All language subtitles for Baywatch.S11E06.Broken.Promises.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:07,662 Good morning, Sean. 2 00:00:09,906 --> 00:00:11,011 Jenna Avid. 3 00:00:12,978 --> 00:00:15,394 What, your little letter wasn't enough? 4 00:00:15,394 --> 00:00:18,294 You had to come down here and deliver the happy news in person? 5 00:00:18,294 --> 00:00:20,917 Oh, Sean, I just wanted to see how you were taking it. 6 00:00:20,917 --> 00:00:23,575 It must be really tough. You're so busy, 7 00:00:23,575 --> 00:00:26,440 you have so much on your plate, and now you're going to lose Leigh. 8 00:00:26,440 --> 00:00:27,889 It can't be easy, what with your team short-handed and all. 9 00:00:29,995 --> 00:00:33,516 But, in my position, I have to make reassignments where I see fit. 10 00:00:33,516 --> 00:00:35,587 Jenna, you can send out all the reassignment letters you like. 11 00:00:37,451 --> 00:00:38,866 Leigh's staying exactly where she is. 12 00:00:38,866 --> 00:00:40,902 I don't think so, Sean. 13 00:00:42,214 --> 00:00:44,665 You can't ignore me, anymore. 14 00:00:44,665 --> 00:00:47,185 I work for Councilman McKenna. He's a very powerful man. 15 00:00:47,185 --> 00:00:49,290 Oh, that's right. 16 00:00:49,290 --> 00:00:52,052 And, as Beach and Tourism Liaison, your job is exactly what? 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,294 Oh, well, exactly what you'd suspect... 18 00:00:54,951 --> 00:00:55,848 to make your life a living hell. 19 00:00:58,023 --> 00:00:59,438 Not even you could be that vindictive, Jenna. 20 00:01:01,613 --> 00:01:02,303 Well, let me think about that... 21 00:01:04,650 --> 00:01:06,652 Actually, I can. 22 00:01:06,652 --> 00:01:07,584 Well, have yourself a good morning then. 23 00:01:22,496 --> 00:01:23,013 Hey. 24 00:01:24,256 --> 00:01:24,739 Extra miles? 25 00:01:26,120 --> 00:01:27,984 Yeah, well, I'm angry. 26 00:01:27,984 --> 00:01:28,778 I saw you talking with Jenna, 27 00:01:30,918 --> 00:01:32,437 and well, let's just say, I took it out on my run. 28 00:01:34,473 --> 00:01:36,682 Leigh, I don't want you to get your back up about this. 29 00:01:38,270 --> 00:01:41,549 Now, you work here for good, okay? 30 00:01:41,549 --> 00:01:43,344 Great, but what am I supposed to do with that transfer letter? 31 00:01:43,344 --> 00:01:43,931 I say, "Burn it"! 32 00:01:45,933 --> 00:01:48,177 Alright, I'll take care of it. 33 00:01:48,177 --> 00:01:50,834 Sean, the letter came out of Councilman McKenna's office. 34 00:01:50,834 --> 00:01:52,491 Leigh, I don't care how much juice 35 00:01:52,491 --> 00:01:55,805 or how well connected Jenna Avid is, alright? 36 00:01:55,805 --> 00:01:58,014 I will go head to head with anyone or anything that tries to hurt this team. 37 00:01:59,464 --> 00:02:01,776 She's not gonna get away with this. 38 00:02:01,776 --> 00:02:03,433 You are staying here with me, got it? 39 00:02:17,792 --> 00:02:19,553 Where do you think you're going, young man? 40 00:02:19,553 --> 00:02:21,555 The water. Come on, mom. 41 00:02:21,555 --> 00:02:22,280 Not without your father, you're not. 42 00:02:24,834 --> 00:02:25,628 The current is rough here, you know that. 43 00:02:27,319 --> 00:02:28,872 You're not a strong enough swimmer yet. 44 00:02:28,872 --> 00:02:30,978 Your father will go with you. 45 00:02:30,978 --> 00:02:32,221 Fine, but I get my Game Boy back. 46 00:02:33,256 --> 00:02:34,464 Fine. 47 00:02:34,464 --> 00:02:34,844 Go ahead, squirt. 48 00:02:37,087 --> 00:02:37,398 He can handle it. 49 00:02:38,606 --> 00:02:40,505 I'll watch after him. 50 00:02:40,505 --> 00:02:41,644 But we're so far away from the lifeguard tower... 51 00:02:43,266 --> 00:02:43,715 Okay. 52 00:02:45,475 --> 00:02:47,236 Okay. But don't go out too far, alright? 53 00:02:47,236 --> 00:02:47,788 Cool. 54 00:02:50,308 --> 00:02:51,619 He's getting big, hon. We gotta give the kid a break, huh? 55 00:02:56,555 --> 00:02:57,038 Whoa! 56 00:03:07,290 --> 00:03:08,222 Jim? 57 00:03:09,637 --> 00:03:10,224 Jim! 58 00:03:17,542 --> 00:03:18,059 What's the matter, kid? 59 00:03:20,165 --> 00:03:20,959 I don't think he's breathing, Jim. 60 00:03:24,963 --> 00:03:25,964 I can't... 61 00:03:27,690 --> 00:03:29,830 breathe... 62 00:03:29,830 --> 00:03:30,934 Look, I can't help you. What's going on? 63 00:03:36,112 --> 00:03:37,976 Jesus, he's stealing our stuff! 64 00:03:37,976 --> 00:03:39,702 Hey, stop! 65 00:03:39,702 --> 00:03:41,462 Oh, all our vacation money! 66 00:03:41,462 --> 00:03:42,912 Go get the lifeguard! 67 00:03:42,912 --> 00:03:43,533 I'm going after that punk. 68 00:03:47,986 --> 00:03:49,298 Hey, you get back here! 69 00:03:50,368 --> 00:03:50,851 Jamie... 70 00:03:52,024 --> 00:03:52,611 Jamie... 71 00:04:02,621 --> 00:04:03,243 Jamie? 72 00:04:04,658 --> 00:04:05,141 Oh, my God. 73 00:04:06,384 --> 00:04:07,108 Oh, my God! Help! 74 00:04:09,145 --> 00:04:09,456 Please, someone, help! 75 00:04:10,595 --> 00:04:11,251 Oh, God! 76 00:04:13,114 --> 00:04:14,046 Please, somebody, help me! 77 00:04:19,604 --> 00:04:20,087 Oh, God. 78 00:04:23,401 --> 00:04:24,540 Help! 79 00:04:24,540 --> 00:04:26,542 My God! 80 00:06:21,208 --> 00:06:22,278 Oh, Jamie... 81 00:06:22,278 --> 00:06:23,279 Jamie... 82 00:06:29,354 --> 00:06:30,804 -No pulse, no breathing. Begin CPR. -Oh, God! 83 00:06:36,465 --> 00:06:38,328 One, and two, and three, and four, and five... 84 00:06:39,951 --> 00:06:42,540 One, and two, and three, and four, and five... 85 00:06:42,540 --> 00:06:44,852 Hey, that's the kid who robbed us! Right there! 86 00:06:44,852 --> 00:06:46,889 -There was another kid over there! -Not now, sir! 87 00:06:46,889 --> 00:06:48,994 -One, and two, and three... -Jamie? 88 00:06:48,994 --> 00:06:50,858 -Jamie! -...and four, and five. One... 89 00:06:50,858 --> 00:06:52,170 -Save him, please. -...five... 90 00:06:52,170 --> 00:06:54,241 God, no... 91 00:06:54,241 --> 00:06:55,173 -One, and two, and three... -Come on, Jamie. Come on! 92 00:06:57,209 --> 00:06:59,419 Easy, easy, take it easy. Easy, Jamie, breathe, breathe. 93 00:07:01,248 --> 00:07:03,077 -Oh, my God... -Thank you. 94 00:07:03,077 --> 00:07:05,217 Thank you. Oh, son, thank you. 95 00:07:05,217 --> 00:07:06,909 -Oh, God, oh... -Thank you. 96 00:07:06,909 --> 00:07:08,497 Jamie, Jamie... 97 00:07:15,573 --> 00:07:17,022 Hey, word up, man. 98 00:07:17,022 --> 00:07:20,750 -Crazy Vin was stealing wallets. Not me. 99 00:07:20,750 --> 00:07:22,545 That car we pulled you out of, you didn't steal that either. 100 00:07:22,545 --> 00:07:24,823 Danny, listen to yourself. 101 00:07:24,823 --> 00:07:27,757 I've got a proposition for you, kid. 102 00:07:27,757 --> 00:07:29,276 I'm gonna offer you something most guys like you don't get. 103 00:07:29,276 --> 00:07:31,140 A second chance. 104 00:07:31,140 --> 00:07:32,659 You're not gonna report me? 105 00:07:32,659 --> 00:07:33,211 I'm saying, 106 00:07:35,109 --> 00:07:36,697 you join the Baywatch Hawaii Training Center. 107 00:07:36,697 --> 00:07:38,665 What? 108 00:07:38,665 --> 00:07:40,080 You're pulling my leg, right? 109 00:07:40,080 --> 00:07:41,599 No, I'm not, Danny. 110 00:07:41,599 --> 00:07:44,429 Lifeguards come from all over the world to train with us. 111 00:07:44,429 --> 00:07:46,811 A hard case like you won't have it easy, 112 00:07:46,811 --> 00:07:50,918 but, if you work hard and stay focused, and use your God-given water skills, 113 00:07:50,918 --> 00:07:52,575 you might have a future in water work here. 114 00:07:52,575 --> 00:07:53,334 You serious? 115 00:07:54,404 --> 00:07:54,784 What do you say? 116 00:07:58,063 --> 00:08:00,410 Well, I don't know. What kind of pay are we talking about? 117 00:08:00,410 --> 00:08:01,929 Train or I turn you in. 118 00:08:01,929 --> 00:08:03,862 Wait, wait. 119 00:08:03,862 --> 00:08:07,210 Look, I didn't mean to mouth off like that. 120 00:08:07,210 --> 00:08:10,213 It's just that I'm not used to having someone really... 121 00:08:10,213 --> 00:08:11,076 you know... believe in me. 122 00:08:12,871 --> 00:08:13,700 I'm really grateful to you. For real. 123 00:08:16,116 --> 00:08:17,773 Right. Get over to the Center. I'll have Jason square you away. 124 00:08:17,773 --> 00:08:18,670 Alright. 125 00:08:23,433 --> 00:08:26,575 Ah, thanks for not spilling what you think in front of the kid. 126 00:08:26,575 --> 00:08:27,955 You don't want to know what I think. 127 00:08:27,955 --> 00:08:30,233 As a matter of fact, I do. 128 00:08:30,233 --> 00:08:32,339 Look, I'm a military brat. 129 00:08:32,339 --> 00:08:35,963 I know these base kids inside and out. 130 00:08:35,963 --> 00:08:37,931 The worst is when one from a good family turns out like Danny. 131 00:08:40,278 --> 00:08:42,452 You know, Danny's mom is a Lieutenant Commander on a destroyer 132 00:08:42,452 --> 00:08:43,937 and when she's not on base, 133 00:08:43,937 --> 00:08:45,732 he's out running her good name into the mud. 134 00:08:45,732 --> 00:08:47,319 And we're going to change that, Leigh. 135 00:08:47,319 --> 00:08:49,287 -You think so? -Yes. Yes I do. 136 00:08:49,287 --> 00:08:51,600 When I was on Brian's team, 137 00:08:51,600 --> 00:08:54,326 we used to catch Danny and his crew snatching purses on Sandy Beach. 138 00:08:54,326 --> 00:08:57,157 This kid likes being in trouble. 139 00:08:57,157 --> 00:08:59,193 He's like a shark who gets the taste of humans. 140 00:08:59,193 --> 00:09:00,056 They never stop. 141 00:09:01,541 --> 00:09:03,059 Leigh, you know that's a myth. 142 00:09:03,059 --> 00:09:04,509 Whatever. Look, Sean... 143 00:09:06,649 --> 00:09:09,790 I know you're trying to do something good here. 144 00:09:09,790 --> 00:09:11,723 But you're gonna be hurting the Center and yourself. 145 00:09:14,001 --> 00:09:15,969 Alright. Then help me out, alright? 146 00:09:15,969 --> 00:09:18,419 Put your feelings aside and back me up on this. 147 00:09:18,419 --> 00:09:19,869 If I'm wrong, I'll pull him from the program in a second. 148 00:09:22,596 --> 00:09:23,563 Alright. I'm gonna hold you to that. 149 00:09:26,566 --> 00:09:29,879 BAYWATCH HAWAII LIFEGUARD TRAINING CENTER 150 00:09:29,879 --> 00:09:32,157 And what's this one here? 151 00:09:32,157 --> 00:09:35,954 A Kahili. The symbol of chiefs, from my mother's family. 152 00:09:35,954 --> 00:09:38,992 It was given to my great-grandmother when she graduated as a court dancer. 153 00:09:38,992 --> 00:09:40,925 Wait'll you see it after it's re-enameled. 154 00:09:40,925 --> 00:09:41,788 Take your breath away. 155 00:09:43,513 --> 00:09:45,205 So, ah, tonight you have any plans? 156 00:09:46,309 --> 00:09:46,793 What'd you have in mind? 157 00:09:48,415 --> 00:09:50,486 I was thinking, maybe after work, 158 00:09:50,486 --> 00:09:53,351 go down to the Hilton Tropics bar for some pupus. 159 00:09:53,351 --> 00:09:55,353 Besides, it's Ladies Night. 160 00:09:55,353 --> 00:09:57,597 First two drinks are on the house. 161 00:09:57,597 --> 00:09:58,356 Hey, do I look like a cheap date? 162 00:10:00,151 --> 00:10:00,392 Hey, who said it was a date? 163 00:10:02,602 --> 00:10:04,845 I was just talking about two friends, hanging out together, 164 00:10:04,845 --> 00:10:06,502 -unwinding... 165 00:10:08,849 --> 00:10:10,989 Well, I can't, anyway. 166 00:10:10,989 --> 00:10:11,714 My father wants me at the house tonight. 167 00:10:13,613 --> 00:10:15,166 Something important, supposedly. 168 00:10:16,823 --> 00:10:17,927 Another lecture, huh? 169 00:10:17,927 --> 00:10:19,964 No, hope not. 170 00:10:19,964 --> 00:10:22,760 I don't think I can handle any more conflicts with him. 171 00:10:22,760 --> 00:10:24,796 Hey, maybe this time we'll actually get along. 172 00:10:24,796 --> 00:10:25,452 Who knows. 173 00:10:31,147 --> 00:10:31,631 Kekoa, 174 00:10:33,598 --> 00:10:35,980 I have been thinking long and hard 175 00:10:35,980 --> 00:10:38,327 about all the years we live under one roof in bitterness. 176 00:10:39,811 --> 00:10:40,225 Really, father? 177 00:10:42,607 --> 00:10:43,608 This anger tears me up. 178 00:10:45,092 --> 00:10:45,886 I miss you, my daughter. 179 00:10:48,855 --> 00:10:51,409 Why can we not find, again, the love, the friendship, 180 00:10:53,307 --> 00:10:54,654 the ' ohana' we once had between us? 181 00:10:56,379 --> 00:10:57,933 I would give anything for that, father. 182 00:10:57,933 --> 00:10:58,727 I really would. 183 00:11:00,349 --> 00:11:01,212 I remember, you was three or four. 184 00:11:03,352 --> 00:11:05,526 I used to always have to pull you off the plumeria tree 185 00:11:05,526 --> 00:11:06,562 in the front yard, there. 186 00:11:08,875 --> 00:11:10,635 Boy, you used to climb that bugger like you was a little monkey. 187 00:11:10,635 --> 00:11:13,811 And break the branches. 188 00:11:13,811 --> 00:11:16,158 I thought for sure you'd be mad, daddy, but you never were. 189 00:11:16,158 --> 00:11:18,816 Ah, I worried sometimes. 190 00:11:18,816 --> 00:11:20,507 I just wanted you to be safe and secure. 191 00:11:21,922 --> 00:11:23,786 By the way. 192 00:11:23,786 --> 00:11:25,823 I invited someone to the house I'd like you to meet. 193 00:11:25,823 --> 00:11:28,446 -Sorry? -He's a bright young man. 194 00:11:28,446 --> 00:11:29,896 I think you'll like him. His name is Lane Shigeta. 195 00:11:32,415 --> 00:11:35,280 My God. All this was just an act? 196 00:11:35,280 --> 00:11:36,247 No, no, not. 197 00:11:37,800 --> 00:11:39,215 Lane cares about the islands. 198 00:11:39,215 --> 00:11:41,459 He has investments here-- 199 00:11:41,459 --> 00:11:43,219 So, you've given up on business school. 200 00:11:43,219 --> 00:11:43,737 And now you're trying to marry me off? 201 00:11:46,671 --> 00:11:48,569 You'll do anything and everything 202 00:11:48,569 --> 00:11:50,192 to keep me from living my life as I see fit. 203 00:11:52,021 --> 00:11:55,715 Life without a future is no life at all, okay? 204 00:11:55,715 --> 00:11:58,821 One day, Kekoa, your beach world gonna end, then what? 205 00:11:58,821 --> 00:12:00,340 I only want the best for you. 206 00:12:00,340 --> 00:12:00,858 The hell you do! 207 00:12:02,998 --> 00:12:04,724 All you ever cared about is control. 208 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 Not true, Kekoa. 209 00:12:07,588 --> 00:12:09,487 I only want Mr. Shigeta maybe take you dinner... 210 00:12:14,872 --> 00:12:15,804 Hey, Kekoa, where you going? 211 00:12:18,599 --> 00:12:18,979 Father... 212 00:12:21,741 --> 00:12:23,604 you cut down that plumeria tree a long time ago. 213 00:12:28,886 --> 00:12:29,576 Sorry, Lane. 214 00:12:31,509 --> 00:12:33,753 HILTON TROPICS BAR & BEACH CAFE 215 00:12:37,446 --> 00:12:39,862 -Leigh, thanks for coming. -You said it was important. 216 00:12:39,862 --> 00:12:42,382 It is. 217 00:12:42,382 --> 00:12:44,384 I wanted to talk to you personally about my reasons for your transfer. 218 00:12:46,558 --> 00:12:49,699 Your talents are sorely missed by Hawaiian Lifeguards. 219 00:12:49,699 --> 00:12:52,806 That's funny, because I just talked to Brian Keaulana the other day 220 00:12:52,806 --> 00:12:55,326 and he said that my old team was doing just fine without me. 221 00:12:55,326 --> 00:12:57,293 Well, he's a Team Captain, 222 00:12:57,293 --> 00:12:59,399 and Team Captains have to be diplomatic. 223 00:12:59,399 --> 00:13:01,539 I, on the other hand, don't. 224 00:13:01,539 --> 00:13:03,817 But since I'm so impressed with your commitment to Baywatch 225 00:13:03,817 --> 00:13:04,473 and your passion to remain there, 226 00:13:06,164 --> 00:13:06,613 I think it's best you should. 227 00:13:09,443 --> 00:13:09,927 Wow. 228 00:13:11,031 --> 00:13:11,860 Thank you, Jenna. 229 00:13:13,620 --> 00:13:14,517 Why the change of heart? 230 00:13:16,899 --> 00:13:17,935 Well, it's obvious to me you've found a new home. 231 00:13:21,593 --> 00:13:22,802 You know, I just wish I felt better about leaving you there. 232 00:13:23,975 --> 00:13:26,460 Meaning what? 233 00:13:26,460 --> 00:13:28,808 I'm not real happy about the way Sean is running the team. 234 00:13:28,808 --> 00:13:31,672 There has been talks about certain irregularities 235 00:13:31,672 --> 00:13:32,812 in the way he's been promoting private sponsorship. 236 00:13:36,608 --> 00:13:39,542 I hate to disappoint you, Jenna, but I've got nothing to tell you. 237 00:13:39,542 --> 00:13:40,854 But I'm sure you could if you kept your eyes open. 238 00:13:42,545 --> 00:13:43,650 Just think about it, Leigh. 239 00:13:43,650 --> 00:13:45,617 With you on the team, 240 00:13:45,617 --> 00:13:47,171 we could really keep an eye on Sean and help keep that place going. 241 00:13:49,345 --> 00:13:50,519 And you wouldn't have to worry about me reassigning you again. 242 00:13:53,556 --> 00:13:55,248 Is that a threat? 243 00:13:55,248 --> 00:13:57,319 Of course not. It's just the truth. 244 00:14:00,494 --> 00:14:01,219 Cheers. 245 00:14:23,724 --> 00:14:24,208 Hey. 246 00:14:26,003 --> 00:14:27,418 Can I crash on your couch tonight? 247 00:14:27,418 --> 00:14:29,213 Yeah, yeah, sure. 248 00:14:29,213 --> 00:14:29,869 Come in. 249 00:14:33,527 --> 00:14:34,390 Sorry this place is a mess. 250 00:14:36,392 --> 00:14:37,946 It doesn't matter. 251 00:14:37,946 --> 00:14:38,774 The truth is, I don't know why I came here. 252 00:14:42,502 --> 00:14:43,330 I'm your friend, K... 253 00:14:44,814 --> 00:14:45,539 and that's a start. 254 00:14:49,958 --> 00:14:51,235 I had to stand up to my father tonight. 255 00:14:53,789 --> 00:14:54,652 Things kinda blew up... 256 00:14:56,171 --> 00:14:56,723 For good. 257 00:14:57,966 --> 00:14:58,621 I'm sorry. 258 00:15:00,382 --> 00:15:00,830 But I'm proud of you. 259 00:15:03,281 --> 00:15:05,145 I don't feel proud. I'm just so angry... 260 00:15:07,216 --> 00:15:09,253 and hurt, and confused... 261 00:15:11,082 --> 00:15:11,772 and homeless. 262 00:15:14,120 --> 00:15:15,915 I just don't understand why it's like... 263 00:15:17,399 --> 00:15:19,366 Everything is a lie. 264 00:15:19,366 --> 00:15:19,780 It's like... 265 00:15:22,714 --> 00:15:23,543 he never loved me. 266 00:15:42,562 --> 00:15:43,977 It's okay. Come in. 267 00:15:43,977 --> 00:15:44,702 Mind if I wash up too? 268 00:15:45,875 --> 00:15:47,291 It's your place. 269 00:15:47,291 --> 00:15:47,981 I'm just a squatter. 270 00:15:53,366 --> 00:15:53,676 How'd you sleep last night? 271 00:15:55,126 --> 00:15:56,472 Not good. You? 272 00:15:57,784 --> 00:15:58,440 Like a rock. 273 00:16:02,478 --> 00:16:05,481 Every time I closed my eyes, I saw my father staring at me... 274 00:16:11,246 --> 00:16:14,076 I just want to choose a man on my own, 275 00:16:14,076 --> 00:16:16,699 someone who respects me for what I do 276 00:16:16,699 --> 00:16:17,769 and loves me for who I am. 277 00:16:20,048 --> 00:16:21,635 Is that too much to ask? 278 00:16:21,635 --> 00:16:22,119 No. 279 00:16:23,534 --> 00:16:24,431 It is for my dad. 280 00:16:26,675 --> 00:16:28,159 He can't change who he is, 281 00:16:29,471 --> 00:16:29,989 and neither can I. 282 00:16:33,475 --> 00:16:34,372 So what's the point of ever going home, again? 283 00:16:44,658 --> 00:16:45,452 Coffee almost ready? 284 00:16:46,384 --> 00:16:46,833 Yeah. 285 00:16:49,870 --> 00:16:50,457 I'll be out in a minute. 286 00:16:52,045 --> 00:16:52,494 Keep it warm for me? 287 00:16:54,358 --> 00:16:54,875 Okay. 288 00:17:05,576 --> 00:17:07,440 Good job, Zack! Keep swimming that Scarab in! 289 00:17:12,997 --> 00:17:15,172 When your vessel's disabled, you work as a team to get it home. 290 00:17:15,172 --> 00:17:16,173 I left it at the Center. 291 00:17:18,796 --> 00:17:20,418 JD, that bracelet was in my locker and now it's gone. 292 00:17:24,250 --> 00:17:25,492 Sorry about your bracelet. 293 00:17:26,528 --> 00:17:27,011 Yeah. 294 00:17:28,116 --> 00:17:29,876 Can you replace it? 295 00:17:29,876 --> 00:17:32,292 Yeah, while I'm at it, I'll replace my whole heritage. 296 00:17:32,292 --> 00:17:34,053 Hey, I didn't mean anything. 297 00:17:36,538 --> 00:17:39,851 Danny, get your butt in gear and keep steering that wheel! 298 00:17:39,851 --> 00:17:41,267 Hey, lighten up on the guy. It's his first day. 299 00:17:41,267 --> 00:17:43,200 Yeah? 300 00:17:43,200 --> 00:17:45,133 The way you locals dis the military, 301 00:17:45,133 --> 00:17:48,205 I wouldn't expect you to defend some hard-core base kid. 302 00:17:48,205 --> 00:17:49,827 I'm not defending Danny. I'm defending Sean's trust in Danny. 303 00:17:51,863 --> 00:17:53,417 And if Sean believes in the kid, that's good enough for me. 304 00:18:06,361 --> 00:18:06,809 Whoa! 305 00:18:08,811 --> 00:18:09,916 Danny, you kill that engine! 306 00:18:11,952 --> 00:18:13,644 Dude! 307 00:18:13,644 --> 00:18:15,818 Are you crazy or just an idiot? 308 00:18:15,818 --> 00:18:16,440 Bite me, haole boy! 309 00:18:18,200 --> 00:18:19,684 Yeah, you want a piece of me? 310 00:18:19,684 --> 00:18:20,961 Hey! Shut your face! 311 00:18:29,487 --> 00:18:30,109 Danny! 312 00:18:31,075 --> 00:18:31,800 Hey! 313 00:18:37,219 --> 00:18:38,772 Danny, stop it! 314 00:18:38,772 --> 00:18:39,359 Cut it out! 315 00:18:46,366 --> 00:18:46,849 Knock it off! 316 00:18:50,094 --> 00:18:50,750 Little jerk. 317 00:18:53,822 --> 00:18:56,583 Trust me. This is just the start. 318 00:18:56,583 --> 00:18:58,792 Kekoa's something else, man. 319 00:18:58,792 --> 00:18:59,759 I mean, she's a whole another breed of woman. 320 00:19:01,416 --> 00:19:03,866 The guts she showed standing up to her dad, 321 00:19:03,866 --> 00:19:05,868 walking out of that big old house. 322 00:19:05,868 --> 00:19:06,628 And coming right to our doorstep. 323 00:19:08,664 --> 00:19:09,596 Keep your voice down. You're the only one who knows. 324 00:19:11,771 --> 00:19:12,358 Today she's wearing your shirt. 325 00:19:14,360 --> 00:19:16,672 Tomorrow she'll be wearing just a smile, JD. 326 00:19:16,672 --> 00:19:17,880 This isn't about jumping her bones. 327 00:19:18,916 --> 00:19:19,951 I respect Kekoa. 328 00:19:21,850 --> 00:19:22,885 Her strength of character, her heart. 329 00:19:24,956 --> 00:19:26,993 I just hate to see her in pain, you know? 330 00:19:26,993 --> 00:19:28,167 Wow, does my man have it bad. 331 00:19:30,169 --> 00:19:31,204 Whoo-ooh! 332 00:19:32,101 --> 00:19:32,792 Yeah! 333 00:19:34,725 --> 00:19:36,623 Danny, get that thing back here, now! 334 00:19:51,190 --> 00:19:53,261 I didn't mean to hurt the Jet Ski any. 335 00:19:53,261 --> 00:19:55,987 I was just blowing off steam, getting my head straight. 336 00:19:55,987 --> 00:19:57,368 I'm on to you, Danny, okay? 337 00:19:57,368 --> 00:19:58,404 So don't get too comfortable around here. 338 00:20:00,475 --> 00:20:01,407 What are you talking about? 339 00:20:02,856 --> 00:20:03,236 Hey, Sean. 340 00:20:05,618 --> 00:20:06,343 Heard you had a busy day, kid. 341 00:20:07,999 --> 00:20:10,554 Look, I'm sorry about losing it with Zack. 342 00:20:10,554 --> 00:20:12,970 Last thing I wanna do is let you down. 343 00:20:12,970 --> 00:20:14,074 It's just with all this stuff on my mind. 344 00:20:15,593 --> 00:20:17,664 Go on. 345 00:20:17,664 --> 00:20:20,874 You know that haole guy, the one with the stolen wallets? 346 00:20:20,874 --> 00:20:22,876 Well, it looks like he's pressing charges. 347 00:20:22,876 --> 00:20:24,602 -And I saved his kid's life. -Alright. 348 00:20:24,602 --> 00:20:26,086 Don't worry, I'll look into it, okay? 349 00:20:26,086 --> 00:20:27,605 -For real? -Yeah. 350 00:20:27,605 --> 00:20:28,330 -Now get outta here. -Okay. 351 00:20:34,612 --> 00:20:35,164 You said you were on to him? 352 00:20:36,373 --> 00:20:36,925 What'd you mean by that? 353 00:20:39,790 --> 00:20:41,999 Kekoa's heirloom bracelet is missing from her locker. 354 00:20:41,999 --> 00:20:43,863 You think Danny had something to do with that? 355 00:20:43,863 --> 00:20:45,244 That's what my gut is telling me. 356 00:20:45,244 --> 00:20:46,797 That's all you've got to go on? 357 00:20:46,797 --> 00:20:48,350 Sean, listen. 358 00:20:48,350 --> 00:20:50,249 Sean! 359 00:20:50,249 --> 00:20:52,320 Yo, Sean. 360 00:20:52,320 --> 00:20:54,218 -We turned the Center upside down... -Not now, Zack. 361 00:20:54,218 --> 00:20:54,598 ...and we couldn't find them. 362 00:21:01,881 --> 00:21:04,573 -Find what? -The master set of keys. 363 00:21:04,573 --> 00:21:05,747 It's been missing from Sean's desk. 364 00:21:09,060 --> 00:21:11,408 HILTON TROPICS BAR & BEACH CAFE 365 00:21:11,408 --> 00:21:13,824 Yeah, well, all I know is my son would not have nearly drowned 366 00:21:13,824 --> 00:21:16,447 if that kid hadn't played a con. 367 00:21:16,447 --> 00:21:18,035 But then he did the right thing. 368 00:21:18,035 --> 00:21:19,485 But it was his fault. 369 00:21:21,659 --> 00:21:24,386 Look, Mr. Snowdon, the fact is Danny jumped in that water, 370 00:21:24,386 --> 00:21:26,423 put his arms around your son and kept him from dying. 371 00:21:28,804 --> 00:21:29,426 You have children? 372 00:21:33,982 --> 00:21:34,569 No. 373 00:21:35,777 --> 00:21:36,156 No, I don't. 374 00:21:42,508 --> 00:21:44,199 What do we do now? 375 00:21:44,199 --> 00:21:46,132 Turn Danny upside down and shake the bracelet out of him? 376 00:21:46,132 --> 00:21:48,168 I don't think Sean would approve. 377 00:21:48,168 --> 00:21:50,723 Talk about a man with blind faith. 378 00:21:50,723 --> 00:21:52,449 That kid will have to burn down the Center before Sean accepts the truth. 379 00:22:03,736 --> 00:22:04,219 I'll be right there, Kekoa! 380 00:22:24,895 --> 00:22:28,830 My daughter has never been capable of choosing the right man. 381 00:22:28,830 --> 00:22:29,589 So you choose them for her? 382 00:22:31,350 --> 00:22:33,559 Accept it, Mr. Tanaka. 383 00:22:33,559 --> 00:22:35,181 You treat your daughter like a picture bride. 384 00:22:35,181 --> 00:22:36,285 Ah, you talk like a fool. 385 00:22:40,428 --> 00:22:42,533 And I feel sorry for you. 386 00:22:42,533 --> 00:22:43,948 You're a stranger to your own daughter. 387 00:22:43,948 --> 00:22:46,813 You don't know Kekoa. 388 00:22:46,813 --> 00:22:48,953 You don't know how she was raised, what she believes in, 389 00:22:48,953 --> 00:22:50,299 the things she holds sacred. 390 00:22:50,299 --> 00:22:51,300 You know nothing. 391 00:22:55,374 --> 00:22:56,582 Kekoa... 392 00:22:58,273 --> 00:22:59,516 I like you come home, now. 393 00:22:59,516 --> 00:23:00,862 You don't belong here. 394 00:23:00,862 --> 00:23:02,553 That's my decision, not yours. 395 00:23:04,106 --> 00:23:06,419 Listen to your daddy, huh? 396 00:23:06,419 --> 00:23:07,800 Come get in the car. 397 00:23:07,800 --> 00:23:08,352 No. 398 00:23:11,010 --> 00:23:12,563 Get in the car! 399 00:23:14,427 --> 00:23:15,048 No. 400 00:23:27,682 --> 00:23:28,130 Are you okay? 401 00:23:29,373 --> 00:23:29,822 Yeah. 402 00:23:41,834 --> 00:23:42,110 Come on, open it. 403 00:23:54,950 --> 00:23:57,539 See? It even has the Kahili markings on it. 404 00:23:57,539 --> 00:23:58,022 Just like the bracelet you lost. 405 00:24:00,991 --> 00:24:01,474 What's wrong? 406 00:24:04,304 --> 00:24:05,789 Look, I mean, if it's not the right style, we can exchange it, okay? 407 00:24:08,895 --> 00:24:11,311 Thanks for the couch, but I'll stay at the Center tonight. 408 00:24:14,798 --> 00:24:15,523 Kekoa... 409 00:24:17,939 --> 00:24:19,665 Talk to me. I don't understand. 410 00:24:19,665 --> 00:24:21,321 Nobody understands. 411 00:24:21,321 --> 00:24:21,908 Not my father. 412 00:24:22,944 --> 00:24:23,462 Not you. 413 00:24:24,773 --> 00:24:25,360 Nobody. 414 00:24:27,673 --> 00:24:29,088 K. K! 415 00:24:34,611 --> 00:24:37,096 BAYWATCH HAWAII LIFEGUARD TRAINING CENTER 416 00:24:41,721 --> 00:24:42,584 Good morning. 417 00:24:42,584 --> 00:24:44,275 Think so? 418 00:24:44,275 --> 00:24:45,311 I've got offshore patrol and nothing to patrol on. 419 00:24:46,450 --> 00:24:48,141 Meaning? 420 00:24:48,141 --> 00:24:50,592 Meaning the tandem Jet Ski is missing. 421 00:24:50,592 --> 00:24:53,181 Last one using it was Danny. 422 00:24:53,181 --> 00:24:54,872 You have any witnesses to back that up, Leigh? 423 00:24:54,872 --> 00:24:56,633 Just two... you and me. 424 00:24:58,427 --> 00:24:59,187 Remember what you said? 425 00:25:01,327 --> 00:25:02,224 Danny's outta here if he screws up. 426 00:25:28,492 --> 00:25:30,908 I stuck my neck out for you, Daniel. 427 00:25:30,908 --> 00:25:32,841 Put it right out there on the chopping block, 428 00:25:32,841 --> 00:25:34,705 because I thought you were worth it. 429 00:25:34,705 --> 00:25:36,189 I'm training my butt off just like you told me to. 430 00:25:38,329 --> 00:25:40,504 You ripped me off for a whole lot more than you know, kid. 431 00:25:40,504 --> 00:25:43,058 Look, I can do this. I can make this. 432 00:25:43,058 --> 00:25:44,853 You ripped off my trust. 433 00:25:44,853 --> 00:25:46,510 And that's something you can't replace. 434 00:25:46,510 --> 00:25:47,925 Get in the boat, now. 435 00:25:47,925 --> 00:25:49,617 Sean, come on. You'll see. 436 00:25:49,617 --> 00:25:50,100 Alright. 437 00:25:55,036 --> 00:25:56,865 I said now and I meant now! 438 00:25:59,178 --> 00:26:00,628 Ooh... 439 00:26:17,127 --> 00:26:18,646 Hey! I wasn't sizing it up for no steal. 440 00:26:19,923 --> 00:26:21,718 Sean, come on. 441 00:26:21,718 --> 00:26:24,134 You really think after all you've done for me 442 00:26:24,134 --> 00:26:26,067 -I'd turn around and screw you like this? -Forget it, Danny. 443 00:26:26,067 --> 00:26:27,516 Hey, you're right, man. 444 00:26:27,516 --> 00:26:28,897 I really think I can make it here. 445 00:26:28,897 --> 00:26:29,277 It's over. 446 00:26:31,590 --> 00:26:33,661 Sean, look, I won't let you down. You got my word. 447 00:26:33,661 --> 00:26:35,248 Go clear your locker out. 448 00:26:35,248 --> 00:26:35,904 -Sean, please-- -It's over! 449 00:26:46,639 --> 00:26:47,019 What's going on? 450 00:26:51,748 --> 00:26:52,956 I just had to cut Danny loose from the team. 451 00:26:54,647 --> 00:26:56,166 Ah, I'm sure that wasn't easy. 452 00:26:56,166 --> 00:26:57,029 He gave me no choice. 453 00:26:59,203 --> 00:27:01,378 It's bad enough he swiped Kekoa's bracelet and my keys, 454 00:27:01,378 --> 00:27:02,621 but on top of that, he took a Ski. 455 00:27:05,347 --> 00:27:07,142 Wait a minute. You don't mean the tandem ski? 456 00:27:07,142 --> 00:27:08,074 Yeah, the tandem. Why? 457 00:27:09,110 --> 00:27:09,835 Oh, man... 458 00:27:11,664 --> 00:27:13,355 I hate to tell you this, but it wasn't stolen. 459 00:27:13,355 --> 00:27:15,116 What're you talking about? 460 00:27:15,116 --> 00:27:17,083 Something was jammed up in the impeller, 461 00:27:17,083 --> 00:27:18,050 so I brought it in to be serviced this morning. 462 00:27:21,778 --> 00:27:23,642 -Damn it! -Sean, I'm sorry. 463 00:27:23,642 --> 00:27:24,712 I should have told you I was taking it in. 464 00:27:25,851 --> 00:27:27,473 No, no, you probably did 465 00:27:29,958 --> 00:27:31,684 and I just didn't listen. 466 00:27:31,684 --> 00:27:33,617 Aloha, welcome to... 467 00:27:33,617 --> 00:27:35,861 Women land here from all over the world 468 00:27:35,861 --> 00:27:37,725 with three agendas: sun, Mai Tais and men. 469 00:27:39,727 --> 00:27:42,315 -And not necessarily in that order. -Necessarily in that order. 470 00:27:42,315 --> 00:27:43,869 You see, in bars, women get to pick and choose. 471 00:27:43,869 --> 00:27:44,179 But out here, 472 00:27:45,905 --> 00:27:47,873 it's a level playing field, my friend. 473 00:27:47,873 --> 00:27:49,909 They get to see the best before the rest. 474 00:27:49,909 --> 00:27:50,634 I like it. 475 00:27:56,536 --> 00:27:57,089 Wait a minute. 476 00:28:00,126 --> 00:28:00,817 I'm getting something. 477 00:28:03,647 --> 00:28:05,822 I don't know, man, they look kinda moody. 478 00:28:05,822 --> 00:28:08,169 It's just a Midwest funk, homie. 479 00:28:08,169 --> 00:28:08,687 We'll brighten their lives. 480 00:28:16,349 --> 00:28:17,385 Lost bags, huh? 481 00:28:18,904 --> 00:28:21,630 Tell us about it. 482 00:28:21,630 --> 00:28:23,460 We're supposed to pick up a couple of killer rescue boards from Baywatch LA 483 00:28:25,842 --> 00:28:27,015 and we just found out they're somewhere over Cleveland. 484 00:28:28,914 --> 00:28:30,329 You guys lifeguards? 485 00:28:30,329 --> 00:28:32,572 At your service. 486 00:28:32,572 --> 00:28:34,643 I'm Zack, by the way. 487 00:28:34,643 --> 00:28:36,438 And this here's the Jason. 488 00:28:38,613 --> 00:28:39,890 -So where're you ladies from? -Kalamazoo. 489 00:28:41,996 --> 00:28:43,929 Listen, ah... 490 00:28:43,929 --> 00:28:45,827 We're gonna head to the beach, 491 00:28:45,827 --> 00:28:48,830 if you wanna hang some, or whatever. 492 00:28:48,830 --> 00:28:50,176 We can check on the bags later. 493 00:28:50,176 --> 00:28:52,006 Sure. 494 00:28:52,006 --> 00:28:54,422 Hey, don't you guys know any secluded beaches? 495 00:28:54,422 --> 00:28:55,941 You know, away from the beaten path? 496 00:29:12,440 --> 00:29:13,234 You're a hard man to find, Danny. 497 00:29:18,377 --> 00:29:19,619 Anyone ever tell you that those things will kill you? 498 00:29:25,315 --> 00:29:26,626 Anything else you'd like to tell me? 499 00:29:28,939 --> 00:29:29,871 Yes, as a matter of fact, there is. 500 00:29:32,080 --> 00:29:32,909 We found the missing Ski, Dan. 501 00:29:34,013 --> 00:29:34,358 No fooling. 502 00:29:35,843 --> 00:29:36,671 Where, in my grandma's bedroom? 503 00:29:38,431 --> 00:29:39,191 Look, I made a mistake and I'm sorry. 504 00:29:40,330 --> 00:29:40,744 We both did. 505 00:29:42,401 --> 00:29:43,954 I'm sorry. 506 00:29:43,954 --> 00:29:45,991 Why do you have to lie to my face for? 507 00:29:45,991 --> 00:29:48,338 To you I'm just a punk thief, ain't I? 508 00:29:48,338 --> 00:29:51,168 -I don't remember saying that. -That's what you're thinking. 509 00:29:51,168 --> 00:29:53,446 That I'm the one out there grabbing keys and bracelets 510 00:29:53,446 --> 00:29:55,310 and anything else I can get my paws on. 511 00:29:55,310 --> 00:29:56,967 Alright, Danny, take it easy, okay? 512 00:29:56,967 --> 00:29:59,073 No! I'm not taking anything easy. 513 00:29:59,073 --> 00:30:01,144 You say one thing, you do the complete opposite. 514 00:30:01,144 --> 00:30:02,697 You're messing with my mind just like the rest. 515 00:30:02,697 --> 00:30:03,284 You can kiss my ass. 516 00:30:14,847 --> 00:30:18,126 --Whooo... 517 00:30:18,126 --> 00:30:20,059 -That's right! -Yeah, you're right! 518 00:30:20,059 --> 00:30:20,853 Alright, everybody out. 519 00:30:22,372 --> 00:30:23,442 Wow, this is awesome. 520 00:30:25,340 --> 00:30:27,756 Aren't you just dying to jump in that water? 521 00:30:27,756 --> 00:30:29,793 If only my bathing suit wasn't at the bottom of my luggage. 522 00:30:29,793 --> 00:30:32,071 Who needs suits? Nobody's around. 523 00:30:32,071 --> 00:30:33,210 Yeah, there's an old Hawaiian saying... 524 00:30:34,833 --> 00:30:38,940 Ala moana kahala waikele. 525 00:30:38,940 --> 00:30:41,080 Sounds beautiful. What's it mean? 526 00:30:41,080 --> 00:30:43,255 "Oh, to be naked in paradise". 527 00:30:43,255 --> 00:30:44,635 Sounds sweet. 528 00:30:46,223 --> 00:30:48,501 Can we have a little privacy, maybe? 529 00:30:48,501 --> 00:30:48,847 We'll meet you in the surf. 530 00:30:55,646 --> 00:30:58,235 "Ala Moana Kahala Waikele"? 531 00:30:58,235 --> 00:31:00,375 It's the names of the malls, bro. 532 00:31:00,375 --> 00:31:01,342 It's the only Hawaiian I know. 533 00:31:01,342 --> 00:31:01,825 Nice. 534 00:31:07,072 --> 00:31:08,245 -Yee-hee! -Whoo! 535 00:31:10,834 --> 00:31:12,284 -Yeah! -Bam! 536 00:31:15,666 --> 00:31:17,047 -Whoo! -No. 537 00:31:19,705 --> 00:31:21,017 I can't believe it. 538 00:31:21,017 --> 00:31:21,500 Are you kidding me? 539 00:31:24,641 --> 00:31:25,124 Know what? 540 00:31:27,540 --> 00:31:28,887 Those chicks are not from Kalamazoo, man. 541 00:32:12,792 --> 00:32:13,897 Hey! What're you doing down there? 542 00:32:16,451 --> 00:32:17,176 Danny, stop! 543 00:32:27,221 --> 00:32:27,738 Danny, wait! 544 00:32:34,469 --> 00:32:35,332 Hello, Sean. You copy? 545 00:32:38,887 --> 00:32:41,787 -Loud and clear, K. What's up? - Danny's gone wild. 546 00:32:41,787 --> 00:32:43,030 He took off with the Scarab, with half the supply room. 547 00:32:43,030 --> 00:32:43,444 Alright, I'm on my way. 548 00:33:01,669 --> 00:33:04,154 Sean, can you see me yet? 549 00:33:04,154 --> 00:33:06,225 Yeah, I'm off your starboard side heading west on the Kianeannieolei. 550 00:33:09,677 --> 00:33:11,748 Alright, he's heading towards population. 551 00:33:11,748 --> 00:33:14,095 Cut him off before he gets any closer. 552 00:33:14,095 --> 00:33:16,166 Huna Cove's just around the next bend. I'll box him in there. 553 00:33:16,166 --> 00:33:16,822 Good. Do it. 554 00:33:20,446 --> 00:33:22,517 Coast Guard Patrol, this is Sean Monroe. 555 00:33:22,517 --> 00:33:24,726 We've got a fix on the stolen Scarab. 556 00:33:24,726 --> 00:33:26,004 It's heading west into Waikiki. 557 00:33:49,027 --> 00:33:49,924 Danny, slow down! 558 00:34:01,453 --> 00:34:04,628 To my daughter, Molly, and her fiancé, Ed, 559 00:34:04,628 --> 00:34:05,422 a long and blessed life together. 560 00:34:07,217 --> 00:34:08,011 Danny, look out! 561 00:34:09,323 --> 00:34:10,048 Whoa! 562 00:34:12,671 --> 00:34:13,361 Whoa! 563 00:34:24,269 --> 00:34:25,063 Sean, need assistance. People in the water! 564 00:34:35,003 --> 00:34:35,659 -Damn it! -Okay. 565 00:34:37,109 --> 00:34:39,146 It's okay. You're gonna be alright. 566 00:34:39,146 --> 00:34:39,767 I'm a lifeguard. 567 00:34:42,114 --> 00:34:43,150 Okay, hold on to this. 568 00:34:48,258 --> 00:34:49,915 Alright, I'm gonna swim you in. 569 00:34:52,642 --> 00:34:53,781 Are you okay? 570 00:34:53,781 --> 00:34:54,920 -No. -Yeah. 571 00:34:54,920 --> 00:34:55,334 There he is. 572 00:34:58,579 --> 00:35:00,270 Is everyone accounted for? 573 00:35:00,270 --> 00:35:01,029 Where's Molly? 574 00:35:04,723 --> 00:35:05,862 There's a victim still in the water. She must have gone under. 575 00:35:13,490 --> 00:35:14,008 There she is! 576 00:35:37,721 --> 00:35:38,205 Begin CPR. 577 00:35:40,966 --> 00:35:43,727 One, two, three, four, five, breathe. 578 00:35:46,109 --> 00:35:48,249 One, two, three, four, five, breathe. 579 00:35:51,287 --> 00:35:53,910 One, two, three, four, five, breathe. 580 00:35:55,808 --> 00:35:57,431 Okay, that's it. Easy, easy. 581 00:35:57,431 --> 00:35:58,915 Easy, easy. 582 00:36:00,054 --> 00:36:01,987 --Okay. 583 00:36:01,987 --> 00:36:02,746 That's it, that's it, that's it. 584 00:36:04,300 --> 00:36:04,679 You're okay. 585 00:36:05,991 --> 00:36:06,405 Easy, easy. 586 00:36:07,682 --> 00:36:09,719 Easy, easy... 587 00:36:33,225 --> 00:36:33,812 Sean! 588 00:36:35,123 --> 00:36:37,505 Hey, tell these guys. 589 00:36:37,505 --> 00:36:39,093 You sent me to bring the boat back, cuz I knew the mokes who took it. 590 00:36:41,199 --> 00:36:42,683 Sean, come on. Tell 'em. 591 00:36:42,683 --> 00:36:44,616 You sent me, right? 592 00:36:44,616 --> 00:36:45,513 Sir, did you authorize him to take the boat? 593 00:36:52,934 --> 00:36:54,522 You bastard! I thought you was my friend! 594 00:36:56,697 --> 00:36:59,389 You was supposed to help me, now you treating me like I'm nothing? 595 00:36:59,389 --> 00:37:00,597 Man, you're nothing! 596 00:37:00,597 --> 00:37:01,909 I don't need you. 597 00:37:01,909 --> 00:37:02,496 I don't need nobody! 598 00:37:26,658 --> 00:37:28,073 Hey. Guess what. 599 00:37:30,040 --> 00:37:32,388 The cops found my bracelet. 600 00:37:32,388 --> 00:37:33,906 It was in Danny's stash at his grandmother's house. 601 00:37:35,494 --> 00:37:37,807 Yeah? Good for you. 602 00:37:37,807 --> 00:37:38,911 I thought it was lost forever. 603 00:37:40,499 --> 00:37:41,224 But now I'm even richer. 604 00:37:42,536 --> 00:37:43,606 I have two bracelets. 605 00:37:49,094 --> 00:37:51,234 You know, the last time I checked the, ah... 606 00:37:51,234 --> 00:37:53,029 trainee quarters were pretty rugged. 607 00:37:53,029 --> 00:37:56,653 True. The beds are lumpy as hell. 608 00:37:56,653 --> 00:37:58,034 I don't know how those trainees get any sleep. 609 00:38:01,451 --> 00:38:02,521 I might be moving back home. 610 00:38:04,799 --> 00:38:07,077 My mother wants me to have dinner with my dad tonight. 611 00:38:07,077 --> 00:38:09,632 See if we can meet halfway. 612 00:38:09,632 --> 00:38:10,288 Glad to hear that. 613 00:38:13,118 --> 00:38:13,981 Oh, I've got a present for you. 614 00:38:15,085 --> 00:38:16,086 It's a... 615 00:38:18,123 --> 00:38:19,158 spare to the front door. 616 00:38:22,058 --> 00:38:22,955 You never know, might come in handy some time. 617 00:38:25,268 --> 00:38:25,717 Yeah. 618 00:38:27,063 --> 00:38:27,926 You never know. 619 00:38:39,834 --> 00:38:40,594 Yo... 620 00:38:46,600 --> 00:38:49,810 I know it looks like we made a mess of things here and I'm down with that, 621 00:38:49,810 --> 00:38:53,745 but trust me, Sean, this could have happened to anybody. 622 00:38:53,745 --> 00:38:56,506 'Course, not everyone gets car-jacked by a couple of hot babes packing heat, 623 00:38:56,506 --> 00:38:57,335 but you know... 624 00:38:59,026 --> 00:39:00,717 I'll bet they're in it with that kid, Danny. 625 00:39:00,717 --> 00:39:01,960 A ring of locals, man, ripping us off. 626 00:39:03,962 --> 00:39:05,584 We could be looking at a full-on conspiracy here. 627 00:39:05,584 --> 00:39:06,309 Zack, put a sock in it. 628 00:39:08,760 --> 00:39:09,657 We'll talk about this later. 629 00:39:12,798 --> 00:39:15,007 Ooh... 630 00:39:15,007 --> 00:39:17,631 Dude, I am in deep, deep trouble, man. 631 00:39:24,051 --> 00:39:24,569 Visiting the Coast Guard, Leigh? 632 00:39:26,536 --> 00:39:28,573 I take it we're cleaning up yesterday's mess. 633 00:39:28,573 --> 00:39:30,022 No, just visiting some friends. 634 00:39:32,818 --> 00:39:34,613 I got a call from Councilman McKenna today. 635 00:39:34,613 --> 00:39:35,303 Something about a stolen Scarab. 636 00:39:37,202 --> 00:39:38,997 It seems that Sean has hired a juvenile offender 637 00:39:38,997 --> 00:39:40,930 to work at the Training Center. 638 00:39:40,930 --> 00:39:42,310 But naturally, I stonewalled the councilman. 639 00:39:42,310 --> 00:39:43,035 Naturally. 640 00:39:45,831 --> 00:39:47,315 Leigh, if I'm going to help Sean, I have to know the truth. 641 00:39:50,249 --> 00:39:51,975 You know, Jenna? I am so sorry. 642 00:39:53,149 --> 00:39:55,496 Sorry for what, sweetie? 643 00:39:55,496 --> 00:39:57,602 I should've told you sooner 644 00:39:57,602 --> 00:40:01,606 that I think you are a soulless, vindictive, 645 00:40:01,606 --> 00:40:04,367 miserable excuse for a human being. 646 00:40:04,367 --> 00:40:06,024 You can go to hell before I help you destroy Sean 647 00:40:06,024 --> 00:40:06,956 and everything that he's built. 648 00:40:07,957 --> 00:40:09,786 Why, Leigh, 649 00:40:09,786 --> 00:40:10,994 that was very, very intemperate. 650 00:40:13,238 --> 00:40:15,999 If I were less mature, I'd not only transfer you right now, 651 00:40:15,999 --> 00:40:17,415 I'd demote you to park latrine service, but I'm smarter than that. 652 00:40:20,314 --> 00:40:22,281 I'll get back to you when you've had time to reconsider your attitude... 653 00:40:22,281 --> 00:40:22,627 and you'd better, 654 00:40:24,076 --> 00:40:25,595 for your sake and for Sean's. 655 00:40:28,495 --> 00:40:29,357 Have a good day, baby. 656 00:40:36,537 --> 00:40:39,195 HILTON TROPICS BAR & BEACH CAFE 657 00:40:39,195 --> 00:40:41,059 Yeah, it's crazy how things go. 658 00:40:41,059 --> 00:40:41,542 I mean, 659 00:40:44,165 --> 00:40:46,616 there I was, trying my damnedest to do something nice for Kekoa. 660 00:40:47,962 --> 00:40:49,481 Next thing I know, 661 00:40:49,481 --> 00:40:50,240 it blows up in my face 662 00:40:52,104 --> 00:40:53,071 and all I can do is make her unhappy. 663 00:40:54,900 --> 00:40:55,798 Happens to the best of us, man. 664 00:40:59,560 --> 00:41:01,597 It was just my way of trying to fix things, you know? 665 00:41:01,597 --> 00:41:02,943 Well, you can't fix everything, JD. 666 00:41:04,358 --> 00:41:05,255 You take me, for instance. 667 00:41:07,741 --> 00:41:09,294 I tried to do the right thing with this kid, Danny, right? 668 00:41:10,985 --> 00:41:13,574 And it turned out lousy for all concerned. 669 00:41:18,786 --> 00:41:19,546 Sometimes... 670 00:41:22,169 --> 00:41:23,032 Sometimes things don't shake out the way you planned. 671 00:41:24,965 --> 00:41:28,347 You know, Sean, I just realized, man... 672 00:41:28,347 --> 00:41:29,521 I haven't seen you with a drink in a long time. 673 00:41:31,419 --> 00:41:32,179 Not since... ah... 674 00:41:35,423 --> 00:41:37,356 Wait a second. 675 00:41:37,356 --> 00:41:38,323 It's your son's birthday, isn't it? 676 00:41:40,498 --> 00:41:41,499 Ben would've been nine years old today. 677 00:41:45,330 --> 00:41:47,021 Oh, JD, don't look so sad, man. 678 00:41:48,747 --> 00:41:49,714 I may have failed with Danny, but... 679 00:41:52,682 --> 00:41:54,684 Benjamin gave me some of the most wonderful memories of my life. 680 00:41:59,482 --> 00:42:00,069 To Ben. 681 00:42:02,796 --> 00:42:03,348 To Ben. 682 00:43:11,036 --> 00:43:13,418 Promotional consideration provided by Hilton Hawaiian Village 683 00:43:13,418 --> 00:43:15,696 on Waikiki's best beach, 684 00:43:15,696 --> 00:43:17,111 and Hawaiian Airlines. Wings of the Islands. 49201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.