All language subtitles for Cigarettes et bas nylon TVRip 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,380 --> 00:01:01,380 - L'union que j'ai I'honneur et le plaisir.. 2 00:01:01,620 --> 00:01:04,620 .. de c�l�brer dans notre modeste mairie, 3 00:01:04,740 --> 00:01:08,140 .. scelle I'amiti� particuli�re qui unit depuis des si�cles, 4 00:01:08,460 --> 00:01:11,500 .. depuis Lafayette dirais-je, nos 2 peuples. 5 00:01:11,820 --> 00:01:15,580 Puis-ce ce mariage s'av�rer aussi profitable.. 6 00:01:15,900 --> 00:01:19,740 .. et vous amener I'un et I'autre � la victoire finale. 7 00:01:20,180 --> 00:01:23,180 Vive I'amiti� entre nos 2 peuples et vive I'amour! 8 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 - Oui. 9 00:01:42,740 --> 00:01:44,739 - Tout le monde, souriez. 10 00:01:44,740 --> 00:01:47,499 - Ca a �t� une matin�e formidable. 11 00:01:47,500 --> 00:01:51,540 Et on a mang� avec la famille proche et des amis de Bill. 12 00:01:51,860 --> 00:01:54,819 Il s'appelle William Hunkey. 13 00:01:54,820 --> 00:01:57,820 - Alors tu t'appelles Hunkey. 14 00:01:58,060 --> 00:02:00,499 - Oui, Mrs Hunkey. 15 00:02:00,500 --> 00:02:03,339 Je m'appelle Jeannette et toi? - Mireille. 16 00:02:03,340 --> 00:02:06,760 Mireille du Palais. Enfin Mimi Weiss. 17 00:02:06,795 --> 00:02:10,180 Il m'appelle comme �a maintenant. Alors? 18 00:02:11,220 --> 00:02:14,700 - Alors, j'en �tais o�? Oui, il s'appelle William mais.. 19 00:02:15,020 --> 00:02:17,419 .. il veut qu'on I'appelle Bill. 20 00:02:17,420 --> 00:02:20,099 - Comme Buffalo. - Voil�. 21 00:02:20,100 --> 00:02:23,900 Mes parents ont cess� de faire la gueule. Ils avaient fait un repas. 22 00:02:25,460 --> 00:02:28,460 Enfin, �a a �t� un peu... 23 00:02:44,460 --> 00:02:47,620 - Et apr�s? - Ben quoi apr�s? 24 00:02:49,580 --> 00:02:52,580 - Ca s'est pass� comment? - Quoi? 25 00:02:52,780 --> 00:02:55,780 - La nuit! - Ah! La nuit! 26 00:02:55,900 --> 00:02:59,100 On avait d�j� pris un peu d'avance. 27 00:02:59,420 --> 00:03:01,819 - Vous aviez devanc� I'appel. 28 00:03:01,820 --> 00:03:06,300 - Oui. Enfin cette nuit-I�, �a a �t� un peu... 29 00:03:14,740 --> 00:03:18,300 - Tu veux un coup de main? - Non, �a va aller. 30 00:03:18,620 --> 00:03:21,980 - Alors, bonne nuit. - Bonne nuit. 31 00:03:22,500 --> 00:03:25,500 - C'est �a, ouais, bonne nuit! 32 00:03:29,860 --> 00:03:32,860 - Merci. 33 00:03:34,300 --> 00:03:37,300 - Ca ne m'amuse plus du tout. 34 00:03:52,620 --> 00:03:56,020 - Une nuit comme �a, on n'est pas pr�s de I'oublier. 35 00:04:00,180 --> 00:04:01,659 - Doucement! 36 00:04:01,660 --> 00:04:04,940 - C'est pas des patates que tu trimbales! 37 00:04:05,260 --> 00:04:07,459 - La route est d�fonc�e. 38 00:04:07,460 --> 00:04:10,460 - Nos popotins vont �tre d�fonc�s. 39 00:04:10,700 --> 00:04:13,139 - Oh! Pauvre petite! 40 00:04:13,140 --> 00:04:16,220 Ca secoue, hein? - Il a un si�ge bien rembourr�. 41 00:04:16,540 --> 00:04:20,180 - Il a quel �ge? - Demandez-lui, il sait parler. 42 00:04:20,500 --> 00:04:23,500 - Tu as quel �ge, mon ange? 43 00:04:26,580 --> 00:04:28,739 - Presque 6. 44 00:04:28,740 --> 00:04:31,740 - Il est un peu grand pour son �ge, non? 45 00:04:31,820 --> 00:04:33,499 - Pourtant, c'est un m�me.. 46 00:04:33,500 --> 00:04:36,419 .. de la guerre. Son p�re ne I'a jamais vu. 47 00:04:36,420 --> 00:04:40,380 Il est tomb� en 40. Et lui, il est n� le jour de I'armistice. 48 00:04:41,220 --> 00:04:44,740 - Tu I'as appel� Philippe. - Y a pire comme pr�nom, non? 49 00:04:45,060 --> 00:04:48,060 - Du moment qu'il ne s'appelle pas Adolf. 50 00:04:48,300 --> 00:04:50,379 Ton amerloque a pris �a comment? 51 00:04:50,380 --> 00:04:52,379 - Il I'appelle Field. 52 00:04:52,380 --> 00:04:55,900 - Le fait que t'avais un gosse? - Lui, tr�s bien. 53 00:04:56,220 --> 00:04:59,220 Il aime tellement les enfants. 54 00:05:42,940 --> 00:05:45,940 - Asseyez-vous! 55 00:05:59,500 --> 00:06:02,820 Elle parle en am�ricain. 56 00:06:03,140 --> 00:06:06,140 - Qu'a-t-elle dit? - J'ai rien compris. 57 00:07:06,060 --> 00:07:09,140 - Bienvenue au Camp Chesterfield.. 58 00:07:09,500 --> 00:07:13,340 .. o� vous allez passer 4 jours avant d'embarquer sur le Florida.. 59 00:07:13,660 --> 00:07:15,459 .. pour les Etats-Unis. 60 00:07:15,460 --> 00:07:18,980 Mais il faut faire les choses dans I'ordre. Et avant toute chose, 61 00:07:19,340 --> 00:07:22,340 .. vous allez me suivre jusqu'au bureau des proc�dures.. 62 00:07:22,660 --> 00:07:25,660 .. pour les "registrations". 63 00:08:13,420 --> 00:08:16,420 - Ca va en faire des petits cow-boys. 64 00:08:18,420 --> 00:08:20,699 - Votre mari veut des enfants? 65 00:08:20,700 --> 00:08:23,700 - Il en veut 5. -5?! 66 00:08:25,460 --> 00:08:28,460 - Le tien, il en veut combien? 67 00:08:28,495 --> 00:08:30,379 - Je ne sais pas. 68 00:08:30,380 --> 00:08:33,380 - Vous n'en avez pas jamais parl�? - Pas vraiment. 69 00:08:33,700 --> 00:08:36,299 - Vous parlez de quoi alors? 70 00:08:36,300 --> 00:08:39,300 - On parle plut�t avec les mains. 71 00:08:52,460 --> 00:08:54,659 - Attention, y a une marche. 72 00:08:54,660 --> 00:08:56,859 C'est pas le jour � tomber. 73 00:08:56,860 --> 00:09:00,020 - Je ne sais pas o� j'ai la t�te. - Dans la lune. 74 00:09:00,620 --> 00:09:03,620 - Langlois Fran�oise. 75 00:09:06,500 --> 00:09:09,219 - Il ne vous manque pas � vous? 76 00:09:09,220 --> 00:09:12,220 - Si mais je me dis que je vais bient�t le revoir. 77 00:09:12,300 --> 00:09:15,179 En m�me temps, j'ai peur. - Peur de quoi? 78 00:09:15,180 --> 00:09:18,740 - Je ne sais pas. Il est parti aux Etats-Unis, il m'y attend. 79 00:09:19,060 --> 00:09:22,140 - Il n'est pas en Allemagne? Vous devriez �tre contente. 80 00:09:22,460 --> 00:09:25,460 - Goutelou Yvonne. 81 00:09:30,500 --> 00:09:35,740 Delanoix Madeleine. 82 00:09:37,820 --> 00:09:40,820 Merci. -306. 83 00:09:45,740 --> 00:09:48,539 - Bonjour. C'est votre fils? - Oui. 84 00:09:48,540 --> 00:09:50,419 - Veuillez me suivre. 85 00:09:50,420 --> 00:09:53,420 - Tu vas o�? - Je ne sais pas. 86 00:10:10,220 --> 00:10:12,379 - C'est lequel mon lit? 87 00:10:12,380 --> 00:10:15,780 - Celui que tu veux, c'est tous les m�mes! T'as pas vu? 88 00:10:19,780 --> 00:10:21,819 - On a des cadeaux. 89 00:10:21,820 --> 00:10:24,820 Regardez! 90 00:10:27,180 --> 00:10:30,180 - On a des cigarettes! 91 00:10:31,660 --> 00:10:33,659 - Du chocolat! 92 00:10:33,660 --> 00:10:36,900 - Il y a du savon aussi! 93 00:10:37,260 --> 00:10:40,099 - Des bas nylon. 94 00:10:40,100 --> 00:10:43,100 - Et du chewing-gum. 95 00:10:43,620 --> 00:10:46,620 - On a un livre en anglais. 96 00:10:51,060 --> 00:10:54,060 - Aspire! 97 00:10:54,580 --> 00:10:57,259 - C'est d�gueulasse! 98 00:10:57,260 --> 00:11:00,980 - On s'habitue. Au d�but, il faut faire un effort! 99 00:11:01,340 --> 00:11:04,340 - Ils savent recevoir les amerloques. 100 00:11:04,375 --> 00:11:07,179 - C'est de la vraie soie, non? 101 00:11:07,180 --> 00:11:10,180 - Ils n'ont jamais eu de ticket I�-bas. 102 00:11:10,500 --> 00:11:13,980 - Ils ont tout ce qu'il leur faut. - De I'autre c�t� d'la rue. 103 00:11:14,300 --> 00:11:17,300 - Arr�te! Mais arr�te! 104 00:11:17,580 --> 00:11:21,420 - La fille a tout ce qu'il lui faut et m�me le superflu. 105 00:11:21,740 --> 00:11:25,180 De I'autre c�t� d'la rue. 106 00:11:28,660 --> 00:11:31,660 Elle parle am�ricain. 107 00:11:36,420 --> 00:11:38,259 Dans 5 jours, 108 00:11:38,260 --> 00:11:41,219 .. vous allez partir. Vous serez convoqu�es.. 109 00:11:41,220 --> 00:11:43,539 .. pour recevoir une formation voyage. 110 00:11:43,540 --> 00:11:46,900 En attendant, vous �tes libre de circuler dans le camp. 111 00:11:47,340 --> 00:11:50,620 A votre disposition: cin�ma, musique, biblioth�que. 112 00:11:51,540 --> 00:11:52,979 Et aussi un bar. 113 00:11:52,980 --> 00:11:56,820 La Poste pour envoyer des lettres et t�l�phoner � vos parents. 114 00:12:00,820 --> 00:12:06,820 Elles se moquent de I'accent am�ricain. 115 00:12:17,340 --> 00:12:20,700 - Ce n'est pas parce que vous �tes les �pouses de soldats.. 116 00:12:21,020 --> 00:12:24,500 .. am�ricains que vous deviendrez citoyennes am�ricaines. 117 00:12:24,820 --> 00:12:27,900 Vous ne pourrez devenir citoyennes am�ricaines.. 118 00:12:28,260 --> 00:12:32,060 .. que 5 ans apr�s votre arriv�e. - Ils nous prennent � I'essai! 119 00:12:32,420 --> 00:12:35,420 - En attendant, vous jouirez d'un statut.. 120 00:12:35,620 --> 00:12:41,620 .. privil�gi� de conjoints �trangers de citoyens am�ricains. 121 00:12:42,780 --> 00:12:46,340 Cependant, vous devez vous pr�parer � devenir.. 122 00:12:46,660 --> 00:12:49,059 .. citoyennes am�ricaines. 123 00:12:49,060 --> 00:12:52,420 Premi�rement, en apprenant la langue du pays. 124 00:12:52,780 --> 00:12:56,380 Deuxi�mement, en la parlant et en I'�crivant correctement. 125 00:12:56,860 --> 00:13:00,660 Troisi�mement, en apprenant notre hymne national. 126 00:13:01,540 --> 00:13:05,900 Quatri�mement, en apprenant I'histoire de notre grande.. 127 00:13:06,220 --> 00:13:08,179 .. d�mocratie am�ricaine. 128 00:13:08,180 --> 00:13:11,180 - On mange quand? 129 00:13:13,220 --> 00:13:16,540 - Chez nous, on ne parle que lorsque c'est son tour. 130 00:13:16,900 --> 00:13:21,660 Comme ap�ritif, vous allez prendre un 1er contact musical.. 131 00:13:21,980 --> 00:13:24,499 .. avec notre hymne national. 132 00:13:24,500 --> 00:13:30,500 Hymne national am�ricain. 133 00:13:49,820 --> 00:13:52,820 - Madame? 134 00:13:53,140 --> 00:13:55,299 Madame? 135 00:13:55,300 --> 00:13:58,300 Madame? D�sol�e mais... 136 00:13:58,660 --> 00:14:01,139 - On n'interrompt pas I'hymne! 137 00:14:01,140 --> 00:14:03,419 - D�sol�e mais j'ai envie... 138 00:14:03,420 --> 00:14:07,020 - On se contr�le! Si vous voulez devenir citoyenne am�ricaine, 139 00:14:07,340 --> 00:14:10,340 .. apprenez � vous contr�ler! - Tu repasseras. 140 00:14:13,300 --> 00:14:16,300 - Silence! Silence! 141 00:14:17,300 --> 00:14:20,980 Mesdames les Fran�aises, je dois vous avertir, 142 00:14:21,300 --> 00:14:24,580 .. aux States, vous ne serez pas forc�ment les bienvenues. 143 00:14:24,900 --> 00:14:28,660 Ce sera � vous de prouver par votre comportement.. 144 00:14:28,980 --> 00:14:33,420 .. de chaque instant que vous �tes des femmes, des ladies.. 145 00:14:33,740 --> 00:14:37,380 .. respectables. Et I�-bas, 146 00:14:37,700 --> 00:14:40,700 .. on vous verra comme des femmes fran�aises, 147 00:14:41,020 --> 00:14:44,020 .. des femmes comment dit-on? 148 00:14:44,860 --> 00:14:47,579 Pas lourdes, l�g�res. 149 00:14:47,580 --> 00:14:51,060 A vous de faire oublier ce soup�on de l�g�ret�. 150 00:14:51,380 --> 00:14:54,980 Et de vous imposer comme des femmes honn�tes et propres. 151 00:14:55,300 --> 00:14:58,420 Vous �tes plac�es sous ma responsabilit� pendant.. 152 00:14:58,740 --> 00:15:00,819 .. votre s�jour � Chesterfield. 153 00:15:00,820 --> 00:15:04,060 Je compte sur vous pour le respect, la dignit�.. 154 00:15:04,380 --> 00:15:06,579 .. et la ma�trise. Allez-y, madame. 155 00:15:06,580 --> 00:15:09,580 - C'est trop tard. 156 00:15:10,340 --> 00:15:13,340 - Alors, allez vous changer. 157 00:15:21,780 --> 00:15:24,745 - Si on ne peut pas pisser quand on veut... 158 00:15:24,780 --> 00:15:28,340 - Si on mouillait toutes nos culottes pour lui apprendre? 159 00:15:28,700 --> 00:15:31,740 - On va reprendre I'hymne national. 160 00:15:32,260 --> 00:15:38,260 Hymne national am�ricain. 161 00:15:47,180 --> 00:15:49,539 - On se met par baraque? 162 00:15:49,540 --> 00:15:53,100 - Non, comme on veut. Marie-Th�r�se, viens avec nous. 163 00:15:54,220 --> 00:15:57,220 - Viens, on va se serrer. 164 00:16:02,180 --> 00:16:03,779 - Du r�ti! 165 00:16:03,780 --> 00:16:06,499 - Ca a I'air bon. 166 00:16:06,500 --> 00:16:09,500 - Il faut de la moutarde. 167 00:16:21,260 --> 00:16:23,819 - J'aime pas les petits pois. 168 00:16:23,820 --> 00:16:25,699 - C'est un l�gume tendre. 169 00:16:25,700 --> 00:16:28,059 - J'aime les choux-fleurs. 170 00:16:28,060 --> 00:16:30,459 - J'aime tout. - T'es pas difficile. 171 00:16:30,460 --> 00:16:32,619 - C'est gratuit. 172 00:16:32,620 --> 00:16:35,620 - O� est le gosse? 173 00:16:41,140 --> 00:16:44,105 - Ne paniquez pas, 174 00:16:44,140 --> 00:16:47,140 .. les Am�ricains nous en feront d'autres. 175 00:17:33,660 --> 00:17:37,940 - Essaye maintenant, c'est meilleur? 176 00:17:41,260 --> 00:17:43,139 - Que fais-tu I�? 177 00:17:43,140 --> 00:17:46,140 Viens. C'est interdit, tu restes avec moi. 178 00:17:54,020 --> 00:17:56,059 - Le 36 � Vateteux. 179 00:17:56,060 --> 00:17:58,579 Vateteux. 180 00:17:58,580 --> 00:18:01,740 - Je t'appelle juste comme �a pour causer. 181 00:18:04,300 --> 00:18:08,540 J'ai rien � faire. Il est en Allemagne, maman, tu sais bien. 182 00:18:09,380 --> 00:18:11,179 En Allemagne, oui. 183 00:18:11,180 --> 00:18:14,700 Ici, je suis avec plein de jeunes femmes comme moi. 184 00:18:15,020 --> 00:18:17,859 On s'entend bien, oui. 185 00:18:17,860 --> 00:18:21,460 Oui, on mange bien. Des trucs am�ricains. 186 00:18:23,660 --> 00:18:26,660 Du corned-beef, oui. 187 00:18:27,380 --> 00:18:32,660 Non, I�-bas, on ne mangera pas �a. Y a de tout I�-bas. 188 00:18:33,980 --> 00:18:36,980 Dans le camp aussi, il y a de tout. 189 00:18:39,060 --> 00:18:40,979 Il me retrouve I�-bas. 190 00:18:40,980 --> 00:18:43,980 On se rejoint I�-bas. 191 00:18:47,580 --> 00:18:49,699 - T'es belle I�! 192 00:18:49,700 --> 00:18:52,700 Qu'est-ce qu'il est beau! 193 00:18:52,900 --> 00:18:56,220 - Et il est grand. - Au naturel, il est mieux que �a. 194 00:18:56,540 --> 00:18:58,939 - Il a I'air s�v�re. 195 00:18:58,940 --> 00:19:01,739 Et m�daill�. C'est un pasteur? 196 00:19:01,740 --> 00:19:03,419 - Non. 197 00:19:03,420 --> 00:19:05,939 - Tu vas pas rire tous les jours. 198 00:19:05,940 --> 00:19:08,940 - Il a I'air comme �a mais c'est un bon vivant. 199 00:19:10,140 --> 00:19:12,099 - Ca leur passera. 200 00:19:12,100 --> 00:19:14,739 - Qu'est-ce qu'il est �l�gant! 201 00:19:14,740 --> 00:19:17,740 - Toi, tu as I'air godiche. 202 00:19:18,820 --> 00:19:21,820 - Je dormais dans la voiture. - C'�tait o�? 203 00:19:21,860 --> 00:19:23,419 - A la mairie. - Et I�? 204 00:19:23,420 --> 00:19:25,339 - Au caf� apr�s la c�r�monie. 205 00:19:25,340 --> 00:19:27,699 - Y avait du monde? - Nous 2. 206 00:19:27,700 --> 00:19:30,139 - A la noce, y avait du monde? 207 00:19:30,140 --> 00:19:33,140 - Nous 2. On avait pris 2 t�moins sur place. 208 00:20:13,660 --> 00:20:16,660 - J'avais les cheveux courts. 209 00:20:17,940 --> 00:20:20,739 - Votre mari, c'est celui-I�? 210 00:20:20,740 --> 00:20:24,340 Celui qui se tient bien droit. - Ca, c'est le 1er soir. 211 00:20:24,660 --> 00:20:28,420 Mais I'autre �tait tellement marrant! Ma copine me dit.. 212 00:20:28,740 --> 00:20:30,939 .. "le tien, il est vachement mieux". 213 00:20:30,940 --> 00:20:34,020 Je lui r�ponds "si tu veux, prends-le". 214 00:20:34,340 --> 00:20:37,340 Et je suis rest�e avec I'autre, le petit. 215 00:20:37,540 --> 00:20:40,540 Il me fait rire. 216 00:21:02,380 --> 00:21:05,259 - Demain, y aura des douches chaudes. 217 00:21:05,260 --> 00:21:07,779 - Obligatoires? - Pourquoi? 218 00:21:07,780 --> 00:21:10,659 - Ca sent pas le fauve? - A qui �a s'adresse? 219 00:21:10,660 --> 00:21:12,179 - A celles qui puent. 220 00:21:12,180 --> 00:21:15,059 Le mien, il voulait que je me lave avant et apr�s. 221 00:21:15,060 --> 00:21:16,899 - Et pendant, non? 222 00:21:16,900 --> 00:21:19,059 - Sans savon, �a ne sert � rien. 223 00:21:19,060 --> 00:21:21,619 - Pourquoi sans savon? - S'il n'y en a pas. 224 00:21:21,620 --> 00:21:23,979 - Pendant 4 ans, on a surv�cu. 225 00:21:23,980 --> 00:21:26,539 - J'aime bien sentir un peu sous les bras. 226 00:21:26,540 --> 00:21:29,299 - D�gueulasse! - C'est la nature. 227 00:21:29,300 --> 00:21:32,340 - La sueur, c'est mieux que leur odeur de d�sinfectant. 228 00:21:32,660 --> 00:21:35,459 - J'aime Charme du Soir. - Moi, Vol de Nuit. 229 00:21:35,460 --> 00:21:37,179 - Oh, ma ch�re! 230 00:21:37,180 --> 00:21:39,539 - Les parfums, �a pue. 231 00:21:39,540 --> 00:21:42,259 - Parlez d'autre chose. - De quoi? 232 00:21:42,260 --> 00:21:45,219 - De I'odeur des prouts pour changer. 233 00:21:45,220 --> 00:21:47,179 - Aux USA, interdit de p�ter. 234 00:21:47,180 --> 00:21:49,499 - C'est pas vrai? 235 00:21:49,500 --> 00:21:52,980 - Laisse, elle te fait marcher. - C'est la soir�e po�tique. 236 00:21:53,500 --> 00:21:56,980 - C'est interdit. Au 1er prout, 237 00:21:57,300 --> 00:21:59,979 .. ils te r�exp�dient direct. 238 00:21:59,980 --> 00:22:02,779 - Moi j'ai vu le P�tomane. - Non?! O� �a? 239 00:22:02,780 --> 00:22:04,299 - Au concert Mayol. 240 00:22:04,300 --> 00:22:06,579 - Il faisait quoi le P�tomane? 241 00:22:06,580 --> 00:22:09,299 - Des... Mais en musique. 242 00:22:09,300 --> 00:22:11,939 - Ce que c'est fin vraiment! 243 00:22:11,940 --> 00:22:15,740 - N'en d�go�tez pas les autres! - Prout, ma ch�re! 244 00:22:20,100 --> 00:22:23,100 - D�j� saoule! 245 00:22:33,660 --> 00:22:36,459 - J'ai pas de nouvelles de mon mari. 246 00:22:36,460 --> 00:22:40,420 Au d�but, il �crivait gr�ce � un camarade qui parlait fran�ais. 247 00:22:44,020 --> 00:22:47,020 En fait, j'ai pass� � peine 1 semaine avec lui. 248 00:22:48,500 --> 00:22:51,500 Je ne suis m�me pas s�re de le reconna�tre. 249 00:23:06,100 --> 00:23:09,059 - Dans 3 jours, on sera sur I'eau. 250 00:23:09,060 --> 00:23:10,939 - On recommence. 251 00:23:10,940 --> 00:23:13,699 - Et dans 10, aux Etats-Unis. 252 00:23:13,700 --> 00:23:16,700 - Dans les bras de nos ch�ris. 253 00:23:21,660 --> 00:23:25,580 Dans les plaines du Far West quand vient la nuit. 254 00:23:27,740 --> 00:23:31,340 Les cow-boys pr�s du bivouac sont r�unis. 255 00:23:33,660 --> 00:23:35,699 Ils fredonnent.. 256 00:23:35,700 --> 00:23:38,700 .. au son d'un harmonica. 257 00:23:40,140 --> 00:23:43,580 Pr�s du feu sous le ciel de I'Arizona. 258 00:23:46,460 --> 00:23:51,900 Et leurs chants que r�p�tent les �chos, 259 00:23:52,260 --> 00:23:57,940 .. syncop�s par le rythme des banjos. 260 00:24:53,220 --> 00:24:58,260 - On est bien. 261 00:25:04,260 --> 00:25:06,859 - Qui tricote? 262 00:25:06,860 --> 00:25:09,860 Qui sait "tricote" l�ve la main. 263 00:25:11,700 --> 00:25:14,179 - Tu sais pas "tricote" toi? 264 00:25:14,180 --> 00:25:17,420 - Je tricote des gambettes. - Silence! 265 00:25:17,740 --> 00:25:21,620 Celles qui ne tricotent pas, apprendront. 266 00:25:21,980 --> 00:25:24,980 Toutes les femmes am�ricaines tricotent. 267 00:25:25,260 --> 00:25:28,260 - On va se marrer I�-bas! - Vous allez participer.. 268 00:25:28,500 --> 00:25:31,580 .. au grand concours "tricote" avec une grande finale sur le bateau. 269 00:25:31,940 --> 00:25:34,940 Voil� le mod�le. 270 00:25:52,380 --> 00:25:55,380 - H�? 271 00:26:00,740 --> 00:26:03,419 - Qu'est-ce qu'il y a? - Rien. 272 00:26:03,420 --> 00:26:05,659 Laisse, c'est rien. 273 00:26:05,660 --> 00:26:08,900 - Pourquoi tu pleures? - Non, je ne pleure pas. 274 00:26:10,140 --> 00:26:11,699 - T'es triste? 275 00:26:11,700 --> 00:26:15,260 - Non, j'ai juste un truc qui me passe par la t�te. 276 00:26:23,580 --> 00:26:27,500 - Excusez-moi, vous faites quoi? 277 00:26:27,820 --> 00:26:30,459 - Je d�tricote. 278 00:26:30,460 --> 00:26:32,419 - Pourquoi? 279 00:26:32,420 --> 00:26:34,659 - Pour retricoter. 280 00:26:34,660 --> 00:26:38,820 - Pourquoi pas de la vraie laine? - C'est de la vraie laine. 281 00:26:42,020 --> 00:26:45,420 - C'est � vous la laine? 282 00:26:46,500 --> 00:26:50,340 - Non, c'est � mon mari. 283 00:26:53,580 --> 00:26:56,580 - Il n'a pas froid? 284 00:26:57,020 --> 00:27:00,020 - Il est mort. 285 00:27:08,420 --> 00:27:11,420 Tu lui dis merci. - Non. 286 00:27:12,260 --> 00:27:15,179 - Pourquoi non? - Non! 287 00:27:15,180 --> 00:27:18,940 - Le lendemain, il est revenu avec plein de pelotes. J'en ai chial�. 288 00:27:19,260 --> 00:27:23,700 J'ai fait un petit pull pour Philippe avec la laine am�ricaine. 289 00:27:24,020 --> 00:27:27,020 Et quand il I'a vu avec son pull, 290 00:27:27,260 --> 00:27:31,020 .. il I'a pris dans ses bras et il I'a jet� en I'air. 291 00:27:31,340 --> 00:27:35,020 Et I�, je me suis dit ce serait peut-�tre un p�re pour lui. 292 00:27:36,900 --> 00:27:39,659 Alors apr�s, tout s'est encha�n�. 293 00:27:39,660 --> 00:27:43,180 J'ai fait un pull pour... - L'amerloque. 294 00:27:44,300 --> 00:27:47,380 C'est ce pull qu'il a port� devant M. le maire. 295 00:27:51,860 --> 00:27:55,540 - Fr�re Jacques, fr�re Jacques, dormez-vous? 296 00:27:56,020 --> 00:27:58,059 Dormez-vous? 297 00:27:58,060 --> 00:28:01,060 Sonnez les m�tines, sonnez les m�tines. 298 00:28:01,380 --> 00:28:06,700 Ding, dang, dong. 299 00:28:11,180 --> 00:28:14,180 - Sant�! 300 00:28:42,420 --> 00:28:45,179 - Vous ne reconnaissez pas le v�tre? 301 00:28:45,180 --> 00:28:49,060 - Non, c'est juste comme �a, juste pour voir. 302 00:28:53,980 --> 00:28:56,259 - Y a un petit en route? 303 00:28:56,260 --> 00:28:59,260 - Je ne sais pas. 304 00:29:00,300 --> 00:29:03,259 - Et bien... Et bien... 305 00:29:03,260 --> 00:29:05,899 Mais �a va �tre formidable. 306 00:29:05,900 --> 00:29:08,900 Vous allez voir, formidable. 307 00:29:10,020 --> 00:29:13,020 Moi aussi, j'ai �pous� un soldat am�ricain. 308 00:29:13,060 --> 00:29:17,100 Et un jour, j'ai quitt� la France, ma famille en 1919. 309 00:29:17,420 --> 00:29:19,979 Je suis Am�ricaine. 310 00:29:19,980 --> 00:29:22,659 Si vous avez le moindre souci I�-bas, 311 00:29:22,660 --> 00:29:25,900 .. adressez-vous � I'association des femmes fran�aise de soldats.. 312 00:29:26,220 --> 00:29:29,220 .. am�ricains. Elles vous aideront. 313 00:29:34,860 --> 00:29:37,299 - On en met un bon coup? 314 00:29:37,300 --> 00:29:39,619 - Je vais te montrer. 315 00:29:39,620 --> 00:29:42,620 - Pas la peine, j'y arriverai pas. - Je fais le tien? 316 00:29:42,940 --> 00:29:44,859 - Ce serait chouette.. 317 00:29:44,860 --> 00:29:48,700 .. qu'on reste ensemble toutes les 3 en Am�rique. 318 00:29:49,020 --> 00:29:51,259 - Comment faire? - Tu vas o�? 319 00:29:51,260 --> 00:29:53,899 - Connecticut. 320 00:29:53,900 --> 00:29:56,900 - Et toi? - Moi c'est Brooklyn. 321 00:29:57,060 --> 00:29:59,979 New York. 322 00:29:59,980 --> 00:30:02,859 - Moi, c'est un trou. - O� �a? 323 00:30:02,860 --> 00:30:04,979 - Alabama. 324 00:30:04,980 --> 00:30:07,659 - Alabama? 325 00:30:07,660 --> 00:30:10,660 Le principal, c'est qu'on ne se l�che pas. 326 00:30:10,940 --> 00:30:14,180 On s'�crit et une fois par an, on va chez I'une ou I'autre. 327 00:30:14,500 --> 00:30:17,500 Qu'est-ce que vous en dites? 328 00:30:19,940 --> 00:30:23,340 Qu'est-ce que tu chantes? - Rien, je compte mes mailles. 329 00:30:29,020 --> 00:30:33,180 - D�sol�e, on est en r�union, on attend quelqu'un. 330 00:30:41,700 --> 00:30:43,379 - T'es dure. 331 00:30:43,380 --> 00:30:46,460 - Rien qu'� la voir, je pleure. 332 00:30:46,780 --> 00:30:50,580 - Elle est un peu rabat-joie. - Tu imagines, t'es sa voisine. 333 00:30:50,900 --> 00:30:53,940 Tu traverses I'oc�an et tu passes le reste de ta vie.. 334 00:30:54,260 --> 00:30:56,979 .. dans sa cuisine � �plucher les oignons. 335 00:30:56,980 --> 00:30:59,945 - T'es b�te! 336 00:30:59,980 --> 00:31:04,500 Elles apprennent I'am�ricain. 337 00:31:04,980 --> 00:31:07,899 - Quand on se sent un peu quelqu'un. 338 00:31:07,900 --> 00:31:10,865 Ailleurs il faut chercher fortune. 339 00:31:10,900 --> 00:31:14,420 Elle voulait �tre la moiti� de quelqu'un qui v�cu � Poitiers. 340 00:31:14,740 --> 00:31:16,979 N'importe qui, un chocolatier. 341 00:31:16,980 --> 00:31:19,859 Un t�nor, un dentiste, un bottier. 342 00:31:19,860 --> 00:31:24,220 Qu'il s'appelle Yves ou Th�ophile mais qu'il habite la grande ville. 343 00:31:51,780 --> 00:31:54,780 - Du balai! 344 00:33:06,100 --> 00:33:09,100 - Venez. 345 00:33:47,740 --> 00:33:50,459 - Ca y est, on part? - Oui. 346 00:33:50,460 --> 00:33:53,460 Ca m'en a tout I'air. 347 00:33:57,780 --> 00:34:00,139 - C'est triste, on ne sera plus ensemble. 348 00:34:00,140 --> 00:34:03,140 - Une fois I�-bas, on reste en contact. 349 00:34:29,380 --> 00:34:35,380 Elles chantent I'hymne am�ricain. 350 00:34:39,580 --> 00:34:45,580 AU NOM DE LA PATRIE, LE JOUR DE GLOIRE EST ARRIVE. 351 00:34:46,340 --> 00:34:49,780 CONTRE NOUS DE LA TYRANNIE. 352 00:34:51,660 --> 00:34:54,660 L'ETENDARD SANGLANT EST LEVE. 353 00:34:56,020 --> 00:34:58,579 L'ETENDARD SANGLANT EST LEVE. 354 00:34:58,580 --> 00:35:03,100 ENTENDEZ-VOUS DANS NOS CAMPAGNES. 355 00:35:03,380 --> 00:35:07,260 MUGIR CES FEROCES SOLDATS. 356 00:35:07,580 --> 00:35:11,540 ILS VIENNENT JUSQUE DANS NOS BRAS. 357 00:35:11,860 --> 00:35:15,740 EGORGER NOS FILS ET NOS COMPAGNES. 358 00:35:16,060 --> 00:35:19,660 AUX ARMES, CITOYENS. 359 00:35:19,980 --> 00:35:23,220 FORMEZ VOS BATAILLONS. 360 00:35:23,540 --> 00:35:27,340 MARCHONS! MARCHONS! 361 00:35:27,620 --> 00:35:31,300 QU'UN SANG IMPUR. 362 00:35:31,620 --> 00:35:34,620 ABREUVE NOS SILLONS. 363 00:35:36,420 --> 00:35:39,740 - En voiture, Simone! 364 00:35:42,380 --> 00:35:45,380 - C'est parti. 365 00:35:59,620 --> 00:36:02,339 - Hunkey, Mrs William Hunkey? 366 00:36:02,340 --> 00:36:05,340 - Ils cherchent toujours quelqu'un. Un discours! 367 00:36:05,580 --> 00:36:07,659 On n'a plus de discours. 368 00:36:07,660 --> 00:36:10,499 - Mme Hunkey est parmi vous? 369 00:36:10,500 --> 00:36:13,500 - Hunkey, c'est toi. 370 00:36:15,460 --> 00:36:18,460 - Si vous voulez bien descendre un instant. 371 00:36:59,900 --> 00:37:03,420 - On ne descend pas, on repart! - Qu'est-ce qui se passe? 372 00:37:03,740 --> 00:37:04,819 Remonte. 373 00:37:04,820 --> 00:37:07,820 - Je ne pars plus. 374 00:37:16,340 --> 00:37:19,340 - Ecris-moi quand tu y seras. - Qu'est-ce qui se passe? 375 00:37:21,100 --> 00:37:24,100 - Bill est mort. 376 00:37:25,460 --> 00:37:27,299 - Oh, merde! 377 00:37:27,300 --> 00:37:33,180 J'ai pas ton adresse. 378 00:38:38,620 --> 00:38:44,620 - Pardon, est-ce qu'il y a des victimes de viol? 379 00:39:04,180 --> 00:39:07,180 - Madame Hunkey? 380 00:39:08,260 --> 00:39:11,260 Madame Hunkey? 381 00:39:14,180 --> 00:39:17,180 Allez-y. 382 00:39:25,780 --> 00:39:28,619 - Bonjour, je suis votre interpr�te. 383 00:39:28,620 --> 00:39:32,020 Vous voulez du caf�, du th�? 384 00:39:32,340 --> 00:39:35,340 - Non, merci. 385 00:39:37,900 --> 00:39:43,060 - C'est la plaque d'immatriculation du sergent Hunkey. 386 00:39:43,380 --> 00:39:47,340 Nous allons I'envoyer aux States. 387 00:39:47,660 --> 00:39:50,660 Ses parents, vous comprenez... 388 00:39:54,180 --> 00:39:57,380 Il y a plusieurs petits probl�mes � r�gler. 389 00:39:57,700 --> 00:40:00,700 - Puis-je savoir comment il est mort? 390 00:40:02,380 --> 00:40:05,460 - Vous savez, c'est la guerre. 391 00:40:05,780 --> 00:40:08,780 L�-bas, en Allemagne, �a continue. 392 00:40:08,820 --> 00:40:11,820 - Il a �t� tu� au combat? 393 00:40:12,660 --> 00:40:16,420 - C'est ce que nous allons dire aux parents. 394 00:40:16,740 --> 00:40:20,820 Mais de vous � moi, je me dois de dire la v�rit�, 395 00:40:21,180 --> 00:40:24,620 .. il est mort dans un accident de la circulation. 396 00:40:27,820 --> 00:40:31,260 Il �tait passager d'une jeep, lui et le chauffeur.. 397 00:40:31,580 --> 00:40:35,020 .. avaient beaucoup arros� la soir�e. 398 00:40:35,340 --> 00:40:41,340 Et ils transportaient dans cette jeep du mat�riel.. 399 00:40:41,700 --> 00:40:45,020 .. qu'ils n'auraient pas d� transporter. Vous comprenez? 400 00:40:45,340 --> 00:40:48,340 Du march� noir. 401 00:40:49,300 --> 00:40:52,500 Le gouvernement am�ricain ne souhaite pas poursuivre.. 402 00:40:52,820 --> 00:40:55,820 .. les soldats qui sont coupables... 403 00:40:56,060 --> 00:40:59,100 Enfin I�, c'est un cas tout � fait particulier. 404 00:41:04,900 --> 00:41:09,180 Je suis autoris� � vous proposer un arrangement.. 405 00:41:09,500 --> 00:41:12,500 .. de personne � personne. 406 00:41:12,780 --> 00:41:16,300 Au nom du gouvernement am�ricain, de I'arm�e, 407 00:41:18,540 --> 00:41:21,540 .. je vous donne une somme forfaitaire.. 408 00:41:21,740 --> 00:41:24,740 .. de 1300 dollars. 409 00:41:26,260 --> 00:41:29,900 Et vous renoncez � tout recours au titre de veuve.. 410 00:41:30,220 --> 00:41:33,220 .. de soldat am�ricain. 411 00:41:36,860 --> 00:41:40,420 D�sol� mais je ne suis pas habilit� � entrer en n�gociation. 412 00:41:40,740 --> 00:41:45,100 Ou vous signez et on vous remet les 1300 dollars, 413 00:41:45,420 --> 00:41:51,420 .. ou vous entreprenez une action.. 414 00:41:53,140 --> 00:41:56,980 .. contre le gouvernement am�ricain pour obtenir.. 415 00:41:57,300 --> 00:42:00,300 .. une pension de veuve de guerre. 416 00:42:00,460 --> 00:42:04,300 Mais vu les derniers �tats de service du sergent Hunkey.. 417 00:42:04,620 --> 00:42:09,660 .. et compte tenu des circonstances de son d�c�s, 418 00:42:10,020 --> 00:42:13,020 .. je suis en droit de douter. 419 00:42:13,140 --> 00:42:17,540 Et ses parents ont d�clar� qu'ils ne souhaitaient pas.. 420 00:42:17,860 --> 00:42:20,099 .. vous conna�tre. 421 00:42:20,100 --> 00:42:24,060 A moins que vous soyez enceinte du sergent Hunkey et que.. 422 00:42:24,380 --> 00:42:27,380 .. vous puissiez le prouver. 423 00:42:28,060 --> 00:42:30,659 Etes-vous enceinte, madame? 424 00:42:30,660 --> 00:42:34,260 - Pardon? - Etes-vous enceinte? 425 00:42:34,540 --> 00:42:37,540 - Non, je ne pense pas. 426 00:42:39,980 --> 00:42:44,220 - Alors suivez mon conseil, signez. Prenez I'argent.. 427 00:42:44,820 --> 00:42:48,180 .. et cherchez-vous un bon petit mari fran�ais. 428 00:42:51,940 --> 00:42:54,940 - C'est en anglais. - Forc�ment. 429 00:43:04,100 --> 00:43:07,100 Voil�. 430 00:43:20,820 --> 00:43:23,099 Et sinc�rement, 431 00:43:23,100 --> 00:43:26,100 .. mes plus sinc�res condol�ances. 432 00:43:35,860 --> 00:43:38,459 - Ils vous ont donn� combien? 433 00:43:38,460 --> 00:43:39,939 -1300. 434 00:43:39,940 --> 00:43:42,940 - Vous avez �t� viol�e par un Blanc? 435 00:43:43,140 --> 00:43:45,979 Pour un Noir, c'est 600 dollars. 436 00:43:45,980 --> 00:43:48,980 Quand on n'a pas de chance... 437 00:44:01,460 --> 00:44:05,060 - Ils t'ont pay�e! Fallait dire que tu �tais veuve! 438 00:44:05,700 --> 00:44:09,460 Que tu voulais une pension! - Qui va vouloir d'elle � pr�sent? 439 00:44:09,780 --> 00:44:12,780 Mon Dieu! 440 00:45:52,260 --> 00:45:56,020 - Ma ch�re Jeannette, la travers�e a �t� bien longue. 441 00:45:56,340 --> 00:45:59,540 Beaucoup de filles �taient malades, le mal de mer. 442 00:45:59,860 --> 00:46:02,980 Certains sont rest�es couch�es pendant toute la travers�e. 443 00:46:03,300 --> 00:46:06,900 Elles mangeaient dans leur cabine. Ca sentait le vomi partout. 444 00:46:07,220 --> 00:46:11,060 Il y a eu un �v�nement � bord, un jeune am�ricain est n�.. 445 00:46:11,380 --> 00:46:15,100 .. � bord pendant la nuit. Le bateau a stopp� durant 40 mn.. 446 00:46:15,420 --> 00:46:17,819 .. pour aider les m�decins. 447 00:46:17,820 --> 00:46:20,059 On �tait tellement contentes. 448 00:46:20,060 --> 00:46:23,700 Une fille a dit "on arrivera 40 mn plus tard � New york". 449 00:46:24,020 --> 00:46:27,020 New York, ici, c'est magnifique. 450 00:46:27,060 --> 00:46:30,420 Tout est immense, �lectrique. 451 00:46:31,380 --> 00:46:34,460 Maman Weiss me force � manger, elle me trouve trop maigre. 452 00:46:34,780 --> 00:46:37,780 J'aime pas sa cuisine. 453 00:46:41,660 --> 00:46:44,379 Sur le bateau, c'est Marie-Th�r�se.. 454 00:46:44,380 --> 00:46:47,900 .. qui a gagn� le concours du tricot. On a fait la f�te. 455 00:46:48,220 --> 00:46:51,220 Et puis on a pens� bien fort � toi. 456 00:46:51,260 --> 00:46:54,019 Je t'embrasse. 457 00:46:54,020 --> 00:46:57,020 Ta Mireille pour la vie. 458 00:47:49,660 --> 00:47:52,660 - Tu manges pas aujourd'hui? 459 00:48:09,260 --> 00:48:12,260 - H� I'Am�ricaine, quand fait-on la b�te � deux dos tous les 2? 460 00:48:12,580 --> 00:48:16,260 L� o� un Am�ricain est pass�, un Fran�ais peut suivre. 461 00:48:16,580 --> 00:48:19,580 Comme en Allemagne! 462 00:48:29,620 --> 00:48:33,260 - Tout va bien. Le gosse a �t� malade durant toute la travers�e. 463 00:48:33,620 --> 00:48:36,620 Martin m'attendait � la descente du train en Alabama. 464 00:48:36,820 --> 00:48:40,100 Tout est bien, tr�s grand, un peu trop grand. 465 00:48:40,420 --> 00:48:43,420 Marie-Th�r�se et Philippe. Bisous. 466 00:49:25,660 --> 00:49:29,020 - Au fait, la petite Poinson, elle va se marier.. 467 00:49:29,340 --> 00:49:32,340 .. avec le fils Romain. 468 00:49:34,140 --> 00:49:37,660 Il avait le b�guin pour toi celui-I� aussi, non? 469 00:50:07,460 --> 00:50:11,020 - Encore une lettre de I'Am�rique. - Merci. 470 00:50:16,260 --> 00:50:19,260 - J'esp�re que tu vas trouver un gentil petit mari.. 471 00:50:19,540 --> 00:50:22,540 .. fran�ais ou am�ricain, qui sait? Ton amie qui t'aime. 472 00:50:23,700 --> 00:50:26,700 Le petit t'embrasse aussi. 473 00:52:22,860 --> 00:52:26,020 - Ne te mets pas en frais pour moi, je connais le terrain. 474 00:52:26,340 --> 00:52:29,380 - Qu'est-ce que tu veux? - Te dire bonjour. 475 00:52:29,700 --> 00:52:31,539 C'est pas d�fendu. 476 00:52:31,540 --> 00:52:35,940 Je t'ai vue de la route. Je vais en ville, tu peux venir. 477 00:52:36,260 --> 00:52:38,659 - Non, je dois rentrer. 478 00:52:38,660 --> 00:52:41,660 - Comme tu veux, c'�tait amical. 479 00:52:43,180 --> 00:52:45,259 Salut. 480 00:52:45,260 --> 00:52:48,260 - Salut. 481 00:52:56,420 --> 00:52:59,860 - Tu me fais la gueule ou quoi? J'aimerais savoir. 482 00:53:00,220 --> 00:53:01,739 Tu peux le dire. 483 00:53:01,740 --> 00:53:03,939 - Je me rentre. 484 00:53:03,940 --> 00:53:06,940 - Si je veux! 485 00:53:07,940 --> 00:53:10,940 - Ne m'approche pas! - Ne me fais pas le coup.. 486 00:53:10,975 --> 00:53:12,499 .. de la jeune fille pure! 487 00:53:12,500 --> 00:53:14,659 Tu t'es foutu de ma gueule! 488 00:53:14,660 --> 00:53:17,660 - T'es mari�! - Oublie ma femme. 489 00:53:19,340 --> 00:53:22,340 - Tu d�bloques! Laisse-moi passer. 490 00:53:29,940 --> 00:53:32,940 - Ce n'est que partie remise, putain! 491 00:53:33,420 --> 00:53:37,340 Les filles � soldats chez nous, on sait comment les soigner! 492 00:53:45,140 --> 00:53:48,140 - On se conna�t mal, j'�tais dans la chambre avec toi. 493 00:53:48,460 --> 00:53:51,379 J'ai demand� ton adresse � Mireille. 494 00:53:51,380 --> 00:53:54,540 C'est moi qui avais un mari d�cor� qui avait I'air d'un pasteur. 495 00:53:54,860 --> 00:53:58,300 J'aimerais bien rentrer en France, � Roubaix chez mes parents. 496 00:53:58,620 --> 00:54:01,620 J'ai �t� tr�s touch�e par ce qui t'est arriv�. 497 00:54:01,980 --> 00:54:05,500 Mais disons que ce qui m'est arriv� est presque pire. 498 00:54:06,540 --> 00:54:09,580 Il n'est pas venu me chercher au bateau comme pr�vu. 499 00:54:09,900 --> 00:54:12,865 On m'a appris qu'il �tait d�j� mari�, 500 00:54:12,900 --> 00:54:15,900 .. qu'il avait 2 enfants, qu'il n'�tait pas pasteur. 501 00:54:15,940 --> 00:54:18,179 Il m'aura eue jusqu'au trognon. 502 00:54:18,180 --> 00:54:21,180 Je suis en rade � New York � la YMCA. 503 00:54:21,340 --> 00:54:24,179 Je pense � toi. Si tu veux m'�crire, 504 00:54:24,180 --> 00:54:27,700 .. j'esp�re �tre bient�t de retour � Roubaix. Voici I'adresse. 505 00:54:28,020 --> 00:54:31,860 - J'�tais dans la chambre avec toi. Mon mari est tr�s bien. 506 00:54:32,180 --> 00:54:35,180 Tu aurais �t� heureuse toi aussi. 507 00:54:54,980 --> 00:54:57,980 - Heureusement que tout le monde n'est pas comme toi! 508 00:54:58,180 --> 00:55:01,180 Ca en fait du boulot! 509 00:55:01,860 --> 00:55:04,860 Tiens. - Merci. 510 00:55:06,140 --> 00:55:09,820 - Le fils de ma soeur aimerait r�cup�rer les timbres am�ricains. 511 00:55:10,180 --> 00:55:13,980 - Ceux des cartes, je les garde. Les autres, je te les donnerai. 512 00:55:14,300 --> 00:55:17,300 - Merci. 513 00:55:17,820 --> 00:55:20,820 - Salut. - A bient�t. 514 00:55:26,700 --> 00:55:29,259 - Tu ne vas plus � I'�cole? 515 00:55:29,260 --> 00:55:32,260 - Non, j'ai pass� I'�ge. 516 00:55:41,420 --> 00:55:44,420 - Ca va pas fort entre Philippe et la famille de mon mari. 517 00:55:44,700 --> 00:55:48,100 Ca va pas non plus tr�s fort entre mon mari et moi. 518 00:55:48,420 --> 00:55:52,340 Y a des jours o� je me dis que je ferais mieux de rentrer. 519 00:55:52,660 --> 00:55:56,740 Mais j'ai pas I'argent pour payer le voyage, mes parents non plus. 520 00:56:01,780 --> 00:56:05,180 Merci pour I'argent que tu me proposes mais je ne rentre pas. 521 00:56:05,500 --> 00:56:08,980 On s'est �loign�s Phil et moi, de mon mari et de sa famille. 522 00:56:09,300 --> 00:56:12,500 Il partait en bagnole faire des vir�es de plus en plus longues. 523 00:56:12,820 --> 00:56:16,500 Il revient bourr�, enfile son pull tricot� et il me demande pardon. 524 00:56:16,820 --> 00:56:19,980 J'ai trouv� un travail dans un snack. 525 00:56:20,300 --> 00:56:23,219 Le gosse va � I'�cole, la vie s'organise. 526 00:56:23,220 --> 00:56:26,340 On pense � toi. Merci encore. Grosses bises. 527 00:56:26,700 --> 00:56:32,700 Film en anglais. 528 00:57:57,940 --> 00:58:01,220 - PS: derni�res nouvelles, il est revenu me chercher. 529 00:58:01,540 --> 00:58:04,419 Il m'a jur� qu'il allait changer. 530 00:58:04,420 --> 00:58:07,420 Qu'on s'installerait tous les 3 dans une maison � nous. 531 00:58:07,660 --> 00:58:11,220 Il aime le petit, le petit I'aime. J'esp�re encore. Bisous. 532 00:58:52,620 --> 00:58:55,099 - Je pars. 533 00:58:55,100 --> 00:58:56,819 - O� �a? 534 00:58:56,820 --> 00:58:58,899 - En Am�rique. 535 00:58:58,900 --> 00:59:01,659 - T'es folle? Elle est folle?! 536 00:59:01,660 --> 00:59:03,299 - Compte pas sur nous.. 537 00:59:03,300 --> 00:59:06,300 .. pour te payer le voyage du retour! 538 00:59:11,980 --> 00:59:14,619 Que vas-tu faire du v�lo? 539 00:59:14,620 --> 00:59:17,620 - Le jeter. 540 01:00:37,500 --> 01:00:40,500 - C'que c'est bon de te voir! 541 01:00:44,580 --> 01:00:47,580 - Ca va, toi? 542 01:01:42,020 --> 01:01:43,819 - J'aime la France. 543 01:01:43,820 --> 01:01:46,820 Et le fran�ais. 544 01:01:48,380 --> 01:01:51,380 Mais... 545 01:01:54,380 --> 01:01:58,060 Quand j'ai mis les pieds en France... 546 01:02:08,540 --> 01:02:11,540 J'ai eu tr�s peur! Tr�s peur! 547 01:02:13,140 --> 01:02:16,140 Avec les copains... 548 01:02:17,300 --> 01:02:20,300 Morts! Morts! 549 01:02:23,900 --> 01:02:26,900 Moi vivant. 550 01:02:27,940 --> 01:02:33,940 Apr�s j'ai rencontr� I'amour de ma vie. 551 01:02:49,540 --> 01:02:51,539 - Voil�, fin de s�ance. 552 01:02:51,540 --> 01:02:54,540 Il va rejoindre ses copains au bistrot. 553 01:02:56,500 --> 01:02:59,500 - Il va boire avec ses copains au bistrot. 554 01:03:02,540 --> 01:03:04,219 - Il reviendra demain.. 555 01:03:04,220 --> 01:03:05,899 .. ou � la trinit�. 556 01:03:05,900 --> 01:03:09,340 Tu as vu, on est loin de Chesterfield I�?! 557 01:03:37,220 --> 01:03:40,185 Il dispara�t 2-3 jours, 2 semaines enti�res. 558 01:03:40,220 --> 01:03:43,540 Il revient comme si rien ne s'�tait pass�, sans un mot. 559 01:03:46,820 --> 01:03:50,300 Il me fait peur. La nuit, il se r�veille en hurlant. 560 01:03:50,620 --> 01:03:54,380 Je le console, je le prends dans mes bras, il pleure comme un b�b�. 561 01:04:30,820 --> 01:04:33,539 - J'ai I'air godiche. - Mais non! 562 01:04:33,540 --> 01:04:36,540 C'est comme moi, tu as I'air d'une am�ricaine. 563 01:04:38,900 --> 01:04:44,900 Elles chantent I'hymne am�ricain. 564 01:05:01,180 --> 01:05:04,180 - Tu vas voir avec moi, �a va filer! 565 01:06:30,180 --> 01:06:33,180 - Viens, on s'en va. 566 01:08:32,860 --> 01:08:35,419 - Il dort? - Ouais, il dort. 567 01:08:35,420 --> 01:08:38,420 - Tu veux qu'on cause? 568 01:08:39,420 --> 01:08:41,899 - Ouais mais de quoi? 569 01:08:41,900 --> 01:08:44,900 - Je ne sais pas. 570 01:08:45,260 --> 01:08:48,260 - Du pays comme on dit? 571 01:08:48,780 --> 01:08:50,059 - Du pays. 572 01:08:50,060 --> 01:08:53,060 OK mais lequel? 573 01:09:03,060 --> 01:09:06,060 Arr�te, tu vas le r�veiller. 574 01:09:09,660 --> 01:09:12,980 - Je m'enfonce dans le caca et je t'entra�ne avec moi. 575 01:09:14,220 --> 01:09:16,579 - Non. Pourquoi tu dis �a? 576 01:09:16,580 --> 01:09:19,820 On n'est pas bien comme �a tous les 3? 577 01:09:20,140 --> 01:09:23,980 - Bien au chaud dans le trou du cul du monde? 578 01:09:31,620 --> 01:09:32,979 - T'occupe! 579 01:09:32,980 --> 01:09:35,980 On va aller consulter la f�d�ration.. 580 01:09:36,020 --> 01:09:39,620 .. des �pouses de la 1re guerre, elles nous conseilleront. 581 01:09:39,980 --> 01:09:43,300 - A moins qu'elles aussi, elles soient dans le caca. 582 01:10:59,820 --> 01:11:03,300 - Voici le printemps, la douceur du temps.. 583 01:11:03,620 --> 01:11:06,539 .. nous fait des avances. 584 01:11:06,540 --> 01:11:09,740 Partez, mes enfants, vous avez 20 ans. 585 01:11:10,060 --> 01:11:12,579 Partez en vacances. 586 01:11:12,580 --> 01:11:15,860 Vous verrez agiles sur I'onde tranquille des barques.. 587 01:11:16,180 --> 01:11:18,579 .. dociles aux bras des amants, 588 01:11:18,580 --> 01:11:21,980 .. des fra�ches guinguettes, des filles bien faites. 589 01:11:22,300 --> 01:11:25,300 Y a des chansonnettes et y a du vin blanc. 590 01:11:25,460 --> 01:11:28,299 Ah le petit vin blanc. 591 01:11:28,300 --> 01:11:31,300 Qu'on boit sous les tonnelles. 592 01:11:31,580 --> 01:11:34,539 Quand les filles sont belles. 593 01:11:34,540 --> 01:11:37,540 Du c�t� de Nogent. 594 01:11:38,580 --> 01:11:41,099 - Maman, maman, arr�te! 595 01:11:41,100 --> 01:11:44,100 - Tu n'aimes pas qu'on chante? 596 01:11:44,380 --> 01:11:47,380 Arr�te, je crois qu'il est malade. 597 01:11:54,060 --> 01:11:57,060 - On va aller I�. 598 01:12:01,020 --> 01:12:04,020 Ca va? 599 01:12:05,980 --> 01:12:07,499 Ca va? 600 01:12:07,500 --> 01:12:11,100 - Il ne tient pas le vin blanc? - Toi non plus! 601 01:12:11,420 --> 01:12:13,539 T'en as I�! 602 01:12:13,540 --> 01:12:16,820 Le steak hach�, leur saloperie! 603 01:12:17,140 --> 01:12:20,140 Viens. 604 01:12:22,220 --> 01:12:24,459 Repose-toi I�. 605 01:12:24,460 --> 01:12:27,219 - Je crois qu'on s'est perdues. 606 01:12:27,220 --> 01:12:30,860 - Tu m'avais dit tout droit. - Oui tout droit mais par o�? 607 01:12:40,740 --> 01:12:42,859 Elles en sont! 608 01:12:42,860 --> 01:12:45,860 - Elles en sont de quoi? - Les rombi�res, les v�t�ranes. 609 01:13:04,220 --> 01:13:10,220 Hymne am�ricain. 610 01:13:21,780 --> 01:13:25,020 La Marseillaise. 611 01:13:43,260 --> 01:13:46,260 - Merci. 612 01:14:49,340 --> 01:14:52,340 - Jeannette? 613 01:15:13,380 --> 01:15:16,139 - Si vous avez contact� I'association, 614 01:15:16,140 --> 01:15:18,939 .. c'est que vous avez des petits soucis. 615 01:15:18,940 --> 01:15:23,100 Voici mon �poux. - Bonjour. 616 01:15:23,420 --> 01:15:25,659 - Bonjour. - Bonjour. 617 01:15:25,660 --> 01:15:28,339 Vous I'avez connu en France? 618 01:15:28,340 --> 01:15:31,940 - Non, c'est mon 4e mari. C'est pas celui que j'ai �pous� � Paris. 619 01:15:32,260 --> 01:15:34,459 Je suis n�e � Paris. Et vous? 620 01:15:34,460 --> 01:15:36,979 - De Paris. - De Livarot. 621 01:15:36,980 --> 01:15:39,980 - Le fromage Livarot, d�licieux! 622 01:15:40,180 --> 01:15:43,660 - Je me suis mari�e 4 fois, d'o� cette tr�s grande maison. 623 01:15:43,980 --> 01:15:47,220 Le capitaine que j'ai �pous� en 18 �tait une sorte.. 624 01:15:47,540 --> 01:15:50,540 .. de... Comment dire? Une brute. 625 01:15:50,780 --> 01:15:54,220 Alors j'ai divorc� et j'ai rencontr�.. 626 01:15:54,540 --> 01:15:57,259 .. un homme charmant et tr�s tr�s riche. 627 01:15:57,260 --> 01:16:00,300 H�las, il a rencontr� une... Comment dire? 628 01:16:00,620 --> 01:16:03,299 Une putain. On dit comme �a? 629 01:16:03,300 --> 01:16:06,300 Il a demand� le divorce et j'ai touch� pas mal d'argent. 630 01:16:06,620 --> 01:16:09,820 J'ai rencontr� mon 3e mari et lui aussi m'a tr�s bien dot�e.. 631 01:16:10,140 --> 01:16:13,140 .. pour retrouver sa libert�, comme il disait. 632 01:16:13,340 --> 01:16:16,099 En Am�rique, on aime beaucoup la libert�. 633 01:16:16,100 --> 01:16:21,380 Et aussit�t, j'ai rencontr� mon 4e mari dans un ascenseur � New York. 634 01:16:21,700 --> 01:16:24,539 Celui-I� �tait un �tre d�licieux et charmant. 635 01:16:24,540 --> 01:16:27,980 Enfin, il s'int�ressait beaucoup au whisky et au baseball. 636 01:16:28,540 --> 01:16:32,060 Depuis que je suis � I'association des femmes fran�aises, 637 01:16:32,380 --> 01:16:35,900 .. je ne suis jamais seule et je rends beaucoup de services. 638 01:16:36,220 --> 01:16:39,179 J'aime tellement la France, tellement. 639 01:16:39,180 --> 01:16:42,180 - Pourquoi apr�s I'�chec de votre 1er mariage, 640 01:16:42,300 --> 01:16:45,019 .. vous n'�tes pas rentr�e en France? 641 01:16:45,020 --> 01:16:48,020 - J'y suis retourn�e plusieurs fois en voyage de noces. 642 01:16:48,300 --> 01:16:51,780 J'aime beaucoup la France mais je suis une femme am�ricaine. 643 01:16:52,140 --> 01:16:54,099 - Ici, c'est merveilleux. 644 01:16:54,100 --> 01:16:56,739 - Pas de communistes, pas de gr�ves. 645 01:16:56,740 --> 01:16:59,259 - Chacun reste � sa place. 646 01:16:59,260 --> 01:17:02,260 - Et vous, comment �a se passe pour vous? 647 01:17:02,620 --> 01:17:05,900 - Au d�but, �a allait plut�t pas mal. 648 01:17:06,220 --> 01:17:08,819 Et il s'est mis � boire. 649 01:17:08,820 --> 01:17:12,340 - C'est la guerre qui leur fait �a, il faut �tre patiente. 650 01:17:12,660 --> 01:17:15,660 - Il a disparu 2 semaines, j'�tais seule avec le petit. 651 01:17:16,020 --> 01:17:19,060 Avec mes beaux-parents aussi mais �a n'allait pas. 652 01:17:19,380 --> 01:17:22,700 Il est revenu si ivre qu'il ne se rappelait plus mon pr�nom. 653 01:17:23,020 --> 01:17:25,379 Il a m�me oubli� son nom. 654 01:17:25,380 --> 01:17:29,740 Si je n'avais pas eu si honte et de I'argent, je serais rentr�e. 655 01:17:30,060 --> 01:17:31,139 - Son fils? 656 01:17:31,140 --> 01:17:34,140 - Non, c'est le fils d'un soldat fran�ais mort au combat. 657 01:17:34,420 --> 01:17:37,540 - Pas question de rentrer en France. On va vous trouver.. 658 01:17:37,860 --> 01:17:40,860 .. un mari correct. Laissez-nous vos coordonn�es. 659 01:17:41,060 --> 01:17:43,059 Et vous, Jeannette? 660 01:17:43,060 --> 01:17:45,299 - Elle a perdu son mari. 661 01:17:45,300 --> 01:17:47,419 - Mon Dieu! Tomb� au combat? 662 01:17:47,420 --> 01:17:50,385 - Il est mort en Allemagne. 663 01:17:50,420 --> 01:17:53,139 - A la fin de la guerre. - Quelle trag�die! 664 01:17:53,140 --> 01:17:56,140 Vous avez pris contact avec la famille? 665 01:17:56,340 --> 01:17:59,340 - Ils refusent de la recevoir. 666 01:18:10,540 --> 01:18:13,099 - T'as de I'argent? - Ouais, �a va. 667 01:18:13,100 --> 01:18:16,100 - Attends, tiens. 668 01:18:17,980 --> 01:18:20,739 Prends. - T'es folle! Et toi? 669 01:18:20,740 --> 01:18:24,100 - J'ai un boulot ici, je suis nourrie, log�e. Pour le gosse. 670 01:18:24,420 --> 01:18:26,259 - Ouais mais c'est trop. 671 01:18:26,260 --> 01:18:28,939 - C'est ma ran�on, partageons. 672 01:18:28,940 --> 01:18:31,699 Tu me le rendras quand on se reverra. 673 01:18:31,700 --> 01:18:34,019 - Quand? - Le 11 novembre prochain. 674 01:18:34,020 --> 01:18:37,020 Je vais t�cher de tenir toute une ann�e. 675 01:18:37,300 --> 01:18:40,980 - Soit je trouve une solution avec Mireille, soit je rentre chez moi. 676 01:18:41,300 --> 01:18:44,300 - Dans I'Alabama ou � Panam. 677 01:18:58,300 --> 01:19:01,300 Salut, bonhomme. 678 01:19:02,380 --> 01:19:04,019 Attends! 679 01:19:04,020 --> 01:19:08,020 On fait comment pour se retrouver si je ne tiens pas le coup ici? 680 01:19:08,340 --> 01:19:11,059 - On s'�crit. - Je t'�cris o�? 681 01:19:11,060 --> 01:19:14,540 - Chez ma m�re, Mme Boyard, 11 rue de Charonne, Paris 11e. 682 01:19:14,860 --> 01:19:16,819 D'accord? - OK. 683 01:19:16,820 --> 01:19:19,820 Bonne chance. 684 01:19:44,540 --> 01:19:46,859 - Parfait, mon petit. 685 01:19:46,860 --> 01:19:50,500 Montrez-leur que les fran�aises savent �tre soign�es.. 686 01:19:50,820 --> 01:19:54,100 .. et efficaces. C'est comme �a qu'on trouve un mari 1er choix. 687 01:20:06,660 --> 01:20:09,660 Voil�. 688 01:20:47,620 --> 01:20:53,620 Elle prie en h�breu en chantant. 689 01:22:00,420 --> 01:22:03,379 - C'est comme �a tous les vendredis soirs. 690 01:22:03,380 --> 01:22:05,899 La guerre, la guerre, la guerre. 691 01:22:05,900 --> 01:22:08,940 - C'est leur religion qui veut �a? - Faut croire. 692 01:22:09,260 --> 01:22:12,820 Pour une nuit, �a ne pose pas de probl�me mais plus... 693 01:22:13,220 --> 01:22:17,180 Comme tu sais coudre, tu pourras bosser � I'atelier mais bon... 694 01:22:17,540 --> 01:22:19,739 C'est une vie de chiotte. 695 01:22:19,740 --> 01:22:22,379 Tirer I'aiguille toute la journ�e. 696 01:22:22,380 --> 01:22:24,979 - Tu me conseilles quoi alors? 697 01:22:24,980 --> 01:22:27,139 - Ben, je ne sais pas. 698 01:22:27,140 --> 01:22:30,580 Retourner chez ton julot? - Le gosse ne supportera pas. 699 01:22:30,900 --> 01:22:33,219 Et moi non plus. - Bon. 700 01:22:33,220 --> 01:22:35,819 On y pensera. 701 01:22:35,820 --> 01:22:38,860 Ce soir, on va danser dans une bo�te o� mon ch�ri joue du piano. 702 01:22:39,180 --> 01:22:41,299 - Ah ouais?! 703 01:22:41,300 --> 01:22:44,300 - Allez, viens. 704 01:23:16,420 --> 01:23:18,899 - Maman, maman! 705 01:23:18,900 --> 01:23:21,900 - Qu'est-ce qu'il y a? 706 01:23:23,060 --> 01:23:26,060 Oh! 707 01:24:31,660 --> 01:24:34,660 - Oh mon Dieu! D�sol�e! 708 01:24:34,780 --> 01:24:37,780 D�sol�e! 709 01:29:25,780 --> 01:29:28,780 - Bonjour. - Bonjour. 710 01:29:32,820 --> 01:29:35,820 - BONNE CHANCE! 711 01:31:40,340 --> 01:31:43,340 - Pas d'argent. 712 01:31:47,380 --> 01:31:48,939 Non. 713 01:31:48,940 --> 01:31:51,899 - Je vous offre un caf�, mademoiselle? 714 01:31:51,900 --> 01:31:54,459 - Vous parlez fran�ais? 715 01:31:54,460 --> 01:31:57,940 - Je sais dire "je vous offre un caf�, mademoiselle". 716 01:32:02,780 --> 01:32:05,820 - Comment vous avez devin� que j'�tais fran�aise? 717 01:32:07,300 --> 01:32:10,300 - L'�l�gance. 718 01:32:11,540 --> 01:32:14,540 Le charme. 719 01:32:14,740 --> 01:32:18,900 Vous �tiez la seule � ne pas manger de pop-corn. 720 01:32:31,460 --> 01:32:35,180 - Philippe? Philippe? On a une lettre! 721 01:32:37,860 --> 01:32:39,419 Regarde. 722 01:32:39,420 --> 01:32:42,420 C'est Jeannette. 723 01:32:50,100 --> 01:32:53,100 - Il est moche! - Non, il a I'air sympa. 724 01:32:53,300 --> 01:32:55,899 - Il ne me pla�t pas du tout. 725 01:32:55,900 --> 01:32:58,900 - Du moment qu'il pla�t � Jeannette. 726 01:32:58,940 --> 01:33:01,579 - Pourquoi elle s'est mari�e avec lui? 727 01:33:01,580 --> 01:33:03,419 - Elle voulait se marier. 728 01:33:03,420 --> 01:33:06,299 - Je me serais mari� avec elle plus tard. 729 01:33:06,300 --> 01:33:09,740 - T'inqui�te pas, tu vas te trouver une petite femme. 730 01:33:10,060 --> 01:33:13,019 Mais plus tard. - Une Am�ricaine? 731 01:33:13,020 --> 01:33:17,500 - Ou une Am�ricaine, ou une Chinoise, ou une Africaine. 732 01:33:18,820 --> 01:33:21,820 - Moi c'est Jeannette que j'aime. 733 01:33:34,220 --> 01:33:36,859 Tu pleures? 734 01:33:36,860 --> 01:33:39,860 Pourquoi tu pleures? 735 01:33:43,660 --> 01:33:46,259 - Parce que je suis heureuse. 736 01:33:46,260 --> 01:33:49,139 - T'es heureuse? 737 01:33:49,140 --> 01:33:52,140 - Oui. 738 01:33:52,540 --> 01:33:55,540 Pour elle, je suis heureuse.56498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.