00:14:05,148 Already on it. 240 00:14:05,800 --> 00:14:07,756 - Mrs Li. - What's happening? 241 00:14:07,840 --> 00:14:10,070 - We're doing everything we can. - What exactly? 242 00:14:10,160 --> 00:14:12,549 Well, the situation's changing very quickly. 243 00:14:12,720 --> 00:14:15,280 Right now, we have to concentrate on raising the money. 244 00:14:19,520 --> 00:14:20,919 I can raise maybe 50. 245 00:14:21,440 --> 00:14:23,158 And we can get the rest out the business. 246 00:14:23,640 --> 00:14:24,789 It's going to be fine. 247 00:14:26,760 --> 00:14:28,557 How do we know he's even still alive? 248 00:14:29,080 --> 00:14:30,718 I'll tell you what, look. 249 00:14:31,240 --> 00:14:33,993 They don't want to kill your husband, Mrs Li. 250 00:14:34,080 --> 00:14:36,196 They want to sell him back to you. 251 00:14:36,520 --> 00:14:37,589 Hold on to that. 252 00:14:40,120 --> 00:14:41,473 Oh, God... 253 00:14:44,760 --> 00:14:46,955 Help! Somebody help me! 254 00:14:49,320 --> 00:14:50,389 Help! 255 00:14:50,960 --> 00:14:52,154 Please! 256 00:15:09,240 --> 00:15:12,277 Night, night, princess. Love you. 257 00:15:12,560 --> 00:15:13,629 Night, night. 258 00:15:26,080 --> 00:15:28,594 - Hey. - What are you doing? 259 00:15:29,280 --> 00:15:30,269 Working. 260 00:15:30,920 --> 00:15:32,797 Hey, did you know that Lantern Light 261 00:15:32,920 --> 00:15:36,276 were going after the protection gangs that target migrants? 262 00:15:36,440 --> 00:15:37,919 They're threatening to name and shame. 263 00:15:38,400 --> 00:15:40,391 I don't suppose the gangs like that too much. 264 00:15:40,680 --> 00:15:43,990 No, so they might want revenge as well as the ransom money. 265 00:15:46,440 --> 00:15:47,429 You called me. 266 00:15:49,520 --> 00:15:51,351 David's out. Dinner with a client. 267 00:15:51,960 --> 00:15:54,599 - Isla's sparko. So... - You're bored. 268 00:15:55,600 --> 00:15:56,828 Just alone. 269 00:15:58,800 --> 00:16:01,268 Well, so does that make me your consolation prize? 270 00:16:02,360 --> 00:16:03,349 Do you want to be? 271 00:16:04,760 --> 00:16:05,954 Not especially. 272 00:16:07,360 --> 00:16:09,999 Just as well. Who'd want to win you anyway? 273 00:16:12,640 --> 00:16:14,517 You probably shouldn't, you know. 274 00:16:15,120 --> 00:16:16,235 What? 275 00:16:16,960 --> 00:16:18,154 Call me. 276 00:16:18,640 --> 00:16:20,073 It was a mistake. 277 00:16:21,320 --> 00:16:22,355 Okay. 278 00:16:22,560 --> 00:16:24,198 I thought I was ordering pizza. 279 00:16:24,560 --> 00:16:26,755 I'll see you tomorrow. 280 00:16:27,400 --> 00:16:29,470 Yeah. Night. 281 00:16:40,840 --> 00:16:43,195 Yeah, we are. That's right. 282 00:16:44,080 --> 00:16:46,036 We were targeting those gangs. 283 00:16:47,800 --> 00:16:50,519 Offering support to migrants just isn't enough. 284 00:16:50,600 --> 00:16:53,717 Going after criminals is usually best left to the police. 285 00:16:53,840 --> 00:16:55,876 We're simply highlighting a problem. 286 00:16:56,240 --> 00:16:58,196 And if it gets you a bit of publicity, that's, what, 287 00:16:58,280 --> 00:16:59,872 just an unfortunate by-product? 288 00:17:00,400 --> 00:17:03,153 This isn't a stunt. These people cause real misery. 289 00:17:03,240 --> 00:17:05,071 And they can do you real harm. 290 00:17:06,840 --> 00:17:09,434 It was Xun's idea. I... I was against it. 291 00:17:11,400 --> 00:17:13,789 - Couldn't you overrule him? - Not easily. 292 00:17:14,160 --> 00:17:16,993 At first, we offered migrants legal advice, 293 00:17:17,520 --> 00:17:18,635 taught a little English, 294 00:17:18,720 --> 00:17:20,392 dealt with the Home Office on their behalf. 295 00:17:21,760 --> 00:17:23,591 And Xun was one of those we helped. 296 00:17:23,680 --> 00:17:25,113 And when we got into trouble, 297 00:17:25,200 --> 00:17:26,872 it was Xun that stepped in and bailed us out. 298 00:17:26,960 --> 00:17:28,109 If it hadn't have been for him... 299 00:17:28,200 --> 00:17:30,714 - You'd have gone under? - We were days away from shutting down. 300 00:17:30,800 --> 00:17:32,074 He turned us around. 301 00:17:34,040 --> 00:17:35,678 But he wanted to go after the gangs. 302 00:17:36,600 --> 00:17:38,033 Migrants are vulnerable. 303 00:17:38,600 --> 00:17:40,989 New home, new language. 304 00:17:42,240 --> 00:17:44,117 We try to help them set up new businesses, 305 00:17:44,200 --> 00:17:45,713 but then these gangs move in. 306 00:17:46,120 --> 00:17:48,998 Chinese gangs attacking Chinese immigrants. 307 00:17:49,480 --> 00:17:51,675 Xun was gathering information, evidence. 308 00:17:51,880 --> 00:17:53,916 And then we planned to take it to the police. 309 00:17:54,160 --> 00:17:56,071 Did he say why he wanted to do this? 310 00:17:56,160 --> 00:17:58,196 He said we needed to up our profile. 311 00:17:58,960 --> 00:18:00,439 Help raise funds. 312 00:18:01,440 --> 00:18:02,839 But it was more than that. 313 00:18:03,880 --> 00:18:06,474 Going after the gangs, doing good, was like his... 314 00:18:08,240 --> 00:18:09,434 Mission. 315 00:18:13,160 --> 00:18:17,312 Xun was going after two gangs that are targeting Chinese businesses. 316 00:18:17,400 --> 00:18:18,913 Well, that's got to put them in the frame. 317 00:18:19,040 --> 00:18:21,315 Well, who are they? Where do they operate? 318 00:18:21,400 --> 00:18:24,551 Do they know or have links to anyone who's been nicked for extortion 319 00:18:24,640 --> 00:18:27,359 or false imprisonment or have that as their MO? 320 00:18:27,440 --> 00:18:28,475 I'll put some feelers out. 321 00:18:30,240 --> 00:18:32,708 - Yeah, watch and learn, my friend. - All right. 322 00:18:32,960 --> 00:18:35,679 Annie's at the house waiting for the kidnappers to get in touch again, 323 00:18:35,760 --> 00:18:38,194 so, in the meantime... Anything else? 324 00:18:38,320 --> 00:18:40,276 Yeah, forensics are back from the car park. 325 00:18:40,360 --> 00:18:43,272 Traces of capsaicin were found near Xun's car. 326 00:18:43,640 --> 00:18:44,834 Pepper spray. 327 00:18:45,120 --> 00:18:48,396 We traced the mast that was pinged when the ransom text was sent. 328 00:18:48,480 --> 00:18:49,959 It covers most of Chapel Allerton. 329 00:18:50,360 --> 00:18:51,679 Right, get some bodies down there. 330 00:18:51,760 --> 00:18:54,718 But the smart money's on that being the one place Xun Li isn't. 331 00:18:55,040 --> 00:18:56,029 Okay. 332 00:19:01,600 --> 00:19:02,999 Waiting for news is killing her. 333 00:19:07,360 --> 00:19:08,998 You've known Xun a long time. 334 00:19:09,880 --> 00:19:11,632 Since before he met Rachel. 335 00:19:12,960 --> 00:19:14,837 How would you describe their marriage? 336 00:19:14,920 --> 00:19:17,434 I know what you're thinking, but you're way off. 337 00:19:18,080 --> 00:19:19,672 Xun is Rachel's life. 338 00:19:20,680 --> 00:19:22,272 They love each other very much. 339 00:19:24,280 --> 00:19:25,395 Yeah. 340 00:19:41,360 --> 00:19:42,554 What is it? 341 00:19:51,320 --> 00:19:53,117 - Annie? - We're on. 342 00:19:54,680 --> 00:19:55,669 Okay. 343 00:20:01,520 --> 00:20:04,751 Posted yesterday. It went through the Moortown sorting office. 344 00:20:05,080 --> 00:20:07,514 I'll get this and the envelope off to forensics. 345 00:20:07,600 --> 00:20:11,229 I bought an identical Bag for Life and sent the original off to be tested. 346 00:20:11,400 --> 00:20:12,549 Good work. 347 00:20:18,760 --> 00:20:20,034 Not sure I can do it. 348 00:20:20,520 --> 00:20:21,635 We'll be listening to your phone 349 00:20:21,720 --> 00:20:23,836 and we've put a mic and tracking device in your car. 350 00:20:23,920 --> 00:20:25,956 You'll be under constant surveillance. 351 00:20:26,280 --> 00:20:27,759 After you've made the drop, 352 00:20:27,840 --> 00:20:30,308 we'll be watching for the kidnappers to retrieve the ransom. 353 00:20:30,400 --> 00:20:33,472 They'll have to come out into the open, and that gives us the advantage. 354 00:20:34,160 --> 00:20:36,355 We'll be with you every step of the way. 355 00:20:37,400 --> 00:20:39,231 Let's go and get your husband back. 356 00:20:40,200 --> 00:20:42,077 All units, stand by. 357 00:20:42,160 --> 00:20:44,230 Everybody keeps their distance. 358 00:20:47,080 --> 00:20:50,311 We need to make sure the kidnappers don't see us. 359 00:20:51,160 --> 00:20:52,513 Even after the drop. 360 00:20:52,600 --> 00:20:55,239 We let the kidnappers think they're in charge. 361 00:21:05,560 --> 00:21:07,630 She's on the move. Repeat, Charlie-1 362 00:21:07,720 --> 00:21:09,358 is on the move. Silver Mercedes. 363 00:21:20,040 --> 00:21:22,873 She's heading north, A61 towards Harrogate. 364 00:21:23,400 --> 00:21:25,789 I say we find 'em and scare the crap out of 'em. 365 00:21:26,200 --> 00:21:28,714 - Just like that? - Yeah! Show 'em who's boss. 366 00:21:28,800 --> 00:21:31,792 And if they panic, kill Xun Li, and bury the evidence? 367 00:21:31,960 --> 00:21:33,234 Who's the boss then? 368 00:21:41,440 --> 00:21:42,555 She just got a text. 369 00:21:47,320 --> 00:21:50,232 Charlie-1 is turning left onto Steinbeck Lane. 370 00:21:52,480 --> 00:21:53,595 Yeah, following now. 371 00:21:53,680 --> 00:21:55,113 Heading west. 372 00:21:57,200 --> 00:21:59,270 Ken, please confirm position. 373 00:21:59,680 --> 00:22:02,513 600 yards back. Standing by to take over. 374 00:22:07,040 --> 00:22:08,553 Ken, it's all yours. 375 00:22:14,120 --> 00:22:16,156 Charlie-1 approaching roundabout. 376 00:22:17,760 --> 00:22:19,910 Following. Exiting to the right. 377 00:22:20,240 --> 00:22:22,629 Right. Right on roundabout. 378 00:22:24,600 --> 00:22:25,749 She's turning south. 379 00:22:29,200 --> 00:22:31,475 I'm telling you, there's such a thing as overthinking. 380 00:22:31,760 --> 00:22:34,832 - Is that so? - All this psychological crap. 381 00:22:35,280 --> 00:22:38,272 Work the case. Lean on your suspect, get it done. 382 00:22:38,840 --> 00:22:40,068 Bish-bosh. 383 00:22:41,040 --> 00:22:44,510 - You won't catch me overthinking stuff. - No, I can see that. 384 00:22:47,840 --> 00:22:50,354 Hello. Charlie-1 reducing speed. 385 00:22:52,680 --> 00:22:54,432 Turning right into a car park. 386 00:22:54,920 --> 00:22:58,196 All eyes on Charlie-1 at a distance. 387 00:23:00,440 --> 00:23:01,998 This must be the drop. 388 00:23:03,280 --> 00:23:06,909 Ken, make sure you aren't seen. The kidnappers could be watching. 389 00:23:20,600 --> 00:23:22,556 Charlie-1 is stationary in the car park. 390 00:23:26,320 --> 00:23:27,594 Another text. 391 00:23:37,840 --> 00:23:41,230 Charlie-1 is out of the car. Repeat, Charlie-1 is out of the car. 392 00:23:44,320 --> 00:23:46,072 She's getting the money out of the boot. 393 00:23:51,520 --> 00:23:53,317 She's crossing the car park. 394 00:23:56,680 --> 00:23:59,513 She's approaching another car, a red Golf. 395 00:24:09,200 --> 00:24:11,236 Charlie-1 has opened the boot of the red Golf. 396 00:24:11,320 --> 00:24:13,117 She's put the money in there. 397 00:24:15,200 --> 00:24:19,352 She's getting in the car. Repeat, Charlie-1 has switched cars. 398 00:24:29,240 --> 00:24:30,468 Hello? 399 00:24:31,720 --> 00:24:32,914 But... 400 00:24:33,720 --> 00:24:34,709 Her phone's gone dead. 401 00:24:35,000 --> 00:24:36,558 They've given her another one. 402 00:24:36,920 --> 00:24:40,276 They can talk to her and we won't know a thing about it. 403 00:24:40,680 --> 00:24:42,272 She's reversing. 404 00:24:43,680 --> 00:24:45,910 They're trying to give us the run-around. 405 00:24:46,000 --> 00:24:47,592 Ken, stay with her. 406 00:24:55,040 --> 00:24:58,396 Charlie-1 is now heading north in a red Golf. 407 00:24:58,560 --> 00:25:02,519 Registration Sierra 1-8-6, Whiskey, Oscar, Lima. 408 00:25:02,600 --> 00:25:04,238 Received. Running the number. 409 00:25:04,680 --> 00:25:07,513 Charlie-1 on the city road, heading back into the city centre. 410 00:25:07,600 --> 00:25:10,273 Repeat, Charlie-1 heading back into the city centre. 411 00:25:16,400 --> 00:25:18,470 She's entering the Trinity Centre. 412 00:25:26,320 --> 00:25:27,833 I'm following. 413 00:26:03,520 --> 00:26:05,238 She's exiting the Golf. 414 00:26:05,880 --> 00:26:07,154 She's going for the money. 415 00:26:16,120 --> 00:26:18,156 Everything's just got more complicated. 416 00:26:18,480 --> 00:26:19,674 What do you mean? 417 00:26:20,720 --> 00:26:22,153 She's got multiple bags. 418 00:26:22,960 --> 00:26:23,949 What? 419 00:26:24,480 --> 00:26:27,438 Multiple bags. And they're all identical. 420 00:26:45,840 --> 00:26:46,989 Eyes on Charlie-1. 421 00:26:50,160 --> 00:26:52,435 Charlie-1 has dropped a bag in a bin. 422 00:26:55,000 --> 00:26:56,433 She's just dropped another bag. 423 00:26:56,720 --> 00:26:58,836 What are we supposed to do, watch every bin in the place? 424 00:26:58,920 --> 00:27:01,957 Yes! We need eyes on her and all the bags. 425 00:27:06,800 --> 00:27:08,677 - Annie, I need you to wait here. - What? 426 00:27:08,760 --> 00:27:10,113 Well, they may use the Golf to get away. 427 00:27:10,200 --> 00:27:12,156 - Yeah, what if they don't? - Well, then they don't. 428 00:27:24,320 --> 00:27:25,514 Update? 429 00:27:25,960 --> 00:27:27,678 Charlie-1 has made a third drop. 430 00:27:27,760 --> 00:27:29,671 We need back-up. What shall we do, boss? 431 00:27:30,040 --> 00:27:33,715 The money's in one of those bags. We need to keep on top of this. 432 00:27:34,480 --> 00:27:36,471 Charlie-1 's being directed on a phone. 433 00:27:36,680 --> 00:27:37,829 She's being watched. 434 00:27:38,280 --> 00:27:40,510 The kidnappers must be in here. 435 00:27:55,160 --> 00:27:56,275 Stay with her. 436 00:27:56,360 --> 00:27:58,078 - Vince. - Don't lose her. 437 00:28:12,160 --> 00:28:15,072 Vince, watch that bin, Ken, keep following. 438 00:28:22,800 --> 00:28:25,439 I either follow her or stick with the bag. I can't do both. 439 00:28:25,520 --> 00:28:27,158 What do you want me to do, boss? 440 00:28:28,160 --> 00:28:30,435 We can't contain this. We need back-up now. 441 00:28:31,800 --> 00:28:33,279 There's no time! 442 00:28:33,400 --> 00:28:34,958 I'm losing sight of her. 443 00:28:36,440 --> 00:28:38,396 Location Charlie-1, please. 444 00:28:42,240 --> 00:28:45,152 Location Charlie-1, please. 445 00:28:45,320 --> 00:28:48,551 Charlie-1 has only one bag left. 446 00:28:48,640 --> 00:28:51,552 What the... I thought I said to stay with the car! 447 00:28:52,360 --> 00:28:55,033 Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. 448 00:28:55,160 --> 00:28:58,118 All units. Stay where you are, nobody move. 449 00:28:58,200 --> 00:29:01,795 Repeat, nobody move until I instruct you. 450 00:29:02,120 --> 00:29:03,792 Annie, report back. 451 00:29:05,680 --> 00:29:06,954 Where's the money? 452 00:29:07,640 --> 00:29:08,993 Which bin has the money? 453 00:29:09,440 --> 00:29:10,475 None of them. 454 00:29:10,880 --> 00:29:12,233 It's in the car. 455 00:29:12,480 --> 00:29:14,198 It was always in the boot of the car. 456 00:29:18,600 --> 00:29:19,794 Done us up like a kipper. 457 00:29:22,000 --> 00:29:24,878 - Boss. - Car's registered to a John Flynn. 458 00:29:24,960 --> 00:29:27,952 - Address in Bradford. - Right get Bradford CID to check it out. 459 00:29:28,040 --> 00:29:29,029 But tell them to be careful. 460 00:29:29,120 --> 00:29:32,430 If Xun Li's there, we don't want them bursting in with their size tens. 461 00:29:32,640 --> 00:29:34,915 In the meantime, circulate the Golf. We might get lucky. 462 00:29:35,000 --> 00:29:36,991 We might not have to. The driver's door was unlocked. 463 00:29:37,080 --> 00:29:38,911 So I put my work phone under the seat. 464 00:29:39,200 --> 00:29:41,077 They're currently heading out of the city. 465 00:29:41,640 --> 00:29:42,629 Let's go. 466 00:29:45,720 --> 00:29:47,199 They're at an industrial site. 467 00:29:47,960 --> 00:29:50,076 Why didn't you stay put like I told you? 468 00:29:50,160 --> 00:29:51,639 I thought you could do with some extra help. 469 00:29:51,760 --> 00:29:53,716 What do you think the rules are there for, Annie? 470 00:29:57,760 --> 00:29:59,318 The signal's gone. 471 00:30:00,640 --> 00:30:03,029 They must've found the phone. 472 00:30:35,040 --> 00:30:37,110 Vince, secure the car till SOCOs get here. 473 00:30:37,800 --> 00:30:38,789 In here. 474 00:30:45,080 --> 00:30:46,069 Ken! 475 00:30:51,080 --> 00:30:52,308 Oh, well. 476 00:30:56,040 --> 00:30:57,951 Looks like someone legged it in a hurry. 477 00:30:58,120 --> 00:31:00,634 They managed to grab some of the money though, by the looks of things. 478 00:31:07,320 --> 00:31:08,878 What's that? 479 00:31:21,400 --> 00:31:22,992 Back through here. Come on. 480 00:31:27,040 --> 00:31:28,029 Do you hear that? 481 00:31:29,240 --> 00:31:30,673 It's through here. 482 00:31:48,960 --> 00:31:51,838 We're police. You're safe. 483 00:31:52,280 --> 00:31:55,670 Thank God! Thank God! Thank God... 484 00:32:00,280 --> 00:32:02,191 We've got fresh motorbike tracks. 485 00:32:02,280 --> 00:32:05,795 Seems they escaped over the fields. SOCOs are taking a mould now. 486 00:32:06,120 --> 00:32:07,394 How's Xun Li? 487 00:32:07,880 --> 00:32:10,235 Mild hypothermia. They're gonna run some tests. 488 00:32:10,320 --> 00:32:12,515 They put five gallons of water down there with him 489 00:32:12,600 --> 00:32:15,398 and 50 individually wrapped cheese slices. 490 00:32:15,480 --> 00:32:17,789 Hmm. So starving wasn't on the agenda then. 491 00:32:17,880 --> 00:32:19,711 No, I don't think dying was either. 492 00:32:19,800 --> 00:32:22,075 - We found this. - I thought he'd left his at home? 493 00:32:22,160 --> 00:32:25,277 - He did. - He said his kidnappers gave him this. 494 00:32:25,760 --> 00:32:27,318 Who knew he had asthma? 495 00:32:28,400 --> 00:32:29,753 Lots of people. 496 00:32:30,400 --> 00:32:32,470 - Friends, family. - People at work? 497 00:32:32,760 --> 00:32:33,988 Of course. 498 00:32:34,080 --> 00:32:35,559 How many kidnappers were there? 499 00:32:35,880 --> 00:32:37,108 At least two. 500 00:32:37,800 --> 00:32:38,949 I'm not 100%% sure. 501 00:32:39,040 --> 00:32:40,234 You didn't hear them speak? 502 00:32:40,480 --> 00:32:42,357 They put me in the boot of a car. 503 00:32:43,320 --> 00:32:44,514 We drove. 504 00:32:44,600 --> 00:32:47,672 - And then, when we stopped... - They put you underground? 505 00:32:47,760 --> 00:32:48,749 Yeah. 506 00:32:49,000 --> 00:32:50,752 I didn't know where I was, at first. 507 00:32:51,160 --> 00:32:53,390 But they left me a torch and... 508 00:32:53,920 --> 00:32:56,275 I didn't hear another voice until yours. 509 00:32:57,760 --> 00:33:00,832 And can you think of anyone who might've done this? 510 00:33:00,920 --> 00:33:01,909 No. 511 00:33:03,560 --> 00:33:06,313 What about the protection gangs you wanted to expose? 512 00:33:07,240 --> 00:33:08,753 It wasn't them. 513 00:33:09,760 --> 00:33:11,273 How can you be sure? 514 00:33:12,440 --> 00:33:14,396 Because I'm still alive. 515 00:33:19,840 --> 00:33:22,195 Bradford CID checked out the owner of the Golf. 516 00:33:22,400 --> 00:33:25,676 He says he sold it for 300 quid, cash in hand, a couple of weeks ago. 517 00:33:25,840 --> 00:33:27,592 - Who to? - He's pretty vague. 518 00:33:27,680 --> 00:33:28,715 Some woman. 519 00:33:28,800 --> 00:33:30,028 - What, that's it? - Bradford uniform 520 00:33:30,120 --> 00:33:33,271 reckon he must've blown the entire 300 on skunk. 521 00:33:33,760 --> 00:33:35,398 He can barely remember his own name. 522 00:33:35,480 --> 00:33:37,914 - They think he's legit, though. - How did she get in touch with him? 523 00:33:38,000 --> 00:33:40,798 Phone. Callbox. Nothing to trace. 524 00:33:40,880 --> 00:33:43,792 Boss, I've been digging into Xun Li's business, like you asked. 525 00:33:43,880 --> 00:33:45,757 There was a case a couple of years ago. 526 00:33:45,880 --> 00:33:48,110 A heater in one of Xun's flats was faulty, 527 00:33:48,200 --> 00:33:50,839 and one of the tenants got carbon monoxide poisoning. 528 00:33:50,920 --> 00:33:51,909 Pretty nasty. 529 00:33:52,000 --> 00:33:54,230 - It went to court, but they lost. - Name? 530 00:33:54,680 --> 00:33:57,035 Mark Rundle brought the case. Address in Beeston. 531 00:33:57,280 --> 00:34:00,477 What, so he tries to sue, fails, and then goes after Xun himself? 532 00:34:00,920 --> 00:34:04,549 Helen, you and Ken go and check him out. He's certainly got motive. 533 00:34:25,680 --> 00:34:28,069 - Mark Rundle? - Yes. 534 00:34:28,160 --> 00:34:30,958 DI Morton. This is DC Blackstone. Can we have a word? 535 00:34:31,440 --> 00:34:32,429 What about? 536 00:34:32,640 --> 00:34:33,629 Mr Xun Li. 537 00:34:38,840 --> 00:34:41,434 - Can you spare me for a couple of hours? - Now? 538 00:34:41,520 --> 00:34:43,238 I just got a call from a cop shop in Thirsk. 539 00:34:43,320 --> 00:34:45,629 They've nicked Tamsin Richards for drink driving. 540 00:34:45,760 --> 00:34:47,273 - So? - So... 541 00:34:47,440 --> 00:34:48,668 She wants to see me. 542 00:34:48,760 --> 00:34:51,354 Why would the wife of a villain like Richards want to see you? 543 00:34:51,800 --> 00:34:53,313 It might be something. 544 00:34:55,400 --> 00:34:57,709 We haven't got the time. Sorry. 545 00:35:00,160 --> 00:35:01,559 - Boss. - Yeah? 546 00:35:01,640 --> 00:35:04,438 Those protection gangs. I've got some intel back. 547 00:35:04,520 --> 00:35:07,557 They're just small-time thugs, but they're both run by this lady. 548 00:35:08,760 --> 00:35:10,113 Wendy Xiao. 549 00:35:10,440 --> 00:35:12,431 Has a legit dry-cleaning business. 550 00:35:12,520 --> 00:35:13,589 Her boyfriend used to run the gangs, 551 00:35:13,680 --> 00:35:16,399 but he was also up to his neck in robbery, 552 00:35:16,480 --> 00:35:18,038 illegal gambling, all sorts. 553 00:35:18,760 --> 00:35:20,796 Currently doing time for murder. 554 00:35:20,880 --> 00:35:23,348 Some bloke tried to cross him and ended up in a skip. 555 00:35:23,800 --> 00:35:25,631 Someone had set him alight. 556 00:35:25,720 --> 00:35:28,314 But only after putting a plastic bag over his head. 557 00:35:28,760 --> 00:35:29,909 Nice boyfriend. 558 00:35:30,160 --> 00:35:32,799 Yeah. And the word is Wendy's filling in for him while he's away. 559 00:35:32,880 --> 00:35:35,633 And she has taken to it like a duck to water. 560 00:35:36,040 --> 00:35:37,951 Let's go and pay her a visit, shall we? 561 00:35:52,000 --> 00:35:53,592 He destroyed us. 562 00:35:54,160 --> 00:35:56,754 - That's not what the court decided. - It's the truth. 563 00:35:57,320 --> 00:35:59,356 That heater was dodgy. 564 00:35:59,440 --> 00:36:01,829 I told them that at the beginning when they were putting it in. 565 00:36:01,920 --> 00:36:04,639 They said the heater was dodgy because you tried to mend it. 566 00:36:04,720 --> 00:36:07,029 It was a death trap. And he knew it. 567 00:36:07,800 --> 00:36:10,109 I tried to fix it because he wouldn't. 568 00:36:10,240 --> 00:36:12,913 But in court, they tried to make out that it was my fault. 569 00:36:13,000 --> 00:36:15,275 That I was responsible for what happened. 570 00:36:15,560 --> 00:36:18,358 Your wife was poisoned by carbon monoxide from that heater. 571 00:36:20,200 --> 00:36:21,679 I went out with some mates. 572 00:36:23,920 --> 00:36:25,592 Five-a-side football. 573 00:36:26,480 --> 00:36:28,835 Jenny had gone to bed, saying she felt tired. 574 00:36:30,520 --> 00:36:31,999 When I came home... 575 00:36:34,120 --> 00:36:35,633 She wouldn't wake up. 576 00:36:37,840 --> 00:36:39,319 And where's your wife now? 577 00:36:48,960 --> 00:36:50,712 This is Lilly, our daughter. 578 00:36:51,760 --> 00:36:53,273 We look after Jenny together. 579 00:36:54,080 --> 00:36:55,069 Do you live here, too? 580 00:36:55,800 --> 00:36:57,233 Over towards Headingley. 581 00:36:57,840 --> 00:36:59,353 Hospital tomorrow, Mum. 582 00:36:59,640 --> 00:37:02,200 Bit of physio. You'll like that. 583 00:37:04,920 --> 00:37:06,035 Need to replace this. 584 00:37:13,280 --> 00:37:16,909 "Catastrophic brain damage" is how they described it. 585 00:37:17,680 --> 00:37:19,159 She can't do anything for herself. 586 00:37:19,720 --> 00:37:22,439 She just lies there with tubes going in and out of her, 587 00:37:22,520 --> 00:37:23,953 carrying God knows what. 588 00:37:25,040 --> 00:37:26,951 I kid myself that she knows it's me, but... 589 00:37:31,080 --> 00:37:33,036 25 years we've been together. 590 00:37:37,120 --> 00:37:38,997 Xun Li's offices were vandalised recently. 591 00:37:39,080 --> 00:37:40,308 Do you know anything about that? 592 00:37:40,600 --> 00:37:42,556 I don't even know where his offices are. 593 00:37:42,720 --> 00:37:44,551 I've got better things to do with my time. 594 00:37:44,960 --> 00:37:46,791 Well, how about demanding a ransom? 595 00:37:47,280 --> 00:37:49,430 250,000 would make your lives easier. 596 00:37:50,840 --> 00:37:52,432 Where were you on Sunday night? 597 00:37:52,840 --> 00:37:55,274 Here. Looking after Jenny. 598 00:37:55,600 --> 00:37:57,113 - What, alone? - Yes. 599 00:37:57,440 --> 00:37:58,589 Alone. 600 00:38:15,480 --> 00:38:17,914 You don't know anything about a protection racket? 601 00:38:18,000 --> 00:38:19,035 Of course not. 602 00:38:19,600 --> 00:38:21,636 Xun Li had two gangs in his sights. 603 00:38:21,720 --> 00:38:25,076 Both of them linked to you. Someone kidnapped him. 604 00:38:25,360 --> 00:38:26,554 Were you trying to warn him off? 605 00:38:28,400 --> 00:38:31,392 I don't know who this Xun Li is. I just run a business. 606 00:38:31,640 --> 00:38:34,234 I try and make ends meet. I'm sorry. 607 00:38:34,320 --> 00:38:38,871 Couple of years ago you were arrested for protection and two counts of ABH. 608 00:38:39,240 --> 00:38:40,434 But not charged. 609 00:38:41,080 --> 00:38:42,399 Mistaken identity. 610 00:38:43,080 --> 00:38:47,232 Probably because, well, you know, we all look alike. 611 00:38:52,160 --> 00:38:53,957 That coat could do with a clean. 612 00:38:55,880 --> 00:38:58,235 She were brought in about 2:00 this morning. 613 00:38:58,320 --> 00:39:00,151 We put her in a cell to sleep it off. 614 00:39:00,800 --> 00:39:03,917 And when she woke, she demanded to speak to you. 615 00:39:07,280 --> 00:39:08,633 Did she say why? 616 00:39:08,720 --> 00:39:10,278 Just that it were important. 617 00:39:11,120 --> 00:39:13,031 I'd like to speak to her on my own. 618 00:39:13,720 --> 00:39:15,119 Good luck with that. 619 00:39:21,600 --> 00:39:22,715 DS Cabbot. 620 00:39:24,400 --> 00:39:25,753 It's all right, we're just leaving. 621 00:39:31,120 --> 00:39:32,439 You asked to see me. 622 00:39:36,360 --> 00:39:39,193 That was, erm, a mistake. 623 00:39:40,200 --> 00:39:43,875 My wife's tired and emotionally overwrought. 624 00:39:45,360 --> 00:39:46,349 Tamsin? 625 00:39:55,720 --> 00:39:57,312 I just want to go home. 626 00:39:57,720 --> 00:40:00,632 I have your custody record here, Mrs Richards. 627 00:40:01,320 --> 00:40:02,878 I see you never made a phone call. 628 00:40:03,760 --> 00:40:06,320 - That's right. - I'm confused. 629 00:40:07,400 --> 00:40:09,072 How did you know she was here? 630 00:40:10,280 --> 00:40:14,398 If there is nothing further, I would like to take my wife home. 631 00:40:15,800 --> 00:40:16,869 Now. 632 00:40:26,680 --> 00:40:28,352 What do you mean, you went anyway? 633 00:40:28,440 --> 00:40:30,715 She asked to see me and I wanted to know why. 634 00:40:31,720 --> 00:40:32,709 And? 635 00:40:32,880 --> 00:40:35,235 I still don't know. Richards got to her first. 636 00:40:35,840 --> 00:40:38,593 Or she was so drunk she hadn't a clue what she was doing. 637 00:40:38,840 --> 00:40:40,398 No, you didn't see her. 638 00:40:40,480 --> 00:40:42,277 Yeah. And you shouldn't have done, either. 639 00:40:42,360 --> 00:40:45,670 You disobeyed a direct order for the second time today. 640 00:40:46,320 --> 00:40:47,639 I followed a lead. 641 00:40:47,720 --> 00:40:49,631 I told you not to go, and you ignored me. 642 00:40:49,760 --> 00:40:51,239 You wouldn't be saying that if I'd have got something. 643 00:40:51,480 --> 00:40:52,469 But you didn't. 644 00:40:52,800 --> 00:40:56,429 And we've got more important things to do than get mixed up in a domestic. 645 00:40:56,760 --> 00:40:59,035 I'm your senior officer. Don't do it again. 646 00:40:59,200 --> 00:41:01,509 Are you really pulling rank? 647 00:41:01,840 --> 00:41:04,070 I'm saying, don't take advantage. 648 00:41:13,640 --> 00:41:15,835 I'm sorry. Long day. 649 00:41:17,280 --> 00:41:19,271 Helen, what is it? 650 00:41:46,560 --> 00:41:47,879 His wife found him. 651 00:41:54,600 --> 00:41:56,352 Why wasn't he in hospital? 652 00:41:56,640 --> 00:41:59,154 He discharged himself about 9:00 this evening. 653 00:42:22,800 --> 00:42:24,199 Time of death? 654 00:42:24,600 --> 00:42:27,194 Somewhere between 9:30 and 11:00. 655 00:42:27,600 --> 00:42:29,511 His wife raised the alarm when she came home. 656 00:42:30,240 --> 00:42:31,468 She went out? 657 00:42:31,800 --> 00:42:33,836 Even though he'd just got back from the hospital? 658 00:42:33,920 --> 00:42:35,672 - Where is she now? - She's been sedated. 659 00:42:35,760 --> 00:42:38,320 She's staying with a brother-in-law. We can talk to her in the morning. 660 00:42:38,720 --> 00:42:39,709 How did they get in? 661 00:42:39,800 --> 00:42:42,394 Well, it looks like they forced the patio doors at the back. 662 00:42:45,200 --> 00:42:46,792 Kidnappers upping their game? 663 00:42:47,800 --> 00:42:48,789 Could be. 664 00:42:49,040 --> 00:42:50,519 They break in, 665 00:42:53,040 --> 00:42:55,634 tie him up, and then, what? 666 00:42:56,360 --> 00:42:58,351 Access his account online, 667 00:42:58,440 --> 00:43:01,034 torture him when he refuses to cooperate, 668 00:43:01,320 --> 00:43:02,673 and then kill him? 669 00:43:06,400 --> 00:43:08,072 Can you e-mail me that report? 670 00:43:08,520 --> 00:43:10,590 Thank you. Yeah. That's great. 671 00:43:11,160 --> 00:43:12,149 Cheers. 672 00:43:12,560 --> 00:43:15,552 Whoever killed Xun Li didn't come in through the patio doors. 673 00:43:15,640 --> 00:43:16,709 So... What? 674 00:43:17,240 --> 00:43:19,037 Preliminary forensics are just back. 675 00:43:19,480 --> 00:43:22,074 The decking outside had been oiled within the last 48 hours, 676 00:43:22,160 --> 00:43:24,993 so it was still tacky enough to leave traces of oil inside. 677 00:43:25,080 --> 00:43:26,877 - But there weren't any. - No, not a drop. 678 00:43:27,240 --> 00:43:29,231 And there's no sign of forced entry anywhere else. 679 00:43:29,320 --> 00:43:30,514 All the windows were locked. 680 00:43:30,600 --> 00:43:32,670 So they came in through the front door. 681 00:43:32,800 --> 00:43:35,519 Either because Xun Li let them in himself or... 682 00:43:35,600 --> 00:43:37,079 Because they had their own keys. 683 00:43:37,280 --> 00:43:39,555 - Alan. - Morning, sir. 684 00:43:39,880 --> 00:43:40,869 Sir. 685 00:43:41,080 --> 00:43:42,308 Got your board day, I hear? 686 00:43:42,720 --> 00:43:44,676 Yeah. Tomorrow, sir. 687 00:43:45,000 --> 00:43:47,434 - All set? - Yeah, I think so. 688 00:43:48,040 --> 00:43:51,112 Good. Well, perhaps, we could celebrate, if you guys want. 689 00:43:51,480 --> 00:43:52,629 Really? 690 00:43:52,720 --> 00:43:55,234 You thinking of turning up unannounced with another bottle of wine? 691 00:43:56,480 --> 00:43:59,278 - No, I just thought... - Didn't I make myself clear? 692 00:44:00,840 --> 00:44:02,353 - Perfectly. - Good. 693 00:44:03,200 --> 00:44:05,839 Well, barring any unforeseen circumstances, uh... 694 00:44:07,120 --> 00:44:08,758 I'm sure it'll go fine. 695 00:44:11,640 --> 00:44:13,312 Are we linking this to the kidnap 696 00:44:13,400 --> 00:44:15,630 or is Xun Li just the world's unluckiest man? 697 00:44:15,720 --> 00:44:17,392 Well, we can't rule out coincidence, 698 00:44:17,480 --> 00:44:20,119 but odds on they're linked. We just don't know how. 699 00:44:20,200 --> 00:44:21,997 The kidnappers left most of the ransom money. 700 00:44:22,080 --> 00:44:23,638 Perhaps they tried to put that right. 701 00:44:23,720 --> 00:44:26,154 And so what, we find the kidnappers, we find the murderers? 702 00:44:26,240 --> 00:44:28,196 Lines of investigation. 703 00:44:28,640 --> 00:44:29,993 Wendy Xiao. 704 00:44:30,200 --> 00:44:34,478 Said to be running her boyfriend's protection gangs while he's inside. 705 00:44:34,560 --> 00:44:39,156 Being targeted by Xun Li's charity, so plenty of reason to silence him. 706 00:44:39,400 --> 00:44:42,676 Plus her boyfriend did a nice line in death by plastic bag. 707 00:44:42,760 --> 00:44:44,910 Maybe she's just carrying on the tradition. 708 00:44:45,480 --> 00:44:46,469 Mark Rundle. 709 00:44:46,760 --> 00:44:49,752 Blames Xun Li for his wife's carbon monoxide poisoning. 710 00:44:49,840 --> 00:44:53,355 Plenty of motive, but what about means and opportunity? 711 00:44:53,640 --> 00:44:55,949 But we start with the wife. 712 00:44:56,720 --> 00:44:58,039 Rachel Li. 713 00:45:00,680 --> 00:45:03,240 Listen, last night on the phone, I was probably a bit... 714 00:45:03,320 --> 00:45:05,470 - Harsh? Clumsy? - Well. 715 00:45:05,560 --> 00:45:08,199 - I was going for "firm". - Ah. 716 00:45:08,720 --> 00:45:12,713 It's just, whatever's going on with Tamsin Richards, 717 00:45:13,040 --> 00:45:16,112 that marriage, them coping with losing their daughter, 718 00:45:16,200 --> 00:45:18,919 that's what Family Liaison is for. Don't get sucked in. 719 00:45:19,000 --> 00:45:20,513 I think it's more than that. 720 00:45:21,200 --> 00:45:23,760 Do you have any reason to believe she's committed a crime? 721 00:45:23,840 --> 00:45:25,910 - No, but... - Then it's not your problem. 722 00:45:31,600 --> 00:45:33,113 Annie, is everything okay? 723 00:45:33,560 --> 00:45:34,959 Yeah. 724 00:45:36,560 --> 00:45:40,553 You'd say if there was something wrong at home? 725 00:45:40,800 --> 00:45:42,791 Of course. But nothing is. 726 00:45:43,320 --> 00:45:44,799 I promise. 727 00:45:48,160 --> 00:45:52,039 DCI Banks, DS Cabbot. We're here to see Rachel Li. 728 00:45:54,960 --> 00:45:57,428 - Go home and get some rest. - Okay. 729 00:45:58,040 --> 00:46:00,998 Dad. The police are here to speak to Rachel. 730 00:46:01,200 --> 00:46:02,679 I'll see you later. 731 00:46:03,960 --> 00:46:05,916 She is upstairs. This way. 732 00:46:09,680 --> 00:46:11,079 I'm sorry for your loss. 733 00:46:12,960 --> 00:46:14,188 I came straight here from work. 734 00:46:14,280 --> 00:46:16,157 - As soon as I heard. - You were at work? 735 00:46:16,920 --> 00:46:18,194 Collating trial results. 736 00:46:18,600 --> 00:46:19,589 All night? 737 00:46:19,840 --> 00:46:21,558 Got in at about 7:00. 738 00:46:22,440 --> 00:46:24,112 I was still there when the police came and told me that... 739 00:46:26,000 --> 00:46:27,115 We'll be in touch. 740 00:46:34,240 --> 00:46:37,949 I wasn't going to go out, but Xun insisted. 741 00:46:38,240 --> 00:46:41,755 It was a dinner I'd organised. Corporate awards thing. 742 00:46:42,560 --> 00:46:44,471 Got back about 11:30. 743 00:46:45,800 --> 00:46:48,155 At first, I didn't think there was anything wrong. 744 00:46:49,720 --> 00:46:53,633 I just thought Xun was working because I couldn't hear the TV. 745 00:46:55,280 --> 00:46:57,555 Then I went into the dining room, and... 746 00:46:59,760 --> 00:47:01,079 I saw the... 747 00:47:05,640 --> 00:47:07,358 What time did you leave the dinner? 748 00:47:08,920 --> 00:47:10,876 About 11:00. 749 00:47:12,520 --> 00:47:15,034 Yeah. The news was on the radio 750 00:47:15,760 --> 00:47:17,239 when I got back in the car. 751 00:47:17,320 --> 00:47:18,639 Can anyone vouch for you? 752 00:47:20,440 --> 00:47:22,795 Oh, only several hundred reps. 753 00:47:23,800 --> 00:47:25,950 Though most of them were pretty pissed, so... 754 00:47:26,680 --> 00:47:28,477 Not much use to you, eh? 755 00:47:31,400 --> 00:47:33,391 Xun took that, New Year's Day. 756 00:47:34,040 --> 00:47:35,439 You were a close family? 757 00:47:35,720 --> 00:47:37,153 He was my brother. 758 00:47:39,960 --> 00:47:42,110 - I'm sorry. - Oh, please. 759 00:47:45,960 --> 00:47:47,632 Yeah, we were very close. 760 00:47:48,000 --> 00:47:49,274 He took care of me. 761 00:47:49,640 --> 00:47:51,119 And I did the same for him. 762 00:47:51,320 --> 00:47:53,276 Especially after his first wife died. 763 00:47:53,880 --> 00:47:54,995 When was that? 764 00:47:56,320 --> 00:47:58,038 Uh, giving birth to Bo. 765 00:48:00,280 --> 00:48:04,592 We know that Bo and his father rowed on Xun's birthday. 766 00:48:07,240 --> 00:48:09,196 Is this something that happened often? 767 00:48:09,520 --> 00:48:11,078 Sadly, yes. 768 00:48:12,720 --> 00:48:15,393 I think Bo's closer to Dad than he was to me uncle. 769 00:48:15,520 --> 00:48:16,669 Do you see him a lot? 770 00:48:16,800 --> 00:48:19,109 Fairly often, and we talk on the phone. 771 00:48:19,800 --> 00:48:20,789 I tried calling him last night. 772 00:48:21,920 --> 00:48:23,797 - What time? - Around 10:00. 773 00:48:24,840 --> 00:48:26,717 He didn't answer, so I left a message. 774 00:48:27,360 --> 00:48:28,918 See if Rachel wants anything. 775 00:48:37,560 --> 00:48:40,836 Three days after this was taken, they came for us. 776 00:48:41,600 --> 00:48:43,591 They took An and me to prison 777 00:48:44,440 --> 00:48:47,955 and set about re-educating us. 778 00:48:50,880 --> 00:48:52,757 I can't remember her voice. 779 00:48:54,480 --> 00:48:55,879 Not anymore. 780 00:48:57,080 --> 00:48:58,354 I try. 781 00:49:01,080 --> 00:49:02,593 But she's gone. 782 00:49:08,480 --> 00:49:11,278 Bruising to the side of the head, here and here. 783 00:49:11,400 --> 00:49:13,595 - So he was beaten? - Looks like it. 784 00:49:13,920 --> 00:49:15,478 With fists, I'd say. 785 00:49:15,880 --> 00:49:17,632 No linear pattern, see. 786 00:49:17,720 --> 00:49:19,153 And then he was suffocated? 787 00:49:19,320 --> 00:49:20,355 In a manner of speaking. 788 00:49:21,280 --> 00:49:24,238 I found traces of aspirated vomit in his trachea. 789 00:49:24,960 --> 00:49:27,520 I'd say someone stuffed his mouth with something. 790 00:49:27,600 --> 00:49:29,238 A cloth, a newspaper. 791 00:49:29,320 --> 00:49:30,435 And that's what killed him? 792 00:49:30,560 --> 00:49:32,471 The gagging triggered a panic attack, 793 00:49:32,560 --> 00:49:34,391 which in turn set off the asthma. 794 00:49:34,880 --> 00:49:36,233 Like a row of dominoes. 795 00:49:36,320 --> 00:49:38,914 - So his death might've been accidental? - Or sadistic. 796 00:49:40,080 --> 00:49:41,638 Any physical evidence, Doc? 797 00:49:41,840 --> 00:49:44,195 No useful hairs, if that's what you mean. 798 00:49:44,560 --> 00:49:48,314 I've taken swabs from the wounds and his mouth to send to the lab. 799 00:49:49,160 --> 00:49:51,594 - And the cling film? - It was applied post-mortem. 800 00:49:51,920 --> 00:49:53,717 Why do that if he was already dead? 801 00:50:00,920 --> 00:50:01,909 Boss. 802 00:50:03,720 --> 00:50:06,314 Xun's offices were vandalised on the 24th, right? 803 00:50:06,400 --> 00:50:07,435 So? 804 00:50:07,880 --> 00:50:09,950 We've been checking CCTV from that night. 805 00:50:10,040 --> 00:50:13,077 This is Mark Rundle's car turning left on to Canal Street. 806 00:50:13,360 --> 00:50:14,918 At 1:42 in the morning? 807 00:50:15,360 --> 00:50:20,878 According to the police report, the office alarm went off at 1:39. 808 00:50:21,160 --> 00:50:23,515 So, we have Mark Rundle driving away from the scene 809 00:50:23,600 --> 00:50:25,192 less than three minutes later. 810 00:50:25,280 --> 00:50:28,113 He said he didn't even know where the offices were. 811 00:50:28,680 --> 00:50:30,511 Why would he lie about that? 812 00:50:35,840 --> 00:50:38,274 - It's a coincidence. - You held Xun Li responsible 813 00:50:38,360 --> 00:50:39,713 for what happened to your wife. 814 00:50:40,360 --> 00:50:42,555 - He was responsible. - You wanted to make him pay. 815 00:50:42,920 --> 00:50:44,069 Oh, now, come on. 816 00:50:44,160 --> 00:50:47,709 All that pain, all that frustration, and there he was, rich and successful 817 00:50:47,800 --> 00:50:50,075 - while you struggled. - It was a gesture. 818 00:50:50,160 --> 00:50:51,798 Just a few stones, that's all. 819 00:50:52,640 --> 00:50:54,870 We'd just heard the council were cutting back. 820 00:50:55,280 --> 00:50:58,033 Jenny's care package was being reduced. 821 00:50:58,680 --> 00:51:00,989 The quality of Jenny's life would suffer. 822 00:51:01,240 --> 00:51:04,118 And there was Xun Li in his big house 823 00:51:04,360 --> 00:51:06,430 and his flash car, and I... 824 00:51:07,200 --> 00:51:09,430 Even as I was doing it, I was thinking, 825 00:51:10,440 --> 00:51:13,034 "Jenny would be so ashamed of me." But... 826 00:51:14,560 --> 00:51:15,879 I couldn't do nothing. 827 00:51:16,760 --> 00:51:19,593 I'd lost the court case, so I did what I could. 828 00:51:21,360 --> 00:51:22,952 Throw a few stones. 829 00:51:30,760 --> 00:51:32,910 Just got the lab results on Xun's body. 830 00:51:33,320 --> 00:51:35,356 Various trace elements as yet unidentified, 831 00:51:35,440 --> 00:51:37,795 but they have detected a polysaccharide. 832 00:51:41,160 --> 00:51:42,593 A linear polymer amylose. 833 00:51:43,360 --> 00:51:45,396 You could literally put those words in any order 834 00:51:45,480 --> 00:51:46,959 and it'd mean the same. Try again. 835 00:51:47,200 --> 00:51:49,509 Starch, like they use in dry cleaning. 836 00:51:51,480 --> 00:51:52,833 You two, what are you doing tonight? 837 00:51:52,920 --> 00:51:55,957 - I'm flattered, boss, but... - Wendy Xiao, I want you to watch her. 838 00:51:56,240 --> 00:51:58,037 Stake out the dry cleaners'. 839 00:51:58,120 --> 00:52:01,157 - Where she goes, who she sees. - Why don't we just bring her in? 840 00:52:01,240 --> 00:52:04,073 'Cause we haven't got enough. We've got some, but not enough. 841 00:52:04,560 --> 00:52:06,949 I want to be able to put her in a room with Xun Li, 842 00:52:07,040 --> 00:52:09,952 either directly or through a third party, so... 843 00:52:10,200 --> 00:52:13,636 Coffee, camera, a big bag of Haribos. Could be a long night. 844 00:52:16,080 --> 00:52:17,069 Great. 845 00:52:17,480 --> 00:52:19,471 Stuck in a car all night with Tigger. 846 00:52:20,080 --> 00:52:21,752 Lydia's gonna be over the moon. 847 00:52:22,120 --> 00:52:24,350 - Cancelling plans? - Again. 848 00:52:24,440 --> 00:52:26,590 She used to think it was exciting, going out with a copper. 849 00:52:26,680 --> 00:52:27,749 Now, not so much. 850 00:52:27,840 --> 00:52:29,990 Make it up to her, something special. 851 00:52:30,080 --> 00:52:31,593 Proper date. 852 00:52:33,680 --> 00:52:35,432 - Really? - Yeah. 853 00:52:35,520 --> 00:52:37,397 Sometimes you just have to make an effort. 854 00:52:52,640 --> 00:52:53,789 I'll get it. 855 00:53:06,000 --> 00:53:07,069 I lied. 856 00:53:09,480 --> 00:53:10,833 Everything isn't fine. 857 00:53:14,640 --> 00:53:16,073 So, are you going to invite me in? 858 00:53:18,000 --> 00:53:19,797 Well, I could, but... 859 00:53:20,240 --> 00:53:21,468 You're not alone. 860 00:53:21,560 --> 00:53:24,552 Whoever it is, tell her you're busy looking after the elderly. 861 00:53:26,600 --> 00:53:27,715 I'm not alone. 862 00:53:34,120 --> 00:53:35,519 Oh, Annie! 863 00:53:36,600 --> 00:53:37,828 Hello, Arthur. 864 00:53:38,520 --> 00:53:39,999 Well, what are you waiting for? 865 00:53:40,080 --> 00:53:42,150 Why don't you ask the poor girl to come in? 866 00:53:42,240 --> 00:53:43,229 No, it's okay, I'm... 867 00:53:43,320 --> 00:53:45,754 Listen, honestly, we've got plenty of food. 868 00:53:46,080 --> 00:53:50,278 You've just got no manners, you know. That's your problem. Come on. 869 00:53:53,640 --> 00:53:54,789 Here we are. 870 00:54:06,400 --> 00:54:07,913 What are the chances? 871 00:54:09,800 --> 00:54:10,789 Sorry? 872 00:54:12,040 --> 00:54:13,951 My last partner was a food Nazi. 873 00:54:14,680 --> 00:54:17,956 E-numbers, empty calories, blah, blah, blah. 874 00:54:18,320 --> 00:54:20,709 Then he left, now I've got you. New start. 875 00:54:20,960 --> 00:54:22,029 I thought. 876 00:54:23,280 --> 00:54:24,918 And you're exactly the same. 877 00:54:25,440 --> 00:54:27,749 - I didn't say anything. - You didn't have to. 878 00:54:30,280 --> 00:54:33,431 Still, nothing wrong with wanting to keep yourself in shape. 879 00:54:33,920 --> 00:54:36,388 - And there it is. - I'm just saying. 880 00:54:36,680 --> 00:54:39,194 And I'm just saying I happen to like saveloys. 881 00:54:39,600 --> 00:54:41,750 And pies and crisps. 882 00:54:43,000 --> 00:54:44,592 Great, knock yourself out. 883 00:54:44,680 --> 00:54:46,432 - What's it to you anyway? - Nothing. 884 00:54:50,760 --> 00:54:51,909 Here we go. 885 00:54:58,240 --> 00:54:59,389 I know her. 886 00:55:00,800 --> 00:55:02,199 It's Wei Li. 887 00:55:03,080 --> 00:55:04,593 Xun's niece. 888 00:55:09,800 --> 00:55:11,279 And where's David now? 889 00:55:12,240 --> 00:55:13,468 Looking after Isla. 890 00:55:15,440 --> 00:55:17,271 And where does he think you are? 891 00:55:17,360 --> 00:55:20,318 With Ken, staking out Wendy Xiao. 892 00:55:22,720 --> 00:55:24,517 - Did you lie to him after... - No. 893 00:55:25,360 --> 00:55:26,429 Yes. 894 00:55:26,960 --> 00:55:28,313 More than I should. 895 00:55:28,920 --> 00:55:30,114 Or want to. 896 00:55:31,720 --> 00:55:33,392 We row all the time. 897 00:55:33,480 --> 00:55:37,268 About Isla, bed time, schools, what she eats. 898 00:55:38,160 --> 00:55:40,390 Both of us disappointed in the other. 899 00:55:40,960 --> 00:55:42,837 Different reason, but the same row. 900 00:55:43,440 --> 00:55:45,431 Have you tried talking to him about it? 901 00:55:46,400 --> 00:55:47,753 To begin with, but... 902 00:55:48,760 --> 00:55:50,432 It's like there's this... 903 00:55:51,960 --> 00:55:53,075 Nothing 904 00:55:53,760 --> 00:55:54,988 between us. 905 00:55:55,080 --> 00:55:58,516 And neither one of us is willing to admit that the marriage is over. 906 00:56:03,360 --> 00:56:04,793 David's not a bad man. 907 00:56:05,240 --> 00:56:06,593 He's not the villain. 908 00:56:09,920 --> 00:56:11,751 But he's not a husband either. 909 00:56:12,880 --> 00:56:14,313 He's not even a friend. 910 00:56:15,320 --> 00:56:16,548 And I can't... 911 00:56:21,120 --> 00:56:22,951 I can't go on pretending. 912 00:56:25,400 --> 00:56:27,152 What do you want, Annie? 913 00:56:41,920 --> 00:56:42,909 We can't. 914 00:56:45,520 --> 00:56:48,353 - Not behind David's back. - No. 915 00:56:50,640 --> 00:56:52,073 Can you give me a few days? 916 00:56:52,360 --> 00:56:54,920 Few more days won't hurt. Much. 917 00:57:01,680 --> 00:57:03,796 - I should go. - Yeah. 918 00:57:12,720 --> 00:57:14,358 Say goodbye from me. 919 00:57:17,920 --> 00:57:18,955 Night. 920 00:57:25,600 --> 00:57:27,431 About bloody time. 921 00:57:28,960 --> 00:57:30,359 Were you awake? 922 00:57:31,600 --> 00:57:32,589 Yes. 923 00:57:32,880 --> 00:57:34,154 Why didn't you say? 924 00:57:34,560 --> 00:57:36,437 It didn't seem to be the right moment. 925 00:57:37,320 --> 00:57:38,469 Dad. 926 00:57:38,560 --> 00:57:40,039 Spared bed made up? 927 00:57:40,440 --> 00:57:42,590 - Yeah. - Right you are. 928 00:57:44,160 --> 00:57:45,149 Hey. 929 00:57:46,160 --> 00:57:47,593 She's a keeper, that one. 930 00:57:59,040 --> 00:58:01,235 About bloody time. 931 00:58:15,880 --> 00:58:17,029 We pay her. 932 00:58:17,720 --> 00:58:19,836 You pay Wendy Xiao protection? 933 00:58:20,200 --> 00:58:21,519 It was a couple of years ago. 934 00:58:21,800 --> 00:58:23,313 She came here one evening, 935 00:58:23,760 --> 00:58:26,752 said we were vulnerable to gangs. That she could help. 936 00:58:28,200 --> 00:58:29,599 We knew what she was doing. 937 00:58:29,680 --> 00:58:32,069 - So you agreed? - Told her to stuff it. 938 00:58:32,360 --> 00:58:36,148 Two days later, three men come in with baseball bats just as we're closing. 939 00:58:36,640 --> 00:58:39,154 We tried to stop them, but all our stock, 940 00:58:39,240 --> 00:58:40,434 every glass. 941 00:58:40,600 --> 00:58:43,672 So now we pay. Like everyone does. 942 00:58:43,760 --> 00:58:45,591 And that's what you were doing last night? 943 00:58:45,680 --> 00:58:47,875 Every week without fail. 944 00:58:48,400 --> 00:58:51,153 Sister Wendy likes things to be ordered. 945 00:58:51,240 --> 00:58:53,834 - "Sister" Wendy? - It's a term of affection. 946 00:58:54,160 --> 00:58:56,594 It's not enough that we pay, we have to like it, too. 947 00:58:59,000 --> 00:59:01,992 "Maintain the momentum of change. And..." 948 00:59:02,640 --> 00:59:03,868 - DI Morton? - Yeah. 949 00:59:03,960 --> 00:59:05,359 They are ready for you now. 950 00:59:12,760 --> 00:59:13,749 DI Morton. 951 00:59:17,000 --> 00:59:18,069 Take a seat. 952 00:59:26,320 --> 00:59:27,309 Hello. 953 00:59:30,240 --> 00:59:31,229 Hmm. 954 00:59:32,600 --> 00:59:34,272 You have to understand, 955 00:59:34,360 --> 00:59:37,352 with Sister Wendy, you pay up and shut up. 956 00:59:37,440 --> 00:59:38,714 Is that all you do? 957 00:59:40,160 --> 00:59:41,195 Sorry? 958 00:59:41,280 --> 00:59:44,078 Does she ever ask you to do anything else for her? 959 00:59:45,280 --> 00:59:48,955 Your uncle was targeting the gangs Wendy Xiao controls. 960 00:59:49,040 --> 00:59:52,430 There was no sign of forced entry at his house the night he died. 961 00:59:52,600 --> 00:59:55,751 But I can't see him opening the door to Wendy or any of her thugs. 962 00:59:57,360 --> 01:00:00,557 - You think... - Maybe she made you give her a key. 963 01:00:01,040 --> 01:00:03,918 I didn't have anything to do with my uncle's death. 964 01:00:04,000 --> 01:00:05,319 That's ridiculous. 965 01:00:05,800 --> 01:00:06,949 What about your father? 966 01:00:07,040 --> 01:00:08,473 After what he's been through? 967 01:00:08,680 --> 01:00:09,874 What he's seen? 968 01:00:10,280 --> 01:00:13,795 He wouldn't. He couldn't do anything like that. 969 01:00:14,960 --> 01:00:18,589 With your help, we could put Wendy Xiao behind bars. 970 01:00:18,680 --> 01:00:21,319 Do you what happens to people who cross her? 971 01:00:23,160 --> 01:00:24,752 Tell me what you need, Inspector. 972 01:00:25,480 --> 01:00:27,311 It's time we stopped being scared. 973 01:00:30,800 --> 01:00:33,598 And you think you have the necessary qualities to run your own team? 974 01:00:33,920 --> 01:00:34,955 I do. 975 01:00:35,040 --> 01:00:39,397 I believe I can engender the correct results-based approach to policing 976 01:00:39,480 --> 01:00:43,189 whilst inspiring people to meet challenging goals, 977 01:00:43,280 --> 01:00:46,113 and at the same time, um... 978 01:00:47,840 --> 01:00:48,829 Um... 979 01:00:49,600 --> 01:00:52,034 Maintaining the momentum of change. 980 01:00:52,480 --> 01:00:53,469 Really? 981 01:00:54,120 --> 01:00:55,394 Yeah, definitely. 982 01:00:58,320 --> 01:00:59,958 Your colleagues have described you as, um... 983 01:01:00,040 --> 01:01:02,031 - Ambitious, demanding. - Mmm-hmm. 984 01:01:02,480 --> 01:01:03,469 Rigid. 985 01:01:04,000 --> 01:01:05,035 Obsessive. 986 01:01:05,160 --> 01:01:07,116 And, in one case, 987 01:01:08,520 --> 01:01:09,589 impossible. 988 01:01:12,120 --> 01:01:13,758 They don't sound terribly inspired, do they? 989 01:01:14,440 --> 01:01:15,589 Well... 990 01:01:16,200 --> 01:01:17,872 I think, results... 991 01:01:18,440 --> 01:01:20,237 Well, they're... They're what matter. 992 01:01:21,080 --> 01:01:22,399 Clear-up rates. 993 01:01:23,000 --> 01:01:25,230 You know, that's what we... That's our job. 994 01:01:25,840 --> 01:01:27,637 Our job is to catch criminals. 995 01:01:28,160 --> 01:01:30,037 How're you gonna do that if no one wants to work for you? 996 01:01:38,720 --> 01:01:42,793 It doesn't surprise me that people think I'm difficult. 997 01:01:44,280 --> 01:01:45,269 I am. 998 01:01:45,880 --> 01:01:47,518 And I don't apologise for that. 999 01:01:48,160 --> 01:01:51,675 And apparently, I'm "ambitious" and "demanding". 1000 01:01:52,040 --> 01:01:53,234 Well, maybe. 1001 01:01:54,880 --> 01:01:57,155 But there are plenty of good detectives out there. 1002 01:01:57,320 --> 01:01:59,880 DCIs and above about whom you could say the same. 1003 01:02:00,800 --> 01:02:02,074 Only with men, 1004 01:02:02,920 --> 01:02:05,229 that's a compliment, isn't it? 1005 01:02:06,160 --> 01:02:08,674 And if I am rigid... 1006 01:02:09,280 --> 01:02:15,435 It's because we have a chain of command and a series of ranks which I respect. 1007 01:02:16,880 --> 01:02:18,199 And for all that criticism, 1008 01:02:18,280 --> 01:02:19,349 I'll bet anything you like, 1009 01:02:19,440 --> 01:02:22,591 you won't find anyone who says I take advantage of my rank. 1010 01:02:23,840 --> 01:02:25,990 But we know there are men in the job that do. 1011 01:02:26,760 --> 01:02:28,273 Every day of the week. 1012 01:02:28,880 --> 01:02:31,678 So I'll stand by my record because I want to be a DCI 1013 01:02:31,760 --> 01:02:33,113 not someone's best friend. 1014 01:02:33,880 --> 01:02:37,190 I'm a police officer, it's what I do and I'm good at it. 1015 01:02:46,920 --> 01:02:48,717 - Any joy? - It's locked, boss. 1016 01:02:51,880 --> 01:02:53,836 Come on. With me. 1017 01:03:01,200 --> 01:03:03,316 Police. We're looking for Wendy Xiao. 1018 01:03:14,280 --> 01:03:15,349 Seriously? 1019 01:03:15,440 --> 01:03:17,510 - Wendy Xiao, I'm arresting you on... - What for? 1020 01:03:17,600 --> 01:03:19,955 Why don't we start with protection-related threats, 1021 01:03:20,040 --> 01:03:22,031 criminal damage, and demanding money with menaces 1022 01:03:22,120 --> 01:03:23,712 and see where that takes us. 1023 01:03:31,400 --> 01:03:33,914 - How did it go this morning? - Yeah, pretty well. 1024 01:03:34,000 --> 01:03:37,310 - Yeah, good. Good for you. - Yeah, thank you. Mmm. 1025 01:03:46,400 --> 01:03:48,868 Ken, where are we on the lab? 1026 01:03:49,600 --> 01:03:51,875 Have they ID'd the other trace elements found on Xun? 1027 01:03:51,960 --> 01:03:53,439 - Haven't heard... - Have you chased? 1028 01:03:53,520 --> 01:03:54,748 - No. - Oh, for God's sake. 1029 01:03:54,840 --> 01:03:57,274 Do I have to do everything? Give 'em a ring, will you? 1030 01:03:59,840 --> 01:04:02,877 Protection and demanding money with menaces. 1031 01:04:03,400 --> 01:04:05,789 That carries quite a custodial sentence. 1032 01:04:06,000 --> 01:04:06,989 No comment. 1033 01:04:07,160 --> 01:04:10,675 We've got witness statements and they're willing to attend court. 1034 01:04:11,920 --> 01:04:14,115 We can make these charges stick, Wendy. 1035 01:04:14,920 --> 01:04:15,989 No comment. 1036 01:04:16,800 --> 01:04:18,313 This is your opportunity 1037 01:04:18,400 --> 01:04:21,312 to tell us about any other offences you've committed. 1038 01:04:21,760 --> 01:04:25,196 Clear up all your crimes yourself, before we do. 1039 01:04:26,680 --> 01:04:28,671 Now is the time, Wendy. 1040 01:04:29,760 --> 01:04:31,637 Tell us about Xun Li's murder. 1041 01:04:31,720 --> 01:04:34,075 It'll make things a lot better for you later. 1042 01:04:41,080 --> 01:04:43,116 No comment. 1043 01:04:49,240 --> 01:04:51,708 Boss, we just got a call from the hospital. 1044 01:04:52,360 --> 01:04:53,349 It's Chang Li. 1045 01:04:54,600 --> 01:04:55,919 There were three of them. 1046 01:04:56,320 --> 01:04:58,709 Dad just stood there and took it. 1047 01:05:01,080 --> 01:05:02,115 I'm sorry. 1048 01:05:03,200 --> 01:05:05,350 Would you recognise any of those men again? 1049 01:05:05,880 --> 01:05:06,995 Possibly. 1050 01:05:07,080 --> 01:05:10,311 Would you come back to the station with us to look at some photos? 1051 01:05:23,400 --> 01:05:24,389 Sir. 1052 01:05:28,000 --> 01:05:29,353 Have fun, did you? 1053 01:05:30,400 --> 01:05:32,038 Enjoy hanging me out to dry? 1054 01:05:32,800 --> 01:05:34,438 I raised legitimate concerns. 1055 01:05:34,920 --> 01:05:36,592 It's up to the board to decide what happens next. 1056 01:05:36,680 --> 01:05:38,875 Do you know, I treated you with respect 1057 01:05:38,960 --> 01:05:42,191 even though you turning up to my flat was completely inappropriate, 1058 01:05:42,280 --> 01:05:45,955 but I didn't say anything then or later. I let it go. I shouldn't have done. 1059 01:05:50,320 --> 01:05:53,278 - You... You... - What, DI? 1060 01:05:55,280 --> 01:05:56,269 What did I do? 1061 01:05:58,840 --> 01:06:01,673 You're upset about the way you handled the interview and you're right to be. 1062 01:06:02,160 --> 01:06:03,957 Don't try to blame anyone else for it. 1063 01:06:04,640 --> 01:06:06,073 It shows poor leadership qualities. 1064 01:06:07,600 --> 01:06:09,192 But then we already knew that, didn't we? 1065 01:06:17,600 --> 01:06:20,273 We arrested some of your friends last night, Wendy. 1066 01:06:20,880 --> 01:06:22,518 Not very nice, are they? 1067 01:06:22,720 --> 01:06:25,029 They gave you up in about five minutes. 1068 01:06:25,320 --> 01:06:26,639 So, how about it? 1069 01:06:27,120 --> 01:06:29,236 Are you still going to "no comment" me? 1070 01:06:31,400 --> 01:06:32,799 No comment. 1071 01:06:35,400 --> 01:06:36,674 I'm going to be recommending 1072 01:06:36,760 --> 01:06:41,276 some additional charges of ABH and witness interference to the CPS, 1073 01:06:41,560 --> 01:06:45,439 and I will find evidence that links you to Xun Li's murder. 1074 01:06:47,200 --> 01:06:49,236 Who knows where it's going to end. 1075 01:06:55,440 --> 01:06:57,112 I think I've found something. 1076 01:06:59,200 --> 01:07:00,758 Look at this. 1077 01:07:01,480 --> 01:07:03,948 - Oh, sorry, do you mind? - Be my guest. 1078 01:07:05,880 --> 01:07:08,997 Mark Rundle's car, the night he broke the windows at Xun Li's office. 1079 01:07:09,080 --> 01:07:10,149 Okay. 1080 01:07:10,840 --> 01:07:12,432 Now, look at the headlights. 1081 01:07:12,520 --> 01:07:15,512 - The pattern they make on the road. - The near side beam's off. 1082 01:07:15,600 --> 01:07:17,158 Yeah, maybe it's from an earlier accident 1083 01:07:17,240 --> 01:07:19,231 or maybe it's just been misaligned, but either way... 1084 01:07:19,320 --> 01:07:21,197 - It's off. - Yeah. Now look at this. 1085 01:07:21,560 --> 01:07:23,039 The night Xun was kidnapped... 1086 01:07:24,840 --> 01:07:28,071 - Same misalignment, same pattern. - Yeah, same car. 1087 01:07:30,440 --> 01:07:31,759 This must be a mistake. 1088 01:07:31,840 --> 01:07:35,276 You told us you were looking after your wife the night Xun Li was taken. 1089 01:07:35,600 --> 01:07:36,669 That's right. 1090 01:07:37,200 --> 01:07:40,670 This is a statement from Carol Denton. 1091 01:07:41,200 --> 01:07:45,273 The agency nurse you requested that Sunday night for four hours 1092 01:07:45,360 --> 01:07:47,749 between 7:00 and 11:00. 1093 01:07:49,480 --> 01:07:50,993 You lied to us. 1094 01:07:53,160 --> 01:07:54,354 So, where were you? 1095 01:07:55,640 --> 01:07:59,428 You hated Xun Li and you needed money to help look after your wife, 1096 01:07:59,520 --> 01:08:03,229 and we can put your car within a few yards of where he was taken. 1097 01:08:03,320 --> 01:08:04,469 The kidnap failed, 1098 01:08:04,560 --> 01:08:06,915 you still wanted revenge, so you murdered him. 1099 01:08:08,640 --> 01:08:10,358 It's time to tell the truth, Mark. 1100 01:08:13,720 --> 01:08:15,039 I was with another woman. 1101 01:08:15,800 --> 01:08:17,358 She's a friend of Jenny's. 1102 01:08:18,720 --> 01:08:22,235 We bumped into each other in the park a few months ago, and... 1103 01:08:22,320 --> 01:08:25,392 We got chatting, two lonely people... 1104 01:08:27,920 --> 01:08:30,070 I love my wife very much. 1105 01:08:30,920 --> 01:08:33,150 And I swore I wouldn't do it again. 1106 01:08:35,200 --> 01:08:36,519 But all the time... 1107 01:08:37,840 --> 01:08:38,829 I knew I would. 1108 01:08:40,920 --> 01:08:44,959 Who was driving your car, Mark? Who kidnapped Xun Li? 1109 01:08:58,920 --> 01:08:59,989 - Yes? - Lilly Rundle, 1110 01:09:00,080 --> 01:09:02,310 I'm arresting you on suspicion of false imprisonment 1111 01:09:02,400 --> 01:09:03,992 and conspiracy to kidnap... 1112 01:09:18,560 --> 01:09:19,675 Stop! 1113 01:09:26,680 --> 01:09:28,557 You are under arrest, Bo. 1114 01:09:30,720 --> 01:09:33,837 CCTV of your father's car the night of the kidnap. 1115 01:09:34,400 --> 01:09:37,039 His statement saying he lent the car to you. 1116 01:09:38,120 --> 01:09:39,997 Kidnapping and false imprisonment. 1117 01:09:41,120 --> 01:09:43,554 You're looking at... Ten years. 1118 01:09:44,360 --> 01:09:45,475 More. 1119 01:09:47,440 --> 01:09:49,829 Cooperate now 1120 01:09:50,280 --> 01:09:52,350 and it will be better for you later. 1121 01:09:55,280 --> 01:09:56,759 We met at the hospital. 1122 01:09:58,760 --> 01:10:00,318 Lilly took Jenny in once a week 1123 01:10:00,760 --> 01:10:03,558 and I recognised her immediately, from court. 1124 01:10:06,040 --> 01:10:07,359 I felt sorry for them. 1125 01:10:07,840 --> 01:10:09,751 You thought your father was guilty. 1126 01:10:09,840 --> 01:10:12,070 I certainly didn't think that they were. 1127 01:10:12,800 --> 01:10:13,994 Not like they said in the trial. 1128 01:10:15,280 --> 01:10:17,271 It wasn't Mark's fault what happened. 1129 01:10:19,640 --> 01:10:20,789 And Dad knew it. 1130 01:10:22,120 --> 01:10:25,430 But he got away with it, like he gets away with everything. 1131 01:10:26,600 --> 01:10:27,589 Not quite everything. 1132 01:10:30,480 --> 01:10:32,550 We'd chat most times I was at the hospital. 1133 01:10:33,560 --> 01:10:36,870 Pretty soon, I started looking for him. 1134 01:10:38,040 --> 01:10:39,359 Hoping I'd see him. 1135 01:10:39,960 --> 01:10:41,279 And he was the same. 1136 01:10:41,800 --> 01:10:43,552 So you started a relationship? 1137 01:10:46,200 --> 01:10:47,428 Did your dad know? 1138 01:10:47,760 --> 01:10:48,829 No. 1139 01:10:49,680 --> 01:10:53,309 I was afraid he'd think it was a betrayal. 1140 01:10:57,280 --> 01:10:58,998 My mum's funding was cut. 1141 01:10:59,840 --> 01:11:02,832 We both wished there was a way we could make Bo's dad pay, 1142 01:11:02,960 --> 01:11:05,679 but it... It was just that. Wishing. 1143 01:11:05,920 --> 01:11:07,353 So what changed? 1144 01:11:07,640 --> 01:11:09,790 Bo came to me one day he... He... 1145 01:11:10,720 --> 01:11:12,073 He said he had a plan. 1146 01:11:12,640 --> 01:11:14,437 A way to get his dad to give a lot of money 1147 01:11:14,520 --> 01:11:15,873 so we could help Mum. 1148 01:11:16,560 --> 01:11:17,709 Did he tell you what it was? 1149 01:11:18,080 --> 01:11:20,799 No, but he was really fired up. 1150 01:11:21,200 --> 01:11:22,315 When was this? 1151 01:11:22,480 --> 01:11:23,913 Just before his dad's birthday. 1152 01:11:24,440 --> 01:11:27,432 He went to the party saying everything will be all right, but... 1153 01:11:27,520 --> 01:11:30,034 When he came back, he said his dad hadn't gone for it. 1154 01:11:30,280 --> 01:11:31,793 He was so angry. 1155 01:11:32,240 --> 01:11:33,878 He said he didn't care anymore. 1156 01:11:35,360 --> 01:11:37,351 There was another way of getting the money. 1157 01:11:41,080 --> 01:11:43,435 Hi. Look, we found this at Bo's flat. 1158 01:11:45,080 --> 01:11:48,390 It was e-mailed to him from China two days before Xun's birthday. 1159 01:11:48,480 --> 01:11:50,869 Lilly mentioned something happened around that time 1160 01:11:50,960 --> 01:11:53,713 that made Bo think his Dad might pay up. Maybe this was it. 1161 01:11:53,840 --> 01:11:56,354 - I'm getting a translator on it now. - Let me know. 1162 01:11:56,520 --> 01:11:59,080 Ken, Wei Li said she tried to phone Bo 1163 01:11:59,160 --> 01:12:01,549 'round about 10:00 on the night her uncle died. 1164 01:12:01,680 --> 01:12:03,398 You want me to find out which mast it pinged. 1165 01:12:03,480 --> 01:12:04,993 Thank you. 1166 01:12:06,320 --> 01:12:09,710 I just want to go back a bit, if I may, to your father's birthday. 1167 01:12:09,880 --> 01:12:11,518 Witnesses said that you rowed. 1168 01:12:12,200 --> 01:12:13,474 Two days before, 1169 01:12:14,880 --> 01:12:16,393 you received this. 1170 01:12:25,200 --> 01:12:26,394 Where did you get it? 1171 01:12:27,880 --> 01:12:30,269 I was sent it by a friend from China. 1172 01:12:31,760 --> 01:12:33,113 He thought I should see it. 1173 01:12:33,240 --> 01:12:34,559 We had it translated. 1174 01:12:35,000 --> 01:12:39,357 It's an interview between your father and the local police chief. 1175 01:12:40,000 --> 01:12:43,675 It proves that your father was a state informant. 1176 01:12:43,760 --> 01:12:45,398 He didn't flee because of persecution. 1177 01:12:45,480 --> 01:12:47,630 He fled because he was afraid of being found out. 1178 01:12:47,720 --> 01:12:50,439 So you went to his birthday party to blackmail him. 1179 01:12:50,640 --> 01:12:52,312 Pay up or you go public with this. 1180 01:12:52,560 --> 01:12:55,074 Ruin his reputation. Wreck his business. 1181 01:12:55,200 --> 01:12:57,395 What happened? Did he call your bluff? 1182 01:12:58,760 --> 01:13:00,034 Bo! 1183 01:13:06,640 --> 01:13:08,551 He said it all happened a long time ago. 1184 01:13:09,520 --> 01:13:11,078 And people didn't care. 1185 01:13:12,200 --> 01:13:14,316 So he gave up a few names, so what? 1186 01:13:15,560 --> 01:13:18,836 He said he'd say he was coerced, his family threatened. 1187 01:13:18,920 --> 01:13:21,036 He said he'd spin it so he came off as the victim. 1188 01:13:21,480 --> 01:13:24,074 You told me that the night your father died, 1189 01:13:24,160 --> 01:13:25,195 you went to work. 1190 01:13:28,400 --> 01:13:32,712 You cousin, Wei Li, called you at 10:07. 1191 01:13:34,160 --> 01:13:37,869 Now, this shows the location of the phone mast that call pinged. 1192 01:13:38,480 --> 01:13:41,517 It's two streets away from your father's house. 1193 01:13:41,960 --> 01:13:43,313 How do you explain that? 1194 01:13:46,840 --> 01:13:48,034 Okay. 1195 01:13:48,800 --> 01:13:50,677 These are forensic results 1196 01:13:50,760 --> 01:13:53,877 from a swab taken from the bruise on your father's face. 1197 01:13:54,600 --> 01:13:56,830 They were able to get a DNA sample from it. 1198 01:13:58,000 --> 01:13:59,433 It's your DNA, Bo. 1199 01:14:01,880 --> 01:14:04,314 You were at your father's house the night he died. 1200 01:14:04,640 --> 01:14:06,471 You went there to get him to pay the money 1201 01:14:06,560 --> 01:14:08,391 you'd failed to get from the kidnap. 1202 01:14:08,480 --> 01:14:12,268 He refused and in the ensuing fight, he died from an asthma attack. 1203 01:14:12,360 --> 01:14:13,554 - No. - It was an accident. 1204 01:14:13,640 --> 01:14:14,709 You hadn't planned it. 1205 01:14:14,800 --> 01:14:16,836 - I promise you that... - We're probably looking at manslaughter. 1206 01:14:16,920 --> 01:14:19,388 - That's not what happened... - Then tell us what did! 1207 01:14:27,680 --> 01:14:28,908 Dad called. 1208 01:14:30,920 --> 01:14:32,399 He said he wanted to see me. 1209 01:14:33,240 --> 01:14:34,468 He'd figured it out. 1210 01:14:35,320 --> 01:14:37,880 He got kidnapped just after I tried to blackmail him. 1211 01:14:38,920 --> 01:14:40,478 And then the asthma inhaler... 1212 01:14:42,840 --> 01:14:44,319 He said he knew it was me. 1213 01:14:44,920 --> 01:14:46,069 That I'd screwed up. 1214 01:14:47,120 --> 01:14:50,715 And if I ever told anyone his secret, he'd have me arrested. 1215 01:14:51,360 --> 01:14:55,069 Then he said I disgusted him and that I was worthless. 1216 01:14:55,160 --> 01:14:57,116 - Going on and on... - So you hit him. 1217 01:14:57,200 --> 01:14:59,156 - I couldn't stand it. - And then you gagged him. 1218 01:14:59,240 --> 01:15:00,593 No... No! 1219 01:15:00,680 --> 01:15:03,240 - Yeah, you wanted him to stop. - Which is why I left. 1220 01:15:03,320 --> 01:15:04,958 I... I had to get out of there. 1221 01:15:05,040 --> 01:15:07,395 I was afraid of what I'd do if I stayed, so I ran. 1222 01:15:07,480 --> 01:15:09,357 - Where? - My uncle's place. 1223 01:15:10,400 --> 01:15:13,233 I just... I didn't know what else to do. 1224 01:15:14,400 --> 01:15:16,834 You have to believe me. I hit him, but that's all. 1225 01:15:21,600 --> 01:15:23,272 We've got enough to charge him. 1226 01:15:23,360 --> 01:15:24,839 Except I don't think he did it. 1227 01:15:24,920 --> 01:15:26,751 Wouldn't be the first son to kill his old man. 1228 01:15:26,840 --> 01:15:28,671 Lashing out, I could buy that, 1229 01:15:28,760 --> 01:15:31,479 but stuffing something into his mouth until he gags... 1230 01:15:31,880 --> 01:15:33,393 That's more like torture. 1231 01:15:36,280 --> 01:15:37,315 DI Morton. 1232 01:15:37,880 --> 01:15:39,632 You'll be hearing soon enough. 1233 01:15:40,400 --> 01:15:42,231 It appears you passed the DCI board. 1234 01:15:43,040 --> 01:15:44,109 Despite everything. 1235 01:15:45,560 --> 01:15:46,913 I'm going to be a DCI. 1236 01:15:47,000 --> 01:15:48,991 If and when a post becomes available. 1237 01:15:49,080 --> 01:15:50,957 - That's fantastic news, Helen. - Thank you. 1238 01:15:51,080 --> 01:15:52,115 Excuse me. 1239 01:15:53,040 --> 01:15:56,077 Well, thank you for taking the trouble to tell me in person, sir. 1240 01:15:56,840 --> 01:15:58,796 I can't tell you what that means to me. 1241 01:16:07,600 --> 01:16:09,556 - I hear you did it. - So I did. 1242 01:16:10,000 --> 01:16:11,353 You can crack a smile, you know. 1243 01:16:12,760 --> 01:16:15,513 The results are back on the trace elements found in Xun Li's mouth. 1244 01:16:15,600 --> 01:16:16,715 About time. 1245 01:16:18,240 --> 01:16:21,277 Took your advice. Me and Lydia are having a proper date tonight. 1246 01:16:21,360 --> 01:16:22,998 - I'm making the effort. - Good for you. 1247 01:16:23,080 --> 01:16:24,832 Trouble is I'm a bit rusty. 1248 01:16:24,920 --> 01:16:27,514 You'll be fine. It's like riding a bike. 1249 01:16:28,080 --> 01:16:29,911 Might need some stabilisers. 1250 01:16:33,760 --> 01:16:34,875 DS Cabbot. 1251 01:16:36,080 --> 01:16:37,513 Slow down. 1252 01:16:39,160 --> 01:16:40,195 Where are you? 1253 01:16:41,080 --> 01:16:42,513 Okay. Okay. 1254 01:16:43,000 --> 01:16:44,479 - Helen. - Yeah. 1255 01:16:44,880 --> 01:16:47,075 What year was Chang Li arrested in China? 1256 01:16:47,600 --> 01:16:50,592 - Er, 2006. Why? - Come with me. 1257 01:16:51,320 --> 01:16:52,355 Alan. 1258 01:16:53,040 --> 01:16:55,031 - Have you got a minute? - Can it wait? 1259 01:16:55,600 --> 01:16:56,715 Yeah. 1260 01:16:58,520 --> 01:17:00,317 Look, stay where you are, okay? 1261 01:17:00,760 --> 01:17:02,079 I'm on my way. 1262 01:17:08,160 --> 01:17:09,309 You want me to come? 1263 01:17:10,080 --> 01:17:13,038 No. You just concentrate on your stabilisers. 1264 01:17:14,880 --> 01:17:18,589 Now, Bo showed you this the night he came around, didn't he? 1265 01:17:19,360 --> 01:17:21,954 He was distraught. He didn't know what to do. 1266 01:17:23,040 --> 01:17:24,917 Will you please translate? 1267 01:17:28,680 --> 01:17:31,433 Uh... It's been a long time. I'm not sure I can. 1268 01:17:31,520 --> 01:17:32,509 Try. 1269 01:17:36,600 --> 01:17:40,149 "I am grateful for another chance 1270 01:17:40,240 --> 01:17:43,232 "to help in the fight against subversives." 1271 01:17:44,760 --> 01:17:47,274 "The names I gave last time, 1272 01:17:47,560 --> 01:17:51,030 "those that were rounded up on February 1 st, 1273 01:17:51,600 --> 01:17:54,034 "were all enemies..." 1274 01:17:55,960 --> 01:18:00,192 You told me that you were arrested three days into the new year. 1275 01:18:01,400 --> 01:18:06,235 In 2006, the Chinese New Year fell on January 29th. 1276 01:18:07,280 --> 01:18:10,511 Three days later was February the 1 st. 1277 01:18:11,760 --> 01:18:15,469 When Bo showed you this, he didn't realise its true significance. 1278 01:18:16,400 --> 01:18:17,674 But you did. 1279 01:18:18,600 --> 01:18:22,354 Your brother was the one who betrayed you and your wife. 1280 01:18:25,680 --> 01:18:29,559 Along with traces of starch, we found a compound known as, um... 1281 01:18:30,520 --> 01:18:33,193 Durindophyl Red in your brother's body. 1282 01:18:33,960 --> 01:18:36,599 It's used to dye material. Only, it doesn't come out red. 1283 01:18:37,480 --> 01:18:39,948 It comes out pale pink. 1284 01:18:45,120 --> 01:18:46,951 I confronted Xun that night. 1285 01:18:48,360 --> 01:18:50,715 He told me he'd given us up 1286 01:18:50,800 --> 01:18:53,598 because they'd threatened to imprison him if he didn't. 1287 01:18:54,280 --> 01:18:56,919 - He thought I'd understand. - But you didn't. 1288 01:18:57,000 --> 01:18:59,309 He saved himself by sacrificing us. 1289 01:19:00,880 --> 01:19:03,519 In prison, they stuffed rags into our mouths. 1290 01:19:03,960 --> 01:19:05,234 They'd make us choke. 1291 01:19:05,760 --> 01:19:08,991 It felt like you were drowning in your own vomit. 1292 01:19:10,200 --> 01:19:11,713 So you used one of these. 1293 01:19:13,360 --> 01:19:15,794 I wanted him to know, just for a few minutes, 1294 01:19:15,880 --> 01:19:17,359 what it felt like. 1295 01:19:17,440 --> 01:19:19,078 But then he had an asthma attack. 1296 01:19:20,000 --> 01:19:21,433 I thought he was pretending. 1297 01:19:21,800 --> 01:19:25,110 I took the napkin out and tried to help, but he was turning blue. 1298 01:19:25,200 --> 01:19:27,156 It happened so fast, I didn't know what to do. 1299 01:19:27,560 --> 01:19:29,551 Oh, I think you knew exactly what to do. 1300 01:19:30,360 --> 01:19:33,989 You knew Xun's charity was targeting Wendy Xiao's gang. 1301 01:19:34,520 --> 01:19:36,112 You knew the sorts of things they did. 1302 01:19:36,920 --> 01:19:41,232 You used the cling film to make it look she was behind it. 1303 01:19:45,000 --> 01:19:48,231 They put my wife in a punishment block. 1304 01:19:49,800 --> 01:19:51,119 Bound her to a board, 1305 01:19:52,240 --> 01:19:54,515 chained day and night. She couldn't move. 1306 01:19:57,320 --> 01:19:59,629 And they made me feed her just enough 1307 01:20:00,240 --> 01:20:01,719 to prolong things. 1308 01:20:02,560 --> 01:20:05,757 Every day, forced to watch her getting weaker. 1309 01:20:06,400 --> 01:20:08,231 Lying in her own filth. 1310 01:20:10,480 --> 01:20:13,074 It took weeks. 1311 01:20:15,640 --> 01:20:17,232 I never got to hold her. 1312 01:20:18,720 --> 01:20:20,312 She died alone. 1313 01:20:21,360 --> 01:20:22,509 Broken. 1314 01:20:24,560 --> 01:20:26,471 Because of him. 1315 01:20:27,200 --> 01:20:28,872 My own brother! 1316 01:20:31,760 --> 01:20:34,718 I wanted him to answer for that. 1317 01:20:47,760 --> 01:20:48,829 Hi. 1318 01:20:49,480 --> 01:20:50,913 I came as soon as I could. 1319 01:20:54,440 --> 01:20:57,955 Now, as you all may know, DI Morton, Helen, 1320 01:20:58,040 --> 01:21:00,759 recently sat her DCI board, 1321 01:21:00,840 --> 01:21:05,470 and I don't need to tell you that it is a demanding, long, drawn-out 1322 01:21:05,560 --> 01:21:09,917 and rigorous process which is designed to separate the wheat from the chaff. 1323 01:21:10,560 --> 01:21:13,996 The sheep from the goats and the men from the boys. 1324 01:21:14,400 --> 01:21:16,277 And I am delighted to tell you, 1325 01:21:16,880 --> 01:21:20,429 that Helen is now officially, and simultaneously, 1326 01:21:21,160 --> 01:21:23,958 - wheat, a sheep, and... - A man. 1327 01:21:35,640 --> 01:21:40,077 Pending a position coming available, I give you... 1328 01:21:40,600 --> 01:21:44,115 DCI Helen Morton! 1329 01:21:47,720 --> 01:21:51,030 - Thank you. Thank you, everyone. - You're welcome, Helen. 1330 01:21:54,320 --> 01:21:57,551 All right, I need you to stay here. I have to make a phone call. 1331 01:21:57,920 --> 01:21:59,478 I won't be long, okay? 1332 01:22:23,680 --> 01:22:25,875 Alan, it's me. 1333 01:22:26,280 --> 01:22:29,033 I know it pisses you off when I disobey orders, but... 1334 01:22:29,480 --> 01:22:31,914 I think you'll be really pleased I did this time. 1335 01:22:32,000 --> 01:22:33,069 I've got something. 1336 01:22:33,760 --> 01:22:36,069 It's big. Trust me. 1337 01:22:38,080 --> 01:22:39,593 Did I mention that I love you? 1338 01:22:54,760 --> 01:22:56,955 Alan, it's me. 1339 01:23:02,840 --> 01:23:04,239 I've got something. 1340 01:23:04,800 --> 01:23:07,155 It's big. Trust me. 1341 01:23:07,800 --> 01:23:09,313 Did I mention that I love you? 1342 01:23:19,320 --> 01:23:20,469 Where have you been? 1343 01:23:20,720 --> 01:23:22,199 Celebrating. 1344 01:23:22,640 --> 01:23:23,959 Helen, remember? 1345 01:23:24,280 --> 01:23:27,158 Listen, I'm just off Howsden Street 1346 01:23:27,840 --> 01:23:30,559 in a place called... Smith's Yard. 1347 01:23:30,640 --> 01:23:31,675 What are you up to? 1348 01:23:32,040 --> 01:23:33,951 I just need you to get down here now. 1349 01:23:34,960 --> 01:23:36,951 Can't you just tell me what you're doing? I mean... 1350 01:23:37,480 --> 01:23:40,040 What's so important that you're missing free champagne? 1351 01:23:41,800 --> 01:23:42,835 Hello? 1352 01:23:42,920 --> 01:23:44,194 - What was that? - Oi! 1353 01:23:44,640 --> 01:23:45,629 Annie. 1354 01:23:45,800 --> 01:23:46,789 Ah... 1355 01:23:48,360 --> 01:23:49,998 - Alan? - Annie? 1356 01:23:51,880 --> 01:23:53,393 Annie, are you still there? 1357 01:23:55,160 --> 01:23:56,832 Annie? 1358 01:23:57,680 --> 01:23:58,749 Annie? 1359 01:23:58,840 --> 01:24:01,638 - Annie, what's happening? - I think I've been stabbed. 1360 01:24:02,840 --> 01:24:04,068 What did you say? 1361 01:24:08,040 --> 01:24:11,316 Annie? Annie, talk to me. 1362 01:24:11,400 --> 01:24:12,389 Annie? 1363 01:24:12,800 --> 01:24:15,917 Annie, hold on. I'm coming to you. 1364 01:24:16,240 --> 01:24:17,593 I'm coming to you right now! 1365 01:24:17,680 --> 01:24:18,715 - What's happened? - It's Annie, come on. 1366 01:24:19,080 --> 01:24:20,274 Come on! 1367 01:24:24,000 --> 01:24:28,000 Ripped & Corrected By mstoll 101864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.