Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,380 --> 00:01:01,380
- L'union que j'ai
I'honneur et le plaisir..
2
00:01:01,620 --> 00:01:04,620
.. de c�l�brer dans
notre modeste mairie,
3
00:01:04,740 --> 00:01:08,140
.. scelle I'amiti� particuli�re
qui unit depuis des si�cles,
4
00:01:08,460 --> 00:01:11,500
.. depuis Lafayette
dirais-je, nos 2 peuples.
5
00:01:11,820 --> 00:01:15,580
Puis-ce ce mariage
s'av�rer aussi profitable..
6
00:01:15,900 --> 00:01:19,740
.. et vous amener I'un et
I'autre � la victoire finale.
7
00:01:20,180 --> 00:01:23,180
Vive I'amiti� entre
nos 2 peuples et vive I'amour!
8
00:01:23,460 --> 00:01:28,100
- Oui.
9
00:01:42,740 --> 00:01:44,739
- Tout le monde, souriez.
10
00:01:44,740 --> 00:01:47,499
- Ca a �t� une matin�e formidable.
11
00:01:47,500 --> 00:01:51,540
Et on a mang� avec la famille
proche et des amis de Bill.
12
00:01:51,860 --> 00:01:54,819
Il s'appelle William Hunkey.
13
00:01:54,820 --> 00:01:57,820
- Alors tu t'appelles Hunkey.
14
00:01:58,060 --> 00:02:00,499
- Oui, Mrs Hunkey.
15
00:02:00,500 --> 00:02:03,339
Je m'appelle Jeannette et toi?
- Mireille.
16
00:02:03,340 --> 00:02:06,760
Mireille du Palais.
Enfin Mimi Weiss.
17
00:02:06,795 --> 00:02:10,180
Il m'appelle comme
�a maintenant. Alors?
18
00:02:11,220 --> 00:02:14,700
- Alors, j'en �tais o�? Oui,
il s'appelle William mais..
19
00:02:15,020 --> 00:02:17,419
.. il veut qu'on I'appelle Bill.
20
00:02:17,420 --> 00:02:20,099
- Comme Buffalo.
- Voil�.
21
00:02:20,100 --> 00:02:23,900
Mes parents ont cess� de faire la
gueule. Ils avaient fait un repas.
22
00:02:25,460 --> 00:02:28,460
Enfin, �a a �t� un peu...
23
00:02:44,460 --> 00:02:47,620
- Et apr�s?
- Ben quoi apr�s?
24
00:02:49,580 --> 00:02:52,580
- Ca s'est pass� comment?
- Quoi?
25
00:02:52,780 --> 00:02:55,780
- La nuit!
- Ah! La nuit!
26
00:02:55,900 --> 00:02:59,100
On avait d�j� pris
un peu d'avance.
27
00:02:59,420 --> 00:03:01,819
- Vous aviez devanc� I'appel.
28
00:03:01,820 --> 00:03:06,300
- Oui. Enfin cette nuit-I�,
�a a �t� un peu...
29
00:03:14,740 --> 00:03:18,300
- Tu veux un coup de main?
- Non, �a va aller.
30
00:03:18,620 --> 00:03:21,980
- Alors, bonne nuit.
- Bonne nuit.
31
00:03:22,500 --> 00:03:25,500
- C'est �a, ouais, bonne nuit!
32
00:03:29,860 --> 00:03:32,860
- Merci.
33
00:03:34,300 --> 00:03:37,300
- Ca ne m'amuse plus du tout.
34
00:03:52,620 --> 00:03:56,020
- Une nuit comme �a,
on n'est pas pr�s de I'oublier.
35
00:04:00,180 --> 00:04:01,659
- Doucement!
36
00:04:01,660 --> 00:04:04,940
- C'est pas des patates
que tu trimbales!
37
00:04:05,260 --> 00:04:07,459
- La route est d�fonc�e.
38
00:04:07,460 --> 00:04:10,460
- Nos popotins vont �tre d�fonc�s.
39
00:04:10,700 --> 00:04:13,139
- Oh! Pauvre petite!
40
00:04:13,140 --> 00:04:16,220
Ca secoue, hein?
- Il a un si�ge bien rembourr�.
41
00:04:16,540 --> 00:04:20,180
- Il a quel �ge?
- Demandez-lui, il sait parler.
42
00:04:20,500 --> 00:04:23,500
- Tu as quel �ge, mon ange?
43
00:04:26,580 --> 00:04:28,739
- Presque 6.
44
00:04:28,740 --> 00:04:31,740
- Il est un peu grand
pour son �ge, non?
45
00:04:31,820 --> 00:04:33,499
- Pourtant, c'est un m�me..
46
00:04:33,500 --> 00:04:36,419
.. de la guerre.
Son p�re ne I'a jamais vu.
47
00:04:36,420 --> 00:04:40,380
Il est tomb� en 40. Et lui,
il est n� le jour de I'armistice.
48
00:04:41,220 --> 00:04:44,740
- Tu I'as appel� Philippe.
- Y a pire comme pr�nom, non?
49
00:04:45,060 --> 00:04:48,060
- Du moment qu'il ne
s'appelle pas Adolf.
50
00:04:48,300 --> 00:04:50,379
Ton amerloque a pris �a comment?
51
00:04:50,380 --> 00:04:52,379
- Il I'appelle Field.
52
00:04:52,380 --> 00:04:55,900
- Le fait que t'avais un gosse?
- Lui, tr�s bien.
53
00:04:56,220 --> 00:04:59,220
Il aime tellement les enfants.
54
00:05:42,940 --> 00:05:45,940
- Asseyez-vous!
55
00:05:59,500 --> 00:06:02,820
Elle parle en am�ricain.
56
00:06:03,140 --> 00:06:06,140
- Qu'a-t-elle dit?
- J'ai rien compris.
57
00:07:06,060 --> 00:07:09,140
- Bienvenue au
Camp Chesterfield..
58
00:07:09,500 --> 00:07:13,340
.. o� vous allez passer 4 jours
avant d'embarquer sur le Florida..
59
00:07:13,660 --> 00:07:15,459
.. pour les Etats-Unis.
60
00:07:15,460 --> 00:07:18,980
Mais il faut faire les choses dans
I'ordre. Et avant toute chose,
61
00:07:19,340 --> 00:07:22,340
.. vous allez me suivre jusqu'au
bureau des proc�dures..
62
00:07:22,660 --> 00:07:25,660
.. pour les "registrations".
63
00:08:13,420 --> 00:08:16,420
- Ca va en faire
des petits cow-boys.
64
00:08:18,420 --> 00:08:20,699
- Votre mari veut des enfants?
65
00:08:20,700 --> 00:08:23,700
- Il en veut 5.
-5?!
66
00:08:25,460 --> 00:08:28,460
- Le tien, il en veut combien?
67
00:08:28,495 --> 00:08:30,379
- Je ne sais pas.
68
00:08:30,380 --> 00:08:33,380
- Vous n'en avez pas jamais parl�?
- Pas vraiment.
69
00:08:33,700 --> 00:08:36,299
- Vous parlez de quoi alors?
70
00:08:36,300 --> 00:08:39,300
- On parle plut�t avec les mains.
71
00:08:52,460 --> 00:08:54,659
- Attention, y a une marche.
72
00:08:54,660 --> 00:08:56,859
C'est pas le jour � tomber.
73
00:08:56,860 --> 00:09:00,020
- Je ne sais pas o� j'ai la t�te.
- Dans la lune.
74
00:09:00,620 --> 00:09:03,620
- Langlois Fran�oise.
75
00:09:06,500 --> 00:09:09,219
- Il ne vous manque pas � vous?
76
00:09:09,220 --> 00:09:12,220
- Si mais je me dis que
je vais bient�t le revoir.
77
00:09:12,300 --> 00:09:15,179
En m�me temps, j'ai peur.
- Peur de quoi?
78
00:09:15,180 --> 00:09:18,740
- Je ne sais pas. Il est parti
aux Etats-Unis, il m'y attend.
79
00:09:19,060 --> 00:09:22,140
- Il n'est pas en Allemagne?
Vous devriez �tre contente.
80
00:09:22,460 --> 00:09:25,460
- Goutelou Yvonne.
81
00:09:30,500 --> 00:09:35,740
Delanoix Madeleine.
82
00:09:37,820 --> 00:09:40,820
Merci.
-306.
83
00:09:45,740 --> 00:09:48,539
- Bonjour. C'est votre fils?
- Oui.
84
00:09:48,540 --> 00:09:50,419
- Veuillez me suivre.
85
00:09:50,420 --> 00:09:53,420
- Tu vas o�?
- Je ne sais pas.
86
00:10:10,220 --> 00:10:12,379
- C'est lequel mon lit?
87
00:10:12,380 --> 00:10:15,780
- Celui que tu veux, c'est
tous les m�mes! T'as pas vu?
88
00:10:19,780 --> 00:10:21,819
- On a des cadeaux.
89
00:10:21,820 --> 00:10:24,820
Regardez!
90
00:10:27,180 --> 00:10:30,180
- On a des cigarettes!
91
00:10:31,660 --> 00:10:33,659
- Du chocolat!
92
00:10:33,660 --> 00:10:36,900
- Il y a du savon aussi!
93
00:10:37,260 --> 00:10:40,099
- Des bas nylon.
94
00:10:40,100 --> 00:10:43,100
- Et du chewing-gum.
95
00:10:43,620 --> 00:10:46,620
- On a un livre en anglais.
96
00:10:51,060 --> 00:10:54,060
- Aspire!
97
00:10:54,580 --> 00:10:57,259
- C'est d�gueulasse!
98
00:10:57,260 --> 00:11:00,980
- On s'habitue. Au d�but,
il faut faire un effort!
99
00:11:01,340 --> 00:11:04,340
- Ils savent recevoir
les amerloques.
100
00:11:04,375 --> 00:11:07,179
- C'est de la vraie soie, non?
101
00:11:07,180 --> 00:11:10,180
- Ils n'ont jamais
eu de ticket I�-bas.
102
00:11:10,500 --> 00:11:13,980
- Ils ont tout ce qu'il leur faut.
- De I'autre c�t� d'la rue.
103
00:11:14,300 --> 00:11:17,300
- Arr�te! Mais arr�te!
104
00:11:17,580 --> 00:11:21,420
- La fille a tout ce qu'il lui faut
et m�me le superflu.
105
00:11:21,740 --> 00:11:25,180
De I'autre c�t� d'la rue.
106
00:11:28,660 --> 00:11:31,660
Elle parle am�ricain.
107
00:11:36,420 --> 00:11:38,259
Dans 5 jours,
108
00:11:38,260 --> 00:11:41,219
.. vous allez partir.
Vous serez convoqu�es..
109
00:11:41,220 --> 00:11:43,539
.. pour recevoir
une formation voyage.
110
00:11:43,540 --> 00:11:46,900
En attendant, vous �tes
libre de circuler dans le camp.
111
00:11:47,340 --> 00:11:50,620
A votre disposition: cin�ma,
musique, biblioth�que.
112
00:11:51,540 --> 00:11:52,979
Et aussi un bar.
113
00:11:52,980 --> 00:11:56,820
La Poste pour envoyer des lettres
et t�l�phoner � vos parents.
114
00:12:00,820 --> 00:12:06,820
Elles se moquent
de I'accent am�ricain.
115
00:12:17,340 --> 00:12:20,700
- Ce n'est pas parce que vous �tes
les �pouses de soldats..
116
00:12:21,020 --> 00:12:24,500
.. am�ricains que vous deviendrez
citoyennes am�ricaines.
117
00:12:24,820 --> 00:12:27,900
Vous ne pourrez devenir
citoyennes am�ricaines..
118
00:12:28,260 --> 00:12:32,060
.. que 5 ans apr�s votre arriv�e.
- Ils nous prennent � I'essai!
119
00:12:32,420 --> 00:12:35,420
- En attendant,
vous jouirez d'un statut..
120
00:12:35,620 --> 00:12:41,620
.. privil�gi� de conjoints
�trangers de citoyens am�ricains.
121
00:12:42,780 --> 00:12:46,340
Cependant, vous devez
vous pr�parer � devenir..
122
00:12:46,660 --> 00:12:49,059
.. citoyennes am�ricaines.
123
00:12:49,060 --> 00:12:52,420
Premi�rement, en apprenant
la langue du pays.
124
00:12:52,780 --> 00:12:56,380
Deuxi�mement, en la parlant
et en I'�crivant correctement.
125
00:12:56,860 --> 00:13:00,660
Troisi�mement, en apprenant
notre hymne national.
126
00:13:01,540 --> 00:13:05,900
Quatri�mement, en apprenant
I'histoire de notre grande..
127
00:13:06,220 --> 00:13:08,179
.. d�mocratie am�ricaine.
128
00:13:08,180 --> 00:13:11,180
- On mange quand?
129
00:13:13,220 --> 00:13:16,540
- Chez nous, on ne parle
que lorsque c'est son tour.
130
00:13:16,900 --> 00:13:21,660
Comme ap�ritif, vous allez
prendre un 1er contact musical..
131
00:13:21,980 --> 00:13:24,499
.. avec notre hymne national.
132
00:13:24,500 --> 00:13:30,500
Hymne national am�ricain.
133
00:13:49,820 --> 00:13:52,820
- Madame?
134
00:13:53,140 --> 00:13:55,299
Madame?
135
00:13:55,300 --> 00:13:58,300
Madame? D�sol�e mais...
136
00:13:58,660 --> 00:14:01,139
- On n'interrompt pas I'hymne!
137
00:14:01,140 --> 00:14:03,419
- D�sol�e mais j'ai envie...
138
00:14:03,420 --> 00:14:07,020
- On se contr�le! Si vous voulez
devenir citoyenne am�ricaine,
139
00:14:07,340 --> 00:14:10,340
.. apprenez � vous contr�ler!
- Tu repasseras.
140
00:14:13,300 --> 00:14:16,300
- Silence! Silence!
141
00:14:17,300 --> 00:14:20,980
Mesdames les Fran�aises,
je dois vous avertir,
142
00:14:21,300 --> 00:14:24,580
.. aux States, vous ne serez
pas forc�ment les bienvenues.
143
00:14:24,900 --> 00:14:28,660
Ce sera � vous de prouver
par votre comportement..
144
00:14:28,980 --> 00:14:33,420
.. de chaque instant que vous �tes
des femmes, des ladies..
145
00:14:33,740 --> 00:14:37,380
.. respectables. Et I�-bas,
146
00:14:37,700 --> 00:14:40,700
.. on vous verra comme
des femmes fran�aises,
147
00:14:41,020 --> 00:14:44,020
.. des femmes comment dit-on?
148
00:14:44,860 --> 00:14:47,579
Pas lourdes, l�g�res.
149
00:14:47,580 --> 00:14:51,060
A vous de faire oublier
ce soup�on de l�g�ret�.
150
00:14:51,380 --> 00:14:54,980
Et de vous imposer comme
des femmes honn�tes et propres.
151
00:14:55,300 --> 00:14:58,420
Vous �tes plac�es sous
ma responsabilit� pendant..
152
00:14:58,740 --> 00:15:00,819
.. votre s�jour � Chesterfield.
153
00:15:00,820 --> 00:15:04,060
Je compte sur vous pour
le respect, la dignit�..
154
00:15:04,380 --> 00:15:06,579
.. et la ma�trise. Allez-y, madame.
155
00:15:06,580 --> 00:15:09,580
- C'est trop tard.
156
00:15:10,340 --> 00:15:13,340
- Alors, allez vous changer.
157
00:15:21,780 --> 00:15:24,745
- Si on ne peut pas
pisser quand on veut...
158
00:15:24,780 --> 00:15:28,340
- Si on mouillait toutes
nos culottes pour lui apprendre?
159
00:15:28,700 --> 00:15:31,740
- On va reprendre I'hymne national.
160
00:15:32,260 --> 00:15:38,260
Hymne national am�ricain.
161
00:15:47,180 --> 00:15:49,539
- On se met par baraque?
162
00:15:49,540 --> 00:15:53,100
- Non, comme on veut.
Marie-Th�r�se, viens avec nous.
163
00:15:54,220 --> 00:15:57,220
- Viens, on va se serrer.
164
00:16:02,180 --> 00:16:03,779
- Du r�ti!
165
00:16:03,780 --> 00:16:06,499
- Ca a I'air bon.
166
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
- Il faut de la moutarde.
167
00:16:21,260 --> 00:16:23,819
- J'aime pas les petits pois.
168
00:16:23,820 --> 00:16:25,699
- C'est un l�gume tendre.
169
00:16:25,700 --> 00:16:28,059
- J'aime les choux-fleurs.
170
00:16:28,060 --> 00:16:30,459
- J'aime tout.
- T'es pas difficile.
171
00:16:30,460 --> 00:16:32,619
- C'est gratuit.
172
00:16:32,620 --> 00:16:35,620
- O� est le gosse?
173
00:16:41,140 --> 00:16:44,105
- Ne paniquez pas,
174
00:16:44,140 --> 00:16:47,140
.. les Am�ricains
nous en feront d'autres.
175
00:17:33,660 --> 00:17:37,940
- Essaye maintenant,
c'est meilleur?
176
00:17:41,260 --> 00:17:43,139
- Que fais-tu I�?
177
00:17:43,140 --> 00:17:46,140
Viens. C'est interdit,
tu restes avec moi.
178
00:17:54,020 --> 00:17:56,059
- Le 36 � Vateteux.
179
00:17:56,060 --> 00:17:58,579
Vateteux.
180
00:17:58,580 --> 00:18:01,740
- Je t'appelle juste
comme �a pour causer.
181
00:18:04,300 --> 00:18:08,540
J'ai rien � faire. Il est en
Allemagne, maman, tu sais bien.
182
00:18:09,380 --> 00:18:11,179
En Allemagne, oui.
183
00:18:11,180 --> 00:18:14,700
Ici, je suis avec plein
de jeunes femmes comme moi.
184
00:18:15,020 --> 00:18:17,859
On s'entend bien, oui.
185
00:18:17,860 --> 00:18:21,460
Oui, on mange bien.
Des trucs am�ricains.
186
00:18:23,660 --> 00:18:26,660
Du corned-beef, oui.
187
00:18:27,380 --> 00:18:32,660
Non, I�-bas, on ne mangera
pas �a. Y a de tout I�-bas.
188
00:18:33,980 --> 00:18:36,980
Dans le camp aussi,
il y a de tout.
189
00:18:39,060 --> 00:18:40,979
Il me retrouve I�-bas.
190
00:18:40,980 --> 00:18:43,980
On se rejoint I�-bas.
191
00:18:47,580 --> 00:18:49,699
- T'es belle I�!
192
00:18:49,700 --> 00:18:52,700
Qu'est-ce qu'il est beau!
193
00:18:52,900 --> 00:18:56,220
- Et il est grand.
- Au naturel, il est mieux que �a.
194
00:18:56,540 --> 00:18:58,939
- Il a I'air s�v�re.
195
00:18:58,940 --> 00:19:01,739
Et m�daill�. C'est un pasteur?
196
00:19:01,740 --> 00:19:03,419
- Non.
197
00:19:03,420 --> 00:19:05,939
- Tu vas pas rire tous les jours.
198
00:19:05,940 --> 00:19:08,940
- Il a I'air comme �a
mais c'est un bon vivant.
199
00:19:10,140 --> 00:19:12,099
- Ca leur passera.
200
00:19:12,100 --> 00:19:14,739
- Qu'est-ce qu'il est �l�gant!
201
00:19:14,740 --> 00:19:17,740
- Toi, tu as I'air godiche.
202
00:19:18,820 --> 00:19:21,820
- Je dormais dans la voiture.
- C'�tait o�?
203
00:19:21,860 --> 00:19:23,419
- A la mairie.
- Et I�?
204
00:19:23,420 --> 00:19:25,339
- Au caf� apr�s la c�r�monie.
205
00:19:25,340 --> 00:19:27,699
- Y avait du monde?
- Nous 2.
206
00:19:27,700 --> 00:19:30,139
- A la noce, y avait du monde?
207
00:19:30,140 --> 00:19:33,140
- Nous 2. On avait
pris 2 t�moins sur place.
208
00:20:13,660 --> 00:20:16,660
- J'avais les cheveux courts.
209
00:20:17,940 --> 00:20:20,739
- Votre mari, c'est celui-I�?
210
00:20:20,740 --> 00:20:24,340
Celui qui se tient bien droit.
- Ca, c'est le 1er soir.
211
00:20:24,660 --> 00:20:28,420
Mais I'autre �tait tellement
marrant! Ma copine me dit..
212
00:20:28,740 --> 00:20:30,939
.. "le tien,
il est vachement mieux".
213
00:20:30,940 --> 00:20:34,020
Je lui r�ponds
"si tu veux, prends-le".
214
00:20:34,340 --> 00:20:37,340
Et je suis rest�e
avec I'autre, le petit.
215
00:20:37,540 --> 00:20:40,540
Il me fait rire.
216
00:21:02,380 --> 00:21:05,259
- Demain, y aura
des douches chaudes.
217
00:21:05,260 --> 00:21:07,779
- Obligatoires?
- Pourquoi?
218
00:21:07,780 --> 00:21:10,659
- Ca sent pas le fauve?
- A qui �a s'adresse?
219
00:21:10,660 --> 00:21:12,179
- A celles qui puent.
220
00:21:12,180 --> 00:21:15,059
Le mien, il voulait
que je me lave avant et apr�s.
221
00:21:15,060 --> 00:21:16,899
- Et pendant, non?
222
00:21:16,900 --> 00:21:19,059
- Sans savon, �a ne sert � rien.
223
00:21:19,060 --> 00:21:21,619
- Pourquoi sans savon?
- S'il n'y en a pas.
224
00:21:21,620 --> 00:21:23,979
- Pendant 4 ans, on a surv�cu.
225
00:21:23,980 --> 00:21:26,539
- J'aime bien sentir
un peu sous les bras.
226
00:21:26,540 --> 00:21:29,299
- D�gueulasse!
- C'est la nature.
227
00:21:29,300 --> 00:21:32,340
- La sueur, c'est mieux
que leur odeur de d�sinfectant.
228
00:21:32,660 --> 00:21:35,459
- J'aime Charme du Soir.
- Moi, Vol de Nuit.
229
00:21:35,460 --> 00:21:37,179
- Oh, ma ch�re!
230
00:21:37,180 --> 00:21:39,539
- Les parfums, �a pue.
231
00:21:39,540 --> 00:21:42,259
- Parlez d'autre chose.
- De quoi?
232
00:21:42,260 --> 00:21:45,219
- De I'odeur
des prouts pour changer.
233
00:21:45,220 --> 00:21:47,179
- Aux USA, interdit de p�ter.
234
00:21:47,180 --> 00:21:49,499
- C'est pas vrai?
235
00:21:49,500 --> 00:21:52,980
- Laisse, elle te fait marcher.
- C'est la soir�e po�tique.
236
00:21:53,500 --> 00:21:56,980
- C'est interdit. Au 1er prout,
237
00:21:57,300 --> 00:21:59,979
.. ils te r�exp�dient direct.
238
00:21:59,980 --> 00:22:02,779
- Moi j'ai vu le P�tomane.
- Non?! O� �a?
239
00:22:02,780 --> 00:22:04,299
- Au concert Mayol.
240
00:22:04,300 --> 00:22:06,579
- Il faisait quoi le P�tomane?
241
00:22:06,580 --> 00:22:09,299
- Des... Mais en musique.
242
00:22:09,300 --> 00:22:11,939
- Ce que c'est fin vraiment!
243
00:22:11,940 --> 00:22:15,740
- N'en d�go�tez pas les autres!
- Prout, ma ch�re!
244
00:22:20,100 --> 00:22:23,100
- D�j� saoule!
245
00:22:33,660 --> 00:22:36,459
- J'ai pas de
nouvelles de mon mari.
246
00:22:36,460 --> 00:22:40,420
Au d�but, il �crivait gr�ce �
un camarade qui parlait fran�ais.
247
00:22:44,020 --> 00:22:47,020
En fait, j'ai pass�
� peine 1 semaine avec lui.
248
00:22:48,500 --> 00:22:51,500
Je ne suis m�me pas
s�re de le reconna�tre.
249
00:23:06,100 --> 00:23:09,059
- Dans 3 jours, on sera sur I'eau.
250
00:23:09,060 --> 00:23:10,939
- On recommence.
251
00:23:10,940 --> 00:23:13,699
- Et dans 10, aux Etats-Unis.
252
00:23:13,700 --> 00:23:16,700
- Dans les bras de nos ch�ris.
253
00:23:21,660 --> 00:23:25,580
Dans les plaines du
Far West quand vient la nuit.
254
00:23:27,740 --> 00:23:31,340
Les cow-boys pr�s
du bivouac sont r�unis.
255
00:23:33,660 --> 00:23:35,699
Ils fredonnent..
256
00:23:35,700 --> 00:23:38,700
.. au son d'un harmonica.
257
00:23:40,140 --> 00:23:43,580
Pr�s du feu sous
le ciel de I'Arizona.
258
00:23:46,460 --> 00:23:51,900
Et leurs chants
que r�p�tent les �chos,
259
00:23:52,260 --> 00:23:57,940
.. syncop�s par
le rythme des banjos.
260
00:24:53,220 --> 00:24:58,260
- On est bien.
261
00:25:04,260 --> 00:25:06,859
- Qui tricote?
262
00:25:06,860 --> 00:25:09,860
Qui sait "tricote" l�ve la main.
263
00:25:11,700 --> 00:25:14,179
- Tu sais pas "tricote" toi?
264
00:25:14,180 --> 00:25:17,420
- Je tricote des gambettes.
- Silence!
265
00:25:17,740 --> 00:25:21,620
Celles qui ne tricotent pas,
apprendront.
266
00:25:21,980 --> 00:25:24,980
Toutes les femmes
am�ricaines tricotent.
267
00:25:25,260 --> 00:25:28,260
- On va se marrer I�-bas!
- Vous allez participer..
268
00:25:28,500 --> 00:25:31,580
.. au grand concours "tricote" avec
une grande finale sur le bateau.
269
00:25:31,940 --> 00:25:34,940
Voil� le mod�le.
270
00:25:52,380 --> 00:25:55,380
- H�?
271
00:26:00,740 --> 00:26:03,419
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Rien.
272
00:26:03,420 --> 00:26:05,659
Laisse, c'est rien.
273
00:26:05,660 --> 00:26:08,900
- Pourquoi tu pleures?
- Non, je ne pleure pas.
274
00:26:10,140 --> 00:26:11,699
- T'es triste?
275
00:26:11,700 --> 00:26:15,260
- Non, j'ai juste un truc
qui me passe par la t�te.
276
00:26:23,580 --> 00:26:27,500
- Excusez-moi, vous faites quoi?
277
00:26:27,820 --> 00:26:30,459
- Je d�tricote.
278
00:26:30,460 --> 00:26:32,419
- Pourquoi?
279
00:26:32,420 --> 00:26:34,659
- Pour retricoter.
280
00:26:34,660 --> 00:26:38,820
- Pourquoi pas de la vraie laine?
- C'est de la vraie laine.
281
00:26:42,020 --> 00:26:45,420
- C'est � vous la laine?
282
00:26:46,500 --> 00:26:50,340
- Non, c'est � mon mari.
283
00:26:53,580 --> 00:26:56,580
- Il n'a pas froid?
284
00:26:57,020 --> 00:27:00,020
- Il est mort.
285
00:27:08,420 --> 00:27:11,420
Tu lui dis merci.
- Non.
286
00:27:12,260 --> 00:27:15,179
- Pourquoi non?
- Non!
287
00:27:15,180 --> 00:27:18,940
- Le lendemain, il est revenu avec
plein de pelotes. J'en ai chial�.
288
00:27:19,260 --> 00:27:23,700
J'ai fait un petit pull pour
Philippe avec la laine am�ricaine.
289
00:27:24,020 --> 00:27:27,020
Et quand il I'a vu avec son pull,
290
00:27:27,260 --> 00:27:31,020
.. il I'a pris dans ses bras
et il I'a jet� en I'air.
291
00:27:31,340 --> 00:27:35,020
Et I�, je me suis dit ce serait
peut-�tre un p�re pour lui.
292
00:27:36,900 --> 00:27:39,659
Alors apr�s, tout s'est encha�n�.
293
00:27:39,660 --> 00:27:43,180
J'ai fait un pull pour...
- L'amerloque.
294
00:27:44,300 --> 00:27:47,380
C'est ce pull qu'il a port�
devant M. le maire.
295
00:27:51,860 --> 00:27:55,540
- Fr�re Jacques,
fr�re Jacques, dormez-vous?
296
00:27:56,020 --> 00:27:58,059
Dormez-vous?
297
00:27:58,060 --> 00:28:01,060
Sonnez les m�tines,
sonnez les m�tines.
298
00:28:01,380 --> 00:28:06,700
Ding, dang, dong.
299
00:28:11,180 --> 00:28:14,180
- Sant�!
300
00:28:42,420 --> 00:28:45,179
- Vous ne reconnaissez
pas le v�tre?
301
00:28:45,180 --> 00:28:49,060
- Non, c'est juste
comme �a, juste pour voir.
302
00:28:53,980 --> 00:28:56,259
- Y a un petit en route?
303
00:28:56,260 --> 00:28:59,260
- Je ne sais pas.
304
00:29:00,300 --> 00:29:03,259
- Et bien... Et bien...
305
00:29:03,260 --> 00:29:05,899
Mais �a va �tre formidable.
306
00:29:05,900 --> 00:29:08,900
Vous allez voir, formidable.
307
00:29:10,020 --> 00:29:13,020
Moi aussi, j'ai �pous�
un soldat am�ricain.
308
00:29:13,060 --> 00:29:17,100
Et un jour, j'ai quitt�
la France, ma famille en 1919.
309
00:29:17,420 --> 00:29:19,979
Je suis Am�ricaine.
310
00:29:19,980 --> 00:29:22,659
Si vous avez
le moindre souci I�-bas,
311
00:29:22,660 --> 00:29:25,900
.. adressez-vous � I'association
des femmes fran�aise de soldats..
312
00:29:26,220 --> 00:29:29,220
.. am�ricains. Elles vous aideront.
313
00:29:34,860 --> 00:29:37,299
- On en met un bon coup?
314
00:29:37,300 --> 00:29:39,619
- Je vais te montrer.
315
00:29:39,620 --> 00:29:42,620
- Pas la peine, j'y arriverai pas.
- Je fais le tien?
316
00:29:42,940 --> 00:29:44,859
- Ce serait chouette..
317
00:29:44,860 --> 00:29:48,700
.. qu'on reste ensemble
toutes les 3 en Am�rique.
318
00:29:49,020 --> 00:29:51,259
- Comment faire?
- Tu vas o�?
319
00:29:51,260 --> 00:29:53,899
- Connecticut.
320
00:29:53,900 --> 00:29:56,900
- Et toi?
- Moi c'est Brooklyn.
321
00:29:57,060 --> 00:29:59,979
New York.
322
00:29:59,980 --> 00:30:02,859
- Moi, c'est un trou.
- O� �a?
323
00:30:02,860 --> 00:30:04,979
- Alabama.
324
00:30:04,980 --> 00:30:07,659
- Alabama?
325
00:30:07,660 --> 00:30:10,660
Le principal, c'est
qu'on ne se l�che pas.
326
00:30:10,940 --> 00:30:14,180
On s'�crit et une fois par an,
on va chez I'une ou I'autre.
327
00:30:14,500 --> 00:30:17,500
Qu'est-ce que vous en dites?
328
00:30:19,940 --> 00:30:23,340
Qu'est-ce que tu chantes?
- Rien, je compte mes mailles.
329
00:30:29,020 --> 00:30:33,180
- D�sol�e, on est en r�union,
on attend quelqu'un.
330
00:30:41,700 --> 00:30:43,379
- T'es dure.
331
00:30:43,380 --> 00:30:46,460
- Rien qu'� la voir, je pleure.
332
00:30:46,780 --> 00:30:50,580
- Elle est un peu rabat-joie.
- Tu imagines, t'es sa voisine.
333
00:30:50,900 --> 00:30:53,940
Tu traverses I'oc�an et tu passes
le reste de ta vie..
334
00:30:54,260 --> 00:30:56,979
.. dans sa cuisine
� �plucher les oignons.
335
00:30:56,980 --> 00:30:59,945
- T'es b�te!
336
00:30:59,980 --> 00:31:04,500
Elles apprennent I'am�ricain.
337
00:31:04,980 --> 00:31:07,899
- Quand on se sent
un peu quelqu'un.
338
00:31:07,900 --> 00:31:10,865
Ailleurs il faut chercher fortune.
339
00:31:10,900 --> 00:31:14,420
Elle voulait �tre la moiti� de
quelqu'un qui v�cu � Poitiers.
340
00:31:14,740 --> 00:31:16,979
N'importe qui, un chocolatier.
341
00:31:16,980 --> 00:31:19,859
Un t�nor, un dentiste, un bottier.
342
00:31:19,860 --> 00:31:24,220
Qu'il s'appelle Yves ou Th�ophile
mais qu'il habite la grande ville.
343
00:31:51,780 --> 00:31:54,780
- Du balai!
344
00:33:06,100 --> 00:33:09,100
- Venez.
345
00:33:47,740 --> 00:33:50,459
- Ca y est, on part?
- Oui.
346
00:33:50,460 --> 00:33:53,460
Ca m'en a tout I'air.
347
00:33:57,780 --> 00:34:00,139
- C'est triste,
on ne sera plus ensemble.
348
00:34:00,140 --> 00:34:03,140
- Une fois I�-bas,
on reste en contact.
349
00:34:29,380 --> 00:34:35,380
Elles chantent I'hymne am�ricain.
350
00:34:39,580 --> 00:34:45,580
AU NOM DE LA PATRIE,
LE JOUR DE GLOIRE EST ARRIVE.
351
00:34:46,340 --> 00:34:49,780
CONTRE NOUS DE LA TYRANNIE.
352
00:34:51,660 --> 00:34:54,660
L'ETENDARD SANGLANT EST LEVE.
353
00:34:56,020 --> 00:34:58,579
L'ETENDARD SANGLANT EST LEVE.
354
00:34:58,580 --> 00:35:03,100
ENTENDEZ-VOUS DANS NOS CAMPAGNES.
355
00:35:03,380 --> 00:35:07,260
MUGIR CES FEROCES SOLDATS.
356
00:35:07,580 --> 00:35:11,540
ILS VIENNENT JUSQUE DANS NOS BRAS.
357
00:35:11,860 --> 00:35:15,740
EGORGER NOS FILS ET NOS COMPAGNES.
358
00:35:16,060 --> 00:35:19,660
AUX ARMES, CITOYENS.
359
00:35:19,980 --> 00:35:23,220
FORMEZ VOS BATAILLONS.
360
00:35:23,540 --> 00:35:27,340
MARCHONS! MARCHONS!
361
00:35:27,620 --> 00:35:31,300
QU'UN SANG IMPUR.
362
00:35:31,620 --> 00:35:34,620
ABREUVE NOS SILLONS.
363
00:35:36,420 --> 00:35:39,740
- En voiture, Simone!
364
00:35:42,380 --> 00:35:45,380
- C'est parti.
365
00:35:59,620 --> 00:36:02,339
- Hunkey, Mrs William Hunkey?
366
00:36:02,340 --> 00:36:05,340
- Ils cherchent toujours
quelqu'un. Un discours!
367
00:36:05,580 --> 00:36:07,659
On n'a plus de discours.
368
00:36:07,660 --> 00:36:10,499
- Mme Hunkey est parmi vous?
369
00:36:10,500 --> 00:36:13,500
- Hunkey, c'est toi.
370
00:36:15,460 --> 00:36:18,460
- Si vous voulez bien
descendre un instant.
371
00:36:59,900 --> 00:37:03,420
- On ne descend pas, on repart!
- Qu'est-ce qui se passe?
372
00:37:03,740 --> 00:37:04,819
Remonte.
373
00:37:04,820 --> 00:37:07,820
- Je ne pars plus.
374
00:37:16,340 --> 00:37:19,340
- Ecris-moi quand tu y seras.
- Qu'est-ce qui se passe?
375
00:37:21,100 --> 00:37:24,100
- Bill est mort.
376
00:37:25,460 --> 00:37:27,299
- Oh, merde!
377
00:37:27,300 --> 00:37:33,180
J'ai pas ton adresse.
378
00:38:38,620 --> 00:38:44,620
- Pardon, est-ce qu'il y a
des victimes de viol?
379
00:39:04,180 --> 00:39:07,180
- Madame Hunkey?
380
00:39:08,260 --> 00:39:11,260
Madame Hunkey?
381
00:39:14,180 --> 00:39:17,180
Allez-y.
382
00:39:25,780 --> 00:39:28,619
- Bonjour, je suis
votre interpr�te.
383
00:39:28,620 --> 00:39:32,020
Vous voulez du caf�, du th�?
384
00:39:32,340 --> 00:39:35,340
- Non, merci.
385
00:39:37,900 --> 00:39:43,060
- C'est la plaque d'immatriculation
du sergent Hunkey.
386
00:39:43,380 --> 00:39:47,340
Nous allons I'envoyer aux States.
387
00:39:47,660 --> 00:39:50,660
Ses parents, vous comprenez...
388
00:39:54,180 --> 00:39:57,380
Il y a plusieurs
petits probl�mes � r�gler.
389
00:39:57,700 --> 00:40:00,700
- Puis-je savoir
comment il est mort?
390
00:40:02,380 --> 00:40:05,460
- Vous savez, c'est la guerre.
391
00:40:05,780 --> 00:40:08,780
L�-bas, en Allemagne, �a continue.
392
00:40:08,820 --> 00:40:11,820
- Il a �t� tu� au combat?
393
00:40:12,660 --> 00:40:16,420
- C'est ce que nous allons
dire aux parents.
394
00:40:16,740 --> 00:40:20,820
Mais de vous � moi,
je me dois de dire la v�rit�,
395
00:40:21,180 --> 00:40:24,620
.. il est mort dans
un accident de la circulation.
396
00:40:27,820 --> 00:40:31,260
Il �tait passager d'une jeep,
lui et le chauffeur..
397
00:40:31,580 --> 00:40:35,020
.. avaient beaucoup
arros� la soir�e.
398
00:40:35,340 --> 00:40:41,340
Et ils transportaient
dans cette jeep du mat�riel..
399
00:40:41,700 --> 00:40:45,020
.. qu'ils n'auraient pas d�
transporter. Vous comprenez?
400
00:40:45,340 --> 00:40:48,340
Du march� noir.
401
00:40:49,300 --> 00:40:52,500
Le gouvernement am�ricain
ne souhaite pas poursuivre..
402
00:40:52,820 --> 00:40:55,820
.. les soldats
qui sont coupables...
403
00:40:56,060 --> 00:40:59,100
Enfin I�, c'est un cas
tout � fait particulier.
404
00:41:04,900 --> 00:41:09,180
Je suis autoris� � vous
proposer un arrangement..
405
00:41:09,500 --> 00:41:12,500
.. de personne � personne.
406
00:41:12,780 --> 00:41:16,300
Au nom du gouvernement
am�ricain, de I'arm�e,
407
00:41:18,540 --> 00:41:21,540
.. je vous donne
une somme forfaitaire..
408
00:41:21,740 --> 00:41:24,740
.. de 1300 dollars.
409
00:41:26,260 --> 00:41:29,900
Et vous renoncez � tout
recours au titre de veuve..
410
00:41:30,220 --> 00:41:33,220
.. de soldat am�ricain.
411
00:41:36,860 --> 00:41:40,420
D�sol� mais je ne suis pas
habilit� � entrer en n�gociation.
412
00:41:40,740 --> 00:41:45,100
Ou vous signez et on vous remet
les 1300 dollars,
413
00:41:45,420 --> 00:41:51,420
.. ou vous entreprenez une action..
414
00:41:53,140 --> 00:41:56,980
.. contre le gouvernement
am�ricain pour obtenir..
415
00:41:57,300 --> 00:42:00,300
.. une pension
de veuve de guerre.
416
00:42:00,460 --> 00:42:04,300
Mais vu les derniers �tats
de service du sergent Hunkey..
417
00:42:04,620 --> 00:42:09,660
.. et compte tenu des circonstances
de son d�c�s,
418
00:42:10,020 --> 00:42:13,020
.. je suis en droit de douter.
419
00:42:13,140 --> 00:42:17,540
Et ses parents ont d�clar�
qu'ils ne souhaitaient pas..
420
00:42:17,860 --> 00:42:20,099
.. vous conna�tre.
421
00:42:20,100 --> 00:42:24,060
A moins que vous soyez enceinte
du sergent Hunkey et que..
422
00:42:24,380 --> 00:42:27,380
.. vous puissiez le prouver.
423
00:42:28,060 --> 00:42:30,659
Etes-vous enceinte, madame?
424
00:42:30,660 --> 00:42:34,260
- Pardon?
- Etes-vous enceinte?
425
00:42:34,540 --> 00:42:37,540
- Non, je ne pense pas.
426
00:42:39,980 --> 00:42:44,220
- Alors suivez mon conseil,
signez. Prenez I'argent..
427
00:42:44,820 --> 00:42:48,180
.. et cherchez-vous
un bon petit mari fran�ais.
428
00:42:51,940 --> 00:42:54,940
- C'est en anglais.
- Forc�ment.
429
00:43:04,100 --> 00:43:07,100
Voil�.
430
00:43:20,820 --> 00:43:23,099
Et sinc�rement,
431
00:43:23,100 --> 00:43:26,100
.. mes plus sinc�res condol�ances.
432
00:43:35,860 --> 00:43:38,459
- Ils vous ont donn� combien?
433
00:43:38,460 --> 00:43:39,939
-1300.
434
00:43:39,940 --> 00:43:42,940
- Vous avez �t� viol�e
par un Blanc?
435
00:43:43,140 --> 00:43:45,979
Pour un Noir, c'est 600 dollars.
436
00:43:45,980 --> 00:43:48,980
Quand on n'a pas de chance...
437
00:44:01,460 --> 00:44:05,060
- Ils t'ont pay�e! Fallait
dire que tu �tais veuve!
438
00:44:05,700 --> 00:44:09,460
Que tu voulais une pension!
- Qui va vouloir d'elle � pr�sent?
439
00:44:09,780 --> 00:44:12,780
Mon Dieu!
440
00:45:52,260 --> 00:45:56,020
- Ma ch�re Jeannette, la travers�e
a �t� bien longue.
441
00:45:56,340 --> 00:45:59,540
Beaucoup de filles �taient
malades, le mal de mer.
442
00:45:59,860 --> 00:46:02,980
Certains sont rest�es couch�es
pendant toute la travers�e.
443
00:46:03,300 --> 00:46:06,900
Elles mangeaient dans leur cabine.
Ca sentait le vomi partout.
444
00:46:07,220 --> 00:46:11,060
Il y a eu un �v�nement � bord,
un jeune am�ricain est n�..
445
00:46:11,380 --> 00:46:15,100
.. � bord pendant la nuit.
Le bateau a stopp� durant 40 mn..
446
00:46:15,420 --> 00:46:17,819
.. pour aider les m�decins.
447
00:46:17,820 --> 00:46:20,059
On �tait tellement contentes.
448
00:46:20,060 --> 00:46:23,700
Une fille a dit "on arrivera
40 mn plus tard � New york".
449
00:46:24,020 --> 00:46:27,020
New York, ici, c'est magnifique.
450
00:46:27,060 --> 00:46:30,420
Tout est immense, �lectrique.
451
00:46:31,380 --> 00:46:34,460
Maman Weiss me force � manger,
elle me trouve trop maigre.
452
00:46:34,780 --> 00:46:37,780
J'aime pas sa cuisine.
453
00:46:41,660 --> 00:46:44,379
Sur le bateau,
c'est Marie-Th�r�se..
454
00:46:44,380 --> 00:46:47,900
.. qui a gagn� le concours
du tricot. On a fait la f�te.
455
00:46:48,220 --> 00:46:51,220
Et puis on a pens�
bien fort � toi.
456
00:46:51,260 --> 00:46:54,019
Je t'embrasse.
457
00:46:54,020 --> 00:46:57,020
Ta Mireille pour la vie.
458
00:47:49,660 --> 00:47:52,660
- Tu manges pas aujourd'hui?
459
00:48:09,260 --> 00:48:12,260
- H� I'Am�ricaine, quand fait-on
la b�te � deux dos tous les 2?
460
00:48:12,580 --> 00:48:16,260
L� o� un Am�ricain est pass�,
un Fran�ais peut suivre.
461
00:48:16,580 --> 00:48:19,580
Comme en Allemagne!
462
00:48:29,620 --> 00:48:33,260
- Tout va bien. Le gosse a �t�
malade durant toute la travers�e.
463
00:48:33,620 --> 00:48:36,620
Martin m'attendait � la descente
du train en Alabama.
464
00:48:36,820 --> 00:48:40,100
Tout est bien, tr�s grand,
un peu trop grand.
465
00:48:40,420 --> 00:48:43,420
Marie-Th�r�se et Philippe. Bisous.
466
00:49:25,660 --> 00:49:29,020
- Au fait, la petite Poinson,
elle va se marier..
467
00:49:29,340 --> 00:49:32,340
.. avec le fils Romain.
468
00:49:34,140 --> 00:49:37,660
Il avait le b�guin pour toi
celui-I� aussi, non?
469
00:50:07,460 --> 00:50:11,020
- Encore une lettre de I'Am�rique.
- Merci.
470
00:50:16,260 --> 00:50:19,260
- J'esp�re que tu vas trouver
un gentil petit mari..
471
00:50:19,540 --> 00:50:22,540
.. fran�ais ou am�ricain,
qui sait? Ton amie qui t'aime.
472
00:50:23,700 --> 00:50:26,700
Le petit t'embrasse aussi.
473
00:52:22,860 --> 00:52:26,020
- Ne te mets pas en frais
pour moi, je connais le terrain.
474
00:52:26,340 --> 00:52:29,380
- Qu'est-ce que tu veux?
- Te dire bonjour.
475
00:52:29,700 --> 00:52:31,539
C'est pas d�fendu.
476
00:52:31,540 --> 00:52:35,940
Je t'ai vue de la route. Je vais
en ville, tu peux venir.
477
00:52:36,260 --> 00:52:38,659
- Non, je dois rentrer.
478
00:52:38,660 --> 00:52:41,660
- Comme tu veux, c'�tait amical.
479
00:52:43,180 --> 00:52:45,259
Salut.
480
00:52:45,260 --> 00:52:48,260
- Salut.
481
00:52:56,420 --> 00:52:59,860
- Tu me fais la gueule
ou quoi? J'aimerais savoir.
482
00:53:00,220 --> 00:53:01,739
Tu peux le dire.
483
00:53:01,740 --> 00:53:03,939
- Je me rentre.
484
00:53:03,940 --> 00:53:06,940
- Si je veux!
485
00:53:07,940 --> 00:53:10,940
- Ne m'approche pas!
- Ne me fais pas le coup..
486
00:53:10,975 --> 00:53:12,499
.. de la jeune fille pure!
487
00:53:12,500 --> 00:53:14,659
Tu t'es foutu de ma gueule!
488
00:53:14,660 --> 00:53:17,660
- T'es mari�!
- Oublie ma femme.
489
00:53:19,340 --> 00:53:22,340
- Tu d�bloques! Laisse-moi passer.
490
00:53:29,940 --> 00:53:32,940
- Ce n'est que
partie remise, putain!
491
00:53:33,420 --> 00:53:37,340
Les filles � soldats chez nous,
on sait comment les soigner!
492
00:53:45,140 --> 00:53:48,140
- On se conna�t mal, j'�tais
dans la chambre avec toi.
493
00:53:48,460 --> 00:53:51,379
J'ai demand�
ton adresse � Mireille.
494
00:53:51,380 --> 00:53:54,540
C'est moi qui avais un mari d�cor�
qui avait I'air d'un pasteur.
495
00:53:54,860 --> 00:53:58,300
J'aimerais bien rentrer en France,
� Roubaix chez mes parents.
496
00:53:58,620 --> 00:54:01,620
J'ai �t� tr�s touch�e
par ce qui t'est arriv�.
497
00:54:01,980 --> 00:54:05,500
Mais disons que ce qui
m'est arriv� est presque pire.
498
00:54:06,540 --> 00:54:09,580
Il n'est pas venu me chercher
au bateau comme pr�vu.
499
00:54:09,900 --> 00:54:12,865
On m'a appris
qu'il �tait d�j� mari�,
500
00:54:12,900 --> 00:54:15,900
.. qu'il avait 2 enfants,
qu'il n'�tait pas pasteur.
501
00:54:15,940 --> 00:54:18,179
Il m'aura eue jusqu'au trognon.
502
00:54:18,180 --> 00:54:21,180
Je suis en rade
� New York � la YMCA.
503
00:54:21,340 --> 00:54:24,179
Je pense � toi.
Si tu veux m'�crire,
504
00:54:24,180 --> 00:54:27,700
.. j'esp�re �tre bient�t de retour
� Roubaix. Voici I'adresse.
505
00:54:28,020 --> 00:54:31,860
- J'�tais dans la chambre avec toi.
Mon mari est tr�s bien.
506
00:54:32,180 --> 00:54:35,180
Tu aurais �t� heureuse toi aussi.
507
00:54:54,980 --> 00:54:57,980
- Heureusement que tout
le monde n'est pas comme toi!
508
00:54:58,180 --> 00:55:01,180
Ca en fait du boulot!
509
00:55:01,860 --> 00:55:04,860
Tiens.
- Merci.
510
00:55:06,140 --> 00:55:09,820
- Le fils de ma soeur aimerait
r�cup�rer les timbres am�ricains.
511
00:55:10,180 --> 00:55:13,980
- Ceux des cartes, je les garde.
Les autres, je te les donnerai.
512
00:55:14,300 --> 00:55:17,300
- Merci.
513
00:55:17,820 --> 00:55:20,820
- Salut.
- A bient�t.
514
00:55:26,700 --> 00:55:29,259
- Tu ne vas plus � I'�cole?
515
00:55:29,260 --> 00:55:32,260
- Non, j'ai pass� I'�ge.
516
00:55:41,420 --> 00:55:44,420
- Ca va pas fort entre Philippe
et la famille de mon mari.
517
00:55:44,700 --> 00:55:48,100
Ca va pas non plus tr�s fort
entre mon mari et moi.
518
00:55:48,420 --> 00:55:52,340
Y a des jours o� je me dis
que je ferais mieux de rentrer.
519
00:55:52,660 --> 00:55:56,740
Mais j'ai pas I'argent pour payer
le voyage, mes parents non plus.
520
00:56:01,780 --> 00:56:05,180
Merci pour I'argent que tu me
proposes mais je ne rentre pas.
521
00:56:05,500 --> 00:56:08,980
On s'est �loign�s Phil et moi,
de mon mari et de sa famille.
522
00:56:09,300 --> 00:56:12,500
Il partait en bagnole faire des
vir�es de plus en plus longues.
523
00:56:12,820 --> 00:56:16,500
Il revient bourr�, enfile son pull
tricot� et il me demande pardon.
524
00:56:16,820 --> 00:56:19,980
J'ai trouv� un travail
dans un snack.
525
00:56:20,300 --> 00:56:23,219
Le gosse va � I'�cole,
la vie s'organise.
526
00:56:23,220 --> 00:56:26,340
On pense � toi.
Merci encore. Grosses bises.
527
00:56:26,700 --> 00:56:32,700
Film en anglais.
528
00:57:57,940 --> 00:58:01,220
- PS: derni�res nouvelles,
il est revenu me chercher.
529
00:58:01,540 --> 00:58:04,419
Il m'a jur� qu'il allait changer.
530
00:58:04,420 --> 00:58:07,420
Qu'on s'installerait tous
les 3 dans une maison � nous.
531
00:58:07,660 --> 00:58:11,220
Il aime le petit, le petit I'aime.
J'esp�re encore. Bisous.
532
00:58:52,620 --> 00:58:55,099
- Je pars.
533
00:58:55,100 --> 00:58:56,819
- O� �a?
534
00:58:56,820 --> 00:58:58,899
- En Am�rique.
535
00:58:58,900 --> 00:59:01,659
- T'es folle? Elle est folle?!
536
00:59:01,660 --> 00:59:03,299
- Compte pas sur nous..
537
00:59:03,300 --> 00:59:06,300
.. pour te payer
le voyage du retour!
538
00:59:11,980 --> 00:59:14,619
Que vas-tu faire du v�lo?
539
00:59:14,620 --> 00:59:17,620
- Le jeter.
540
01:00:37,500 --> 01:00:40,500
- C'que c'est bon de te voir!
541
01:00:44,580 --> 01:00:47,580
- Ca va, toi?
542
01:01:42,020 --> 01:01:43,819
- J'aime la France.
543
01:01:43,820 --> 01:01:46,820
Et le fran�ais.
544
01:01:48,380 --> 01:01:51,380
Mais...
545
01:01:54,380 --> 01:01:58,060
Quand j'ai mis
les pieds en France...
546
01:02:08,540 --> 01:02:11,540
J'ai eu tr�s peur! Tr�s peur!
547
01:02:13,140 --> 01:02:16,140
Avec les copains...
548
01:02:17,300 --> 01:02:20,300
Morts! Morts!
549
01:02:23,900 --> 01:02:26,900
Moi vivant.
550
01:02:27,940 --> 01:02:33,940
Apr�s j'ai rencontr�
I'amour de ma vie.
551
01:02:49,540 --> 01:02:51,539
- Voil�, fin de s�ance.
552
01:02:51,540 --> 01:02:54,540
Il va rejoindre
ses copains au bistrot.
553
01:02:56,500 --> 01:02:59,500
- Il va boire avec
ses copains au bistrot.
554
01:03:02,540 --> 01:03:04,219
- Il reviendra demain..
555
01:03:04,220 --> 01:03:05,899
.. ou � la trinit�.
556
01:03:05,900 --> 01:03:09,340
Tu as vu, on est loin de
Chesterfield I�?!
557
01:03:37,220 --> 01:03:40,185
Il dispara�t 2-3 jours,
2 semaines enti�res.
558
01:03:40,220 --> 01:03:43,540
Il revient comme si rien
ne s'�tait pass�, sans un mot.
559
01:03:46,820 --> 01:03:50,300
Il me fait peur. La nuit,
il se r�veille en hurlant.
560
01:03:50,620 --> 01:03:54,380
Je le console, je le prends dans
mes bras, il pleure comme un b�b�.
561
01:04:30,820 --> 01:04:33,539
- J'ai I'air godiche.
- Mais non!
562
01:04:33,540 --> 01:04:36,540
C'est comme moi,
tu as I'air d'une am�ricaine.
563
01:04:38,900 --> 01:04:44,900
Elles chantent I'hymne am�ricain.
564
01:05:01,180 --> 01:05:04,180
- Tu vas voir
avec moi, �a va filer!
565
01:06:30,180 --> 01:06:33,180
- Viens, on s'en va.
566
01:08:32,860 --> 01:08:35,419
- Il dort?
- Ouais, il dort.
567
01:08:35,420 --> 01:08:38,420
- Tu veux qu'on cause?
568
01:08:39,420 --> 01:08:41,899
- Ouais mais de quoi?
569
01:08:41,900 --> 01:08:44,900
- Je ne sais pas.
570
01:08:45,260 --> 01:08:48,260
- Du pays comme on dit?
571
01:08:48,780 --> 01:08:50,059
- Du pays.
572
01:08:50,060 --> 01:08:53,060
OK mais lequel?
573
01:09:03,060 --> 01:09:06,060
Arr�te, tu vas le r�veiller.
574
01:09:09,660 --> 01:09:12,980
- Je m'enfonce dans le caca
et je t'entra�ne avec moi.
575
01:09:14,220 --> 01:09:16,579
- Non. Pourquoi tu dis �a?
576
01:09:16,580 --> 01:09:19,820
On n'est pas bien
comme �a tous les 3?
577
01:09:20,140 --> 01:09:23,980
- Bien au chaud dans
le trou du cul du monde?
578
01:09:31,620 --> 01:09:32,979
- T'occupe!
579
01:09:32,980 --> 01:09:35,980
On va aller consulter
la f�d�ration..
580
01:09:36,020 --> 01:09:39,620
.. des �pouses de la 1re guerre,
elles nous conseilleront.
581
01:09:39,980 --> 01:09:43,300
- A moins qu'elles aussi,
elles soient dans le caca.
582
01:10:59,820 --> 01:11:03,300
- Voici le printemps,
la douceur du temps..
583
01:11:03,620 --> 01:11:06,539
.. nous fait des avances.
584
01:11:06,540 --> 01:11:09,740
Partez, mes enfants,
vous avez 20 ans.
585
01:11:10,060 --> 01:11:12,579
Partez en vacances.
586
01:11:12,580 --> 01:11:15,860
Vous verrez agiles sur I'onde
tranquille des barques..
587
01:11:16,180 --> 01:11:18,579
.. dociles aux bras des amants,
588
01:11:18,580 --> 01:11:21,980
.. des fra�ches guinguettes,
des filles bien faites.
589
01:11:22,300 --> 01:11:25,300
Y a des chansonnettes
et y a du vin blanc.
590
01:11:25,460 --> 01:11:28,299
Ah le petit vin blanc.
591
01:11:28,300 --> 01:11:31,300
Qu'on boit sous les tonnelles.
592
01:11:31,580 --> 01:11:34,539
Quand les filles sont belles.
593
01:11:34,540 --> 01:11:37,540
Du c�t� de Nogent.
594
01:11:38,580 --> 01:11:41,099
- Maman, maman, arr�te!
595
01:11:41,100 --> 01:11:44,100
- Tu n'aimes pas qu'on chante?
596
01:11:44,380 --> 01:11:47,380
Arr�te, je crois qu'il est malade.
597
01:11:54,060 --> 01:11:57,060
- On va aller I�.
598
01:12:01,020 --> 01:12:04,020
Ca va?
599
01:12:05,980 --> 01:12:07,499
Ca va?
600
01:12:07,500 --> 01:12:11,100
- Il ne tient pas le vin blanc?
- Toi non plus!
601
01:12:11,420 --> 01:12:13,539
T'en as I�!
602
01:12:13,540 --> 01:12:16,820
Le steak hach�, leur saloperie!
603
01:12:17,140 --> 01:12:20,140
Viens.
604
01:12:22,220 --> 01:12:24,459
Repose-toi I�.
605
01:12:24,460 --> 01:12:27,219
- Je crois qu'on s'est perdues.
606
01:12:27,220 --> 01:12:30,860
- Tu m'avais dit tout droit.
- Oui tout droit mais par o�?
607
01:12:40,740 --> 01:12:42,859
Elles en sont!
608
01:12:42,860 --> 01:12:45,860
- Elles en sont de quoi?
- Les rombi�res, les v�t�ranes.
609
01:13:04,220 --> 01:13:10,220
Hymne am�ricain.
610
01:13:21,780 --> 01:13:25,020
La Marseillaise.
611
01:13:43,260 --> 01:13:46,260
- Merci.
612
01:14:49,340 --> 01:14:52,340
- Jeannette?
613
01:15:13,380 --> 01:15:16,139
- Si vous avez contact�
I'association,
614
01:15:16,140 --> 01:15:18,939
.. c'est que vous avez
des petits soucis.
615
01:15:18,940 --> 01:15:23,100
Voici mon �poux.
- Bonjour.
616
01:15:23,420 --> 01:15:25,659
- Bonjour.
- Bonjour.
617
01:15:25,660 --> 01:15:28,339
Vous I'avez connu en France?
618
01:15:28,340 --> 01:15:31,940
- Non, c'est mon 4e mari. C'est pas
celui que j'ai �pous� � Paris.
619
01:15:32,260 --> 01:15:34,459
Je suis n�e � Paris. Et vous?
620
01:15:34,460 --> 01:15:36,979
- De Paris.
- De Livarot.
621
01:15:36,980 --> 01:15:39,980
- Le fromage Livarot, d�licieux!
622
01:15:40,180 --> 01:15:43,660
- Je me suis mari�e 4 fois,
d'o� cette tr�s grande maison.
623
01:15:43,980 --> 01:15:47,220
Le capitaine que j'ai �pous�
en 18 �tait une sorte..
624
01:15:47,540 --> 01:15:50,540
.. de... Comment dire? Une brute.
625
01:15:50,780 --> 01:15:54,220
Alors j'ai divorc�
et j'ai rencontr�..
626
01:15:54,540 --> 01:15:57,259
.. un homme charmant
et tr�s tr�s riche.
627
01:15:57,260 --> 01:16:00,300
H�las, il a rencontr�
une... Comment dire?
628
01:16:00,620 --> 01:16:03,299
Une putain. On dit comme �a?
629
01:16:03,300 --> 01:16:06,300
Il a demand� le divorce et
j'ai touch� pas mal d'argent.
630
01:16:06,620 --> 01:16:09,820
J'ai rencontr� mon 3e mari et
lui aussi m'a tr�s bien dot�e..
631
01:16:10,140 --> 01:16:13,140
.. pour retrouver
sa libert�, comme il disait.
632
01:16:13,340 --> 01:16:16,099
En Am�rique, on aime
beaucoup la libert�.
633
01:16:16,100 --> 01:16:21,380
Et aussit�t, j'ai rencontr� mon 4e
mari dans un ascenseur � New York.
634
01:16:21,700 --> 01:16:24,539
Celui-I� �tait un �tre
d�licieux et charmant.
635
01:16:24,540 --> 01:16:27,980
Enfin, il s'int�ressait beaucoup
au whisky et au baseball.
636
01:16:28,540 --> 01:16:32,060
Depuis que je suis � I'association
des femmes fran�aises,
637
01:16:32,380 --> 01:16:35,900
.. je ne suis jamais seule et
je rends beaucoup de services.
638
01:16:36,220 --> 01:16:39,179
J'aime tellement
la France, tellement.
639
01:16:39,180 --> 01:16:42,180
- Pourquoi apr�s I'�chec
de votre 1er mariage,
640
01:16:42,300 --> 01:16:45,019
.. vous n'�tes
pas rentr�e en France?
641
01:16:45,020 --> 01:16:48,020
- J'y suis retourn�e plusieurs
fois en voyage de noces.
642
01:16:48,300 --> 01:16:51,780
J'aime beaucoup la France mais
je suis une femme am�ricaine.
643
01:16:52,140 --> 01:16:54,099
- Ici, c'est merveilleux.
644
01:16:54,100 --> 01:16:56,739
- Pas de communistes, pas de gr�ves.
645
01:16:56,740 --> 01:16:59,259
- Chacun reste � sa place.
646
01:16:59,260 --> 01:17:02,260
- Et vous, comment
�a se passe pour vous?
647
01:17:02,620 --> 01:17:05,900
- Au d�but, �a allait
plut�t pas mal.
648
01:17:06,220 --> 01:17:08,819
Et il s'est mis � boire.
649
01:17:08,820 --> 01:17:12,340
- C'est la guerre qui leur
fait �a, il faut �tre patiente.
650
01:17:12,660 --> 01:17:15,660
- Il a disparu 2 semaines,
j'�tais seule avec le petit.
651
01:17:16,020 --> 01:17:19,060
Avec mes beaux-parents
aussi mais �a n'allait pas.
652
01:17:19,380 --> 01:17:22,700
Il est revenu si ivre qu'il ne
se rappelait plus mon pr�nom.
653
01:17:23,020 --> 01:17:25,379
Il a m�me oubli� son nom.
654
01:17:25,380 --> 01:17:29,740
Si je n'avais pas eu si honte et
de I'argent, je serais rentr�e.
655
01:17:30,060 --> 01:17:31,139
- Son fils?
656
01:17:31,140 --> 01:17:34,140
- Non, c'est le fils d'un soldat
fran�ais mort au combat.
657
01:17:34,420 --> 01:17:37,540
- Pas question de rentrer
en France. On va vous trouver..
658
01:17:37,860 --> 01:17:40,860
.. un mari correct.
Laissez-nous vos coordonn�es.
659
01:17:41,060 --> 01:17:43,059
Et vous, Jeannette?
660
01:17:43,060 --> 01:17:45,299
- Elle a perdu son mari.
661
01:17:45,300 --> 01:17:47,419
- Mon Dieu! Tomb� au combat?
662
01:17:47,420 --> 01:17:50,385
- Il est mort en Allemagne.
663
01:17:50,420 --> 01:17:53,139
- A la fin de la guerre.
- Quelle trag�die!
664
01:17:53,140 --> 01:17:56,140
Vous avez pris
contact avec la famille?
665
01:17:56,340 --> 01:17:59,340
- Ils refusent de la recevoir.
666
01:18:10,540 --> 01:18:13,099
- T'as de I'argent?
- Ouais, �a va.
667
01:18:13,100 --> 01:18:16,100
- Attends, tiens.
668
01:18:17,980 --> 01:18:20,739
Prends.
- T'es folle! Et toi?
669
01:18:20,740 --> 01:18:24,100
- J'ai un boulot ici, je suis
nourrie, log�e. Pour le gosse.
670
01:18:24,420 --> 01:18:26,259
- Ouais mais c'est trop.
671
01:18:26,260 --> 01:18:28,939
- C'est ma ran�on, partageons.
672
01:18:28,940 --> 01:18:31,699
Tu me le rendras
quand on se reverra.
673
01:18:31,700 --> 01:18:34,019
- Quand?
- Le 11 novembre prochain.
674
01:18:34,020 --> 01:18:37,020
Je vais t�cher de
tenir toute une ann�e.
675
01:18:37,300 --> 01:18:40,980
- Soit je trouve une solution avec
Mireille, soit je rentre chez moi.
676
01:18:41,300 --> 01:18:44,300
- Dans I'Alabama ou � Panam.
677
01:18:58,300 --> 01:19:01,300
Salut, bonhomme.
678
01:19:02,380 --> 01:19:04,019
Attends!
679
01:19:04,020 --> 01:19:08,020
On fait comment pour se retrouver
si je ne tiens pas le coup ici?
680
01:19:08,340 --> 01:19:11,059
- On s'�crit.
- Je t'�cris o�?
681
01:19:11,060 --> 01:19:14,540
- Chez ma m�re, Mme Boyard,
11 rue de Charonne, Paris 11e.
682
01:19:14,860 --> 01:19:16,819
D'accord?
- OK.
683
01:19:16,820 --> 01:19:19,820
Bonne chance.
684
01:19:44,540 --> 01:19:46,859
- Parfait, mon petit.
685
01:19:46,860 --> 01:19:50,500
Montrez-leur que les fran�aises
savent �tre soign�es..
686
01:19:50,820 --> 01:19:54,100
.. et efficaces. C'est comme �a
qu'on trouve un mari 1er choix.
687
01:20:06,660 --> 01:20:09,660
Voil�.
688
01:20:47,620 --> 01:20:53,620
Elle prie en h�breu en chantant.
689
01:22:00,420 --> 01:22:03,379
- C'est comme �a
tous les vendredis soirs.
690
01:22:03,380 --> 01:22:05,899
La guerre, la guerre, la guerre.
691
01:22:05,900 --> 01:22:08,940
- C'est leur religion qui veut �a?
- Faut croire.
692
01:22:09,260 --> 01:22:12,820
Pour une nuit, �a ne pose
pas de probl�me mais plus...
693
01:22:13,220 --> 01:22:17,180
Comme tu sais coudre, tu pourras
bosser � I'atelier mais bon...
694
01:22:17,540 --> 01:22:19,739
C'est une vie de chiotte.
695
01:22:19,740 --> 01:22:22,379
Tirer I'aiguille toute la journ�e.
696
01:22:22,380 --> 01:22:24,979
- Tu me conseilles quoi alors?
697
01:22:24,980 --> 01:22:27,139
- Ben, je ne sais pas.
698
01:22:27,140 --> 01:22:30,580
Retourner chez ton julot?
- Le gosse ne supportera pas.
699
01:22:30,900 --> 01:22:33,219
Et moi non plus.
- Bon.
700
01:22:33,220 --> 01:22:35,819
On y pensera.
701
01:22:35,820 --> 01:22:38,860
Ce soir, on va danser dans une
bo�te o� mon ch�ri joue du piano.
702
01:22:39,180 --> 01:22:41,299
- Ah ouais?!
703
01:22:41,300 --> 01:22:44,300
- Allez, viens.
704
01:23:16,420 --> 01:23:18,899
- Maman, maman!
705
01:23:18,900 --> 01:23:21,900
- Qu'est-ce qu'il y a?
706
01:23:23,060 --> 01:23:26,060
Oh!
707
01:24:31,660 --> 01:24:34,660
- Oh mon Dieu! D�sol�e!
708
01:24:34,780 --> 01:24:37,780
D�sol�e!
709
01:29:25,780 --> 01:29:28,780
- Bonjour.
- Bonjour.
710
01:29:32,820 --> 01:29:35,820
- BONNE CHANCE!
711
01:31:40,340 --> 01:31:43,340
- Pas d'argent.
712
01:31:47,380 --> 01:31:48,939
Non.
713
01:31:48,940 --> 01:31:51,899
- Je vous offre un caf�,
mademoiselle?
714
01:31:51,900 --> 01:31:54,459
- Vous parlez fran�ais?
715
01:31:54,460 --> 01:31:57,940
- Je sais dire "je vous offre
un caf�, mademoiselle".
716
01:32:02,780 --> 01:32:05,820
- Comment vous avez devin�
que j'�tais fran�aise?
717
01:32:07,300 --> 01:32:10,300
- L'�l�gance.
718
01:32:11,540 --> 01:32:14,540
Le charme.
719
01:32:14,740 --> 01:32:18,900
Vous �tiez la seule �
ne pas manger de pop-corn.
720
01:32:31,460 --> 01:32:35,180
- Philippe? Philippe?
On a une lettre!
721
01:32:37,860 --> 01:32:39,419
Regarde.
722
01:32:39,420 --> 01:32:42,420
C'est Jeannette.
723
01:32:50,100 --> 01:32:53,100
- Il est moche!
- Non, il a I'air sympa.
724
01:32:53,300 --> 01:32:55,899
- Il ne me pla�t pas du tout.
725
01:32:55,900 --> 01:32:58,900
- Du moment
qu'il pla�t � Jeannette.
726
01:32:58,940 --> 01:33:01,579
- Pourquoi elle s'est
mari�e avec lui?
727
01:33:01,580 --> 01:33:03,419
- Elle voulait se marier.
728
01:33:03,420 --> 01:33:06,299
- Je me serais mari�
avec elle plus tard.
729
01:33:06,300 --> 01:33:09,740
- T'inqui�te pas, tu vas
te trouver une petite femme.
730
01:33:10,060 --> 01:33:13,019
Mais plus tard.
- Une Am�ricaine?
731
01:33:13,020 --> 01:33:17,500
- Ou une Am�ricaine, ou
une Chinoise, ou une Africaine.
732
01:33:18,820 --> 01:33:21,820
- Moi c'est Jeannette que j'aime.
733
01:33:34,220 --> 01:33:36,859
Tu pleures?
734
01:33:36,860 --> 01:33:39,860
Pourquoi tu pleures?
735
01:33:43,660 --> 01:33:46,259
- Parce que je suis heureuse.
736
01:33:46,260 --> 01:33:49,139
- T'es heureuse?
737
01:33:49,140 --> 01:33:52,140
- Oui.
738
01:33:52,540 --> 01:33:55,540
Pour elle, je suis heureuse.56498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.