Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:11,117
For too long, the people of China
have been denied basic human rights.
2
00:00:11,960 --> 00:00:15,316
Some of you know
that I myself escaped persecution.
3
00:00:15,840 --> 00:00:19,276
But my brother, Chang,
and his wife An, did not.
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,758
Tragically, she died in prison.
5
00:00:25,040 --> 00:00:28,999
But Chang and his daughter, Wei,
6
00:00:29,120 --> 00:00:30,553
are here with us tonight.
7
00:00:31,880 --> 00:00:36,317
There are still so many others
who are suffering like An,
8
00:00:36,760 --> 00:00:38,512
who are behind bars.
9
00:00:39,880 --> 00:00:44,749
Tonight, everyone involved with us
at Lantern Light
10
00:00:44,840 --> 00:00:48,674
is here to say they are never forgotten.
11
00:01:13,480 --> 00:01:14,515
Hi!
12
00:01:15,440 --> 00:01:18,432
- I've just left the office.
- When will you be home?
13
00:01:18,880 --> 00:01:20,598
About 20 minutes, I'd have thought.
14
00:01:21,280 --> 00:01:24,238
Yeah, I'll pick up a bottle on the way.
Yeah. Love you.
15
00:01:24,720 --> 00:01:25,914
You too.
16
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
Ripped & Corrected By mstoll
17
00:02:38,920 --> 00:02:40,273
I should've called sooner.
18
00:02:42,080 --> 00:02:43,149
If I had, maybe he'd...
19
00:02:44,320 --> 00:02:46,356
I mean, whatever's happened...
20
00:02:46,440 --> 00:02:48,317
We don't know anything has happened yet.
21
00:02:51,440 --> 00:02:55,638
Can you think of any reason
why your husband might leave?
22
00:02:56,320 --> 00:02:59,039
- Of course not.
- No problems at home?
23
00:02:59,480 --> 00:03:01,198
Did we row? Is that what you mean?
24
00:03:01,840 --> 00:03:03,239
No more than anyone else.
25
00:03:03,640 --> 00:03:05,631
And he wasn't having an affair, either.
26
00:03:07,320 --> 00:03:08,639
It's what you were thinking.
27
00:03:09,760 --> 00:03:10,954
I know all the arguments.
28
00:03:11,520 --> 00:03:15,752
He's an adult, he can leave home,
he can go wherever he wants.
29
00:03:16,440 --> 00:03:17,555
Except he hasn't.
30
00:03:18,560 --> 00:03:20,152
I know my husband.
31
00:03:20,400 --> 00:03:23,233
I know he wouldn't just leave,
not like that.
32
00:03:24,040 --> 00:03:25,951
Forgive me, but how?
33
00:03:27,200 --> 00:03:28,599
He has chronic asthma.
34
00:03:29,440 --> 00:03:32,113
He needs this. Morning and night.
35
00:03:34,160 --> 00:03:35,752
Xun Li. 42.
36
00:03:35,840 --> 00:03:39,071
Came here as a refugee from China
just over ten years ago.
37
00:03:39,320 --> 00:03:42,312
Landlord, philanthropist
and, according to his wife,
38
00:03:42,400 --> 00:03:43,549
all-round good guy.
39
00:03:43,800 --> 00:03:46,712
She reported him missing
a little after 1:00 this morning.
40
00:03:46,800 --> 00:03:49,598
- Is he minted?
- Judging from his house, he does okay.
41
00:03:49,680 --> 00:03:50,715
What, so this is what? A kidnap?
42
00:03:51,000 --> 00:03:52,638
We don't know what this is yet.
43
00:03:53,080 --> 00:03:55,469
But until we do, we keep a low profile.
44
00:03:55,560 --> 00:03:58,518
We don't want to scare them.
That's when they'll do something stupid.
45
00:03:58,600 --> 00:04:00,079
How do we know he hasn't done a runner?
46
00:04:00,160 --> 00:04:02,674
New life with some mistress
he's got stashed away.
47
00:04:02,840 --> 00:04:04,319
That's a bit elaborate, isn't it?
48
00:04:05,040 --> 00:04:06,029
It happens.
49
00:04:07,040 --> 00:04:08,393
Of course, he might just be dead.
50
00:04:11,400 --> 00:04:14,995
Well... At this stage, all we know is
he's left his passport at home.
51
00:04:15,400 --> 00:04:17,868
His bank accounts
don't show any big withdrawals,
52
00:04:17,960 --> 00:04:21,430
and he's an asthmatic
who kept his medication at home.
53
00:04:21,520 --> 00:04:24,273
So, all of which would indicate
that this wasn't planned.
54
00:04:24,400 --> 00:04:26,197
Besides his wife, any other family?
55
00:04:26,320 --> 00:04:29,630
A son, Bo, from his first marriage.
And a younger brother, Chang.
56
00:04:29,720 --> 00:04:30,948
Let's find out what they know.
57
00:04:31,400 --> 00:04:34,949
Plus, Xun's car.
We need to track it down.
58
00:04:35,760 --> 00:04:36,749
Also, his phone.
59
00:04:36,840 --> 00:04:40,230
At the moment, there's nothing,
so it's either switched off or broken.
60
00:04:40,360 --> 00:04:42,999
Get onto the provider,
see who he spoke to in the last week.
61
00:04:43,080 --> 00:04:44,877
Messages sent and received.
62
00:04:47,360 --> 00:04:49,999
- Have you got a minute?
- If you talk very quickly.
63
00:04:50,520 --> 00:04:52,351
Er, I've got my board date.
64
00:04:54,560 --> 00:04:57,279
- My DCI board.
- Of course.
65
00:04:58,680 --> 00:05:01,114
Yeah. Spanish Inquisition.
66
00:05:01,200 --> 00:05:04,715
Well, only at the start.
And then it gets worse.
67
00:05:04,880 --> 00:05:05,869
Mmm.
68
00:05:08,080 --> 00:05:10,196
- When?
- The day after tomorrow.
69
00:05:10,280 --> 00:05:11,474
Just so you know.
70
00:05:15,920 --> 00:05:17,114
Well, fingers crossed.
71
00:05:19,200 --> 00:05:20,189
Um...
72
00:05:21,640 --> 00:05:24,438
They're... They're gonna throw
all kinds of things at you.
73
00:05:24,720 --> 00:05:26,392
Just make sure you're ready.
74
00:05:27,040 --> 00:05:29,270
Yeah, well I... I've swotted up on them.
75
00:05:29,600 --> 00:05:32,034
Jargon, goals, operational procedures.
76
00:05:32,120 --> 00:05:34,793
And I've made these flash cards.
77
00:05:42,240 --> 00:05:43,593
Do you think I'm prepped enough?
78
00:05:44,120 --> 00:05:45,712
It's a distinct possibility.
79
00:05:47,000 --> 00:05:48,194
Yeah. Good.
80
00:05:48,760 --> 00:05:49,749
Thanks.
81
00:05:55,760 --> 00:05:58,832
42 flats in all.
Mostly affordable housing.
82
00:05:59,120 --> 00:06:01,156
That's very important to Mr Li.
83
00:06:01,480 --> 00:06:03,072
Because of his background, I suppose.
84
00:06:03,400 --> 00:06:04,515
As a refugee?
85
00:06:04,680 --> 00:06:07,319
He came with nothing. And now look.
86
00:06:07,400 --> 00:06:08,833
How long have you worked for him?
87
00:06:09,000 --> 00:06:12,959
Uh... About nine years?
The last three as head of finance.
88
00:06:13,880 --> 00:06:15,108
I've seen all this grow,
89
00:06:16,400 --> 00:06:18,197
seen how hard he's worked...
90
00:06:21,280 --> 00:06:22,633
Sorry.
91
00:06:24,400 --> 00:06:26,356
Who knew Mr Li
was going to be here last night?
92
00:06:27,520 --> 00:06:28,669
I've no idea.
93
00:06:30,680 --> 00:06:33,717
But anyone could've known
he was going to that rally.
94
00:06:33,920 --> 00:06:35,478
The Lantern Light demonstration?
95
00:06:35,720 --> 00:06:38,871
He's very involved in the charity.
He's on their board of trustees.
96
00:06:40,000 --> 00:06:42,309
Is Xun Li under any kind of pressure?
97
00:06:43,520 --> 00:06:44,953
Not that I'm aware of.
98
00:06:45,120 --> 00:06:46,872
Financial worries, that kind of thing?
99
00:06:47,560 --> 00:06:49,676
Not at all. I'd know.
100
00:06:50,920 --> 00:06:53,480
Anything else?
Anything out of the ordinary?
101
00:06:54,040 --> 00:06:57,271
There's been a bit of vandalism.
Petty stuff.
102
00:06:57,400 --> 00:06:58,389
Recently?
103
00:06:58,480 --> 00:07:01,552
Last couple of weeks.
Broken windows, that sort of thing.
104
00:07:01,640 --> 00:07:02,834
Have you reported it?
105
00:07:02,920 --> 00:07:04,672
Some officers came down,
took a statement,
106
00:07:04,800 --> 00:07:07,473
but said it was probably just kids.
107
00:07:09,840 --> 00:07:12,035
My brother helped
when we first arrived.
108
00:07:12,120 --> 00:07:13,155
Which was when?
109
00:07:13,520 --> 00:07:14,953
Eight years ago.
110
00:07:15,640 --> 00:07:17,790
I came with Wei, my daughter.
111
00:07:18,800 --> 00:07:20,791
After her mother died,
there was just us.
112
00:07:21,920 --> 00:07:23,194
We couldn't stay in China.
113
00:07:23,920 --> 00:07:24,955
Why not?
114
00:07:26,920 --> 00:07:29,593
Me and my wife, An,
115
00:07:30,520 --> 00:07:32,033
we were in prison.
116
00:07:33,160 --> 00:07:35,276
I was released.
117
00:07:35,520 --> 00:07:37,556
She wasn't so fortunate.
118
00:07:42,320 --> 00:07:45,630
They were teachers, Mum and Dad.
Just in the village.
119
00:07:45,720 --> 00:07:49,235
They weren't important.
But they believed the wrong things.
120
00:07:49,640 --> 00:07:50,755
Like?
121
00:07:51,520 --> 00:07:53,670
Not everything the state does
is for the best.
122
00:07:54,280 --> 00:07:56,510
The party isn't infallible.
Stuff like that.
123
00:07:56,960 --> 00:07:58,712
Hardly the Gunpowder Plot.
124
00:08:01,000 --> 00:08:02,797
They were sentenced to two years.
125
00:08:03,720 --> 00:08:05,199
Mum lasted six months.
126
00:08:06,480 --> 00:08:07,595
Sorry.
127
00:08:09,360 --> 00:08:10,793
It was a long time ago.
128
00:08:16,880 --> 00:08:18,438
When I got out,
129
00:08:19,840 --> 00:08:21,717
I knew there was nothing for us there.
130
00:08:23,480 --> 00:08:25,630
Xun had already made a new life here.
131
00:08:26,440 --> 00:08:28,271
So your brother fled China, too?
132
00:08:28,480 --> 00:08:30,391
Before he could be arrested.
133
00:08:30,480 --> 00:08:33,153
He paid for our tickets,
brought us here.
134
00:08:33,240 --> 00:08:34,468
Put me back on my feet.
135
00:08:37,680 --> 00:08:40,478
Xun saved us. We owe him everything.
136
00:08:43,560 --> 00:08:45,073
She's got flash cards?
137
00:08:45,920 --> 00:08:49,754
Well, you know our Helen.
Never knowingly underprepared.
138
00:08:50,040 --> 00:08:51,678
- This way, boss.
- Thanks.
139
00:08:52,560 --> 00:08:54,551
You know she's always had
her eye on your office.
140
00:08:54,640 --> 00:08:58,269
- Yeah, well, tough, it's occupied.
- Until they pension you off.
141
00:08:58,600 --> 00:09:00,875
What about you?
142
00:09:01,320 --> 00:09:02,309
Me?
143
00:09:02,400 --> 00:09:05,472
Well, I always had you pegged
as a future Chief Super.
144
00:09:06,600 --> 00:09:08,272
So did I, once upon a time.
145
00:09:09,680 --> 00:09:10,715
David's always working.
146
00:09:10,800 --> 00:09:13,109
When he's not, he's training
for his bloody marathons.
147
00:09:13,840 --> 00:09:15,478
And I want to be there for Isla.
148
00:09:17,480 --> 00:09:18,469
'Course.
149
00:09:21,360 --> 00:09:22,509
When did they find it?
150
00:09:22,600 --> 00:09:24,272
- An hour ago.
- Thanks.
151
00:09:25,640 --> 00:09:27,073
You think Xun abandoned it?
152
00:09:27,480 --> 00:09:29,471
- Or just never got here?
- Boss?
153
00:09:29,960 --> 00:09:30,949
Thank you.
154
00:09:32,760 --> 00:09:34,159
This says it was open.
155
00:09:37,320 --> 00:09:40,073
Who leaves a nice motor
like this unlocked?
156
00:09:41,360 --> 00:09:42,554
He didn't.
157
00:09:43,920 --> 00:09:44,909
Car keys.
158
00:09:48,280 --> 00:09:51,158
Evidence suggests
there was a second vehicle.
159
00:09:51,680 --> 00:09:53,398
Reversed at speed.
160
00:09:54,200 --> 00:09:57,112
Stopped here and then
there was a lot of wheel spin.
161
00:09:57,560 --> 00:09:58,959
So they drove off in a hurry.
162
00:09:59,400 --> 00:10:01,960
Maybe someone even saw
something from the trains.
163
00:10:02,040 --> 00:10:05,191
Anyone who was travelling
between the time Xun phoned his wife
164
00:10:05,280 --> 00:10:06,952
and his phone going offline.
165
00:10:07,320 --> 00:10:10,039
So, he left the office,
walked to the car,
166
00:10:10,360 --> 00:10:13,079
unlocked it when he was close,
but before he got in...
167
00:10:13,160 --> 00:10:15,390
Another car comes up and he was taken.
168
00:10:16,440 --> 00:10:17,555
So, what next?
169
00:10:18,400 --> 00:10:19,469
A ransom note?
170
00:10:21,160 --> 00:10:22,388
Or a body.
171
00:10:23,360 --> 00:10:25,954
Chang Li thinks
his brother's some sort of saint.
172
00:10:26,040 --> 00:10:29,032
But it seems his son doesn't agree.
Apparently, they hardly speak.
173
00:10:29,120 --> 00:10:31,315
Yeah, there was a family meal
to celebrate Xun's birthday
174
00:10:31,400 --> 00:10:32,515
three weeks ago.
175
00:10:32,600 --> 00:10:35,114
Xun and Bo got into a massive row
and Bo stormed out.
176
00:10:35,200 --> 00:10:36,633
What's Bo's story?
177
00:10:36,720 --> 00:10:37,914
We haven't spoken to him yet.
178
00:10:38,000 --> 00:10:40,275
He's not at his flat.
No one's seen him since yesterday.
179
00:10:40,360 --> 00:10:41,554
We need to find him.
180
00:10:41,640 --> 00:10:43,835
- Talk to him.
- Yeah, I know. We're on it.
181
00:10:45,120 --> 00:10:47,315
- Boss?
- How's the canvass going?
182
00:10:47,400 --> 00:10:49,038
Nothing from the trains.
183
00:10:50,200 --> 00:10:52,998
- Okay.
- But, um, we have got this.
184
00:10:54,640 --> 00:10:56,551
It's inside Xun Li's office.
185
00:10:58,120 --> 00:10:59,633
That's him leaving at 9:43.
186
00:10:59,720 --> 00:11:02,154
And we know from his phone records
he's calling his missus.
187
00:11:02,320 --> 00:11:03,309
Okay.
188
00:11:04,720 --> 00:11:05,709
Watch.
189
00:11:06,760 --> 00:11:09,194
That's Xun Li
walking towards the camera.
190
00:11:11,560 --> 00:11:13,232
Now, watch the car.
191
00:11:17,120 --> 00:11:19,395
- The kidnappers?
- It could be.
192
00:11:19,880 --> 00:11:21,632
Number plate's unreadable.
193
00:11:22,640 --> 00:11:25,677
- Is that the best we can get it?
- Yeah, with this camera, it is.
194
00:11:26,200 --> 00:11:27,713
Okay. Keep at it.
195
00:11:34,840 --> 00:11:36,353
- Mr Li?
- Yes.
196
00:11:36,440 --> 00:11:38,078
DI Morton. Have you got a few minutes?
197
00:11:38,600 --> 00:11:40,670
- What's this about?
- Your father.
198
00:11:43,040 --> 00:11:46,191
Rachel didn't tell me.
We don't really get on.
199
00:11:47,360 --> 00:11:51,114
And... And your father?
What's your relationship like with him?
200
00:11:51,400 --> 00:11:53,152
It's... Okay.
201
00:11:54,880 --> 00:11:56,757
But you had a row on his birthday.
202
00:11:58,040 --> 00:11:59,268
We disagreed.
203
00:12:00,320 --> 00:12:01,469
About what?
204
00:12:03,720 --> 00:12:05,119
Dad doesn't...
205
00:12:06,080 --> 00:12:08,674
- Approve of me working here.
- In a hospital?
206
00:12:09,520 --> 00:12:10,919
I'm a data coordinator.
207
00:12:11,640 --> 00:12:14,108
For the Trauma
and Orthopaedic Department.
208
00:12:15,320 --> 00:12:17,834
But he thinks I'm a failure.
209
00:12:18,400 --> 00:12:20,516
Even though what I do
is important and useful.
210
00:12:21,840 --> 00:12:23,671
He's ashamed that...
211
00:12:24,480 --> 00:12:26,914
I don't earn a shed-load
of money like he does.
212
00:12:28,960 --> 00:12:32,157
My dad thinks I've let him down
after everything he's been through.
213
00:12:33,600 --> 00:12:36,194
And was that the last time you saw him?
At his birthday?
214
00:12:37,040 --> 00:12:38,951
It's not like we're close.
215
00:12:41,400 --> 00:12:42,913
Where were you last night?
216
00:12:44,280 --> 00:12:45,508
At home.
217
00:12:45,960 --> 00:12:47,188
On the Xbox.
218
00:12:47,920 --> 00:12:49,148
Passed out on the sofa.
219
00:12:49,600 --> 00:12:50,715
Alone?
220
00:12:52,680 --> 00:12:53,829
Yes.
221
00:13:00,520 --> 00:13:02,715
Keep thinking he's going
to come through that door.
222
00:13:03,480 --> 00:13:05,232
I mean, he still could, couldn't he?
223
00:13:06,080 --> 00:13:08,469
With some excuse
why he hasn't called, or...
224
00:13:10,240 --> 00:13:12,356
If he's done something stupid,
225
00:13:13,200 --> 00:13:14,838
or wrong, I don't care.
226
00:13:16,160 --> 00:13:17,639
Just as long as he's safe.
227
00:13:18,560 --> 00:13:19,834
That's all that matters.
228
00:13:20,560 --> 00:13:22,198
I just want him to be okay.
229
00:13:27,240 --> 00:13:28,878
It's Xun!
230
00:13:29,240 --> 00:13:30,434
Rachel?
231
00:13:35,200 --> 00:13:37,077
Someone's using his phone.
232
00:13:45,880 --> 00:13:46,869
Where is she?
233
00:13:48,720 --> 00:13:49,835
Through here.
234
00:13:51,280 --> 00:13:53,430
- How's she doing?
- As you'd expect.
235
00:13:53,520 --> 00:13:55,033
Her husband's been kidnapped.
236
00:13:55,520 --> 00:13:57,988
- Any more messages?
- One more.
237
00:14:00,160 --> 00:14:02,116
"Unmarked, low denomination. Tomorrow."
238
00:14:02,200 --> 00:14:03,838
Are we finding out
where they were when they sent this?
239
00:14:03,920 --> 00:14:05,148
Already on it.
240
00:14:05,800 --> 00:14:07,756
- Mrs Li.
- What's happening?
241
00:14:07,840 --> 00:14:10,070
- We're doing everything we can.
- What exactly?
242
00:14:10,160 --> 00:14:12,549
Well, the situation's changing
very quickly.
243
00:14:12,720 --> 00:14:15,280
Right now, we have to concentrate
on raising the money.
244
00:14:19,520 --> 00:14:20,919
I can raise maybe 50.
245
00:14:21,440 --> 00:14:23,158
And we can get the rest
out the business.
246
00:14:23,640 --> 00:14:24,789
It's going to be fine.
247
00:14:26,760 --> 00:14:28,557
How do we know he's even still alive?
248
00:14:29,080 --> 00:14:30,718
I'll tell you what, look.
249
00:14:31,240 --> 00:14:33,993
They don't want to kill your husband,
Mrs Li.
250
00:14:34,080 --> 00:14:36,196
They want to sell him back to you.
251
00:14:36,520 --> 00:14:37,589
Hold on to that.
252
00:14:40,120 --> 00:14:41,473
Oh, God...
253
00:14:44,760 --> 00:14:46,955
Help! Somebody help me!
254
00:14:49,320 --> 00:14:50,389
Help!
255
00:14:50,960 --> 00:14:52,154
Please!
256
00:15:09,240 --> 00:15:12,277
Night, night, princess. Love you.
257
00:15:12,560 --> 00:15:13,629
Night, night.
258
00:15:26,080 --> 00:15:28,594
- Hey.
- What are you doing?
259
00:15:29,280 --> 00:15:30,269
Working.
260
00:15:30,920 --> 00:15:32,797
Hey, did you know that Lantern Light
261
00:15:32,920 --> 00:15:36,276
were going after the protection gangs
that target migrants?
262
00:15:36,440 --> 00:15:37,919
They're threatening to name and shame.
263
00:15:38,400 --> 00:15:40,391
I don't suppose the gangs
like that too much.
264
00:15:40,680 --> 00:15:43,990
No, so they might want revenge
as well as the ransom money.
265
00:15:46,440 --> 00:15:47,429
You called me.
266
00:15:49,520 --> 00:15:51,351
David's out. Dinner with a client.
267
00:15:51,960 --> 00:15:54,599
- Isla's sparko. So...
- You're bored.
268
00:15:55,600 --> 00:15:56,828
Just alone.
269
00:15:58,800 --> 00:16:01,268
Well, so does that make me
your consolation prize?
270
00:16:02,360 --> 00:16:03,349
Do you want to be?
271
00:16:04,760 --> 00:16:05,954
Not especially.
272
00:16:07,360 --> 00:16:09,999
Just as well.
Who'd want to win you anyway?
273
00:16:12,640 --> 00:16:14,517
You probably shouldn't, you know.
274
00:16:15,120 --> 00:16:16,235
What?
275
00:16:16,960 --> 00:16:18,154
Call me.
276
00:16:18,640 --> 00:16:20,073
It was a mistake.
277
00:16:21,320 --> 00:16:22,355
Okay.
278
00:16:22,560 --> 00:16:24,198
I thought I was ordering pizza.
279
00:16:24,560 --> 00:16:26,755
I'll see you tomorrow.
280
00:16:27,400 --> 00:16:29,470
Yeah. Night.
281
00:16:40,840 --> 00:16:43,195
Yeah, we are. That's right.
282
00:16:44,080 --> 00:16:46,036
We were targeting those gangs.
283
00:16:47,800 --> 00:16:50,519
Offering support to migrants
just isn't enough.
284
00:16:50,600 --> 00:16:53,717
Going after criminals
is usually best left to the police.
285
00:16:53,840 --> 00:16:55,876
We're simply highlighting a problem.
286
00:16:56,240 --> 00:16:58,196
And if it gets you a bit of publicity,
that's, what,
287
00:16:58,280 --> 00:16:59,872
just an unfortunate by-product?
288
00:17:00,400 --> 00:17:03,153
This isn't a stunt.
These people cause real misery.
289
00:17:03,240 --> 00:17:05,071
And they can do you real harm.
290
00:17:06,840 --> 00:17:09,434
It was Xun's idea. I...
I was against it.
291
00:17:11,400 --> 00:17:13,789
- Couldn't you overrule him?
- Not easily.
292
00:17:14,160 --> 00:17:16,993
At first, we offered migrants
legal advice,
293
00:17:17,520 --> 00:17:18,635
taught a little English,
294
00:17:18,720 --> 00:17:20,392
dealt with the Home Office
on their behalf.
295
00:17:21,760 --> 00:17:23,591
And Xun was one of those we helped.
296
00:17:23,680 --> 00:17:25,113
And when we got into trouble,
297
00:17:25,200 --> 00:17:26,872
it was Xun that stepped in
and bailed us out.
298
00:17:26,960 --> 00:17:28,109
If it hadn't have been for him...
299
00:17:28,200 --> 00:17:30,714
- You'd have gone under?
- We were days away from shutting down.
300
00:17:30,800 --> 00:17:32,074
He turned us around.
301
00:17:34,040 --> 00:17:35,678
But he wanted to go after the gangs.
302
00:17:36,600 --> 00:17:38,033
Migrants are vulnerable.
303
00:17:38,600 --> 00:17:40,989
New home, new language.
304
00:17:42,240 --> 00:17:44,117
We try to help them set up
new businesses,
305
00:17:44,200 --> 00:17:45,713
but then these gangs move in.
306
00:17:46,120 --> 00:17:48,998
Chinese gangs
attacking Chinese immigrants.
307
00:17:49,480 --> 00:17:51,675
Xun was gathering information, evidence.
308
00:17:51,880 --> 00:17:53,916
And then we planned
to take it to the police.
309
00:17:54,160 --> 00:17:56,071
Did he say why he wanted to do this?
310
00:17:56,160 --> 00:17:58,196
He said we needed to up our profile.
311
00:17:58,960 --> 00:18:00,439
Help raise funds.
312
00:18:01,440 --> 00:18:02,839
But it was more than that.
313
00:18:03,880 --> 00:18:06,474
Going after the gangs, doing good,
was like his...
314
00:18:08,240 --> 00:18:09,434
Mission.
315
00:18:13,160 --> 00:18:17,312
Xun was going after two gangs
that are targeting Chinese businesses.
316
00:18:17,400 --> 00:18:18,913
Well, that's got to put them
in the frame.
317
00:18:19,040 --> 00:18:21,315
Well, who are they?
Where do they operate?
318
00:18:21,400 --> 00:18:24,551
Do they know or have links to anyone
who's been nicked for extortion
319
00:18:24,640 --> 00:18:27,359
or false imprisonment
or have that as their MO?
320
00:18:27,440 --> 00:18:28,475
I'll put some feelers out.
321
00:18:30,240 --> 00:18:32,708
- Yeah, watch and learn, my friend.
- All right.
322
00:18:32,960 --> 00:18:35,679
Annie's at the house waiting for
the kidnappers to get in touch again,
323
00:18:35,760 --> 00:18:38,194
so, in the meantime... Anything else?
324
00:18:38,320 --> 00:18:40,276
Yeah, forensics are back
from the car park.
325
00:18:40,360 --> 00:18:43,272
Traces of capsaicin
were found near Xun's car.
326
00:18:43,640 --> 00:18:44,834
Pepper spray.
327
00:18:45,120 --> 00:18:48,396
We traced the mast that was pinged
when the ransom text was sent.
328
00:18:48,480 --> 00:18:49,959
It covers most of Chapel Allerton.
329
00:18:50,360 --> 00:18:51,679
Right, get some bodies down there.
330
00:18:51,760 --> 00:18:54,718
But the smart money's on that being
the one place Xun Li isn't.
331
00:18:55,040 --> 00:18:56,029
Okay.
332
00:19:01,600 --> 00:19:02,999
Waiting for news is killing her.
333
00:19:07,360 --> 00:19:08,998
You've known Xun a long time.
334
00:19:09,880 --> 00:19:11,632
Since before he met Rachel.
335
00:19:12,960 --> 00:19:14,837
How would you describe their marriage?
336
00:19:14,920 --> 00:19:17,434
I know what you're thinking,
but you're way off.
337
00:19:18,080 --> 00:19:19,672
Xun is Rachel's life.
338
00:19:20,680 --> 00:19:22,272
They love each other very much.
339
00:19:24,280 --> 00:19:25,395
Yeah.
340
00:19:41,360 --> 00:19:42,554
What is it?
341
00:19:51,320 --> 00:19:53,117
- Annie?
- We're on.
342
00:19:54,680 --> 00:19:55,669
Okay.
343
00:20:01,520 --> 00:20:04,751
Posted yesterday. It went through
the Moortown sorting office.
344
00:20:05,080 --> 00:20:07,514
I'll get this and the envelope
off to forensics.
345
00:20:07,600 --> 00:20:11,229
I bought an identical Bag for Life
and sent the original off to be tested.
346
00:20:11,400 --> 00:20:12,549
Good work.
347
00:20:18,760 --> 00:20:20,034
Not sure I can do it.
348
00:20:20,520 --> 00:20:21,635
We'll be listening to your phone
349
00:20:21,720 --> 00:20:23,836
and we've put a mic
and tracking device in your car.
350
00:20:23,920 --> 00:20:25,956
You'll be under constant surveillance.
351
00:20:26,280 --> 00:20:27,759
After you've made the drop,
352
00:20:27,840 --> 00:20:30,308
we'll be watching for the kidnappers
to retrieve the ransom.
353
00:20:30,400 --> 00:20:33,472
They'll have to come out into the open,
and that gives us the advantage.
354
00:20:34,160 --> 00:20:36,355
We'll be with you every step of the way.
355
00:20:37,400 --> 00:20:39,231
Let's go and get your husband back.
356
00:20:40,200 --> 00:20:42,077
All units, stand by.
357
00:20:42,160 --> 00:20:44,230
Everybody keeps their distance.
358
00:20:47,080 --> 00:20:50,311
We need to make surethe kidnappers don't see us.
359
00:20:51,160 --> 00:20:52,513
Even after the drop.
360
00:20:52,600 --> 00:20:55,239
We let the kidnappers
think they're in charge.
361
00:21:05,560 --> 00:21:07,630
She's on the move.
Repeat, Charlie-1
362
00:21:07,720 --> 00:21:09,358
is on the move. Silver Mercedes.
363
00:21:20,040 --> 00:21:22,873
She's heading north,
A61 towards Harrogate.
364
00:21:23,400 --> 00:21:25,789
I say we find 'em
and scare the crap out of 'em.
365
00:21:26,200 --> 00:21:28,714
- Just like that?
- Yeah! Show 'em who's boss.
366
00:21:28,800 --> 00:21:31,792
And if they panic, kill Xun Li,
and bury the evidence?
367
00:21:31,960 --> 00:21:33,234
Who's the boss then?
368
00:21:41,440 --> 00:21:42,555
She just got a text.
369
00:21:47,320 --> 00:21:50,232
Charlie-1 is turning left
onto Steinbeck Lane.
370
00:21:52,480 --> 00:21:53,595
Yeah, following now.
371
00:21:53,680 --> 00:21:55,113
Heading west.
372
00:21:57,200 --> 00:21:59,270
Ken, please confirm position.
373
00:21:59,680 --> 00:22:02,513
600 yards back.
Standing by to take over.
374
00:22:07,040 --> 00:22:08,553
Ken, it's all yours.
375
00:22:14,120 --> 00:22:16,156
Charlie-1 approaching roundabout.
376
00:22:17,760 --> 00:22:19,910
Following. Exiting to the right.
377
00:22:20,240 --> 00:22:22,629
Right. Right on roundabout.
378
00:22:24,600 --> 00:22:25,749
She's turning south.
379
00:22:29,200 --> 00:22:31,475
I'm telling you,
there's such a thing as overthinking.
380
00:22:31,760 --> 00:22:34,832
- Is that so?
- All this psychological crap.
381
00:22:35,280 --> 00:22:38,272
Work the case.
Lean on your suspect, get it done.
382
00:22:38,840 --> 00:22:40,068
Bish-bosh.
383
00:22:41,040 --> 00:22:44,510
- You won't catch me overthinking stuff.
- No, I can see that.
384
00:22:47,840 --> 00:22:50,354
Hello. Charlie-1 reducing speed.
385
00:22:52,680 --> 00:22:54,432
Turning right into a car park.
386
00:22:54,920 --> 00:22:58,196
All eyes on Charlie-1 at a distance.
387
00:23:00,440 --> 00:23:01,998
This must be the drop.
388
00:23:03,280 --> 00:23:06,909
Ken, make sure you aren't seen.
The kidnappers could be watching.
389
00:23:20,600 --> 00:23:22,556
Charlie-1 is stationary in the car park.
390
00:23:26,320 --> 00:23:27,594
Another text.
391
00:23:37,840 --> 00:23:41,230
Charlie-1 is out of the car.
Repeat, Charlie-1 is out of the car.
392
00:23:44,320 --> 00:23:46,072
She's getting the money out of the boot.
393
00:23:51,520 --> 00:23:53,317
She's crossing the car park.
394
00:23:56,680 --> 00:23:59,513
She's approaching another car,
a red Golf.
395
00:24:09,200 --> 00:24:11,236
Charlie-1 has opened the boot
of the red Golf.
396
00:24:11,320 --> 00:24:13,117
She's put the money in there.
397
00:24:15,200 --> 00:24:19,352
She's getting in the car.
Repeat, Charlie-1 has switched cars.
398
00:24:29,240 --> 00:24:30,468
Hello?
399
00:24:31,720 --> 00:24:32,914
But...
400
00:24:33,720 --> 00:24:34,709
Her phone's gone dead.
401
00:24:35,000 --> 00:24:36,558
They've given her another one.
402
00:24:36,920 --> 00:24:40,276
They can talk to her
and we won't know a thing about it.
403
00:24:40,680 --> 00:24:42,272
She's reversing.
404
00:24:43,680 --> 00:24:45,910
They're trying
to give us the run-around.
405
00:24:46,000 --> 00:24:47,592
Ken, stay with her.
406
00:24:55,040 --> 00:24:58,396
Charlie-1 is now heading north
in a red Golf.
407
00:24:58,560 --> 00:25:02,519
Registration Sierra 1-8-6,
Whiskey, Oscar, Lima.
408
00:25:02,600 --> 00:25:04,238
Received. Running the number.
409
00:25:04,680 --> 00:25:07,513
Charlie-1 on the city road,
heading back into the city centre.
410
00:25:07,600 --> 00:25:10,273
Repeat, Charlie-1 heading back
into the city centre.
411
00:25:16,400 --> 00:25:18,470
She's entering the Trinity Centre.
412
00:25:26,320 --> 00:25:27,833
I'm following.
413
00:26:03,520 --> 00:26:05,238
She's exiting the Golf.
414
00:26:05,880 --> 00:26:07,154
She's going for the money.
415
00:26:16,120 --> 00:26:18,156
Everything's just got more complicated.
416
00:26:18,480 --> 00:26:19,674
What do you mean?
417
00:26:20,720 --> 00:26:22,153
She's got multiple bags.
418
00:26:22,960 --> 00:26:23,949
What?
419
00:26:24,480 --> 00:26:27,438
Multiple bags.
And they're all identical.
420
00:26:45,840 --> 00:26:46,989
Eyes on Charlie-1.
421
00:26:50,160 --> 00:26:52,435
Charlie-1has dropped a bag in a bin.
422
00:26:55,000 --> 00:26:56,433
She's just dropped another bag.
423
00:26:56,720 --> 00:26:58,836
What are we supposed to do,
watch every bin in the place?
424
00:26:58,920 --> 00:27:01,957
Yes! We need eyes on her
and all the bags.
425
00:27:06,800 --> 00:27:08,677
- Annie, I need you to wait here.
- What?
426
00:27:08,760 --> 00:27:10,113
Well, they may use the Golf to get away.
427
00:27:10,200 --> 00:27:12,156
- Yeah, what if they don't?
- Well, then they don't.
428
00:27:24,320 --> 00:27:25,514
Update?
429
00:27:25,960 --> 00:27:27,678
Charlie-1 has made a third drop.
430
00:27:27,760 --> 00:27:29,671
We need back-up. What shall we do, boss?
431
00:27:30,040 --> 00:27:33,715
The money's in one of those bags.
We need to keep on top of this.
432
00:27:34,480 --> 00:27:36,471
Charlie-1 's being directed on a phone.
433
00:27:36,680 --> 00:27:37,829
She's being watched.
434
00:27:38,280 --> 00:27:40,510
The kidnappers must be in here.
435
00:27:55,160 --> 00:27:56,275
Stay with her.
436
00:27:56,360 --> 00:27:58,078
- Vince.
- Don't lose her.
437
00:28:12,160 --> 00:28:15,072
Vince, watch that bin,
Ken, keep following.
438
00:28:22,800 --> 00:28:25,439
I either follow her or stick
with the bag. I can't do both.
439
00:28:25,520 --> 00:28:27,158
What do you want me to do, boss?
440
00:28:28,160 --> 00:28:30,435
We can't contain this.
We need back-up now.
441
00:28:31,800 --> 00:28:33,279
There's no time!
442
00:28:33,400 --> 00:28:34,958
I'm losing sight of her.
443
00:28:36,440 --> 00:28:38,396
Location Charlie-1, please.
444
00:28:42,240 --> 00:28:45,152
Location Charlie-1, please.
445
00:28:45,320 --> 00:28:48,551
Charlie-1 has only one bag left.
446
00:28:48,640 --> 00:28:51,552
What the...
I thought I said to stay with the car!
447
00:28:52,360 --> 00:28:55,033
Charlie-1 is heading
to the ladies' toilet.
448
00:28:55,160 --> 00:28:58,118
All units.
Stay where you are, nobody move.
449
00:28:58,200 --> 00:29:01,795
Repeat, nobody move
until I instruct you.
450
00:29:02,120 --> 00:29:03,792
Annie, report back.
451
00:29:05,680 --> 00:29:06,954
Where's the money?
452
00:29:07,640 --> 00:29:08,993
Which bin has the money?
453
00:29:09,440 --> 00:29:10,475
None of them.
454
00:29:10,880 --> 00:29:12,233
It's in the car.
455
00:29:12,480 --> 00:29:14,198
It was always in the boot of the car.
456
00:29:18,600 --> 00:29:19,794
Done us up like a kipper.
457
00:29:22,000 --> 00:29:24,878
- Boss.
- Car's registered to a John Flynn.
458
00:29:24,960 --> 00:29:27,952
- Address in Bradford.
- Right get Bradford CID to check it out.
459
00:29:28,040 --> 00:29:29,029
But tell them to be careful.
460
00:29:29,120 --> 00:29:32,430
If Xun Li's there, we don't want them
bursting in with their size tens.
461
00:29:32,640 --> 00:29:34,915
In the meantime, circulate the Golf.
We might get lucky.
462
00:29:35,000 --> 00:29:36,991
We might not have to.
The driver's door was unlocked.
463
00:29:37,080 --> 00:29:38,911
So I put my work phone under the seat.
464
00:29:39,200 --> 00:29:41,077
They're currently heading
out of the city.
465
00:29:41,640 --> 00:29:42,629
Let's go.
466
00:29:45,720 --> 00:29:47,199
They're at an industrial site.
467
00:29:47,960 --> 00:29:50,076
Why didn't you stay put like I told you?
468
00:29:50,160 --> 00:29:51,639
I thought you could do
with some extra help.
469
00:29:51,760 --> 00:29:53,716
What do you think
the rules are there for, Annie?
470
00:29:57,760 --> 00:29:59,318
The signal's gone.
471
00:30:00,640 --> 00:30:03,029
They must've found the phone.
472
00:30:35,040 --> 00:30:37,110
Vince, secure the car
till SOCOs get here.
473
00:30:37,800 --> 00:30:38,789
In here.
474
00:30:45,080 --> 00:30:46,069
Ken!
475
00:30:51,080 --> 00:30:52,308
Oh, well.
476
00:30:56,040 --> 00:30:57,951
Looks like someone legged it in a hurry.
477
00:30:58,120 --> 00:31:00,634
They managed to grab some of the
money though, by the looks of things.
478
00:31:07,320 --> 00:31:08,878
What's that?
479
00:31:21,400 --> 00:31:22,992
Back through here. Come on.
480
00:31:27,040 --> 00:31:28,029
Do you hear that?
481
00:31:29,240 --> 00:31:30,673
It's through here.
482
00:31:48,960 --> 00:31:51,838
We're police. You're safe.
483
00:31:52,280 --> 00:31:55,670
Thank God! Thank God!
Thank God...
484
00:32:00,280 --> 00:32:02,191
We've got
fresh motorbike tracks.
485
00:32:02,280 --> 00:32:05,795
Seems they escaped over the fields.
SOCOs are taking a mould now.
486
00:32:06,120 --> 00:32:07,394
How's Xun Li?
487
00:32:07,880 --> 00:32:10,235
Mild hypothermia.
They're gonna run some tests.
488
00:32:10,320 --> 00:32:12,515
They put five gallons of water
down there with him
489
00:32:12,600 --> 00:32:15,398
and 50 individually wrapped
cheese slices.
490
00:32:15,480 --> 00:32:17,789
Hmm.
So starving wasn't on the agenda then.
491
00:32:17,880 --> 00:32:19,711
No, I don't think dying was either.
492
00:32:19,800 --> 00:32:22,075
- We found this.
- I thought he'd left his at home?
493
00:32:22,160 --> 00:32:25,277
- He did.
- He said his kidnappers gave him this.
494
00:32:25,760 --> 00:32:27,318
Who knew he had asthma?
495
00:32:28,400 --> 00:32:29,753
Lots of people.
496
00:32:30,400 --> 00:32:32,470
- Friends, family.
- People at work?
497
00:32:32,760 --> 00:32:33,988
Of course.
498
00:32:34,080 --> 00:32:35,559
How many kidnappers were there?
499
00:32:35,880 --> 00:32:37,108
At least two.
500
00:32:37,800 --> 00:32:38,949
I'm not 100%% sure.
501
00:32:39,040 --> 00:32:40,234
You didn't hear them speak?
502
00:32:40,480 --> 00:32:42,357
They put me in the boot of a car.
503
00:32:43,320 --> 00:32:44,514
We drove.
504
00:32:44,600 --> 00:32:47,672
- And then, when we stopped...
- They put you underground?
505
00:32:47,760 --> 00:32:48,749
Yeah.
506
00:32:49,000 --> 00:32:50,752
I didn't know where I was, at first.
507
00:32:51,160 --> 00:32:53,390
But they left me a torch and...
508
00:32:53,920 --> 00:32:56,275
I didn't hear another voice until yours.
509
00:32:57,760 --> 00:33:00,832
And can you think of anyone
who might've done this?
510
00:33:00,920 --> 00:33:01,909
No.
511
00:33:03,560 --> 00:33:06,313
What about the protection gangs
you wanted to expose?
512
00:33:07,240 --> 00:33:08,753
It wasn't them.
513
00:33:09,760 --> 00:33:11,273
How can you be sure?
514
00:33:12,440 --> 00:33:14,396
Because I'm still alive.
515
00:33:19,840 --> 00:33:22,195
Bradford CID
checked out the owner of the Golf.
516
00:33:22,400 --> 00:33:25,676
He says he sold it for 300 quid,
cash in hand, a couple of weeks ago.
517
00:33:25,840 --> 00:33:27,592
- Who to?
- He's pretty vague.
518
00:33:27,680 --> 00:33:28,715
Some woman.
519
00:33:28,800 --> 00:33:30,028
- What, that's it?
- Bradford uniform
520
00:33:30,120 --> 00:33:33,271
reckon he must've blown
the entire 300 on skunk.
521
00:33:33,760 --> 00:33:35,398
He can barely remember his own name.
522
00:33:35,480 --> 00:33:37,914
- They think he's legit, though.
- How did she get in touch with him?
523
00:33:38,000 --> 00:33:40,798
Phone. Callbox. Nothing to trace.
524
00:33:40,880 --> 00:33:43,792
Boss, I've been digging into
Xun Li's business, like you asked.
525
00:33:43,880 --> 00:33:45,757
There was a case a couple of years ago.
526
00:33:45,880 --> 00:33:48,110
A heater
in one of Xun's flats was faulty,
527
00:33:48,200 --> 00:33:50,839
and one of the tenants
got carbon monoxide poisoning.
528
00:33:50,920 --> 00:33:51,909
Pretty nasty.
529
00:33:52,000 --> 00:33:54,230
- It went to court, but they lost.
- Name?
530
00:33:54,680 --> 00:33:57,035
Mark Rundle brought the case.
Address in Beeston.
531
00:33:57,280 --> 00:34:00,477
What, so he tries to sue, fails,
and then goes after Xun himself?
532
00:34:00,920 --> 00:34:04,549
Helen, you and Ken go and check him out.
He's certainly got motive.
533
00:34:25,680 --> 00:34:28,069
- Mark Rundle?
- Yes.
534
00:34:28,160 --> 00:34:30,958
DI Morton. This is DC Blackstone.
Can we have a word?
535
00:34:31,440 --> 00:34:32,429
What about?
536
00:34:32,640 --> 00:34:33,629
Mr Xun Li.
537
00:34:38,840 --> 00:34:41,434
- Can you spare me for a couple of hours?
- Now?
538
00:34:41,520 --> 00:34:43,238
I just got a call
from a cop shop in Thirsk.
539
00:34:43,320 --> 00:34:45,629
They've nicked Tamsin Richards
for drink driving.
540
00:34:45,760 --> 00:34:47,273
- So?
- So...
541
00:34:47,440 --> 00:34:48,668
She wants to see me.
542
00:34:48,760 --> 00:34:51,354
Why would the wife of a villain
like Richards want to see you?
543
00:34:51,800 --> 00:34:53,313
It might be something.
544
00:34:55,400 --> 00:34:57,709
We haven't got the time. Sorry.
545
00:35:00,160 --> 00:35:01,559
- Boss.
- Yeah?
546
00:35:01,640 --> 00:35:04,438
Those protection gangs.
I've got some intel back.
547
00:35:04,520 --> 00:35:07,557
They're just small-time thugs,
but they're both run by this lady.
548
00:35:08,760 --> 00:35:10,113
Wendy Xiao.
549
00:35:10,440 --> 00:35:12,431
Has a legit dry-cleaning business.
550
00:35:12,520 --> 00:35:13,589
Her boyfriend used to run the gangs,
551
00:35:13,680 --> 00:35:16,399
but he was also up to his neck
in robbery,
552
00:35:16,480 --> 00:35:18,038
illegal gambling, all sorts.
553
00:35:18,760 --> 00:35:20,796
Currently doing time for murder.
554
00:35:20,880 --> 00:35:23,348
Some bloke tried to cross him
and ended up in a skip.
555
00:35:23,800 --> 00:35:25,631
Someone had set him alight.
556
00:35:25,720 --> 00:35:28,314
But only after putting a plastic bag
over his head.
557
00:35:28,760 --> 00:35:29,909
Nice boyfriend.
558
00:35:30,160 --> 00:35:32,799
Yeah. And the word is Wendy's filling in
for him while he's away.
559
00:35:32,880 --> 00:35:35,633
And she has taken to it
like a duck to water.
560
00:35:36,040 --> 00:35:37,951
Let's go and pay her a visit, shall we?
561
00:35:52,000 --> 00:35:53,592
He destroyed us.
562
00:35:54,160 --> 00:35:56,754
- That's not what the court decided.
- It's the truth.
563
00:35:57,320 --> 00:35:59,356
That heater was dodgy.
564
00:35:59,440 --> 00:36:01,829
I told them that at the beginning
when they were putting it in.
565
00:36:01,920 --> 00:36:04,639
They said the heater was dodgy
because you tried to mend it.
566
00:36:04,720 --> 00:36:07,029
It was a death trap. And he knew it.
567
00:36:07,800 --> 00:36:10,109
I tried to fix it because he wouldn't.
568
00:36:10,240 --> 00:36:12,913
But in court, they tried to make out
that it was my fault.
569
00:36:13,000 --> 00:36:15,275
That I was responsible
for what happened.
570
00:36:15,560 --> 00:36:18,358
Your wife was poisoned
by carbon monoxide from that heater.
571
00:36:20,200 --> 00:36:21,679
I went out with some mates.
572
00:36:23,920 --> 00:36:25,592
Five-a-side football.
573
00:36:26,480 --> 00:36:28,835
Jenny had gone to bed,
saying she felt tired.
574
00:36:30,520 --> 00:36:31,999
When I came home...
575
00:36:34,120 --> 00:36:35,633
She wouldn't wake up.
576
00:36:37,840 --> 00:36:39,319
And where's your wife now?
577
00:36:48,960 --> 00:36:50,712
This is Lilly, our daughter.
578
00:36:51,760 --> 00:36:53,273
We look after Jenny together.
579
00:36:54,080 --> 00:36:55,069
Do you live here, too?
580
00:36:55,800 --> 00:36:57,233
Over towards Headingley.
581
00:36:57,840 --> 00:36:59,353
Hospital tomorrow, Mum.
582
00:36:59,640 --> 00:37:02,200
Bit of physio. You'll like that.
583
00:37:04,920 --> 00:37:06,035
Need to replace this.
584
00:37:13,280 --> 00:37:16,909
"Catastrophic brain damage"
is how they described it.
585
00:37:17,680 --> 00:37:19,159
She can't do anything for herself.
586
00:37:19,720 --> 00:37:22,439
She just lies there
with tubes going in and out of her,
587
00:37:22,520 --> 00:37:23,953
carrying God knows what.
588
00:37:25,040 --> 00:37:26,951
I kid myself
that she knows it's me, but...
589
00:37:31,080 --> 00:37:33,036
25 years we've been together.
590
00:37:37,120 --> 00:37:38,997
Xun Li's offices
were vandalised recently.
591
00:37:39,080 --> 00:37:40,308
Do you know anything about that?
592
00:37:40,600 --> 00:37:42,556
I don't even know where his offices are.
593
00:37:42,720 --> 00:37:44,551
I've got better things
to do with my time.
594
00:37:44,960 --> 00:37:46,791
Well, how about demanding a ransom?
595
00:37:47,280 --> 00:37:49,430
250,000 would make your lives easier.
596
00:37:50,840 --> 00:37:52,432
Where were you on Sunday night?
597
00:37:52,840 --> 00:37:55,274
Here. Looking after Jenny.
598
00:37:55,600 --> 00:37:57,113
- What, alone?
- Yes.
599
00:37:57,440 --> 00:37:58,589
Alone.
600
00:38:15,480 --> 00:38:17,914
You don't know anything
about a protection racket?
601
00:38:18,000 --> 00:38:19,035
Of course not.
602
00:38:19,600 --> 00:38:21,636
Xun Li had two gangs in his sights.
603
00:38:21,720 --> 00:38:25,076
Both of them linked to you.
Someone kidnapped him.
604
00:38:25,360 --> 00:38:26,554
Were you trying to warn him off?
605
00:38:28,400 --> 00:38:31,392
I don't know who this Xun Li is.
I just run a business.
606
00:38:31,640 --> 00:38:34,234
I try and make ends meet. I'm sorry.
607
00:38:34,320 --> 00:38:38,871
Couple of years ago you were arrested
for protection and two counts of ABH.
608
00:38:39,240 --> 00:38:40,434
But not charged.
609
00:38:41,080 --> 00:38:42,399
Mistaken identity.
610
00:38:43,080 --> 00:38:47,232
Probably because, well, you know,
we all look alike.
611
00:38:52,160 --> 00:38:53,957
That coat could do with a clean.
612
00:38:55,880 --> 00:38:58,235
She were brought in
about 2:00 this morning.
613
00:38:58,320 --> 00:39:00,151
We put her in a cell to sleep it off.
614
00:39:00,800 --> 00:39:03,917
And when she woke,
she demanded to speak to you.
615
00:39:07,280 --> 00:39:08,633
Did she say why?
616
00:39:08,720 --> 00:39:10,278
Just that it were important.
617
00:39:11,120 --> 00:39:13,031
I'd like to speak to her on my own.
618
00:39:13,720 --> 00:39:15,119
Good luck with that.
619
00:39:21,600 --> 00:39:22,715
DS Cabbot.
620
00:39:24,400 --> 00:39:25,753
It's all right, we're just leaving.
621
00:39:31,120 --> 00:39:32,439
You asked to see me.
622
00:39:36,360 --> 00:39:39,193
That was, erm, a mistake.
623
00:39:40,200 --> 00:39:43,875
My wife's tired
and emotionally overwrought.
624
00:39:45,360 --> 00:39:46,349
Tamsin?
625
00:39:55,720 --> 00:39:57,312
I just want to go home.
626
00:39:57,720 --> 00:40:00,632
I have your custody record here,
Mrs Richards.
627
00:40:01,320 --> 00:40:02,878
I see you never made a phone call.
628
00:40:03,760 --> 00:40:06,320
- That's right.
- I'm confused.
629
00:40:07,400 --> 00:40:09,072
How did you know she was here?
630
00:40:10,280 --> 00:40:14,398
If there is nothing further,
I would like to take my wife home.
631
00:40:15,800 --> 00:40:16,869
Now.
632
00:40:26,680 --> 00:40:28,352
What do you mean, you went anyway?
633
00:40:28,440 --> 00:40:30,715
She asked to see me
and I wanted to know why.
634
00:40:31,720 --> 00:40:32,709
And?
635
00:40:32,880 --> 00:40:35,235
I still don't know.
Richards got to her first.
636
00:40:35,840 --> 00:40:38,593
Or she was so drunk
she hadn't a clue what she was doing.
637
00:40:38,840 --> 00:40:40,398
No, you didn't see her.
638
00:40:40,480 --> 00:40:42,277
Yeah.
And you shouldn't have done, either.
639
00:40:42,360 --> 00:40:45,670
You disobeyed a direct order
for the second time today.
640
00:40:46,320 --> 00:40:47,639
I followed a lead.
641
00:40:47,720 --> 00:40:49,631
I told you not to go,
and you ignored me.
642
00:40:49,760 --> 00:40:51,239
You wouldn't be saying that
if I'd have got something.
643
00:40:51,480 --> 00:40:52,469
But you didn't.
644
00:40:52,800 --> 00:40:56,429
And we've got more important things
to do than get mixed up in a domestic.
645
00:40:56,760 --> 00:40:59,035
I'm your senior officer.
Don't do it again.
646
00:40:59,200 --> 00:41:01,509
Are you really pulling rank?
647
00:41:01,840 --> 00:41:04,070
I'm saying, don't take advantage.
648
00:41:13,640 --> 00:41:15,835
I'm sorry. Long day.
649
00:41:17,280 --> 00:41:19,271
Helen, what is it?
650
00:41:46,560 --> 00:41:47,879
His wife found him.
651
00:41:54,600 --> 00:41:56,352
Why wasn't he in hospital?
652
00:41:56,640 --> 00:41:59,154
He discharged himself
about 9:00 this evening.
653
00:42:22,800 --> 00:42:24,199
Time of death?
654
00:42:24,600 --> 00:42:27,194
Somewhere between 9:30 and 11:00.
655
00:42:27,600 --> 00:42:29,511
His wife raised the alarm
when she came home.
656
00:42:30,240 --> 00:42:31,468
She went out?
657
00:42:31,800 --> 00:42:33,836
Even though he'd just
got back from the hospital?
658
00:42:33,920 --> 00:42:35,672
- Where is she now?
- She's been sedated.
659
00:42:35,760 --> 00:42:38,320
She's staying with a brother-in-law.
We can talk to her in the morning.
660
00:42:38,720 --> 00:42:39,709
How did they get in?
661
00:42:39,800 --> 00:42:42,394
Well, it looks like they forced
the patio doors at the back.
662
00:42:45,200 --> 00:42:46,792
Kidnappers upping their game?
663
00:42:47,800 --> 00:42:48,789
Could be.
664
00:42:49,040 --> 00:42:50,519
They break in,
665
00:42:53,040 --> 00:42:55,634
tie him up, and then, what?
666
00:42:56,360 --> 00:42:58,351
Access his account online,
667
00:42:58,440 --> 00:43:01,034
torture him
when he refuses to cooperate,
668
00:43:01,320 --> 00:43:02,673
and then kill him?
669
00:43:06,400 --> 00:43:08,072
Can you
e-mail me that report?
670
00:43:08,520 --> 00:43:10,590
Thank you. Yeah. That's great.
671
00:43:11,160 --> 00:43:12,149
Cheers.
672
00:43:12,560 --> 00:43:15,552
Whoever killed Xun Li
didn't come in through the patio doors.
673
00:43:15,640 --> 00:43:16,709
So... What?
674
00:43:17,240 --> 00:43:19,037
Preliminary forensics are just back.
675
00:43:19,480 --> 00:43:22,074
The decking outside had been oiled
within the last 48 hours,
676
00:43:22,160 --> 00:43:24,993
so it was still tacky enough
to leave traces of oil inside.
677
00:43:25,080 --> 00:43:26,877
- But there weren't any.
- No, not a drop.
678
00:43:27,240 --> 00:43:29,231
And there's no sign
of forced entry anywhere else.
679
00:43:29,320 --> 00:43:30,514
All the windows were locked.
680
00:43:30,600 --> 00:43:32,670
So they came in through the front door.
681
00:43:32,800 --> 00:43:35,519
Either because Xun Li
let them in himself or...
682
00:43:35,600 --> 00:43:37,079
Because they had their own keys.
683
00:43:37,280 --> 00:43:39,555
- Alan.
- Morning, sir.
684
00:43:39,880 --> 00:43:40,869
Sir.
685
00:43:41,080 --> 00:43:42,308
Got your board day, I hear?
686
00:43:42,720 --> 00:43:44,676
Yeah. Tomorrow, sir.
687
00:43:45,000 --> 00:43:47,434
- All set?
- Yeah, I think so.
688
00:43:48,040 --> 00:43:51,112
Good. Well, perhaps, we could celebrate,
if you guys want.
689
00:43:51,480 --> 00:43:52,629
Really?
690
00:43:52,720 --> 00:43:55,234
You thinking of turning up unannounced
with another bottle of wine?
691
00:43:56,480 --> 00:43:59,278
- No, I just thought...
- Didn't I make myself clear?
692
00:44:00,840 --> 00:44:02,353
- Perfectly.
- Good.
693
00:44:03,200 --> 00:44:05,839
Well, barring any
unforeseen circumstances, uh...
694
00:44:07,120 --> 00:44:08,758
I'm sure it'll go fine.
695
00:44:11,640 --> 00:44:13,312
Are we linking this to the kidnap
696
00:44:13,400 --> 00:44:15,630
or is Xun Li
just the world's unluckiest man?
697
00:44:15,720 --> 00:44:17,392
Well, we can't rule out coincidence,
698
00:44:17,480 --> 00:44:20,119
but odds on they're linked.
We just don't know how.
699
00:44:20,200 --> 00:44:21,997
The kidnappers left
most of the ransom money.
700
00:44:22,080 --> 00:44:23,638
Perhaps they tried to put that right.
701
00:44:23,720 --> 00:44:26,154
And so what, we find the kidnappers,
we find the murderers?
702
00:44:26,240 --> 00:44:28,196
Lines of investigation.
703
00:44:28,640 --> 00:44:29,993
Wendy Xiao.
704
00:44:30,200 --> 00:44:34,478
Said to be running her boyfriend's
protection gangs while he's inside.
705
00:44:34,560 --> 00:44:39,156
Being targeted by Xun Li's charity,
so plenty of reason to silence him.
706
00:44:39,400 --> 00:44:42,676
Plus her boyfriend did a nice line
in death by plastic bag.
707
00:44:42,760 --> 00:44:44,910
Maybe she's just
carrying on the tradition.
708
00:44:45,480 --> 00:44:46,469
Mark Rundle.
709
00:44:46,760 --> 00:44:49,752
Blames Xun Li for his wife's
carbon monoxide poisoning.
710
00:44:49,840 --> 00:44:53,355
Plenty of motive,
but what about means and opportunity?
711
00:44:53,640 --> 00:44:55,949
But we start with the wife.
712
00:44:56,720 --> 00:44:58,039
Rachel Li.
713
00:45:00,680 --> 00:45:03,240
Listen, last night on the phone,
I was probably a bit...
714
00:45:03,320 --> 00:45:05,470
- Harsh? Clumsy?
- Well.
715
00:45:05,560 --> 00:45:08,199
- I was going for "firm".
- Ah.
716
00:45:08,720 --> 00:45:12,713
It's just, whatever's going on
with Tamsin Richards,
717
00:45:13,040 --> 00:45:16,112
that marriage, them coping
with losing their daughter,
718
00:45:16,200 --> 00:45:18,919
that's what Family Liaison is for.
Don't get sucked in.
719
00:45:19,000 --> 00:45:20,513
I think it's more than that.
720
00:45:21,200 --> 00:45:23,760
Do you have any reason
to believe she's committed a crime?
721
00:45:23,840 --> 00:45:25,910
- No, but...
- Then it's not your problem.
722
00:45:31,600 --> 00:45:33,113
Annie, is everything okay?
723
00:45:33,560 --> 00:45:34,959
Yeah.
724
00:45:36,560 --> 00:45:40,553
You'd say if there was something
wrong at home?
725
00:45:40,800 --> 00:45:42,791
Of course. But nothing is.
726
00:45:43,320 --> 00:45:44,799
I promise.
727
00:45:48,160 --> 00:45:52,039
DCI Banks, DS Cabbot.
We're here to see Rachel Li.
728
00:45:54,960 --> 00:45:57,428
- Go home and get some rest.
- Okay.
729
00:45:58,040 --> 00:46:00,998
Dad. The police are here
to speak to Rachel.
730
00:46:01,200 --> 00:46:02,679
I'll see you later.
731
00:46:03,960 --> 00:46:05,916
She is upstairs. This way.
732
00:46:09,680 --> 00:46:11,079
I'm sorry for your loss.
733
00:46:12,960 --> 00:46:14,188
I came straight here from work.
734
00:46:14,280 --> 00:46:16,157
- As soon as I heard.
- You were at work?
735
00:46:16,920 --> 00:46:18,194
Collating trial results.
736
00:46:18,600 --> 00:46:19,589
All night?
737
00:46:19,840 --> 00:46:21,558
Got in at about 7:00.
738
00:46:22,440 --> 00:46:24,112
I was still there when the police
came and told me that...
739
00:46:26,000 --> 00:46:27,115
We'll be in touch.
740
00:46:34,240 --> 00:46:37,949
I wasn't going to go out,
but Xun insisted.
741
00:46:38,240 --> 00:46:41,755
It was a dinner I'd organised.
Corporate awards thing.
742
00:46:42,560 --> 00:46:44,471
Got back about 11:30.
743
00:46:45,800 --> 00:46:48,155
At first, I didn't think
there was anything wrong.
744
00:46:49,720 --> 00:46:53,633
I just thought Xun was working
because I couldn't hear the TV.
745
00:46:55,280 --> 00:46:57,555
Then I went into the dining room, and...
746
00:46:59,760 --> 00:47:01,079
I saw the...
747
00:47:05,640 --> 00:47:07,358
What time did you leave the dinner?
748
00:47:08,920 --> 00:47:10,876
About 11:00.
749
00:47:12,520 --> 00:47:15,034
Yeah. The news was on the radio
750
00:47:15,760 --> 00:47:17,239
when I got back in the car.
751
00:47:17,320 --> 00:47:18,639
Can anyone vouch for you?
752
00:47:20,440 --> 00:47:22,795
Oh, only several hundred reps.
753
00:47:23,800 --> 00:47:25,950
Though most of them
were pretty pissed, so...
754
00:47:26,680 --> 00:47:28,477
Not much use to you, eh?
755
00:47:31,400 --> 00:47:33,391
Xun took that, New Year's Day.
756
00:47:34,040 --> 00:47:35,439
You were a close family?
757
00:47:35,720 --> 00:47:37,153
He was my brother.
758
00:47:39,960 --> 00:47:42,110
- I'm sorry.
- Oh, please.
759
00:47:45,960 --> 00:47:47,632
Yeah, we were very close.
760
00:47:48,000 --> 00:47:49,274
He took care of me.
761
00:47:49,640 --> 00:47:51,119
And I did the same for him.
762
00:47:51,320 --> 00:47:53,276
Especially after his first wife died.
763
00:47:53,880 --> 00:47:54,995
When was that?
764
00:47:56,320 --> 00:47:58,038
Uh, giving birth to Bo.
765
00:48:00,280 --> 00:48:04,592
We know that Bo and his father
rowed on Xun's birthday.
766
00:48:07,240 --> 00:48:09,196
Is this something that happened often?
767
00:48:09,520 --> 00:48:11,078
Sadly, yes.
768
00:48:12,720 --> 00:48:15,393
I think Bo's closer to Dad
than he was to me uncle.
769
00:48:15,520 --> 00:48:16,669
Do you see him a lot?
770
00:48:16,800 --> 00:48:19,109
Fairly often, and we talk on the phone.
771
00:48:19,800 --> 00:48:20,789
I tried calling him last night.
772
00:48:21,920 --> 00:48:23,797
- What time?
- Around 10:00.
773
00:48:24,840 --> 00:48:26,717
He didn't answer, so I left a message.
774
00:48:27,360 --> 00:48:28,918
See if Rachel wants anything.
775
00:48:37,560 --> 00:48:40,836
Three days after this was taken,
they came for us.
776
00:48:41,600 --> 00:48:43,591
They took An and me to prison
777
00:48:44,440 --> 00:48:47,955
and set about re-educating us.
778
00:48:50,880 --> 00:48:52,757
I can't remember her voice.
779
00:48:54,480 --> 00:48:55,879
Not anymore.
780
00:48:57,080 --> 00:48:58,354
I try.
781
00:49:01,080 --> 00:49:02,593
But she's gone.
782
00:49:08,480 --> 00:49:11,278
Bruising to the side
of the head, here and here.
783
00:49:11,400 --> 00:49:13,595
- So he was beaten?
- Looks like it.
784
00:49:13,920 --> 00:49:15,478
With fists, I'd say.
785
00:49:15,880 --> 00:49:17,632
No linear pattern, see.
786
00:49:17,720 --> 00:49:19,153
And then he was suffocated?
787
00:49:19,320 --> 00:49:20,355
In a manner of speaking.
788
00:49:21,280 --> 00:49:24,238
I found traces of aspirated vomit
in his trachea.
789
00:49:24,960 --> 00:49:27,520
I'd say someone
stuffed his mouth with something.
790
00:49:27,600 --> 00:49:29,238
A cloth, a newspaper.
791
00:49:29,320 --> 00:49:30,435
And that's what killed him?
792
00:49:30,560 --> 00:49:32,471
The gagging triggered a panic attack,
793
00:49:32,560 --> 00:49:34,391
which in turn set off the asthma.
794
00:49:34,880 --> 00:49:36,233
Like a row of dominoes.
795
00:49:36,320 --> 00:49:38,914
- So his death might've been accidental?
- Or sadistic.
796
00:49:40,080 --> 00:49:41,638
Any physical evidence, Doc?
797
00:49:41,840 --> 00:49:44,195
No useful hairs,
if that's what you mean.
798
00:49:44,560 --> 00:49:48,314
I've taken swabs from the wounds
and his mouth to send to the lab.
799
00:49:49,160 --> 00:49:51,594
- And the cling film?
- It was applied post-mortem.
800
00:49:51,920 --> 00:49:53,717
Why do that if he was already dead?
801
00:50:00,920 --> 00:50:01,909
Boss.
802
00:50:03,720 --> 00:50:06,314
Xun's offices were vandalised
on the 24th, right?
803
00:50:06,400 --> 00:50:07,435
So?
804
00:50:07,880 --> 00:50:09,950
We've been checking CCTV
from that night.
805
00:50:10,040 --> 00:50:13,077
This is Mark Rundle's car
turning left on to Canal Street.
806
00:50:13,360 --> 00:50:14,918
At 1:42 in the morning?
807
00:50:15,360 --> 00:50:20,878
According to the police report,
the office alarm went off at 1:39.
808
00:50:21,160 --> 00:50:23,515
So, we have Mark Rundle
driving away from the scene
809
00:50:23,600 --> 00:50:25,192
less than three minutes later.
810
00:50:25,280 --> 00:50:28,113
He said he didn't even know
where the offices were.
811
00:50:28,680 --> 00:50:30,511
Why would he lie about that?
812
00:50:35,840 --> 00:50:38,274
- It's a coincidence.
- You held Xun Li responsible
813
00:50:38,360 --> 00:50:39,713
for what happened to your wife.
814
00:50:40,360 --> 00:50:42,555
- He was responsible.
- You wanted to make him pay.
815
00:50:42,920 --> 00:50:44,069
Oh, now, come on.
816
00:50:44,160 --> 00:50:47,709
All that pain, all that frustration,
and there he was, rich and successful
817
00:50:47,800 --> 00:50:50,075
- while you struggled.
- It was a gesture.
818
00:50:50,160 --> 00:50:51,798
Just a few stones, that's all.
819
00:50:52,640 --> 00:50:54,870
We'd just heard
the council were cutting back.
820
00:50:55,280 --> 00:50:58,033
Jenny's care package was being reduced.
821
00:50:58,680 --> 00:51:00,989
The quality
of Jenny's life would suffer.
822
00:51:01,240 --> 00:51:04,118
And there was Xun Li in his big house
823
00:51:04,360 --> 00:51:06,430
and his flash car, and I...
824
00:51:07,200 --> 00:51:09,430
Even as I was doing it, I was thinking,
825
00:51:10,440 --> 00:51:13,034
"Jenny would be so ashamed of me."
But...
826
00:51:14,560 --> 00:51:15,879
I couldn't do nothing.
827
00:51:16,760 --> 00:51:19,593
I'd lost the court case,
so I did what I could.
828
00:51:21,360 --> 00:51:22,952
Throw a few stones.
829
00:51:30,760 --> 00:51:32,910
Just got the lab results on Xun's body.
830
00:51:33,320 --> 00:51:35,356
Various trace elements
as yet unidentified,
831
00:51:35,440 --> 00:51:37,795
but they have detected a polysaccharide.
832
00:51:41,160 --> 00:51:42,593
A linear polymer amylose.
833
00:51:43,360 --> 00:51:45,396
You could literally
put those words in any order
834
00:51:45,480 --> 00:51:46,959
and it'd mean the same. Try again.
835
00:51:47,200 --> 00:51:49,509
Starch, like they use in dry cleaning.
836
00:51:51,480 --> 00:51:52,833
You two, what are you doing tonight?
837
00:51:52,920 --> 00:51:55,957
- I'm flattered, boss, but...
- Wendy Xiao, I want you to watch her.
838
00:51:56,240 --> 00:51:58,037
Stake out the dry cleaners'.
839
00:51:58,120 --> 00:52:01,157
- Where she goes, who she sees.
- Why don't we just bring her in?
840
00:52:01,240 --> 00:52:04,073
'Cause we haven't got enough.
We've got some, but not enough.
841
00:52:04,560 --> 00:52:06,949
I want to be able
to put her in a room with Xun Li,
842
00:52:07,040 --> 00:52:09,952
either directly
or through a third party, so...
843
00:52:10,200 --> 00:52:13,636
Coffee, camera, a big bag of Haribos.
Could be a long night.
844
00:52:16,080 --> 00:52:17,069
Great.
845
00:52:17,480 --> 00:52:19,471
Stuck in a car all night with Tigger.
846
00:52:20,080 --> 00:52:21,752
Lydia's gonna be over the moon.
847
00:52:22,120 --> 00:52:24,350
- Cancelling plans?
- Again.
848
00:52:24,440 --> 00:52:26,590
She used to think it was exciting,
going out with a copper.
849
00:52:26,680 --> 00:52:27,749
Now, not so much.
850
00:52:27,840 --> 00:52:29,990
Make it up to her, something special.
851
00:52:30,080 --> 00:52:31,593
Proper date.
852
00:52:33,680 --> 00:52:35,432
- Really?
- Yeah.
853
00:52:35,520 --> 00:52:37,397
Sometimes you just
have to make an effort.
854
00:52:52,640 --> 00:52:53,789
I'll get it.
855
00:53:06,000 --> 00:53:07,069
I lied.
856
00:53:09,480 --> 00:53:10,833
Everything isn't fine.
857
00:53:14,640 --> 00:53:16,073
So, are you going to invite me in?
858
00:53:18,000 --> 00:53:19,797
Well, I could, but...
859
00:53:20,240 --> 00:53:21,468
You're not alone.
860
00:53:21,560 --> 00:53:24,552
Whoever it is, tell her
you're busy looking after the elderly.
861
00:53:26,600 --> 00:53:27,715
I'm not alone.
862
00:53:34,120 --> 00:53:35,519
Oh, Annie!
863
00:53:36,600 --> 00:53:37,828
Hello, Arthur.
864
00:53:38,520 --> 00:53:39,999
Well, what are you waiting for?
865
00:53:40,080 --> 00:53:42,150
Why don't you
ask the poor girl to come in?
866
00:53:42,240 --> 00:53:43,229
No, it's okay, I'm...
867
00:53:43,320 --> 00:53:45,754
Listen, honestly,
we've got plenty of food.
868
00:53:46,080 --> 00:53:50,278
You've just got no manners, you know.
That's your problem. Come on.
869
00:53:53,640 --> 00:53:54,789
Here we are.
870
00:54:06,400 --> 00:54:07,913
What are the chances?
871
00:54:09,800 --> 00:54:10,789
Sorry?
872
00:54:12,040 --> 00:54:13,951
My last partner was a food Nazi.
873
00:54:14,680 --> 00:54:17,956
E-numbers, empty calories,
blah, blah, blah.
874
00:54:18,320 --> 00:54:20,709
Then he left, now I've got you.
New start.
875
00:54:20,960 --> 00:54:22,029
I thought.
876
00:54:23,280 --> 00:54:24,918
And you're exactly the same.
877
00:54:25,440 --> 00:54:27,749
- I didn't say anything.
- You didn't have to.
878
00:54:30,280 --> 00:54:33,431
Still, nothing wrong with wanting
to keep yourself in shape.
879
00:54:33,920 --> 00:54:36,388
- And there it is.
- I'm just saying.
880
00:54:36,680 --> 00:54:39,194
And I'm just saying
I happen to like saveloys.
881
00:54:39,600 --> 00:54:41,750
And pies and crisps.
882
00:54:43,000 --> 00:54:44,592
Great, knock yourself out.
883
00:54:44,680 --> 00:54:46,432
- What's it to you anyway?
- Nothing.
884
00:54:50,760 --> 00:54:51,909
Here we go.
885
00:54:58,240 --> 00:54:59,389
I know her.
886
00:55:00,800 --> 00:55:02,199
It's Wei Li.
887
00:55:03,080 --> 00:55:04,593
Xun's niece.
888
00:55:09,800 --> 00:55:11,279
And where's David now?
889
00:55:12,240 --> 00:55:13,468
Looking after Isla.
890
00:55:15,440 --> 00:55:17,271
And where does he think you are?
891
00:55:17,360 --> 00:55:20,318
With Ken, staking out Wendy Xiao.
892
00:55:22,720 --> 00:55:24,517
- Did you lie to him after...
- No.
893
00:55:25,360 --> 00:55:26,429
Yes.
894
00:55:26,960 --> 00:55:28,313
More than I should.
895
00:55:28,920 --> 00:55:30,114
Or want to.
896
00:55:31,720 --> 00:55:33,392
We row all the time.
897
00:55:33,480 --> 00:55:37,268
About Isla, bed time,
schools, what she eats.
898
00:55:38,160 --> 00:55:40,390
Both of us disappointed in the other.
899
00:55:40,960 --> 00:55:42,837
Different reason, but the same row.
900
00:55:43,440 --> 00:55:45,431
Have you tried talking to him about it?
901
00:55:46,400 --> 00:55:47,753
To begin with, but...
902
00:55:48,760 --> 00:55:50,432
It's like there's this...
903
00:55:51,960 --> 00:55:53,075
Nothing
904
00:55:53,760 --> 00:55:54,988
between us.
905
00:55:55,080 --> 00:55:58,516
And neither one of us is willing
to admit that the marriage is over.
906
00:56:03,360 --> 00:56:04,793
David's not a bad man.
907
00:56:05,240 --> 00:56:06,593
He's not the villain.
908
00:56:09,920 --> 00:56:11,751
But he's not a husband either.
909
00:56:12,880 --> 00:56:14,313
He's not even a friend.
910
00:56:15,320 --> 00:56:16,548
And I can't...
911
00:56:21,120 --> 00:56:22,951
I can't go on pretending.
912
00:56:25,400 --> 00:56:27,152
What do you want, Annie?
913
00:56:41,920 --> 00:56:42,909
We can't.
914
00:56:45,520 --> 00:56:48,353
- Not behind David's back.
- No.
915
00:56:50,640 --> 00:56:52,073
Can you give me a few days?
916
00:56:52,360 --> 00:56:54,920
Few more days won't hurt. Much.
917
00:57:01,680 --> 00:57:03,796
- I should go.
- Yeah.
918
00:57:12,720 --> 00:57:14,358
Say goodbye from me.
919
00:57:17,920 --> 00:57:18,955
Night.
920
00:57:25,600 --> 00:57:27,431
About bloody time.
921
00:57:28,960 --> 00:57:30,359
Were you awake?
922
00:57:31,600 --> 00:57:32,589
Yes.
923
00:57:32,880 --> 00:57:34,154
Why didn't you say?
924
00:57:34,560 --> 00:57:36,437
It didn't seem to be the right moment.
925
00:57:37,320 --> 00:57:38,469
Dad.
926
00:57:38,560 --> 00:57:40,039
Spared bed made up?
927
00:57:40,440 --> 00:57:42,590
- Yeah.
- Right you are.
928
00:57:44,160 --> 00:57:45,149
Hey.
929
00:57:46,160 --> 00:57:47,593
She's a keeper, that one.
930
00:57:59,040 --> 00:58:01,235
About bloody time.
931
00:58:15,880 --> 00:58:17,029
We pay her.
932
00:58:17,720 --> 00:58:19,836
You pay Wendy Xiao protection?
933
00:58:20,200 --> 00:58:21,519
It was a couple of years ago.
934
00:58:21,800 --> 00:58:23,313
She came here one evening,
935
00:58:23,760 --> 00:58:26,752
said we were vulnerable to gangs.
That she could help.
936
00:58:28,200 --> 00:58:29,599
We knew what she was doing.
937
00:58:29,680 --> 00:58:32,069
- So you agreed?
- Told her to stuff it.
938
00:58:32,360 --> 00:58:36,148
Two days later, three men come in with
baseball bats just as we're closing.
939
00:58:36,640 --> 00:58:39,154
We tried to stop them,
but all our stock,
940
00:58:39,240 --> 00:58:40,434
every glass.
941
00:58:40,600 --> 00:58:43,672
So now we pay. Like everyone does.
942
00:58:43,760 --> 00:58:45,591
And that's what
you were doing last night?
943
00:58:45,680 --> 00:58:47,875
Every week without fail.
944
00:58:48,400 --> 00:58:51,153
Sister Wendy likes things to be ordered.
945
00:58:51,240 --> 00:58:53,834
- "Sister" Wendy?
- It's a term of affection.
946
00:58:54,160 --> 00:58:56,594
It's not enough that we pay,
we have to like it, too.
947
00:58:59,000 --> 00:59:01,992
"Maintain the momentum of change.
And..."
948
00:59:02,640 --> 00:59:03,868
- DI Morton?
- Yeah.
949
00:59:03,960 --> 00:59:05,359
They are ready for you now.
950
00:59:12,760 --> 00:59:13,749
DI Morton.
951
00:59:17,000 --> 00:59:18,069
Take a seat.
952
00:59:26,320 --> 00:59:27,309
Hello.
953
00:59:30,240 --> 00:59:31,229
Hmm.
954
00:59:32,600 --> 00:59:34,272
You have to understand,
955
00:59:34,360 --> 00:59:37,352
with Sister Wendy,
you pay up and shut up.
956
00:59:37,440 --> 00:59:38,714
Is that all you do?
957
00:59:40,160 --> 00:59:41,195
Sorry?
958
00:59:41,280 --> 00:59:44,078
Does she ever ask you to do
anything else for her?
959
00:59:45,280 --> 00:59:48,955
Your uncle was targeting the gangs
Wendy Xiao controls.
960
00:59:49,040 --> 00:59:52,430
There was no sign of forced entry
at his house the night he died.
961
00:59:52,600 --> 00:59:55,751
But I can't see him opening the door
to Wendy or any of her thugs.
962
00:59:57,360 --> 01:00:00,557
- You think...
- Maybe she made you give her a key.
963
01:00:01,040 --> 01:00:03,918
I didn't have anything
to do with my uncle's death.
964
01:00:04,000 --> 01:00:05,319
That's ridiculous.
965
01:00:05,800 --> 01:00:06,949
What about your father?
966
01:00:07,040 --> 01:00:08,473
After what he's been through?
967
01:00:08,680 --> 01:00:09,874
What he's seen?
968
01:00:10,280 --> 01:00:13,795
He wouldn't.
He couldn't do anything like that.
969
01:00:14,960 --> 01:00:18,589
With your help,
we could put Wendy Xiao behind bars.
970
01:00:18,680 --> 01:00:21,319
Do you what happens
to people who cross her?
971
01:00:23,160 --> 01:00:24,752
Tell me what you need, Inspector.
972
01:00:25,480 --> 01:00:27,311
It's time we stopped being scared.
973
01:00:30,800 --> 01:00:33,598
And you think you have the necessary
qualities to run your own team?
974
01:00:33,920 --> 01:00:34,955
I do.
975
01:00:35,040 --> 01:00:39,397
I believe I can engender the correct
results-based approach to policing
976
01:00:39,480 --> 01:00:43,189
whilst inspiring people
to meet challenging goals,
977
01:00:43,280 --> 01:00:46,113
and at the same time, um...
978
01:00:47,840 --> 01:00:48,829
Um...
979
01:00:49,600 --> 01:00:52,034
Maintaining the momentum of change.
980
01:00:52,480 --> 01:00:53,469
Really?
981
01:00:54,120 --> 01:00:55,394
Yeah, definitely.
982
01:00:58,320 --> 01:00:59,958
Your colleagues
have described you as, um...
983
01:01:00,040 --> 01:01:02,031
- Ambitious, demanding.
- Mmm-hmm.
984
01:01:02,480 --> 01:01:03,469
Rigid.
985
01:01:04,000 --> 01:01:05,035
Obsessive.
986
01:01:05,160 --> 01:01:07,116
And, in one case,
987
01:01:08,520 --> 01:01:09,589
impossible.
988
01:01:12,120 --> 01:01:13,758
They don't sound terribly inspired,
do they?
989
01:01:14,440 --> 01:01:15,589
Well...
990
01:01:16,200 --> 01:01:17,872
I think, results...
991
01:01:18,440 --> 01:01:20,237
Well, they're... They're what matter.
992
01:01:21,080 --> 01:01:22,399
Clear-up rates.
993
01:01:23,000 --> 01:01:25,230
You know, that's what we...
That's our job.
994
01:01:25,840 --> 01:01:27,637
Our job is to catch criminals.
995
01:01:28,160 --> 01:01:30,037
How're you gonna do that
if no one wants to work for you?
996
01:01:38,720 --> 01:01:42,793
It doesn't surprise me
that people think I'm difficult.
997
01:01:44,280 --> 01:01:45,269
I am.
998
01:01:45,880 --> 01:01:47,518
And I don't apologise for that.
999
01:01:48,160 --> 01:01:51,675
And apparently,
I'm "ambitious" and "demanding".
1000
01:01:52,040 --> 01:01:53,234
Well, maybe.
1001
01:01:54,880 --> 01:01:57,155
But there are plenty
of good detectives out there.
1002
01:01:57,320 --> 01:01:59,880
DCIs and above about whom
you could say the same.
1003
01:02:00,800 --> 01:02:02,074
Only with men,
1004
01:02:02,920 --> 01:02:05,229
that's a compliment, isn't it?
1005
01:02:06,160 --> 01:02:08,674
And if I am rigid...
1006
01:02:09,280 --> 01:02:15,435
It's because we have a chain of command
and a series of ranks which I respect.
1007
01:02:16,880 --> 01:02:18,199
And for all that criticism,
1008
01:02:18,280 --> 01:02:19,349
I'll bet anything you like,
1009
01:02:19,440 --> 01:02:22,591
you won't find anyone who says
I take advantage of my rank.
1010
01:02:23,840 --> 01:02:25,990
But we know
there are men in the job that do.
1011
01:02:26,760 --> 01:02:28,273
Every day of the week.
1012
01:02:28,880 --> 01:02:31,678
So I'll stand by my record
because I want to be a DCI
1013
01:02:31,760 --> 01:02:33,113
not someone's best friend.
1014
01:02:33,880 --> 01:02:37,190
I'm a police officer, it's what I do
and I'm good at it.
1015
01:02:46,920 --> 01:02:48,717
- Any joy?
- It's locked, boss.
1016
01:02:51,880 --> 01:02:53,836
Come on. With me.
1017
01:03:01,200 --> 01:03:03,316
Police. We're looking for Wendy Xiao.
1018
01:03:14,280 --> 01:03:15,349
Seriously?
1019
01:03:15,440 --> 01:03:17,510
- Wendy Xiao, I'm arresting you on...
- What for?
1020
01:03:17,600 --> 01:03:19,955
Why don't we start
with protection-related threats,
1021
01:03:20,040 --> 01:03:22,031
criminal damage,
and demanding money with menaces
1022
01:03:22,120 --> 01:03:23,712
and see where that takes us.
1023
01:03:31,400 --> 01:03:33,914
- How did it go this morning?
- Yeah, pretty well.
1024
01:03:34,000 --> 01:03:37,310
- Yeah, good. Good for you.
- Yeah, thank you. Mmm.
1025
01:03:46,400 --> 01:03:48,868
Ken, where are we on the lab?
1026
01:03:49,600 --> 01:03:51,875
Have they ID'd the other
trace elements found on Xun?
1027
01:03:51,960 --> 01:03:53,439
- Haven't heard...
- Have you chased?
1028
01:03:53,520 --> 01:03:54,748
- No.
- Oh, for God's sake.
1029
01:03:54,840 --> 01:03:57,274
Do I have to do everything?
Give 'em a ring, will you?
1030
01:03:59,840 --> 01:04:02,877
Protection and demanding money
with menaces.
1031
01:04:03,400 --> 01:04:05,789
That carries quite a custodial sentence.
1032
01:04:06,000 --> 01:04:06,989
No comment.
1033
01:04:07,160 --> 01:04:10,675
We've got witness statements
and they're willing to attend court.
1034
01:04:11,920 --> 01:04:14,115
We can make these charges stick, Wendy.
1035
01:04:14,920 --> 01:04:15,989
No comment.
1036
01:04:16,800 --> 01:04:18,313
This is your opportunity
1037
01:04:18,400 --> 01:04:21,312
to tell us about any other
offences you've committed.
1038
01:04:21,760 --> 01:04:25,196
Clear up all your crimes yourself,
before we do.
1039
01:04:26,680 --> 01:04:28,671
Now is the time, Wendy.
1040
01:04:29,760 --> 01:04:31,637
Tell us about Xun Li's murder.
1041
01:04:31,720 --> 01:04:34,075
It'll make things
a lot better for you later.
1042
01:04:41,080 --> 01:04:43,116
No comment.
1043
01:04:49,240 --> 01:04:51,708
Boss, we just got
a call from the hospital.
1044
01:04:52,360 --> 01:04:53,349
It's Chang Li.
1045
01:04:54,600 --> 01:04:55,919
There were three of them.
1046
01:04:56,320 --> 01:04:58,709
Dad just stood there and took it.
1047
01:05:01,080 --> 01:05:02,115
I'm sorry.
1048
01:05:03,200 --> 01:05:05,350
Would you recognise
any of those men again?
1049
01:05:05,880 --> 01:05:06,995
Possibly.
1050
01:05:07,080 --> 01:05:10,311
Would you come back to the station
with us to look at some photos?
1051
01:05:23,400 --> 01:05:24,389
Sir.
1052
01:05:28,000 --> 01:05:29,353
Have fun, did you?
1053
01:05:30,400 --> 01:05:32,038
Enjoy hanging me out to dry?
1054
01:05:32,800 --> 01:05:34,438
I raised legitimate concerns.
1055
01:05:34,920 --> 01:05:36,592
It's up to the board
to decide what happens next.
1056
01:05:36,680 --> 01:05:38,875
Do you know, I treated you with respect
1057
01:05:38,960 --> 01:05:42,191
even though you turning up to my flat
was completely inappropriate,
1058
01:05:42,280 --> 01:05:45,955
but I didn't say anything then or later.
I let it go. I shouldn't have done.
1059
01:05:50,320 --> 01:05:53,278
- You... You...
- What, DI?
1060
01:05:55,280 --> 01:05:56,269
What did I do?
1061
01:05:58,840 --> 01:06:01,673
You're upset about the way you handled
the interview and you're right to be.
1062
01:06:02,160 --> 01:06:03,957
Don't try to blame anyone else for it.
1063
01:06:04,640 --> 01:06:06,073
It shows poor leadership qualities.
1064
01:06:07,600 --> 01:06:09,192
But then we already knew that,
didn't we?
1065
01:06:17,600 --> 01:06:20,273
We arrested some of your friends
last night, Wendy.
1066
01:06:20,880 --> 01:06:22,518
Not very nice, are they?
1067
01:06:22,720 --> 01:06:25,029
They gave you up in about five minutes.
1068
01:06:25,320 --> 01:06:26,639
So, how about it?
1069
01:06:27,120 --> 01:06:29,236
Are you still going to "no comment" me?
1070
01:06:31,400 --> 01:06:32,799
No comment.
1071
01:06:35,400 --> 01:06:36,674
I'm going to be recommending
1072
01:06:36,760 --> 01:06:41,276
some additional charges of ABH
and witness interference to the CPS,
1073
01:06:41,560 --> 01:06:45,439
and I will find evidence
that links you to Xun Li's murder.
1074
01:06:47,200 --> 01:06:49,236
Who knows where it's going to end.
1075
01:06:55,440 --> 01:06:57,112
I think I've found something.
1076
01:06:59,200 --> 01:07:00,758
Look at this.
1077
01:07:01,480 --> 01:07:03,948
- Oh, sorry, do you mind?
- Be my guest.
1078
01:07:05,880 --> 01:07:08,997
Mark Rundle's car, the night he broke
the windows at Xun Li's office.
1079
01:07:09,080 --> 01:07:10,149
Okay.
1080
01:07:10,840 --> 01:07:12,432
Now, look at the headlights.
1081
01:07:12,520 --> 01:07:15,512
- The pattern they make on the road.
- The near side beam's off.
1082
01:07:15,600 --> 01:07:17,158
Yeah, maybe it's from
an earlier accident
1083
01:07:17,240 --> 01:07:19,231
or maybe it's just been misaligned,
but either way...
1084
01:07:19,320 --> 01:07:21,197
- It's off.
- Yeah. Now look at this.
1085
01:07:21,560 --> 01:07:23,039
The night Xun was kidnapped...
1086
01:07:24,840 --> 01:07:28,071
- Same misalignment, same pattern.
- Yeah, same car.
1087
01:07:30,440 --> 01:07:31,759
This must be a mistake.
1088
01:07:31,840 --> 01:07:35,276
You told us you were looking after
your wife the night Xun Li was taken.
1089
01:07:35,600 --> 01:07:36,669
That's right.
1090
01:07:37,200 --> 01:07:40,670
This is a statement from Carol Denton.
1091
01:07:41,200 --> 01:07:45,273
The agency nurse you requested
that Sunday night for four hours
1092
01:07:45,360 --> 01:07:47,749
between 7:00 and 11:00.
1093
01:07:49,480 --> 01:07:50,993
You lied to us.
1094
01:07:53,160 --> 01:07:54,354
So, where were you?
1095
01:07:55,640 --> 01:07:59,428
You hated Xun Li and you needed money
to help look after your wife,
1096
01:07:59,520 --> 01:08:03,229
and we can put your car within
a few yards of where he was taken.
1097
01:08:03,320 --> 01:08:04,469
The kidnap failed,
1098
01:08:04,560 --> 01:08:06,915
you still wanted revenge,
so you murdered him.
1099
01:08:08,640 --> 01:08:10,358
It's time to tell the truth, Mark.
1100
01:08:13,720 --> 01:08:15,039
I was with another woman.
1101
01:08:15,800 --> 01:08:17,358
She's a friend of Jenny's.
1102
01:08:18,720 --> 01:08:22,235
We bumped into each other in the park
a few months ago, and...
1103
01:08:22,320 --> 01:08:25,392
We got chatting, two lonely people...
1104
01:08:27,920 --> 01:08:30,070
I love my wife very much.
1105
01:08:30,920 --> 01:08:33,150
And I swore I wouldn't do it again.
1106
01:08:35,200 --> 01:08:36,519
But all the time...
1107
01:08:37,840 --> 01:08:38,829
I knew I would.
1108
01:08:40,920 --> 01:08:44,959
Who was driving your car, Mark?
Who kidnapped Xun Li?
1109
01:08:58,920 --> 01:08:59,989
- Yes?
- Lilly Rundle,
1110
01:09:00,080 --> 01:09:02,310
I'm arresting you
on suspicion of false imprisonment
1111
01:09:02,400 --> 01:09:03,992
and conspiracy to kidnap...
1112
01:09:18,560 --> 01:09:19,675
Stop!
1113
01:09:26,680 --> 01:09:28,557
You are under arrest, Bo.
1114
01:09:30,720 --> 01:09:33,837
CCTV of your father's car
the night of the kidnap.
1115
01:09:34,400 --> 01:09:37,039
His statement
saying he lent the car to you.
1116
01:09:38,120 --> 01:09:39,997
Kidnapping and false imprisonment.
1117
01:09:41,120 --> 01:09:43,554
You're looking at... Ten years.
1118
01:09:44,360 --> 01:09:45,475
More.
1119
01:09:47,440 --> 01:09:49,829
Cooperate now
1120
01:09:50,280 --> 01:09:52,350
and it will be better for you later.
1121
01:09:55,280 --> 01:09:56,759
We met at the hospital.
1122
01:09:58,760 --> 01:10:00,318
Lilly took Jenny in once a week
1123
01:10:00,760 --> 01:10:03,558
and I recognised her immediately,
from court.
1124
01:10:06,040 --> 01:10:07,359
I felt sorry for them.
1125
01:10:07,840 --> 01:10:09,751
You thought your father was guilty.
1126
01:10:09,840 --> 01:10:12,070
I certainly didn't think that they were.
1127
01:10:12,800 --> 01:10:13,994
Not like they said in the trial.
1128
01:10:15,280 --> 01:10:17,271
It wasn't Mark's fault what happened.
1129
01:10:19,640 --> 01:10:20,789
And Dad knew it.
1130
01:10:22,120 --> 01:10:25,430
But he got away with it,
like he gets away with everything.
1131
01:10:26,600 --> 01:10:27,589
Not quite everything.
1132
01:10:30,480 --> 01:10:32,550
We'd chat most times
I was at the hospital.
1133
01:10:33,560 --> 01:10:36,870
Pretty soon, I started looking for him.
1134
01:10:38,040 --> 01:10:39,359
Hoping I'd see him.
1135
01:10:39,960 --> 01:10:41,279
And he was the same.
1136
01:10:41,800 --> 01:10:43,552
So you started a relationship?
1137
01:10:46,200 --> 01:10:47,428
Did your dad know?
1138
01:10:47,760 --> 01:10:48,829
No.
1139
01:10:49,680 --> 01:10:53,309
I was afraid
he'd think it was a betrayal.
1140
01:10:57,280 --> 01:10:58,998
My mum's funding was cut.
1141
01:10:59,840 --> 01:11:02,832
We both wished there was a way
we could make Bo's dad pay,
1142
01:11:02,960 --> 01:11:05,679
but it... It was just that. Wishing.
1143
01:11:05,920 --> 01:11:07,353
So what changed?
1144
01:11:07,640 --> 01:11:09,790
Bo came to me one day he... He...
1145
01:11:10,720 --> 01:11:12,073
He said he had a plan.
1146
01:11:12,640 --> 01:11:14,437
A way to get his dad
to give a lot of money
1147
01:11:14,520 --> 01:11:15,873
so we could help Mum.
1148
01:11:16,560 --> 01:11:17,709
Did he tell you what it was?
1149
01:11:18,080 --> 01:11:20,799
No, but he was really fired up.
1150
01:11:21,200 --> 01:11:22,315
When was this?
1151
01:11:22,480 --> 01:11:23,913
Just before his dad's birthday.
1152
01:11:24,440 --> 01:11:27,432
He went to the party saying
everything will be all right, but...
1153
01:11:27,520 --> 01:11:30,034
When he came back,
he said his dad hadn't gone for it.
1154
01:11:30,280 --> 01:11:31,793
He was so angry.
1155
01:11:32,240 --> 01:11:33,878
He said he didn't care anymore.
1156
01:11:35,360 --> 01:11:37,351
There was another way
of getting the money.
1157
01:11:41,080 --> 01:11:43,435
Hi. Look, we found this at Bo's flat.
1158
01:11:45,080 --> 01:11:48,390
It was e-mailed to him from China
two days before Xun's birthday.
1159
01:11:48,480 --> 01:11:50,869
Lilly mentioned
something happened around that time
1160
01:11:50,960 --> 01:11:53,713
that made Bo think his Dad might pay up.
Maybe this was it.
1161
01:11:53,840 --> 01:11:56,354
- I'm getting a translator on it now.
- Let me know.
1162
01:11:56,520 --> 01:11:59,080
Ken, Wei Li said she tried to phone Bo
1163
01:11:59,160 --> 01:12:01,549
'round about 10:00
on the night her uncle died.
1164
01:12:01,680 --> 01:12:03,398
You want me to find out
which mast it pinged.
1165
01:12:03,480 --> 01:12:04,993
Thank you.
1166
01:12:06,320 --> 01:12:09,710
I just want to go back a bit, if I may,
to your father's birthday.
1167
01:12:09,880 --> 01:12:11,518
Witnesses said that you rowed.
1168
01:12:12,200 --> 01:12:13,474
Two days before,
1169
01:12:14,880 --> 01:12:16,393
you received this.
1170
01:12:25,200 --> 01:12:26,394
Where did you get it?
1171
01:12:27,880 --> 01:12:30,269
I was sent it by a friend from China.
1172
01:12:31,760 --> 01:12:33,113
He thought I should see it.
1173
01:12:33,240 --> 01:12:34,559
We had it translated.
1174
01:12:35,000 --> 01:12:39,357
It's an interview between your father
and the local police chief.
1175
01:12:40,000 --> 01:12:43,675
It proves that your father
was a state informant.
1176
01:12:43,760 --> 01:12:45,398
He didn't flee because of persecution.
1177
01:12:45,480 --> 01:12:47,630
He fled because he was afraid
of being found out.
1178
01:12:47,720 --> 01:12:50,439
So you went to his birthday party
to blackmail him.
1179
01:12:50,640 --> 01:12:52,312
Pay up or you go public with this.
1180
01:12:52,560 --> 01:12:55,074
Ruin his reputation. Wreck his business.
1181
01:12:55,200 --> 01:12:57,395
What happened?
Did he call your bluff?
1182
01:12:58,760 --> 01:13:00,034
Bo!
1183
01:13:06,640 --> 01:13:08,551
He said it all happened a long time ago.
1184
01:13:09,520 --> 01:13:11,078
And people didn't care.
1185
01:13:12,200 --> 01:13:14,316
So he gave up a few names, so what?
1186
01:13:15,560 --> 01:13:18,836
He said he'd say he was coerced,
his family threatened.
1187
01:13:18,920 --> 01:13:21,036
He said he'd spin it
so he came off as the victim.
1188
01:13:21,480 --> 01:13:24,074
You told me
that the night your father died,
1189
01:13:24,160 --> 01:13:25,195
you went to work.
1190
01:13:28,400 --> 01:13:32,712
You cousin, Wei Li, called you at 10:07.
1191
01:13:34,160 --> 01:13:37,869
Now, this shows the location
of the phone mast that call pinged.
1192
01:13:38,480 --> 01:13:41,517
It's two streets away
from your father's house.
1193
01:13:41,960 --> 01:13:43,313
How do you explain that?
1194
01:13:46,840 --> 01:13:48,034
Okay.
1195
01:13:48,800 --> 01:13:50,677
These are forensic results
1196
01:13:50,760 --> 01:13:53,877
from a swab taken from the bruise
on your father's face.
1197
01:13:54,600 --> 01:13:56,830
They were able to get
a DNA sample from it.
1198
01:13:58,000 --> 01:13:59,433
It's your DNA, Bo.
1199
01:14:01,880 --> 01:14:04,314
You were at your father's house
the night he died.
1200
01:14:04,640 --> 01:14:06,471
You went there
to get him to pay the money
1201
01:14:06,560 --> 01:14:08,391
you'd failed to get from the kidnap.
1202
01:14:08,480 --> 01:14:12,268
He refused and in the ensuing fight,
he died from an asthma attack.
1203
01:14:12,360 --> 01:14:13,554
- No.
- It was an accident.
1204
01:14:13,640 --> 01:14:14,709
You hadn't planned it.
1205
01:14:14,800 --> 01:14:16,836
- I promise you that...
- We're probably looking at manslaughter.
1206
01:14:16,920 --> 01:14:19,388
- That's not what happened...
- Then tell us what did!
1207
01:14:27,680 --> 01:14:28,908
Dad called.
1208
01:14:30,920 --> 01:14:32,399
He said he wanted to see me.
1209
01:14:33,240 --> 01:14:34,468
He'd figured it out.
1210
01:14:35,320 --> 01:14:37,880
He got kidnapped
just after I tried to blackmail him.
1211
01:14:38,920 --> 01:14:40,478
And then the asthma inhaler...
1212
01:14:42,840 --> 01:14:44,319
He said he knew it was me.
1213
01:14:44,920 --> 01:14:46,069
That I'd screwed up.
1214
01:14:47,120 --> 01:14:50,715
And if I ever told anyone his secret,
he'd have me arrested.
1215
01:14:51,360 --> 01:14:55,069
Then he said I disgusted him
and that I was worthless.
1216
01:14:55,160 --> 01:14:57,116
- Going on and on...
- So you hit him.
1217
01:14:57,200 --> 01:14:59,156
- I couldn't stand it.
- And then you gagged him.
1218
01:14:59,240 --> 01:15:00,593
No... No!
1219
01:15:00,680 --> 01:15:03,240
- Yeah, you wanted him to stop.
- Which is why I left.
1220
01:15:03,320 --> 01:15:04,958
I... I had to get out of there.
1221
01:15:05,040 --> 01:15:07,395
I was afraid of what I'd do
if I stayed, so I ran.
1222
01:15:07,480 --> 01:15:09,357
- Where?
- My uncle's place.
1223
01:15:10,400 --> 01:15:13,233
I just... I didn't know what else to do.
1224
01:15:14,400 --> 01:15:16,834
You have to believe me.
I hit him, but that's all.
1225
01:15:21,600 --> 01:15:23,272
We've got enough to charge him.
1226
01:15:23,360 --> 01:15:24,839
Except I don't think he did it.
1227
01:15:24,920 --> 01:15:26,751
Wouldn't be the first son
to kill his old man.
1228
01:15:26,840 --> 01:15:28,671
Lashing out, I could buy that,
1229
01:15:28,760 --> 01:15:31,479
but stuffing something into his mouth
until he gags...
1230
01:15:31,880 --> 01:15:33,393
That's more like torture.
1231
01:15:36,280 --> 01:15:37,315
DI Morton.
1232
01:15:37,880 --> 01:15:39,632
You'll be hearing soon enough.
1233
01:15:40,400 --> 01:15:42,231
It appears you passed the DCI board.
1234
01:15:43,040 --> 01:15:44,109
Despite everything.
1235
01:15:45,560 --> 01:15:46,913
I'm going to be a DCI.
1236
01:15:47,000 --> 01:15:48,991
If and when a post becomes available.
1237
01:15:49,080 --> 01:15:50,957
- That's fantastic news, Helen.
- Thank you.
1238
01:15:51,080 --> 01:15:52,115
Excuse me.
1239
01:15:53,040 --> 01:15:56,077
Well, thank you for taking the trouble
to tell me in person, sir.
1240
01:15:56,840 --> 01:15:58,796
I can't tell you what that means to me.
1241
01:16:07,600 --> 01:16:09,556
- I hear you did it.
- So I did.
1242
01:16:10,000 --> 01:16:11,353
You can crack a smile, you know.
1243
01:16:12,760 --> 01:16:15,513
The results are back on the
trace elements found in Xun Li's mouth.
1244
01:16:15,600 --> 01:16:16,715
About time.
1245
01:16:18,240 --> 01:16:21,277
Took your advice. Me and Lydia
are having a proper date tonight.
1246
01:16:21,360 --> 01:16:22,998
- I'm making the effort.
- Good for you.
1247
01:16:23,080 --> 01:16:24,832
Trouble is I'm a bit rusty.
1248
01:16:24,920 --> 01:16:27,514
You'll be fine. It's like riding a bike.
1249
01:16:28,080 --> 01:16:29,911
Might need some stabilisers.
1250
01:16:33,760 --> 01:16:34,875
DS Cabbot.
1251
01:16:36,080 --> 01:16:37,513
Slow down.
1252
01:16:39,160 --> 01:16:40,195
Where are you?
1253
01:16:41,080 --> 01:16:42,513
Okay. Okay.
1254
01:16:43,000 --> 01:16:44,479
- Helen.
- Yeah.
1255
01:16:44,880 --> 01:16:47,075
What year was Chang Li
arrested in China?
1256
01:16:47,600 --> 01:16:50,592
- Er, 2006. Why?
- Come with me.
1257
01:16:51,320 --> 01:16:52,355
Alan.
1258
01:16:53,040 --> 01:16:55,031
- Have you got a minute?
- Can it wait?
1259
01:16:55,600 --> 01:16:56,715
Yeah.
1260
01:16:58,520 --> 01:17:00,317
Look, stay where you are, okay?
1261
01:17:00,760 --> 01:17:02,079
I'm on my way.
1262
01:17:08,160 --> 01:17:09,309
You want me to come?
1263
01:17:10,080 --> 01:17:13,038
No. You just concentrate
on your stabilisers.
1264
01:17:14,880 --> 01:17:18,589
Now, Bo showed you this
the night he came around, didn't he?
1265
01:17:19,360 --> 01:17:21,954
He was distraught.
He didn't know what to do.
1266
01:17:23,040 --> 01:17:24,917
Will you please translate?
1267
01:17:28,680 --> 01:17:31,433
Uh... It's been a long time.
I'm not sure I can.
1268
01:17:31,520 --> 01:17:32,509
Try.
1269
01:17:36,600 --> 01:17:40,149
"I am grateful for another chance
1270
01:17:40,240 --> 01:17:43,232
"to help in the fight
against subversives."
1271
01:17:44,760 --> 01:17:47,274
"The names I gave last time,
1272
01:17:47,560 --> 01:17:51,030
"those that were rounded up
on February 1 st,
1273
01:17:51,600 --> 01:17:54,034
"were all enemies..."
1274
01:17:55,960 --> 01:18:00,192
You told me that you were arrested
three days into the new year.
1275
01:18:01,400 --> 01:18:06,235
In 2006, the Chinese New Year
fell on January 29th.
1276
01:18:07,280 --> 01:18:10,511
Three days later was February the 1 st.
1277
01:18:11,760 --> 01:18:15,469
When Bo showed you this,
he didn't realise its true significance.
1278
01:18:16,400 --> 01:18:17,674
But you did.
1279
01:18:18,600 --> 01:18:22,354
Your brother was the one
who betrayed you and your wife.
1280
01:18:25,680 --> 01:18:29,559
Along with traces of starch,
we found a compound known as, um...
1281
01:18:30,520 --> 01:18:33,193
Durindophyl Red in your brother's body.
1282
01:18:33,960 --> 01:18:36,599
It's used to dye material.
Only, it doesn't come out red.
1283
01:18:37,480 --> 01:18:39,948
It comes out pale pink.
1284
01:18:45,120 --> 01:18:46,951
I confronted Xun that night.
1285
01:18:48,360 --> 01:18:50,715
He told me he'd given us up
1286
01:18:50,800 --> 01:18:53,598
because they'd threatened
to imprison him if he didn't.
1287
01:18:54,280 --> 01:18:56,919
- He thought I'd understand.
- But you didn't.
1288
01:18:57,000 --> 01:18:59,309
He saved himself by sacrificing us.
1289
01:19:00,880 --> 01:19:03,519
In prison, they stuffed rags
into our mouths.
1290
01:19:03,960 --> 01:19:05,234
They'd make us choke.
1291
01:19:05,760 --> 01:19:08,991
It felt like you were drowning
in your own vomit.
1292
01:19:10,200 --> 01:19:11,713
So you used one of these.
1293
01:19:13,360 --> 01:19:15,794
I wanted him to know,
just for a few minutes,
1294
01:19:15,880 --> 01:19:17,359
what it felt like.
1295
01:19:17,440 --> 01:19:19,078
But then he had an asthma attack.
1296
01:19:20,000 --> 01:19:21,433
I thought he was pretending.
1297
01:19:21,800 --> 01:19:25,110
I took the napkin out and tried to help,
but he was turning blue.
1298
01:19:25,200 --> 01:19:27,156
It happened so fast,
I didn't know what to do.
1299
01:19:27,560 --> 01:19:29,551
Oh, I think you knew exactly what to do.
1300
01:19:30,360 --> 01:19:33,989
You knew Xun's charity
was targeting Wendy Xiao's gang.
1301
01:19:34,520 --> 01:19:36,112
You knew the sorts of things they did.
1302
01:19:36,920 --> 01:19:41,232
You used the cling film
to make it look she was behind it.
1303
01:19:45,000 --> 01:19:48,231
They put my wife in a punishment block.
1304
01:19:49,800 --> 01:19:51,119
Bound her to a board,
1305
01:19:52,240 --> 01:19:54,515
chained day and night.
She couldn't move.
1306
01:19:57,320 --> 01:19:59,629
And they made me feed her just enough
1307
01:20:00,240 --> 01:20:01,719
to prolong things.
1308
01:20:02,560 --> 01:20:05,757
Every day,
forced to watch her getting weaker.
1309
01:20:06,400 --> 01:20:08,231
Lying in her own filth.
1310
01:20:10,480 --> 01:20:13,074
It took weeks.
1311
01:20:15,640 --> 01:20:17,232
I never got to hold her.
1312
01:20:18,720 --> 01:20:20,312
She died alone.
1313
01:20:21,360 --> 01:20:22,509
Broken.
1314
01:20:24,560 --> 01:20:26,471
Because of him.
1315
01:20:27,200 --> 01:20:28,872
My own brother!
1316
01:20:31,760 --> 01:20:34,718
I wanted him to answer for that.
1317
01:20:47,760 --> 01:20:48,829
Hi.
1318
01:20:49,480 --> 01:20:50,913
I came as soon as I could.
1319
01:20:54,440 --> 01:20:57,955
Now, as you all may know,
DI Morton, Helen,
1320
01:20:58,040 --> 01:21:00,759
recently sat her DCI board,
1321
01:21:00,840 --> 01:21:05,470
and I don't need to tell you
that it is a demanding, long, drawn-out
1322
01:21:05,560 --> 01:21:09,917
and rigorous process which is designed
to separate the wheat from the chaff.
1323
01:21:10,560 --> 01:21:13,996
The sheep from the goats
and the men from the boys.
1324
01:21:14,400 --> 01:21:16,277
And I am delighted to tell you,
1325
01:21:16,880 --> 01:21:20,429
that Helen is now officially,
and simultaneously,
1326
01:21:21,160 --> 01:21:23,958
- wheat, a sheep, and...
- A man.
1327
01:21:35,640 --> 01:21:40,077
Pending a position coming available,
I give you...
1328
01:21:40,600 --> 01:21:44,115
DCI Helen Morton!
1329
01:21:47,720 --> 01:21:51,030
- Thank you. Thank you, everyone.
- You're welcome, Helen.
1330
01:21:54,320 --> 01:21:57,551
All right, I need you to stay here.
I have to make a phone call.
1331
01:21:57,920 --> 01:21:59,478
I won't be long, okay?
1332
01:22:23,680 --> 01:22:25,875
Alan, it's me.
1333
01:22:26,280 --> 01:22:29,033
I know it pisses you off
when I disobey orders, but...
1334
01:22:29,480 --> 01:22:31,914
I think you'll be really pleased
I did this time.
1335
01:22:32,000 --> 01:22:33,069
I've got something.
1336
01:22:33,760 --> 01:22:36,069
It's big. Trust me.
1337
01:22:38,080 --> 01:22:39,593
Did I mention that I love you?
1338
01:22:54,760 --> 01:22:56,955
Alan, it's me.
1339
01:23:02,840 --> 01:23:04,239
I've got something.
1340
01:23:04,800 --> 01:23:07,155
It's big. Trust me.
1341
01:23:07,800 --> 01:23:09,313
Did I mention that I love you?
1342
01:23:19,320 --> 01:23:20,469
Where have you been?
1343
01:23:20,720 --> 01:23:22,199
Celebrating.
1344
01:23:22,640 --> 01:23:23,959
Helen, remember?
1345
01:23:24,280 --> 01:23:27,158
Listen, I'm just off Howsden Street
1346
01:23:27,840 --> 01:23:30,559
in a place called... Smith's Yard.
1347
01:23:30,640 --> 01:23:31,675
What are you up to?
1348
01:23:32,040 --> 01:23:33,951
I just need you to get down here now.
1349
01:23:34,960 --> 01:23:36,951
Can't you just tell me
what you're doing? I mean...
1350
01:23:37,480 --> 01:23:40,040
What's so important
that you're missing free champagne?
1351
01:23:41,800 --> 01:23:42,835
Hello?
1352
01:23:42,920 --> 01:23:44,194
- What was that?
- Oi!
1353
01:23:44,640 --> 01:23:45,629
Annie.
1354
01:23:45,800 --> 01:23:46,789
Ah...
1355
01:23:48,360 --> 01:23:49,998
- Alan?
- Annie?
1356
01:23:51,880 --> 01:23:53,393
Annie, are you still there?
1357
01:23:55,160 --> 01:23:56,832
Annie?
1358
01:23:57,680 --> 01:23:58,749
Annie?
1359
01:23:58,840 --> 01:24:01,638
- Annie, what's happening?
- I think I've been stabbed.
1360
01:24:02,840 --> 01:24:04,068
What did you say?
1361
01:24:08,040 --> 01:24:11,316
Annie? Annie, talk to me.
1362
01:24:11,400 --> 01:24:12,389
Annie?
1363
01:24:12,800 --> 01:24:15,917
Annie, hold on. I'm coming to you.
1364
01:24:16,240 --> 01:24:17,593
I'm coming to you right now!
1365
01:24:17,680 --> 01:24:18,715
- What's happened?
- It's Annie, come on.
1366
01:24:19,080 --> 01:24:20,274
Come on!
1367
01:24:24,000 --> 01:24:28,000
Ripped & Corrected By mstoll
101864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.