All language subtitles for Assassination on the Tiber Assassinio sul Tevere 1979 IT WEB 1080p-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,541 --> 00:02:05,291 I propose a toast to the president of this meeting, 2 00:02:05,500 --> 00:02:09,000 Manfredo, the most passionate one of this Tiber Family. 3 00:02:09,250 --> 00:02:10,833 We should applaud now, 4 00:02:11,041 --> 00:02:13,666 but having a glass in our hands, we can't. 5 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 Thank you. 6 00:02:17,916 --> 00:02:21,750 The presidency is given to me because I am the oldest member, 7 00:02:21,958 --> 00:02:25,333 even if I'm much younger than most of you. 8 00:02:26,041 --> 00:02:28,833 We nominate as secretary Deputy Laurenzi. 9 00:02:29,041 --> 00:02:31,208 He'll have to work now. 10 00:02:31,916 --> 00:02:35,708 We need to dispel the myth that deputies don’t ever work. 11 00:02:35,916 --> 00:02:39,416 At 1:00 I was at lunch with the Minister. 12 00:02:39,625 --> 00:02:41,958 At 4:30 I had an aperitif. 13 00:02:42,166 --> 00:02:45,416 - At 7:00 a cocktail at the embassy. - Of course. 14 00:02:45,666 --> 00:02:48,541 And at this hour I still haven’t eaten. 15 00:02:48,791 --> 00:02:50,375 He even wanted to eat! 16 00:02:51,833 --> 00:02:53,625 Let’s move to the order of the day. 17 00:02:55,250 --> 00:02:59,250 Let’s look at the navigability issue. 18 00:02:59,458 --> 00:03:01,416 Or how could we make the Tiber better? 19 00:03:01,625 --> 00:03:03,541 The land around the shore near Portuense? 20 00:03:03,791 --> 00:03:06,166 You are telling me that I made this association 21 00:03:06,375 --> 00:03:08,083 in order to valorize my land? 22 00:03:10,875 --> 00:03:14,500 No, not at all! This is a no profit association. 23 00:03:14,708 --> 00:03:19,041 So, navigability. Let’s hear the proposals. 24 00:03:19,291 --> 00:03:21,291 Good evening and go in peace. 25 00:03:21,500 --> 00:03:24,666 Keep your hands to yourself! I am still a bachelor! 26 00:03:25,416 --> 00:03:28,375 Since you work at the power plant, can you do something about it? 27 00:03:28,583 --> 00:03:32,083 - I’ll look for a candle. - Is it out in the whole city? 28 00:03:32,291 --> 00:03:34,750 Yes, outside it’s dark, not even the moon is shining. 29 00:03:34,958 --> 00:03:37,250 Fin, you don’t have any candles? 30 00:03:37,458 --> 00:03:40,708 Here they get eaten by the mice. 31 00:03:42,541 --> 00:03:45,166 Hey, he’s dead! 32 00:03:46,916 --> 00:03:50,250 - He’s got stabbed in the back. - Who did it? 33 00:03:52,583 --> 00:03:55,250 - Why are you all looking at me? - You were closest to him. 34 00:03:55,500 --> 00:03:59,750 And so what? Also the deputy was close to him. 35 00:03:59,958 --> 00:04:02,083 Are you for real? 36 00:04:03,875 --> 00:04:06,291 - And so what if we were next to him? - Exactly. 37 00:04:06,500 --> 00:04:09,041 - It could have been anyone of us. - How tragic! 38 00:04:09,250 --> 00:04:12,125 We are all mixed up in this now. Why did this have to happen here! 39 00:04:12,333 --> 00:04:15,625 Don’t touch him, call the police, and tell his wife. 40 00:04:15,833 --> 00:04:19,083 - I’ll go. - No one is at his house. 41 00:04:19,291 --> 00:04:22,333 He phoned there before the meeting started. 42 00:05:00,333 --> 00:05:04,708 - You like this one? - Yeah, I like it a lot. 43 00:05:05,500 --> 00:05:08,750 I can show you other crosses. 44 00:05:08,958 --> 00:05:12,750 Come, here we have a wide selection, all handmade. 45 00:05:12,958 --> 00:05:16,250 The finest handcrafts from all over Italy. 46 00:05:16,458 --> 00:05:20,041 This was made in Florence. 47 00:05:20,250 --> 00:05:22,666 - How much is it? - 220.000 lira. 48 00:05:22,875 --> 00:05:25,000 - And this one? - 650.000 lira. 49 00:05:25,208 --> 00:05:28,625 I’ll take both, but I don’t have any cash. 50 00:05:28,833 --> 00:05:33,500 - I have traveller's cheques. - No worries. 51 00:05:33,750 --> 00:05:37,708 You add it up and give me the change, I don’t understand. 52 00:05:37,916 --> 00:05:39,916 - Of course. - Do you understand this? 53 00:05:41,625 --> 00:05:45,125 Marshal, with all the thieves around you always arrest me. 54 00:05:45,375 --> 00:05:47,583 Marshal? And him... 55 00:05:47,833 --> 00:05:50,041 Be careful of who gives you traveller's cheques. 56 00:05:50,291 --> 00:05:54,166 I have to trust my clients. And a German priest... 57 00:05:54,416 --> 00:05:56,750 He’s an Italian turd. 58 00:05:56,958 --> 00:06:00,083 I’ll leave my bike here. I’ll come back later to get it. 59 00:06:00,333 --> 00:06:02,166 Ok, take your time. 60 00:06:02,416 --> 00:06:05,750 Come here, I’ll teach you to pretend to be a priest! 61 00:06:06,541 --> 00:06:10,083 Are you going to arrest me? I just got out of jail. 62 00:06:10,291 --> 00:06:12,666 I would like to spend Christmas with my mother. 63 00:06:12,875 --> 00:06:15,625 - But it’s June. - Exactly. 64 00:06:15,833 --> 00:06:18,750 - Is this your car? - Yes. 65 00:06:18,958 --> 00:06:20,708 - Did you steal it? - No. 66 00:06:20,916 --> 00:06:24,500 I can’t pretend to be a priest with a stolen car. 67 00:06:24,708 --> 00:06:27,666 - Can you give me a ride? - Sure. 68 00:06:27,875 --> 00:06:30,041 - I’ll drive - No, I will. 69 00:06:30,250 --> 00:06:34,000 - No, I’ll drive. - Don’t insist... Here are the keys. 70 00:06:34,208 --> 00:06:37,125 Good job, Windy. I like you because you are reasonable. 71 00:06:37,333 --> 00:06:41,625 Now let’s take a drive and have a little chat. 72 00:06:42,375 --> 00:06:44,416 You like it? Why do you spit on it? 73 00:06:44,625 --> 00:06:47,083 - To make it shine. - Ah! 74 00:06:54,625 --> 00:06:59,458 - Citroen is a fantastic car. - I sacrificed a lot to get it. 75 00:06:59,708 --> 00:07:01,958 I'm still paying it off. 76 00:07:02,750 --> 00:07:06,000 Marshal, you can’t drive like this. 77 00:07:06,208 --> 00:07:09,750 Don’t worry, they won’t give me a ticket. 78 00:07:09,958 --> 00:07:12,208 Why are you going so fast? 79 00:07:12,416 --> 00:07:15,666 I have to find a guy named Proietti. 80 00:07:16,500 --> 00:07:18,750 - I don’t know him. - They call him Battery. 81 00:07:18,958 --> 00:07:21,958 - He makes black-outs. - I don’t understand. 82 00:07:22,208 --> 00:07:24,833 I’ll explain it, Proietti is a specialist. 83 00:07:25,041 --> 00:07:28,000 He can black-out a whole area, where can I find him? 84 00:07:28,250 --> 00:07:31,875 I don’t know him, I swear on my father’s grave. 85 00:07:34,875 --> 00:07:36,166 Oh God! 86 00:07:38,416 --> 00:07:41,083 - You wrecked my car! - Now you understand? 87 00:07:41,291 --> 00:07:43,458 Tell me where Battery is or I’ll destroy it. 88 00:07:43,666 --> 00:07:46,541 - I don’t know where he is. - You don’t know? 89 00:07:46,750 --> 00:07:47,750 Oh, God! 90 00:08:03,000 --> 00:08:05,791 You’d be wise to tell me where Battery is. 91 00:08:06,000 --> 00:08:08,333 I don’t know. 92 00:08:08,541 --> 00:08:10,333 No? Now we’ll find out. 93 00:08:18,875 --> 00:08:22,875 I don't know him, but if we stop at a coffee shop, 94 00:08:23,083 --> 00:08:26,500 I can call someone who knows him. 95 00:08:26,750 --> 00:08:28,250 You must tell me. 96 00:08:33,458 --> 00:08:36,333 Look out, the street is closed. 97 00:08:40,125 --> 00:08:43,041 Now it’s a convertible. 98 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 You're asking me where Proietti is? In Trastevere. 99 00:08:46,916 --> 00:08:50,791 He has a print shop with his brother on Vicolo della Zanzara 22. 100 00:09:03,041 --> 00:09:04,625 Give me your hand. 101 00:09:05,458 --> 00:09:07,291 You putting me in handcuffs? 102 00:09:07,500 --> 00:09:09,458 This way your car won't get stolen. 103 00:09:09,666 --> 00:09:11,750 - I told you... - Relax. 104 00:09:11,958 --> 00:09:14,333 You wrecked my whole car. 105 00:09:28,583 --> 00:09:31,041 He destroyed my car! 106 00:09:31,250 --> 00:09:33,166 Son of a bitch! 107 00:09:33,791 --> 00:09:35,958 - Is Sergio Proietti here? - His brother is. 108 00:09:36,166 --> 00:09:37,208 Thank you. 109 00:09:50,458 --> 00:09:52,083 Hi, there. 110 00:09:54,291 --> 00:09:58,041 - Windy sends me. - Who’s that? I don’t know him. 111 00:09:58,291 --> 00:10:00,750 - You don’t know him? - No. 112 00:10:02,541 --> 00:10:04,958 He knows your brother! I need Battery. 113 00:10:07,708 --> 00:10:10,041 There’s a job tonight at a jewelry store. 114 00:10:10,291 --> 00:10:12,666 Here we only do printing jobs. 115 00:10:12,875 --> 00:10:16,250 If you need business cards, pamphlets, invitations... 116 00:10:17,291 --> 00:10:21,708 It’s too bad he doesn’t want to work with me. 117 00:10:21,916 --> 00:10:24,833 I have 2 million in cash ready to give him in advance. 118 00:10:25,083 --> 00:10:29,208 Two million? Wait, come here. 119 00:10:29,750 --> 00:10:32,375 You get upset easily? 120 00:10:32,583 --> 00:10:36,791 If my brother can’t do it, I have one that’s even better than him. 121 00:10:37,000 --> 00:10:40,166 - What area do you want to black out? - Watch out, he’s a police officer. 122 00:10:40,375 --> 00:10:42,250 Windy is outside handcuffed to a car. 123 00:10:42,500 --> 00:10:44,875 Really? 124 00:11:38,125 --> 00:11:42,375 - Where is Battery? - In jail for the last 20 days. 125 00:11:42,583 --> 00:11:44,583 He’s at Regina Coeli. 126 00:11:44,791 --> 00:11:46,791 So it wasn’t him. 127 00:11:47,791 --> 00:11:49,666 Sorry. 128 00:11:53,583 --> 00:11:56,000 Today we can’t go, it’s closed. 129 00:11:56,250 --> 00:11:59,750 My nephew and I come here every morning to get some sun. 130 00:12:00,000 --> 00:12:03,458 No sun today, it’s closed due to a police investigation. 131 00:12:03,666 --> 00:12:08,125 - We can use the tanning bed at home. - No, I want to talk to Fin... 132 00:12:08,375 --> 00:12:10,208 The owner is in jail. 133 00:12:10,458 --> 00:12:13,875 Why do you always blame the poor? 134 00:12:14,083 --> 00:12:18,166 Why did you arrest my father and the other five are free? 135 00:12:18,375 --> 00:12:20,458 Just because the shack is his? 136 00:12:20,666 --> 00:12:23,791 He’s not under arrest. We are just holding him as a precaution. 137 00:12:24,000 --> 00:12:28,750 We are holding him by orders from the District Attorney. 138 00:12:29,000 --> 00:12:31,250 Why aren’t you holding the others? 139 00:12:31,458 --> 00:12:34,833 - They are suspects as well. - Angela! 140 00:12:35,041 --> 00:12:39,000 - Hey beautiful! - The Marshal just arrived. 141 00:12:40,166 --> 00:12:42,791 Dad always said that you were his best friend. 142 00:12:43,000 --> 00:12:44,791 - And so? - Friend? 143 00:12:45,041 --> 00:12:48,583 - You are a stinker. - Calm down, little girl! 144 00:12:48,791 --> 00:12:53,250 When you were 2 and I was 15 sometimes I would spank you. 145 00:12:53,500 --> 00:12:55,625 - And so? - I can do it again. 146 00:12:55,833 --> 00:12:59,041 - Nico! - Your father gave me permission. 147 00:12:59,291 --> 00:13:02,250 - Did you talk to Fin? - And? 148 00:13:02,500 --> 00:13:05,750 No one can see him without permission from the magistrate. 149 00:13:05,958 --> 00:13:10,458 You can’t do like you did with Tozzi, I command the special unit. 150 00:13:10,666 --> 00:13:13,000 You have to get permission from me first. 151 00:13:14,083 --> 00:13:17,166 - I’ll obey. - Don’t do that ever again... 152 00:13:17,375 --> 00:13:20,166 Relax, I’ll ask you nicely. 153 00:13:20,375 --> 00:13:23,500 - Can I speak with Fin? - You were already there. 154 00:13:23,708 --> 00:13:26,208 Give me news about Battery. 155 00:13:26,458 --> 00:13:29,500 Battery is out of power, he’s in prison. 156 00:13:29,708 --> 00:13:32,833 So the accomplice to the Tiber assassin 157 00:13:33,041 --> 00:13:35,500 couldn’t have been him. 158 00:13:35,750 --> 00:13:37,625 Tell them that dad is innocent. 159 00:13:37,833 --> 00:13:41,041 He’s never done wrong and has even saved people from drowning. 160 00:13:41,250 --> 00:13:43,958 - I know. - You know him, have them free him. 161 00:13:44,166 --> 00:13:46,291 He can’t do anything. 162 00:13:46,541 --> 00:13:50,625 He can’t free anyone, the District Attorney gives the orders. 163 00:13:50,875 --> 00:13:54,708 Again with this District Attorney! 164 00:13:56,750 --> 00:14:01,833 - Angela, be a good girl, go home. - Why go home? 165 00:14:02,083 --> 00:14:05,583 - I won’t go home without my father. - You can’t stay here. 166 00:14:05,791 --> 00:14:09,833 - Am I bothering you? - If you stay, we can’t work. 167 00:14:10,041 --> 00:14:12,000 You're giving us a hard time. 168 00:14:12,208 --> 00:14:15,000 - Understood, I’m going. - Don’t worry. 169 00:14:15,208 --> 00:14:19,708 - I’m not going home alone. - Let me do it. 170 00:14:21,583 --> 00:14:25,083 Remember that I won’t stay home alone. 171 00:14:26,333 --> 00:14:28,250 I understand, she’s a little girl. 172 00:14:33,708 --> 00:14:35,916 - What’s wrong? - Your feet. 173 00:14:37,500 --> 00:14:40,083 That’s better? Listen. 174 00:14:40,333 --> 00:14:44,125 Why did the District Attorney have Fin arrested? 175 00:14:44,375 --> 00:14:46,958 He owes Ruffini a huge amount of money. 176 00:14:47,166 --> 00:14:49,166 We found the promissory notes. 177 00:14:49,375 --> 00:14:52,875 - For roughly 20 million. - Ruffini was a loan shark? 178 00:14:53,125 --> 00:14:57,458 Contractor and many other things, not one legal. 179 00:14:57,708 --> 00:14:58,958 I understand. 180 00:14:59,166 --> 00:15:03,125 I am sure Fin is innocent, poor guy. 181 00:15:03,333 --> 00:15:08,083 If he wanted to kill someone he would have done it face to face. 182 00:15:08,291 --> 00:15:10,583 I was raised here. 183 00:15:10,791 --> 00:15:13,500 When they arrested my father I slept here. 184 00:15:14,250 --> 00:15:17,083 Your father was a victim of persecution? 185 00:15:17,291 --> 00:15:21,750 - No, he was a thief. - Did they find fingerprints? 186 00:15:22,000 --> 00:15:24,333 No. No prints on the knife. 187 00:15:24,541 --> 00:15:27,208 Not even at the power plant 188 00:15:27,416 --> 00:15:30,000 where they messed with the breaker. 189 00:15:30,208 --> 00:15:33,541 The black out was done by an expert. 190 00:15:33,750 --> 00:15:36,750 Of course, he's the vice director of the power plant. 191 00:15:36,958 --> 00:15:39,375 Engineer Moretti of the Tiber Family? 192 00:15:39,583 --> 00:15:42,000 Ruffini got him the job 193 00:15:42,208 --> 00:15:46,333 because Mrs. Moretti asked him while he was fucking her. 194 00:15:46,541 --> 00:15:48,958 Fin told me. I’ll go see Moretti. 195 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 - Where are you going? - I'll arrest him. 196 00:15:51,916 --> 00:15:55,875 You can’t do it without permission from the magistrate. 197 00:15:56,083 --> 00:16:00,000 The magistrate is Dr. Luciano Canuti, prosecutor. 198 00:16:01,583 --> 00:16:06,041 Without permission from the magistrate, from the prosecutor, 199 00:16:06,250 --> 00:16:09,916 without permission from their dead ancestors, can I piss? 200 00:16:30,583 --> 00:16:32,166 - Good morning. - Good morning. 201 00:16:32,375 --> 00:16:34,666 Where is the body from the Tiber? 202 00:16:34,916 --> 00:16:37,833 Which one? Today we had nine. 203 00:16:38,041 --> 00:16:40,833 Three are unknown, one without a head, 204 00:16:41,041 --> 00:16:43,833 a head without a body, but they don’t match. 205 00:16:44,083 --> 00:16:48,250 - Where should I put the burnt one? - Third floor, we have no room. 206 00:16:49,166 --> 00:16:52,791 I’m looking for the one stabbed at Fin’s. 207 00:16:53,041 --> 00:16:58,125 There were a lot of stabbings yesterday, a horrible day! 208 00:16:59,958 --> 00:17:01,708 Tell me? 209 00:17:01,916 --> 00:17:04,208 The remains of the one blown up on Via Adige? 210 00:17:04,416 --> 00:17:09,000 His aunt came and got upset. They were too few pieces. Bye. 211 00:17:09,250 --> 00:17:11,541 Those who died at the station? 212 00:17:11,750 --> 00:17:14,708 Together with those who died on the bus. 213 00:17:14,916 --> 00:17:18,041 There’s no room here, even the sewers are full. 214 00:17:19,458 --> 00:17:23,750 - Where do I find the stabbed one? - Do you want to see him? 215 00:17:23,958 --> 00:17:26,875 Are you a relative who came to recognize the body? 216 00:17:27,083 --> 00:17:31,125 No, I’m a policeman, I’m looking for Canuti. 217 00:17:31,333 --> 00:17:32,500 Canuti. 218 00:17:32,750 --> 00:17:35,833 How did he die? Knife, gun... 219 00:17:36,083 --> 00:17:39,666 - No, he’s alive. - I don’t do the living. 220 00:17:39,916 --> 00:17:44,041 Prosecutor Canuti came here for the investigation. 221 00:17:44,250 --> 00:17:45,750 You didn’t see him? 222 00:17:45,958 --> 00:17:48,958 Maybe it’s that man over there. 223 00:17:49,208 --> 00:17:52,375 I'm sorry that you had to see the body 224 00:17:52,583 --> 00:17:55,250 but these are inevitable formalities. 225 00:17:55,458 --> 00:17:58,000 Poor Manfredo! Gotten from the back. 226 00:17:58,208 --> 00:18:03,500 He didn’t deserve this, he helped all six of them! 227 00:18:03,708 --> 00:18:07,875 One of them is the murderer but they won’t leave the country. 228 00:18:08,083 --> 00:18:12,458 - We took their passport. - You should arrest them all. 229 00:18:12,666 --> 00:18:15,333 Only one is the murderer. 230 00:18:15,541 --> 00:18:19,500 I can’t jail 5 innocents for 1 criminal. 231 00:18:19,708 --> 00:18:22,166 Good morning, Prosecutor. Good morning, Mrs. 232 00:18:22,416 --> 00:18:26,916 Excuse me, I came to remind you 233 00:18:27,125 --> 00:18:30,541 to ask Mrs... 234 00:18:30,750 --> 00:18:34,125 if she heard her husband 235 00:18:34,333 --> 00:18:38,041 talking about some anonymous phone calls... 236 00:18:38,250 --> 00:18:39,833 Anonymous threats. 237 00:18:40,083 --> 00:18:44,958 I don’t remember, he’d never tell me anything. 238 00:18:45,166 --> 00:18:48,208 But he was very worried. 239 00:18:48,416 --> 00:18:51,625 He’d always go around with two bodyguards. 240 00:18:51,833 --> 00:18:54,541 Sabatucci got them. 241 00:18:54,750 --> 00:18:59,916 - The boxing promoter. - I know him. 242 00:19:00,125 --> 00:19:02,416 How can it be... 243 00:19:02,625 --> 00:19:06,083 The two bodyguards weren’t there that night? 244 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 They were given a day off. 245 00:19:09,125 --> 00:19:12,166 You’ll tell me about all your suspects in my office. 246 00:19:12,375 --> 00:19:15,000 Now go home, I’ll have you escorted home. 247 00:19:15,208 --> 00:19:18,625 - I’ll do it. - Don’t worry, Marshal. 248 00:19:24,125 --> 00:19:28,166 With such a wife, how can someone sleep with other women? 249 00:19:30,041 --> 00:19:34,583 Did you know that Moretti’s wife slept with the victim? 250 00:19:34,791 --> 00:19:38,916 I lead this investigation, I don’t want whoever to interfere. 251 00:19:39,125 --> 00:19:42,500 - I’m not whoever. - Why did you come here? 252 00:19:42,708 --> 00:19:48,166 I want to arrest Moretti, if you let me do it. 253 00:19:48,375 --> 00:19:50,791 You won’t go anywhere. 254 00:19:51,000 --> 00:19:53,416 Poor Fin is in jail. 255 00:19:53,625 --> 00:19:56,041 Fuck you and whoever too. 256 00:19:56,875 --> 00:19:59,791 - What did you say? - I said I’ll do whatever you want. 257 00:20:00,000 --> 00:20:02,958 - I’m at your service. - I understood something else. 258 00:20:03,166 --> 00:20:04,791 You understood well. 259 00:20:06,166 --> 00:20:07,791 Fuck you. 260 00:20:18,291 --> 00:20:21,125 Did they do the autopsy on the body found in the Tiber? 261 00:20:21,333 --> 00:20:24,833 - What number? - What do you mean? 262 00:20:25,041 --> 00:20:28,791 When the bodies arrive, they are given a number. 263 00:20:29,000 --> 00:20:31,791 When it’s their turn, if some are gone, we don’t do it. 264 00:20:32,000 --> 00:20:37,500 - They’re gone? How? - They get snatched. 265 00:20:39,000 --> 00:20:42,666 Check, his name is Ruffini. 266 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 Ruffini is the last name. 267 00:20:49,166 --> 00:20:51,500 There’s six of them. 268 00:20:51,708 --> 00:20:54,041 - Four are a mushroom family. - That is? 269 00:20:54,250 --> 00:20:57,291 - Poisoned by mushrooms. - Look better. 270 00:20:57,500 --> 00:21:00,625 Ruffini Manfredo, number 27. 271 00:21:00,833 --> 00:21:03,166 Tip me and I’ll pass him to number 12. 272 00:21:03,375 --> 00:21:05,000 Of course. 273 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Here. 274 00:21:07,208 --> 00:21:10,791 He’s a foreigner, we must wait for his relatives. 275 00:21:11,000 --> 00:21:13,875 Take him to the back, in the frozen section. 276 00:21:14,083 --> 00:21:17,166 Is this a morgue or a supermarket? 277 00:21:30,750 --> 00:21:33,583 Angela, what are you doing here? 278 00:21:33,791 --> 00:21:38,041 You knew I didn’t want to be home alone, I came here. 279 00:21:38,250 --> 00:21:40,458 I told dad too, when he got arrested. 280 00:21:40,666 --> 00:21:43,708 - What did he say? - That he agrees. 281 00:21:44,875 --> 00:21:48,125 - What do you have in that trunk? - My stuff. 282 00:21:48,333 --> 00:21:50,875 - Are you staying long? - Of course. 283 00:21:51,083 --> 00:21:53,916 I don’t have room. 284 00:21:54,125 --> 00:21:56,958 I’ll show you, come. 285 00:21:58,083 --> 00:22:01,208 Look how big is my house. 286 00:22:01,416 --> 00:22:04,625 It’s a hole and I only have a bed. 287 00:22:04,833 --> 00:22:07,750 We’ll sleep together. 288 00:22:10,500 --> 00:22:12,333 You’re not a little girl anymore. 289 00:22:12,541 --> 00:22:15,333 You have all the things that real women have. 290 00:22:15,541 --> 00:22:19,166 You don’t have all the things that real men have, then. 291 00:22:19,916 --> 00:22:23,000 Tonight we’ll find a way. 292 00:22:23,208 --> 00:22:27,083 But tomorrow you’re going back home. 293 00:22:29,458 --> 00:22:31,625 Look at her! 294 00:22:32,750 --> 00:22:35,208 Don’t you have a relative to go to? 295 00:22:35,416 --> 00:22:38,458 - I have an uncle. - Go live with him! 296 00:22:38,666 --> 00:22:41,541 He’s in the asylum. Instead of getting upset at me, 297 00:22:41,750 --> 00:22:43,875 have my dad released. 298 00:22:44,083 --> 00:22:46,875 - You’re a policeman. - Yes, but I’m not Superman. 299 00:22:47,125 --> 00:22:51,750 In order to free him, I need to know if he had any promissory note. 300 00:22:52,000 --> 00:22:53,791 - Promissory notes? - Of course. 301 00:22:54,000 --> 00:22:57,291 That’s why he was upset at someone on the phone. 302 00:22:57,500 --> 00:23:00,833 He called him bastard and son of a bitch. 303 00:23:01,083 --> 00:23:04,791 - Who was this guy? - A bastard and a son of a bitch. 304 00:23:05,041 --> 00:23:09,958 If all bastards were sent to jail, 305 00:23:10,166 --> 00:23:12,208 Rome would be traffic free. 306 00:23:15,375 --> 00:23:18,291 Want to eat something? 307 00:23:18,500 --> 00:23:20,500 Bread, salami, bologna, 308 00:23:20,708 --> 00:23:24,208 spaghetti, canned meat, jam, hard boiled eggs... 309 00:23:24,416 --> 00:23:27,458 - I have bread. What do you want? - I’m not hungry, let’s go to bed. 310 00:23:27,708 --> 00:23:32,125 I’m going to bed, you find a place to sleep. 311 00:24:49,666 --> 00:24:54,000 Excuse me if I made you come here, but I have a lot to do. 312 00:24:54,250 --> 00:24:57,708 Don’t worry, Detective. 313 00:24:57,958 --> 00:25:01,583 District attorney Canuti would like to know more 314 00:25:01,791 --> 00:25:06,041 about the promissory notes that your husband got from Otello Santi. 315 00:25:06,291 --> 00:25:07,583 From Fin? 316 00:25:07,833 --> 00:25:12,666 Him. Fin says that it was just a favor, 317 00:25:12,875 --> 00:25:15,708 and he wouldn’t get nothing out of it. 318 00:25:15,916 --> 00:25:20,416 He signed those promissory notes just to help your husband. 319 00:25:20,625 --> 00:25:25,166 - Is this true? - I can’t help you. 320 00:25:25,375 --> 00:25:29,000 I was never interested in these things. 321 00:25:29,250 --> 00:25:31,541 Excuse me. 322 00:25:31,750 --> 00:25:34,791 Hello? Detective Galbiati. 323 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 Tomorrow at Moretti’s? 324 00:25:40,958 --> 00:25:43,708 The power plant by the Tiber falls? 325 00:25:43,916 --> 00:25:47,833 No, I forbid you. I absolutely forbid you. 326 00:25:48,041 --> 00:25:49,333 What? 327 00:25:50,166 --> 00:25:53,750 What should I do with my orders? 328 00:25:55,958 --> 00:26:00,291 I don’t answer you like I should only because Mrs. Ruffini is here. 329 00:26:00,541 --> 00:26:02,333 Tell her that she has a nice ass. 330 00:26:04,541 --> 00:26:08,500 Marshal Giraldi says hi. 331 00:26:08,750 --> 00:26:10,708 You’re wrong. 332 00:26:10,916 --> 00:26:14,666 You work for the electric company. 333 00:26:14,875 --> 00:26:17,125 - You’re an engineer. - Of course. 334 00:26:17,333 --> 00:26:22,125 For you it’s easy to press a button and leave the city powerless. 335 00:26:22,333 --> 00:26:25,875 Why should I do this and kill a friend of mine? 336 00:26:26,083 --> 00:26:28,541 - You’re embarrassing me. - Why? 337 00:26:28,750 --> 00:26:32,541 There’s a reason, your wife Silvana. 338 00:26:32,750 --> 00:26:37,125 She always helped me since we were engaged and students, 339 00:26:37,333 --> 00:26:39,250 back when I was still living in Pisa. 340 00:26:39,458 --> 00:26:43,666 Once she went to the dean and talked about me all night. 341 00:26:43,875 --> 00:26:46,291 A month later, I got my degree. 342 00:26:46,500 --> 00:26:48,875 - This is back when you were engaged. - Yes. 343 00:26:49,083 --> 00:26:51,916 - And when you were married? - A real doll! 344 00:26:52,125 --> 00:26:55,500 I was looking for a job for two years. 345 00:26:55,708 --> 00:26:59,583 But then Silvana start going to the house of this lamp manufacturer 346 00:26:59,791 --> 00:27:01,708 and so I got hired. 347 00:27:01,916 --> 00:27:03,875 You owe everything to your wife. 348 00:27:04,083 --> 00:27:08,041 Of course, I’d work like... Like... 349 00:27:08,250 --> 00:27:11,000 - Like a... - Like an ox. 350 00:27:11,208 --> 00:27:15,500 Indeed, private employment is a closed circle. 351 00:27:15,708 --> 00:27:18,625 Then my wife met Costanzi, 352 00:27:18,833 --> 00:27:23,208 who builds lamps and, car batteries and things... 353 00:27:23,416 --> 00:27:25,875 And so you found a job. 354 00:27:26,125 --> 00:27:29,708 In fact, as manager and CEO. 355 00:27:29,916 --> 00:27:32,375 I worked so much and at night I’d go home 356 00:27:32,583 --> 00:27:35,125 feeling a weight here. 357 00:27:35,375 --> 00:27:36,458 Of course! 358 00:27:36,666 --> 00:27:41,208 How did you end up at the electric company. 359 00:27:41,416 --> 00:27:45,541 Thanks to Ruffini, founder of the Tiber Family. 360 00:27:45,750 --> 00:27:49,958 - But I didn’t ask him. - Your wife did it for you. 361 00:27:50,916 --> 00:27:54,375 - How did you guess? - Just an intuition! 362 00:27:54,625 --> 00:27:58,083 I don’t understand why you suspect me, I worked all my life. 363 00:27:58,291 --> 00:28:02,916 Now I’m waiting to collect the fruits, I’ll be general manager soon. 364 00:28:03,125 --> 00:28:05,583 Why would I kill someone? 365 00:28:06,541 --> 00:28:10,375 - Is this your wife? - Cute, right? Here I am, dear. 366 00:28:11,416 --> 00:28:15,333 - Are you going to Rome? - Yes, I’d like the car keys. 367 00:28:15,541 --> 00:28:19,291 - Of course. - Thank you, honey. A kiss. 368 00:28:20,208 --> 00:28:22,125 - Thank you. - Bye! 369 00:28:22,333 --> 00:28:25,666 She's going to Rome to meet the Minister of State Owned Companies. 370 00:28:25,916 --> 00:28:29,333 - You’ll be hired soon. - Come with me. 371 00:28:29,541 --> 00:28:30,916 Yes. 372 00:28:33,583 --> 00:28:37,000 - Who do you think did it? - I’d check Bonardi. 373 00:28:37,208 --> 00:28:39,541 - The antiquarian? - That is just a cover up. 374 00:28:39,750 --> 00:28:42,750 Everything passes from that shop: illegal stuff, mafia... 375 00:28:42,958 --> 00:28:47,708 Here I say it and I deny it. I’ll go make a phone call. 376 00:28:47,916 --> 00:28:49,458 Here. 377 00:29:04,583 --> 00:29:08,291 I’m sorry. It was an accident. 378 00:29:13,250 --> 00:29:15,916 Why do you want to kick me out? And where should I go? 379 00:29:16,125 --> 00:29:19,666 - To the movies. - You’re showing a movie here. 380 00:29:19,916 --> 00:29:21,291 No, it’s just work. 381 00:29:21,541 --> 00:29:26,083 You want to work on Mrs. Ruffini and you want to kick me out. 382 00:29:26,333 --> 00:29:31,250 She’s coming to tell me who are the people in that footage. 383 00:29:31,500 --> 00:29:36,291 Can’t I tell you? I shot it and it’s my projector. 384 00:29:36,541 --> 00:29:40,750 - This is my house, leave. - I won’t even move. 385 00:29:40,958 --> 00:29:44,958 Really? I’ll take you out like a trash bin. 386 00:29:45,166 --> 00:29:48,000 Look what I’ll do. 387 00:29:48,208 --> 00:29:50,708 Come on, pretty. Come. 388 00:29:50,916 --> 00:29:54,708 - Good evening, Marshal. - Sit down. 389 00:29:54,916 --> 00:29:57,041 That’s Angela, Fin’s daughter. 390 00:29:57,250 --> 00:30:00,291 Yes, she’s paralyzed, I take her out to get fresh air. 391 00:30:00,500 --> 00:30:03,000 - I’m sorry. - Say hi. 392 00:30:03,208 --> 00:30:05,666 - Good evening. - Here, good. 393 00:30:18,375 --> 00:30:20,583 Come, sit down. 394 00:30:23,208 --> 00:30:28,375 I wanted you to be the first to see this. 395 00:30:29,458 --> 00:30:33,333 Because you are a lady. 396 00:30:33,541 --> 00:30:36,000 This beautiful body of yours... 397 00:30:36,916 --> 00:30:38,625 It can’t be beaten. 398 00:30:38,833 --> 00:30:43,625 I can see that you’re deeply suffering. 399 00:30:45,208 --> 00:30:47,000 I find you exciting. 400 00:30:47,208 --> 00:30:50,416 Let’s watch this footage. 401 00:30:54,333 --> 00:30:56,333 Yes, let’s watch it. 402 00:31:04,833 --> 00:31:07,833 - Who shot it? - Angela, she gave it to me. 403 00:31:08,041 --> 00:31:12,958 This was a month ago. It’s a day out on the Tiber that Fin planned. 404 00:31:13,166 --> 00:31:15,458 All the Tiber Family was there. 405 00:31:15,666 --> 00:31:18,541 We went all over the city. 406 00:31:22,666 --> 00:31:24,333 Here's Fin. 407 00:31:25,791 --> 00:31:26,958 This is Bonardi. 408 00:31:27,166 --> 00:31:30,083 And this is you, beautiful and attractive. 409 00:31:30,291 --> 00:31:35,583 Manfredo was happy, he cared so much for that association. 410 00:31:35,833 --> 00:31:39,125 - Who is this? - Amedeo Secchi. 411 00:31:39,333 --> 00:31:41,875 And Giovanni Tuccimei. The bodyguards. 412 00:31:42,083 --> 00:31:43,916 Where were they on the day of the murder? 413 00:31:44,125 --> 00:31:47,666 Manfredo gave them a day off, he was with friends. 414 00:31:47,875 --> 00:31:51,916 - Who’d hurt him? - One of his friends killed him. 415 00:31:52,125 --> 00:31:56,041 Also the attorney says that it was one of them. 416 00:32:02,250 --> 00:32:05,083 It could be deputy Laurenzi. 417 00:32:05,291 --> 00:32:07,166 I don’t think so, look. 418 00:32:07,875 --> 00:32:10,666 Or Sabatucci, the sport promoter. 419 00:32:10,875 --> 00:32:13,916 Here he’s taking care of the drinks. 420 00:32:16,000 --> 00:32:18,791 Also Nardelli, the music agent. 421 00:32:22,708 --> 00:32:24,875 Or Moretti, that cockold. 422 00:32:30,958 --> 00:32:33,958 It’s a fucking poor shot, but what can you do? 423 00:32:34,166 --> 00:32:38,166 I see, you always speak clearly. 424 00:32:39,375 --> 00:32:43,000 I don’t deny a pussy when I see one. 425 00:32:43,208 --> 00:32:47,458 I want to remind you that my husband died 3 days ago. 426 00:32:47,666 --> 00:32:49,708 Movies excite me. 427 00:32:49,916 --> 00:32:53,916 The movie is over and I need to go eat. 428 00:32:54,125 --> 00:32:57,958 I could offer you some Roman tripe. 429 00:33:03,916 --> 00:33:07,625 - Excuse me if I dare. - You don’t. 430 00:33:07,833 --> 00:33:11,041 She’d like to eat a little bit of tripe. 431 00:33:11,250 --> 00:33:14,333 Go to the kitchen and warm up some tripe for her. 432 00:33:14,541 --> 00:33:16,125 What about the sickness? 433 00:33:16,333 --> 00:33:19,250 If she doesn’t warm up the tripe I’ll get her even sicker. 434 00:33:19,458 --> 00:33:22,000 Go get the tripe! 435 00:33:27,041 --> 00:33:29,958 - If she your au pair? - No, I don’t need a pair of those. 436 00:33:30,166 --> 00:33:32,625 About the investigation, 437 00:33:32,833 --> 00:33:36,291 There’s nothing notable in this footage, not that I’m aware of. 438 00:33:36,500 --> 00:33:40,250 A policeman needs to get busy. 439 00:33:40,458 --> 00:33:42,375 Come on, Marshal! 440 00:33:42,583 --> 00:33:44,291 You drive me nuts. 441 00:33:44,500 --> 00:33:46,583 Get the chewing gum. 442 00:33:46,791 --> 00:33:49,750 - Marshal! - Let’s do mouth to mouth. 443 00:33:49,958 --> 00:33:51,625 Here’s the tripe! 444 00:33:51,875 --> 00:33:55,333 Do you want cheese on it? 445 00:33:56,833 --> 00:34:00,041 I’m sorry, but I don't eat tripe. 446 00:34:06,708 --> 00:34:10,666 See what you did? She was supposed to take the chewing gum. 447 00:34:10,875 --> 00:34:14,208 - Why did you get into this? - Why do you treat me like this? 448 00:34:14,416 --> 00:34:16,875 Because I’m in love with you since I was 12? 449 00:34:17,083 --> 00:34:19,708 You Iike her and you don’t even see me. 450 00:34:19,958 --> 00:34:23,166 You must leave I have to work! 451 00:34:23,416 --> 00:34:25,583 I’m not like her? 452 00:34:25,791 --> 00:34:29,166 I have all that she has, even better. 453 00:34:29,375 --> 00:34:31,333 You don’t understand, jerk! 454 00:34:31,541 --> 00:34:34,916 Jerk? I’ll spank you like when you were a child. 455 00:34:37,125 --> 00:34:39,958 You’re not a little girl anymore. 456 00:34:40,166 --> 00:34:42,083 I feel like biting you. 457 00:34:47,791 --> 00:34:50,041 Don’t phone me and don’t look for me. 458 00:34:50,250 --> 00:34:53,041 I’ll call you from Athens this evening. 459 00:34:53,250 --> 00:34:55,000 Take care, honey. 460 00:34:55,708 --> 00:34:57,041 Bye. 461 00:35:05,791 --> 00:35:07,708 What should I say if they call you? 462 00:35:07,916 --> 00:35:09,958 That I went on a business trip. 463 00:35:12,458 --> 00:35:15,333 - Have a safe trip! - Bye. 464 00:35:25,291 --> 00:35:28,583 - Don’t stop. - I can’t hit him. 465 00:35:30,833 --> 00:35:35,166 - Marshal, he’s running away. - I’ll take care of him. 466 00:35:36,208 --> 00:35:37,791 To the airport. 467 00:35:38,041 --> 00:35:40,208 You’re right he wanted to run away. 468 00:35:40,458 --> 00:35:44,000 When I saw his driver getting a ticket for Athens, 469 00:35:44,208 --> 00:35:46,708 I told you right away. - You’re good. 470 00:35:46,916 --> 00:35:49,916 I want to propose you for a promotion to an officer. 471 00:35:50,166 --> 00:35:54,333 - But I'm already an officer! - What a piece of shit! 472 00:36:05,583 --> 00:36:07,666 Go faster! 473 00:36:07,916 --> 00:36:09,833 I can’t go any faster. 474 00:36:25,916 --> 00:36:28,375 They are getting closer. 475 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 Is it an earthquake? 476 00:37:30,916 --> 00:37:33,833 Filiberto, I told you not to flush the toilet. 477 00:37:37,541 --> 00:37:42,250 You broke everything! Who’ll pay for my fence? 478 00:37:42,458 --> 00:37:45,166 - Who will pay... - Shut up. 479 00:37:45,416 --> 00:37:50,083 - We got a flat tire. - I don’t care... My horse! 480 00:39:33,708 --> 00:39:35,000 Deputy! 481 00:39:38,541 --> 00:39:40,958 - You’re in deep shit. - Who are you? 482 00:39:41,208 --> 00:39:43,875 Are you a robber? A thief? 483 00:39:44,125 --> 00:39:48,375 - I’m a policeman. - But I’m a deputy. 484 00:39:48,625 --> 00:39:53,291 I know, this is why they couldn’t take your passport. 485 00:39:53,500 --> 00:39:56,916 - You wanted to leave. - Don’t say bullshit. 486 00:39:57,125 --> 00:40:00,083 I don’t have reasons to run away. 487 00:40:00,291 --> 00:40:03,916 - Why were you going to Greece? - It’s not your business. 488 00:40:04,166 --> 00:40:09,166 It is my business. You’re under arrest. Give me your passport. 489 00:40:31,083 --> 00:40:34,583 - Park it, please. - Did you buy a horse? 490 00:40:34,833 --> 00:40:36,875 No, I just borrowed it. 491 00:40:37,125 --> 00:40:40,125 I’ll park it. 492 00:40:40,750 --> 00:40:42,500 Calm down. 493 00:40:43,500 --> 00:40:46,041 Here, eat. 494 00:40:46,291 --> 00:40:50,208 He fell in the shit, I didn’t throw him in there. 495 00:40:50,416 --> 00:40:54,208 You abused someone who works in parliament. 496 00:40:54,416 --> 00:40:57,625 - You took his passport! - He was running away! 497 00:40:57,875 --> 00:41:00,916 No, he was going to a meeting, I checked. 498 00:41:01,166 --> 00:41:03,708 You think he'd come back? That’s BS. 499 00:41:03,958 --> 00:41:05,958 - What does it mean? - Bullshit! 500 00:41:06,958 --> 00:41:08,500 Go away! 501 00:41:10,125 --> 00:41:12,166 I don’t let you use this language! 502 00:41:13,666 --> 00:41:16,083 Should I write BS or bullshit? 503 00:41:16,333 --> 00:41:18,375 Don’t write anything! 504 00:41:41,208 --> 00:41:43,541 What are you doing? 505 00:41:43,791 --> 00:41:45,291 Our lunch? 506 00:41:47,541 --> 00:41:51,500 - What do you mean? - We didn’t clear things up. 507 00:41:51,708 --> 00:41:54,750 After what happened between us, it’s like if we are married. 508 00:41:54,958 --> 00:41:58,458 If you don’t come for lunch you must tell me. 509 00:41:58,708 --> 00:42:01,500 You and I aren’t married. 510 00:42:01,708 --> 00:42:05,666 Yesterday it was just a one night stand. 511 00:42:05,916 --> 00:42:09,125 - I can’t stand you. - Calm down! 512 00:42:11,333 --> 00:42:13,541 - Do you want to get married? - Yes. 513 00:42:14,916 --> 00:42:17,916 All right, we’ll get married then. 514 00:42:19,125 --> 00:42:21,208 Why the fuck did you come here? 515 00:42:21,458 --> 00:42:25,291 I must talk to the lawyer for dad’s bail. 516 00:42:25,500 --> 00:42:28,500 Then I saw you and I stopped. Does that bother you? 517 00:42:29,708 --> 00:42:30,875 Hello, Ma'am! 518 00:42:33,708 --> 00:42:36,750 - Hello, Mrs. Ruffini. - Good morning. 519 00:42:36,958 --> 00:42:41,166 - Did you come for the attorney? - He called me here. 520 00:42:41,416 --> 00:42:45,625 Did you see that Laurenzi tried to run away? 521 00:42:45,875 --> 00:42:48,083 Laurenzi? Yes. 522 00:42:48,291 --> 00:42:51,500 He has always been a friend to me. 523 00:42:51,708 --> 00:42:56,833 Last year he even courted me. He fell for me. 524 00:42:58,208 --> 00:42:59,541 I understand him. 525 00:42:59,791 --> 00:43:05,083 You’re the type of man who undresses a woman with his eyes. 526 00:43:05,916 --> 00:43:09,291 If I could undress you, I wouldn’t even leave your skin on. 527 00:43:09,500 --> 00:43:10,625 Mrs. Ruffini! 528 00:43:11,541 --> 00:43:13,541 - Good morning, Marshal. - Good morning. 529 00:43:15,500 --> 00:43:17,625 Come in. 530 00:43:19,583 --> 00:43:20,875 Are you dazed? 531 00:43:21,791 --> 00:43:25,250 The inconsolable widow was smiling at you. 532 00:43:25,458 --> 00:43:27,416 What did you have to tell her? 533 00:43:27,666 --> 00:43:30,291 - That is my business. - Yes. Take it! 534 00:43:30,500 --> 00:43:33,833 What are you doing? Son of a... 535 00:43:34,083 --> 00:43:36,666 - What? - That nice lady. 536 00:43:36,875 --> 00:43:39,541 She’s everywhere I go. 537 00:43:40,666 --> 00:43:43,083 Do me a favor, I must work. 538 00:43:43,291 --> 00:43:46,541 - Go home and bring Romoletto. - Who is he? 539 00:43:46,791 --> 00:43:49,375 The horse I got in the countryside. 540 00:43:49,583 --> 00:43:52,458 I must keep him until I find the owner. 541 00:43:52,666 --> 00:43:55,875 - Home? - I can’t leave him in the street. 542 00:43:56,125 --> 00:43:59,833 - Will he come with me? - He’s as good as a dog. 543 00:44:00,041 --> 00:44:01,833 Now go home. 544 00:44:02,041 --> 00:44:05,291 I’ll see you tonight. Give me a kiss. 545 00:44:06,375 --> 00:44:08,583 - Bye! - Bye. 546 00:44:10,250 --> 00:44:14,666 Trial against Bertarelli Franco known as Windy, 547 00:44:14,916 --> 00:44:18,875 accused of aggravated fraud, 548 00:44:19,083 --> 00:44:23,375 contempt of religion and use of stolen traveller's cheques. 549 00:44:23,583 --> 00:44:27,208 - I didn’t do all these things. - Silence! 550 00:44:27,416 --> 00:44:29,500 Tell me who’s your lawyer. 551 00:44:29,750 --> 00:44:33,541 I’m innocent, I didn’t do it. 552 00:44:33,791 --> 00:44:36,583 My mother is a widow and my father too. 553 00:44:36,833 --> 00:44:40,625 I asked you who’s your lawyer. 554 00:44:40,875 --> 00:44:44,583 I don’t have one, I don’t need one. 555 00:44:44,833 --> 00:44:47,750 I'll give you a public defender. 556 00:44:48,750 --> 00:44:52,125 Lawyer. Lawyer Veron! 557 00:44:52,375 --> 00:44:54,958 Can you defend the accused 558 00:44:55,166 --> 00:44:58,208 Bertarelli Franco also known as Windy? 559 00:44:58,458 --> 00:45:01,916 Don’t worry, I can help you! 560 00:45:02,125 --> 00:45:05,750 I’ll defend you, trust me. 561 00:45:06,000 --> 00:45:07,625 Let’s go on then. 562 00:45:07,875 --> 00:45:10,375 I’m innocent. 563 00:45:10,583 --> 00:45:14,375 I was dressed like a priest because I fell in a puddle 564 00:45:14,583 --> 00:45:16,375 and I got all wet. 565 00:45:16,583 --> 00:45:19,416 Nearby there was a priest costume and I wore it. 566 00:45:19,666 --> 00:45:21,958 And you robbed a jeweler. 567 00:45:22,208 --> 00:45:24,916 It’s not true, tell him, lawyer. 568 00:45:25,166 --> 00:45:27,291 Mr. Judge, 569 00:45:27,500 --> 00:45:29,916 the defendant declares guilty 570 00:45:30,125 --> 00:45:32,708 and asks for leniency of the Court. 571 00:45:32,958 --> 00:45:36,791 - What a lawyer I have! - Do you disagree? 572 00:45:37,041 --> 00:45:41,250 I didn't take anything, I was just talking to him. 573 00:45:41,500 --> 00:45:43,416 "Dressed like a foreign priest 574 00:45:43,625 --> 00:45:46,875 and trying to get money from him." 575 00:45:48,041 --> 00:45:49,791 Lawyer, what do you think? 576 00:45:53,333 --> 00:45:55,000 Nothing. 577 00:45:55,250 --> 00:45:58,333 You talk way to much! 578 00:45:59,958 --> 00:46:04,208 - Seen the laws... - One moment, please. 579 00:46:04,916 --> 00:46:09,041 Excuse me, Mr. Judge, I’m Marshal Giraldi. 580 00:46:09,291 --> 00:46:11,708 He arrested the defendant. 581 00:46:11,958 --> 00:46:15,291 Now I'm fucked! And with this lawyer... 582 00:46:15,541 --> 00:46:18,416 There’s been a huge misunderstanding, it’s my fault. 583 00:46:18,625 --> 00:46:22,375 It’s not true that Windy... 584 00:46:22,583 --> 00:46:26,208 Bertarelli is innocent. 585 00:46:26,875 --> 00:46:29,083 Those traveller's cheques weren't stolen. 586 00:46:29,291 --> 00:46:34,500 He was dressed like a priest because he wanted to get the discount 587 00:46:34,708 --> 00:46:38,000 they give to the clergy. 588 00:46:38,208 --> 00:46:42,250 I think he’s innocent, you can drop the charges. 589 00:46:42,500 --> 00:46:44,666 No objection from the prosecution. 590 00:46:44,916 --> 00:46:48,291 After hearing Marshal Giraldi, 591 00:46:48,500 --> 00:46:52,458 Franco Bertarelli, if not detained for other charges, 592 00:46:52,666 --> 00:46:56,416 shall be released. - No, sir. 593 00:46:56,625 --> 00:46:59,708 The defence objects in every way. 594 00:46:59,916 --> 00:47:03,916 Please Marshal, or this lawyer will get me a life sentence! 595 00:47:10,625 --> 00:47:14,500 How could I ever thank you for saving me? 596 00:47:14,708 --> 00:47:16,708 I didn't do it because you're pretty. 597 00:47:16,916 --> 00:47:18,583 Then why? 598 00:47:18,791 --> 00:47:22,666 You need to come with me to the gym where Sabatucci teaches. 599 00:47:22,875 --> 00:47:24,875 Why me? 600 00:47:25,083 --> 00:47:27,625 They won’t notice that I’m a cop. 601 00:47:27,833 --> 00:47:30,583 Stand straight! 602 00:47:32,375 --> 00:47:35,125 We must get off and get another bus. 603 00:47:35,333 --> 00:47:36,916 - Let's go. - Excuse me. 604 00:47:40,458 --> 00:47:43,333 A thief! He took my wallet! 605 00:47:43,583 --> 00:47:45,166 Stop the bus! 606 00:47:45,875 --> 00:47:49,291 I didn’t take the wallet. 607 00:47:49,500 --> 00:47:52,208 - Police he’s with me. - Please, Marshal. 608 00:47:52,416 --> 00:47:56,416 Close the doors and go directly to the police station. 609 00:48:17,291 --> 00:48:20,125 Marshal, we must take that bus. 610 00:48:26,625 --> 00:48:29,416 Marshal, can you give me the wallet now? 611 00:48:29,625 --> 00:48:33,916 - What wallet? - The one that I put in your pocket. 612 00:48:38,500 --> 00:48:40,625 Son of a bitch! 613 00:48:40,833 --> 00:48:42,666 It was a fantastic job. 614 00:48:42,875 --> 00:48:45,375 Tomorrow is mom’s birthday. 615 00:48:48,041 --> 00:48:51,333 Thank God we have the address, tomorrow I’ll give it back. 616 00:48:53,916 --> 00:48:57,708 If you give it back, what do I get out of it? 617 00:48:57,916 --> 00:49:01,500 You get a smack, go. 618 00:49:17,041 --> 00:49:19,083 Robinson, you want orange juice? 619 00:49:19,333 --> 00:49:22,083 I’m Windy. 620 00:49:23,291 --> 00:49:27,500 - Here, pay your potatoes. - He's Dumbass, an old boxer. 621 00:49:27,708 --> 00:49:31,708 If someone mentions Berendero, the guy who made him like this, 622 00:49:31,916 --> 00:49:36,000 he’ll get angry and he’ll have a lot of strength. 623 00:49:36,208 --> 00:49:38,916 - Hi, Windy. - Listen. 624 00:49:39,125 --> 00:49:41,833 This is my friend, Nico the Pirate. 625 00:49:42,041 --> 00:49:45,916 - He would like a job. - What can you do? 626 00:49:46,125 --> 00:49:48,208 I can do a bit of everything... 627 00:49:48,416 --> 00:49:50,916 Marshal Giraldi! 628 00:49:51,125 --> 00:49:53,916 Do you also train in this gym? 629 00:49:54,125 --> 00:49:55,875 Come here. 630 00:49:57,541 --> 00:50:01,333 Asshole, you should always be silent. 631 00:50:01,541 --> 00:50:04,541 What did I say? Can I try to fix this problem? 632 00:50:04,750 --> 00:50:07,625 Gargiulo, try only to go to hell. 633 00:50:07,833 --> 00:50:10,000 He wanted to come here. 634 00:50:11,625 --> 00:50:14,375 You talk to him. What do I know? 635 00:50:14,583 --> 00:50:16,791 We don’t have nothing to hide. 636 00:50:17,625 --> 00:50:20,958 - So... - I’ll go. 637 00:50:21,166 --> 00:50:25,875 - I'm screwed now. - Ok, bye. 638 00:50:26,500 --> 00:50:29,333 Listen to me, now you know who I am. 639 00:50:30,750 --> 00:50:33,833 I'd like to know if your boss, Sabatucci, 640 00:50:34,041 --> 00:50:37,833 gave two bodyguards to Ruffini and who are they. 641 00:50:38,041 --> 00:50:41,500 There they are, they’re two good guys. 642 00:50:41,708 --> 00:50:45,791 - If you need something else... - No, that's it. Thank you. 643 00:50:51,416 --> 00:50:52,833 Hi. 644 00:50:56,083 --> 00:50:58,875 Were you Ruffini's bodyguards? 645 00:50:59,083 --> 00:51:00,416 Yes. 646 00:51:00,625 --> 00:51:04,833 Sometimes, while you guys were working, 647 00:51:05,041 --> 00:51:07,833 you had to do something? - No, it went smoothly. 648 00:51:08,041 --> 00:51:11,250 Not really, Marshal. Do you mind? 649 00:51:12,750 --> 00:51:18,416 I would like to not say it because I’m not a rat. 650 00:51:18,625 --> 00:51:21,833 But one night, one week before the murder... 651 00:51:22,041 --> 00:51:24,333 I’d say it was about ten p.m. 652 00:51:25,250 --> 00:51:28,333 I was guarding the mansion garden, 653 00:51:28,583 --> 00:51:33,250 outside the study, how I always did when he stayed home. 654 00:51:33,458 --> 00:51:37,083 Then Sabatucci came and didn’t say hi to me like he always did. 655 00:51:37,291 --> 00:51:39,958 He seemed nervous, agitated. 656 00:51:40,166 --> 00:51:43,541 He entered the study where Mr. Manfredo was. 657 00:51:43,750 --> 00:51:45,708 Maybe they had an appointment. 658 00:51:45,916 --> 00:51:49,333 Sabatucci said hi to him coldly, Ruffini asked why 659 00:51:49,583 --> 00:51:54,125 and Sabatucci told him they had to talk about serious things. 660 00:51:54,333 --> 00:51:57,333 Mr. Manfredo saw me and closed the curtains. 661 00:51:57,541 --> 00:52:01,916 But the discussion was so loud, that I heard everything. 662 00:52:02,166 --> 00:52:06,333 When we bought that land, I got the building permit 663 00:52:06,541 --> 00:52:08,541 to build the Tiber sports center. 664 00:52:08,750 --> 00:52:12,666 You are building there 12 condos with swimming pools. 665 00:52:12,875 --> 00:52:17,583 Of course! With a sports center I wouldn’t have made any money. 666 00:52:17,791 --> 00:52:22,250 - Instead like this... - I don’t want to be part of this! 667 00:52:22,458 --> 00:52:25,208 Be careful, Manfredo, I’m warning you. 668 00:52:25,416 --> 00:52:28,541 If this story ends up in front of a judge, 669 00:52:28,750 --> 00:52:30,416 I’ll kill you. 670 00:52:32,208 --> 00:52:36,083 This is a bad thing, you should have said it before. 671 00:52:36,291 --> 00:52:38,708 There’s an innocent in prison. 672 00:52:38,916 --> 00:52:43,500 Yes, but Sabatucci could deny. There he is. 673 00:52:43,750 --> 00:52:47,500 How’s it going with that guy? 674 00:52:48,333 --> 00:52:51,000 Be careful, Sabatucci doesn’t play around. 675 00:52:51,208 --> 00:52:53,333 Neither do I. 676 00:52:53,541 --> 00:52:56,791 - Keep me out of this. - Calm down. 677 00:53:01,625 --> 00:53:04,916 Are you Marshal Giraldi, who's investigating the Tiber murder? 678 00:53:05,125 --> 00:53:08,083 And are you Sabatucci, my suspect? 679 00:53:10,791 --> 00:53:15,125 Are you here to investigate? To ask questions? 680 00:53:15,333 --> 00:53:19,666 Don't waste your time, I already said everything I knew. 681 00:53:20,541 --> 00:53:24,791 Did you say something about the Tiber sports center? 682 00:53:25,000 --> 00:53:30,041 About the condos, about the swimming pools? 683 00:53:34,416 --> 00:53:38,416 Don’t worry and be happy, as long as you can. 684 00:53:45,875 --> 00:53:47,250 Dumbass! 685 00:53:51,041 --> 00:53:53,250 - Would you like a fresh oj? - No. 686 00:53:53,458 --> 00:53:55,291 - Do you know that guy? - No. 687 00:53:55,500 --> 00:53:57,125 - It’s Berendero. - Berendero? 688 00:53:57,333 --> 00:53:59,000 Do you remember him? 689 00:53:59,208 --> 00:54:00,583 Go! 690 00:54:56,958 --> 00:55:00,208 - How many cards? - I want one. 691 00:55:05,083 --> 00:55:06,500 Good evening. 692 00:55:08,083 --> 00:55:10,500 The shop is closed. 693 00:55:10,750 --> 00:55:12,416 - I know. - Who are you? 694 00:55:13,291 --> 00:55:16,375 I’m Marshal Nico Giraldi, 695 00:55:16,583 --> 00:55:19,041 born in Tor Marancia the third of March 1945. 696 00:55:19,291 --> 00:55:22,250 You’re Nico, Scratchy's son. 697 00:55:22,500 --> 00:55:25,416 - You knew my father? - Scratchy? 698 00:55:25,625 --> 00:55:30,250 They talked about him also in South America, he was a good thief, 699 00:55:30,458 --> 00:55:32,833 who died on duty. 700 00:55:33,083 --> 00:55:36,500 - He died trying to save a friend. - That friend is me. 701 00:55:38,458 --> 00:55:41,041 - You’re Frascatano. - Yeah! 702 00:55:41,750 --> 00:55:46,000 You owe my father 5.000 lira for 20 years now. 703 00:55:46,208 --> 00:55:49,041 I read it in his diary, I'll take it. 704 00:55:50,583 --> 00:55:52,083 What do you need? 705 00:55:53,083 --> 00:55:56,166 I would like to know... 706 00:55:56,583 --> 00:56:00,083 Who's the antique dealer. I think it's him. 707 00:56:00,333 --> 00:56:02,666 Yes, but I have nothing to say. 708 00:56:02,875 --> 00:56:06,541 I already spoke to Canuti with my lawyer. 709 00:56:06,791 --> 00:56:08,541 What do you want to know? 710 00:56:09,541 --> 00:56:12,708 I would like some information to save an innocent man from prison, 711 00:56:12,916 --> 00:56:16,875 but Bonardi should tell me. - I can’t help you. 712 00:56:17,125 --> 00:56:20,041 Ruffini’s death hit me hard as well. 713 00:56:20,250 --> 00:56:22,666 We had business together. 714 00:56:24,000 --> 00:56:26,916 - How many cards? - I'm good. 715 00:56:27,458 --> 00:56:29,500 - I’m fine. - I understand, good evening. 716 00:56:29,708 --> 00:56:31,125 One card. 717 00:57:45,625 --> 00:57:48,750 - Bastards! - You’re wrong. 718 00:57:48,958 --> 00:57:51,791 We don’t know those 3 dumbasses. 719 00:57:52,000 --> 00:57:54,916 - That isn’t our stuff. - I think they’re from Calabria. 720 00:57:55,958 --> 00:57:58,000 But he's strong. 721 00:57:58,208 --> 00:58:00,958 3 vs 1 and they couldn’t do it. 722 00:58:01,166 --> 00:58:02,958 A worthy son for his father. 723 00:58:03,166 --> 00:58:06,000 Look what you did to your outfit. 724 00:58:06,250 --> 00:58:08,625 They were 3. 725 00:58:08,875 --> 00:58:11,541 You can’t get yourself killed before you get married. 726 00:58:11,791 --> 00:58:14,291 After I marry you, can I get killed? 727 00:58:14,500 --> 00:58:17,125 - Don't even say it. - Good. 728 00:58:17,833 --> 00:58:21,291 The horse has to go. 729 00:58:21,500 --> 00:58:25,291 I don’t want it in my house, take it back to where it came from. 730 00:58:25,541 --> 00:58:27,208 I don’t remember. 731 00:58:27,416 --> 00:58:30,875 I put an add in the newspaper for his master to come get it. 732 00:58:31,125 --> 00:58:35,041 I can't be your maid and its stable hand. 733 00:58:35,291 --> 00:58:38,791 It’s good, it also got attached. 734 00:58:42,333 --> 00:58:46,375 - Aren’t you ashamed? - It wasn’t me, it was Romoletto. 735 00:58:46,583 --> 00:58:48,500 It wants to go out. 736 00:58:48,708 --> 00:58:51,708 Let’s go, I’ll take to shit. 737 00:58:53,875 --> 00:58:55,333 Hello? 738 00:58:56,708 --> 00:58:59,208 Good, Sabatucci! 739 00:58:59,416 --> 00:59:01,916 I’m feeling fine. 740 00:59:02,125 --> 00:59:04,000 You instead? 741 00:59:04,208 --> 00:59:06,875 You should ask me about those 3 guys you sent me yesterday. 742 00:59:07,125 --> 00:59:09,333 I didn’t send you anyone. 743 00:59:09,541 --> 00:59:11,708 I don’t do these things. 744 00:59:11,916 --> 00:59:14,583 Yes, I read it today in the newspaper. 745 00:59:14,791 --> 00:59:17,333 I admire you even more. 746 00:59:17,541 --> 00:59:20,166 I admire who pays in person. 747 00:59:20,375 --> 00:59:23,000 Come in an hour to the Urbe airport 748 00:59:23,208 --> 00:59:25,833 I’ll tell you something really important, 749 00:59:26,041 --> 00:59:29,041 so important you’ll be able to arrest the murderer. 750 00:59:31,583 --> 00:59:34,416 No, things didn’t go as you say. 751 00:59:34,666 --> 00:59:38,125 You’re denying that a week before the murder 752 00:59:38,333 --> 00:59:40,416 you threatened Ruffini? 753 00:59:40,666 --> 00:59:45,916 I didn’t have you come here for a confession. 754 00:59:46,125 --> 00:59:48,208 It’s the opposite. 755 00:59:48,416 --> 00:59:53,791 You have to know that that night I went to Ruffini’s mansion, 756 00:59:54,000 --> 00:59:56,041 but I didn’t argue with him, 757 00:59:56,250 --> 00:59:59,250 he was arguing with another person that was already there. 758 00:59:59,500 --> 01:00:02,333 You let me come here at this hour, for a similar proposal? 759 01:00:02,541 --> 01:00:08,000 I still didn’t say to you that it’s about 1 billion. 760 01:00:08,208 --> 01:00:11,583 Who guarantees that I’ll get the building permit? 761 01:00:12,583 --> 01:00:15,083 - I can guarantee for it. - Giuliano is here. 762 01:00:15,291 --> 01:00:17,125 We already talked. 763 01:00:17,333 --> 01:00:20,708 You know that with his systems you can obtain everything. 764 01:00:20,916 --> 01:00:23,625 It’s a big business. 765 01:00:23,833 --> 01:00:28,166 40% for you, 40% for me and 20% for Bonardi. 766 01:00:28,375 --> 01:00:31,500 Only 20% for me? Why? 767 01:00:32,583 --> 01:00:35,291 No, equal partners. 768 01:00:35,500 --> 01:00:39,083 You already screwed me once with that fake Caravaggio. 769 01:00:39,291 --> 01:00:43,000 But the thing isn’t finished, I sold it in Switzerland. 770 01:00:43,208 --> 01:00:45,208 But if this business goes bad, 771 01:00:45,416 --> 01:00:49,375 remember, it will be even worse for you. 772 01:00:50,541 --> 01:00:53,541 That Caravaggio was fake. 773 01:00:53,750 --> 01:00:55,791 You make your conclusions. 774 01:00:56,000 --> 01:00:58,708 I didn’t accept Ruffini’s offer. 775 01:00:58,916 --> 01:01:00,833 I don’t like sloppy offers. 776 01:01:01,083 --> 01:01:04,583 Why didn’t you say something so important? 777 01:01:04,791 --> 01:01:07,833 One can repent about talking, 778 01:01:08,041 --> 01:01:10,125 but never about being silent. 779 01:01:10,333 --> 01:01:12,541 I was there when Bonardi’s was threatened 780 01:01:12,750 --> 01:01:16,125 and when you heard about that meeting I had with Ruffini, 781 01:01:16,333 --> 01:01:20,541 I wanted to clear things up for me. 782 01:01:20,791 --> 01:01:24,041 I understand, can you testify about the things you said? 783 01:01:24,291 --> 01:01:26,916 Of course, as soon I come back from Florence. 784 01:01:27,125 --> 01:01:29,916 - I’ll wait for you in my office. - Ok. 785 01:02:03,625 --> 01:02:06,750 Marshal Giraldi, despite my absolute prohibition, 786 01:02:06,958 --> 01:02:11,333 you conducted a private investigation that damaged our work. 787 01:02:11,875 --> 01:02:15,416 But what did I damage? 788 01:02:15,625 --> 01:02:20,583 Sabatucci told me about Bonardi, the antique dealer. 789 01:02:20,791 --> 01:02:23,500 You should have said something instead of going to the airport. 790 01:02:23,750 --> 01:02:26,791 We'd have prevented Sabatucci from exploding in his plane. 791 01:02:27,041 --> 01:02:29,500 The prosecutor is right. 792 01:02:29,750 --> 01:02:34,333 Was it me who put the explosive in Sabatucci's asshole? 793 01:02:34,583 --> 01:02:36,083 Get out! 794 01:02:38,333 --> 01:02:42,500 - When will you let Fin out? - He’s a suspect. 795 01:02:42,750 --> 01:02:45,708 He's officially been charged. 796 01:02:45,958 --> 01:02:47,833 You think hi was him! 797 01:02:48,083 --> 01:02:52,291 He was heard threatening Ruffini during their meeting. 798 01:02:52,500 --> 01:02:56,166 - Is it enough? - There's a witness. 799 01:02:56,416 --> 01:02:58,500 - Who? - You’ll know when it’s time. 800 01:02:58,750 --> 01:03:02,625 - I don't want to ruin the evidence. - So listen. 801 01:03:02,833 --> 01:03:05,958 Who tried to kill me at the power plant? 802 01:03:06,166 --> 01:03:08,666 Who sent those three with the knifes? 803 01:03:08,875 --> 01:03:11,750 Who put the bomb on Sabatucci? Fin who’s in jail? 804 01:03:12,000 --> 01:03:16,250 One can have accomplices and you have one in your house. 805 01:03:17,583 --> 01:03:19,875 My Angela? 806 01:03:20,083 --> 01:03:22,541 - Son of a bitch... - Calm down! 807 01:03:22,750 --> 01:03:25,541 - You are making it all up? - You're suspended. 808 01:03:25,791 --> 01:03:26,833 Out! 809 01:03:27,916 --> 01:03:32,000 Suspended? I'm suspended... This is BS. 810 01:03:32,250 --> 01:03:34,500 - What? - Bullshit! 811 01:03:38,166 --> 01:03:40,166 What do I have to write? 812 01:03:40,833 --> 01:03:42,875 I won't write anything. 813 01:04:21,708 --> 01:04:23,583 You swim really good! 814 01:04:23,791 --> 01:04:26,666 - Can you pass me the robe? - Now. 815 01:04:31,666 --> 01:04:33,375 Here’s the robe. 816 01:04:33,583 --> 01:04:37,791 Did you get my phone call? Thanks for coming. 817 01:04:38,000 --> 01:04:40,916 I need to talk to you in private. 818 01:04:41,125 --> 01:04:43,541 I like delicate things. 819 01:04:43,750 --> 01:04:46,958 You're losing your belt. 820 01:04:47,750 --> 01:04:52,666 Aren't you afraid of living alone? You fired the bodyguards. 821 01:04:52,916 --> 01:04:55,708 After what happened, it’s dangerous. 822 01:04:55,916 --> 01:04:59,375 The assassin could kill you too. 823 01:05:00,250 --> 01:05:03,000 I’ve been kicked out of the police. 824 01:05:03,208 --> 01:05:05,333 I could be your bodyguard. 825 01:05:05,541 --> 01:05:07,458 You think that I need one? 826 01:05:07,666 --> 01:05:11,875 I think so, with such a body like yours... 827 01:05:13,958 --> 01:05:16,291 Now there are too many deaths. 828 01:05:17,375 --> 01:05:22,041 Your husband, Sabatucci, the antique dealer... 829 01:05:22,250 --> 01:05:23,625 Bonardi? 830 01:05:24,916 --> 01:05:28,833 Two hours ago I went to his shop and found him hanged. 831 01:05:29,041 --> 01:05:31,083 It wasn’t a good thing to see. 832 01:05:32,916 --> 01:05:35,083 - Want a banana? - No. 833 01:05:35,291 --> 01:05:38,291 - A piece? The top? - No. 834 01:05:41,416 --> 01:05:43,916 Excuse me. 835 01:05:44,125 --> 01:05:47,291 I want to know why you called me here, 836 01:05:47,500 --> 01:05:52,333 if it's to continue what we were doing when we got interrupted. 837 01:05:52,541 --> 01:05:56,666 I have suspects in mind, but I didn't want to talk about it before 838 01:05:56,875 --> 01:06:00,166 for not ruining the memory of my husband. 839 01:06:00,375 --> 01:06:04,083 Your husband was a big son of a bitch. 840 01:06:04,333 --> 01:06:07,583 Unfortunately it's about drugs. 841 01:06:07,791 --> 01:06:10,166 My husband traded it with Nardelli. 842 01:06:10,375 --> 01:06:12,625 He threatened him. 843 01:06:14,166 --> 01:06:17,708 I’ll tell you the truth, Sabatucci lied to you. 844 01:06:17,916 --> 01:06:19,750 I was in the studio that night. 845 01:06:19,958 --> 01:06:21,916 I saw and heard everything. 846 01:06:23,083 --> 01:06:26,500 Bonardi wasn’t there and my husband invited Sabatucci 847 01:06:26,708 --> 01:06:29,291 to talk about building a sports center. 848 01:06:29,500 --> 01:06:31,208 Then arrived Nardelli, shocked. 849 01:06:31,416 --> 01:06:33,000 Manfredo! 850 01:06:33,208 --> 01:06:36,250 - Enzo, what’s happening? - You don’t know? 851 01:06:36,458 --> 01:06:40,333 - You play dumb? - Do you mind, dear? 852 01:06:40,541 --> 01:06:43,333 My husband begged me to go away and I did. 853 01:06:43,541 --> 01:06:46,541 But I was scared by Nardelli's behavior 854 01:06:46,750 --> 01:06:48,791 so I stood there and listened. 855 01:06:51,541 --> 01:06:54,750 Your butler told me that you weren't home. 856 01:06:54,958 --> 01:06:58,291 Relax or I’ll report you for trespassing. 857 01:06:58,541 --> 01:07:01,333 - I’m leaving. - No, stay. 858 01:07:01,541 --> 01:07:04,375 You have to hear what I say to this idiot! 859 01:07:04,583 --> 01:07:06,375 - You are an idiot! - Sure? 860 01:07:06,583 --> 01:07:08,416 I’m tired of your dirty games! 861 01:07:08,625 --> 01:07:11,916 They were fine as long as I was making you money. 862 01:07:12,125 --> 01:07:15,125 Watch what you say or I’ll kill you! 863 01:07:15,333 --> 01:07:17,041 - Asshole! - Stop! 864 01:07:17,291 --> 01:07:20,791 Unfortunately, my husband was partners with Nardelli, 865 01:07:21,000 --> 01:07:22,958 who brought drugs into Italy 866 01:07:23,166 --> 01:07:26,875 and made money off of festivals that he organized. 867 01:07:28,708 --> 01:07:33,000 In the Tiber Family, the cleanest one had rabies! 868 01:07:33,208 --> 01:07:37,791 And for this, that evening I didn’t leave the house. 869 01:07:38,000 --> 01:07:40,041 It’s exactly how I imagined. 870 01:07:40,250 --> 01:07:44,666 Like if I thought of a fight, a rumble... 871 01:07:44,875 --> 01:07:47,250 What happened? 872 01:07:47,458 --> 01:07:49,625 Excuse me a moment. 873 01:07:51,041 --> 01:07:54,500 - Let go of me! - You can’t! 874 01:07:54,708 --> 01:07:59,875 - Nico! I have to tell you something. - Why are you yelling? 875 01:08:00,125 --> 01:08:03,500 Did I interrupt your love affair? I’ll throw you both in the pool. 876 01:08:03,750 --> 01:08:08,375 Let me work, she’s rich, she could give me a job here. 877 01:08:08,583 --> 01:08:11,666 - Go home. - No, wait. 878 01:08:11,916 --> 01:08:15,250 - Dad escaped from prison. - That’s not possible. 879 01:08:15,458 --> 01:08:18,958 He called an hour ago. He’s hiding in a boat near Scafa. 880 01:08:19,166 --> 01:08:22,833 He said he wants to kill himself and everyone else. A massacre! 881 01:08:24,125 --> 01:08:26,708 If you come close, I’ll kill you! 882 01:08:26,916 --> 01:08:29,958 Fin, don’t shoot, it’s Nico! 883 01:08:30,166 --> 01:08:33,958 - You don't recognize me? - Yes, that’s why I’ll shoot you. 884 01:08:34,166 --> 01:08:37,791 You are a policeman and you came to arrest me. 885 01:08:38,041 --> 01:08:39,708 Don’t shoot! 886 01:08:39,916 --> 01:08:42,291 - Fuck you! - Dad, I'm here too! 887 01:08:42,500 --> 01:08:45,500 - Don’t kill him, he’ll marry me! - Did you hear? 888 01:08:45,750 --> 01:08:50,541 Fin, you're so stubborn. Why did you do something so crazy? 889 01:08:50,750 --> 01:08:54,625 - What? - You ruined yourself. 890 01:08:54,833 --> 01:08:56,375 I don’t care! 891 01:08:56,625 --> 01:08:59,750 - I won't go to jail, I’m innocent. - He’s right. 892 01:09:00,000 --> 01:09:04,958 The night of the meeting you threatened to kill Ruffini? 893 01:09:05,166 --> 01:09:07,875 - What are you saying? - The police have a witness. 894 01:09:08,083 --> 01:09:11,958 - They heard you threaten him. - It’s true, I called him. 895 01:09:12,166 --> 01:09:15,541 - What did you talk about? - About those payments... 896 01:09:15,750 --> 01:09:19,916 - That's too bad. - I was mad as a cow. 897 01:09:20,958 --> 01:09:22,750 You're a jerk, a coward. 898 01:09:22,958 --> 01:09:26,875 You cashed three payments without telling me. 899 01:09:27,083 --> 01:09:29,625 20 million! Where can I get that? 900 01:09:29,833 --> 01:09:32,375 I would also have to sell my daughter to repay you. 901 01:09:32,583 --> 01:09:36,291 When you come here this evening I will kill you. 902 01:09:37,208 --> 01:09:40,041 Tell me the truth, did you kill him? 903 01:09:40,291 --> 01:09:43,250 - Fuck you! - Just give me your word. 904 01:09:43,458 --> 01:09:46,916 Those are things one says in a fit of rage. 905 01:09:47,125 --> 01:09:51,208 Then I calmed down because he told me that he got them back 906 01:09:51,416 --> 01:09:55,958 and that he tried to cash them because he was in financial trouble. 907 01:09:56,166 --> 01:10:00,208 He called home but his wife wasn’t there. 908 01:10:00,458 --> 01:10:04,791 When you made that call, was it possible that someone heard you? 909 01:10:05,000 --> 01:10:06,416 - No. - Think hard. 910 01:10:06,666 --> 01:10:08,416 I was alone on the... 911 01:10:10,666 --> 01:10:14,125 But now that I think about it... 912 01:10:21,125 --> 01:10:22,583 - Hi, Nardelli. - Hi. 913 01:10:22,791 --> 01:10:24,583 You are already here! 914 01:10:24,791 --> 01:10:28,958 I came early to get a seat next to the president. 915 01:10:32,250 --> 01:10:33,833 Ok, let’s go. 916 01:10:35,375 --> 01:10:39,125 It’s clear, he heard me, he was there for a few minutes. 917 01:10:39,375 --> 01:10:42,375 That’s who Canuti’s super witness is. 918 01:10:42,583 --> 01:10:44,833 No, the super trickster. 919 01:10:45,041 --> 01:10:48,208 - What are you saying? - I know what I am saying. 920 01:10:49,458 --> 01:10:52,916 He wanted to sit near the president... 921 01:10:53,125 --> 01:10:55,125 The widow was right to accuse him. 922 01:10:55,375 --> 01:10:58,791 - You believe it was him? - Yes. 923 01:10:59,000 --> 01:11:01,041 But I need proof. 924 01:11:01,250 --> 01:11:04,833 And now I’m suspended from the police, that's too bad! 925 01:11:06,250 --> 01:11:11,958 But Nardelli doesn’t know me so maybe I can trap him. 926 01:11:12,958 --> 01:11:16,125 - Someone is coming. - Who is it? 927 01:11:17,916 --> 01:11:20,041 The police! 928 01:11:20,250 --> 01:11:21,416 Relax. 929 01:11:30,666 --> 01:11:34,666 Fin, come out, be a good boy. 930 01:11:34,875 --> 01:11:37,708 And you too, Nico, we know you are there too. 931 01:11:37,916 --> 01:11:41,500 We followed you. Don’t be stupid! 932 01:11:41,750 --> 01:11:44,916 Don’t shoot, let them arrest you, I’m going for a swim. 933 01:11:45,125 --> 01:11:46,708 - Where are you going? - A kiss. 934 01:11:46,916 --> 01:11:48,708 Why are you leaving? 935 01:11:48,916 --> 01:11:50,708 Careful, they’ll shoot you. 936 01:12:07,500 --> 01:12:10,958 This is "muy bien", but I don't have money. 937 01:12:11,166 --> 01:12:15,125 - I only have traveller's cheques. - Don’t worry... 938 01:12:17,041 --> 01:12:20,375 What’s are you doing? It’s a Paraguayan priest! 939 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 No, he's a smart ass! 940 01:12:23,041 --> 01:12:25,041 - Let me work. - Let’s go. 941 01:12:25,250 --> 01:12:29,375 How absurd! You can’t trust anyone. 942 01:12:29,625 --> 01:12:32,791 I must find you a song and a women's trio? 943 01:12:33,000 --> 01:12:36,666 I know three faggots who sing at Finocchio. 944 01:12:36,916 --> 01:12:39,416 It's a club at Testaccio, I could tell them. 945 01:13:13,375 --> 01:13:16,500 Now, let’s continue to present the contestants 946 01:13:16,750 --> 01:13:19,833 of the 7th annual rock festival... 947 01:13:20,041 --> 01:13:21,708 Good evening. The tape? 948 01:13:21,916 --> 01:13:25,791 - No, I’ll worry about my client. - Ok. 949 01:13:28,250 --> 01:13:30,166 Do you need headphones? 950 01:13:33,791 --> 01:13:36,791 Now a new singer, but it's amazing! 951 01:13:37,000 --> 01:13:41,375 I heard him at rehearsal and I was shocked, amazed! 952 01:13:41,583 --> 01:13:44,750 It will also happen to you. 953 01:13:44,958 --> 01:13:48,625 Here he is, for the first time in Rome, Nico Doppio Zero 954 01:13:48,875 --> 01:13:51,333 and the Ricotta sisters! 955 01:17:20,833 --> 01:17:24,166 Everyone can I have your attention. 956 01:17:24,375 --> 01:17:27,375 With Nico Doppio Zero’s exhibition, 957 01:17:27,583 --> 01:17:30,583 we have concluded the list of participants of this festival 958 01:17:30,833 --> 01:17:33,125 organized by Enzo Nardelli! 959 01:17:33,375 --> 01:17:38,083 Not bad that singer, he sings like... 960 01:17:38,750 --> 01:17:42,833 - Rocky Roberts. It’s true? - Yes and so... 961 01:17:43,041 --> 01:17:45,416 He told me that he wants to talk to you. 962 01:17:45,625 --> 01:17:48,875 He wants to sign with our record label. 963 01:17:49,083 --> 01:17:51,791 - Have him come to my office. - Ok. 964 01:17:55,041 --> 01:17:59,375 I thought you wanted to talk to me about a record deal. 965 01:17:59,625 --> 01:18:03,666 I don’t care about singing. Who lives singing dies whistling. 966 01:18:03,916 --> 01:18:06,375 But you were so good. 967 01:18:06,583 --> 01:18:09,458 You made the finals, you could win the contest. 968 01:18:09,708 --> 01:18:12,708 Today they applaud you, tomorrow they piss on your head. 969 01:18:12,958 --> 01:18:15,083 So what do you want? 970 01:18:17,291 --> 01:18:19,625 - Can I talk? - I’m listening. 971 01:18:19,875 --> 01:18:23,708 I want to make a lot without working a lot. 972 01:18:23,916 --> 01:18:26,166 How can I? 973 01:18:26,416 --> 01:18:30,041 - So, how can I? - With the stuff. 974 01:18:32,333 --> 01:18:35,625 - What stuff? - Come on, you know. 975 01:18:40,375 --> 01:18:41,458 Drugs. 976 01:18:41,708 --> 01:18:46,833 Drugs? Are you crazy! What are you telling me these things? 977 01:18:47,083 --> 01:18:49,250 Hey, you! 978 01:18:49,458 --> 01:18:53,791 You are organizing a music festival in the Orient. 979 01:18:54,000 --> 01:18:57,625 We are going to Turkey ... And why are we going to Turkey? 980 01:18:57,833 --> 01:18:59,541 To sing to the Turks? 981 01:18:59,750 --> 01:19:04,666 In my equipment we can hide 10 kilos. 982 01:19:04,875 --> 01:19:09,833 - Let’s go 50-50.. - I’m not interested. 983 01:19:10,083 --> 01:19:13,833 You can trust me, I’m not like Ruffini. 984 01:19:14,041 --> 01:19:16,125 You were partners, but he screwed you. 985 01:19:17,625 --> 01:19:20,791 That’s enough, I’m tired of these games. 986 01:19:21,000 --> 01:19:23,708 I’m not kicking you out only because you made the finals. 987 01:19:23,958 --> 01:19:29,625 Why are you upset? I offer you a deal and you treat me like this? 988 01:19:30,875 --> 01:19:33,666 Get out! Go get ready. 989 01:19:36,125 --> 01:19:37,916 See you in Turkey. 990 01:19:39,250 --> 01:19:42,916 Here we are at the final of the 7th annual rock festival! 991 01:19:43,125 --> 01:19:46,125 The three contestants of the finals 992 01:19:46,333 --> 01:19:51,875 are Alex, Viviana and Nico Doppio Zero! 993 01:19:56,458 --> 01:20:00,791 Let’s start the grand final with Nico Doppio Zero. 994 01:20:01,000 --> 01:20:03,083 Here he is, Nico Doppio Zero! 995 01:20:03,291 --> 01:20:06,916 An applause for Nico Doppio Zero! 996 01:20:21,541 --> 01:20:24,583 Where is he? He’s not here, you can only hear his voice. 997 01:20:25,875 --> 01:20:29,208 Guys, it’s a scam! They tricked us. 998 01:20:29,416 --> 01:20:31,375 That's just a tape. 999 01:20:31,583 --> 01:20:34,416 Let’s get our money back, they want to trick us. 1000 01:20:34,625 --> 01:20:36,875 To the rescue! 1001 01:20:39,416 --> 01:20:41,333 What happened? 1002 01:20:43,291 --> 01:20:44,541 Where is Nico? 1003 01:20:50,541 --> 01:20:54,041 - Angela let me go on. - No! 1004 01:20:54,250 --> 01:20:56,166 I don’t want a clown for a husband. 1005 01:20:56,416 --> 01:20:58,375 I’m tired! 1006 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 Now you even have fans that drool all over you! 1007 01:21:01,416 --> 01:21:05,166 - I have to go sing! - What are you saying? 1008 01:21:05,375 --> 01:21:08,125 - Don’t even think about it! - Oh, God! 1009 01:21:08,333 --> 01:21:11,958 You fight and I get slapped. 1010 01:21:12,958 --> 01:21:14,416 How dare you? 1011 01:21:14,625 --> 01:21:17,416 - Go home! - Fuck you! 1012 01:21:17,666 --> 01:21:21,000 Calm down! There was a technical issue. 1013 01:21:21,208 --> 01:21:25,666 Calm down, please! Please, be patient! 1014 01:21:25,916 --> 01:21:30,041 How good! Now you really hit the bottom. 1015 01:21:30,250 --> 01:21:32,166 You even got arrested. 1016 01:21:32,375 --> 01:21:34,458 What were you trying to do? 1017 01:21:34,666 --> 01:21:37,791 I wanted to sing! One can’t even sing now? 1018 01:21:38,041 --> 01:21:43,250 You were pretending to sing using the registered voice of a real singer. 1019 01:21:43,500 --> 01:21:47,208 If that bitch Angela didn’t come, I would have won too. 1020 01:21:47,458 --> 01:21:51,000 And you made a mess. But why? 1021 01:21:51,250 --> 01:21:53,125 - What was I trying to do? - What? 1022 01:21:53,333 --> 01:21:56,916 Free the innocent and have the criminal arrested. 1023 01:21:57,166 --> 01:21:59,833 And you made a fool out of yourself for that? 1024 01:22:01,708 --> 01:22:03,708 Look at that... 1025 01:22:03,916 --> 01:22:08,333 To make a full out of yourself you need to have a big heart, 1026 01:22:08,541 --> 01:22:11,291 and even bigger balls! 1027 01:22:11,500 --> 01:22:14,125 I could bring you here Nardelli. 1028 01:22:14,333 --> 01:22:18,958 - I’d take him here and go. - Why are you sure he’s guilty? 1029 01:22:19,208 --> 01:22:22,125 The night of the reunion of the Tiber Family... 1030 01:22:22,333 --> 01:22:26,000 This is the table. The dead was sitting here when he was alive. 1031 01:22:26,208 --> 01:22:29,625 He arrived early to sit here in order to kill him 1032 01:22:29,833 --> 01:22:31,666 during the black-out. 1033 01:22:31,875 --> 01:22:35,875 Fin was sitting here, he’d take half an hour to come 1034 01:22:36,083 --> 01:22:38,291 and one to come back. - Yes. 1035 01:22:38,500 --> 01:22:44,166 But Finn threatened Ruffini two hours before the murder. 1036 01:22:44,416 --> 01:22:47,333 He was upset about the promissory notes and said things. 1037 01:22:47,541 --> 01:22:49,208 What are you talking about? 1038 01:22:50,208 --> 01:22:53,541 When he got the promissory notes back they made peace. 1039 01:22:54,916 --> 01:22:58,333 Then he phoned his house and... 1040 01:23:03,708 --> 01:23:05,541 Dick head! 1041 01:23:08,250 --> 01:23:10,375 - What? - Dick head! 1042 01:23:10,583 --> 01:23:13,458 - Are you upset at me? - No, I’m upset at myself. 1043 01:23:26,708 --> 01:23:28,666 Angela, come. 1044 01:23:28,916 --> 01:23:31,916 Come! Sit next to me, look. 1045 01:23:36,375 --> 01:23:38,333 What’s that? 1046 01:23:38,583 --> 01:23:41,166 Look, I’ll do it again. 1047 01:23:41,375 --> 01:23:44,125 Look. I’ll show you again... 1048 01:23:45,208 --> 01:23:46,916 Now come, focus. 1049 01:23:47,166 --> 01:23:51,458 Look at the foot of Mrs. Ruffini. 1050 01:23:51,708 --> 01:23:53,625 I’ll show you again, pay attention. 1051 01:23:59,500 --> 01:24:01,000 I understand everything. 1052 01:25:42,208 --> 01:25:46,416 Damn! You put your tongue in my mouth! 1053 01:25:46,625 --> 01:25:51,416 - I’ll marry you, if you want. - Fuck you, faggot! 1054 01:25:51,625 --> 01:25:53,083 Let’s go. 1055 01:26:17,833 --> 01:26:19,000 My love! 1056 01:26:33,625 --> 01:26:35,541 Honey, it’s me! 1057 01:26:50,416 --> 01:26:52,000 My love! 1058 01:27:00,083 --> 01:27:01,916 I didn’t hear you come in. 1059 01:27:02,916 --> 01:27:04,916 The water was running. 1060 01:27:20,333 --> 01:27:23,375 - I’ll go get changed. - So soon? 1061 01:27:24,791 --> 01:27:26,125 Wait. 1062 01:27:36,625 --> 01:27:38,875 Bad kids! 1063 01:27:40,708 --> 01:27:42,208 Marshal! 1064 01:27:42,458 --> 01:27:46,625 I thought she wore a bra, but they stay up on their own. 1065 01:27:46,875 --> 01:27:49,000 What do you want? 1066 01:27:49,250 --> 01:27:50,541 Calm down. 1067 01:27:50,791 --> 01:27:53,125 Calm down, Amedeo Secchi. 1068 01:27:53,375 --> 01:27:58,250 Remember how I took care of those three with the knife. 1069 01:27:58,458 --> 01:28:00,208 Don’t you bother me. 1070 01:28:00,458 --> 01:28:05,750 I don’t know what are you saying. Leave or I'll call the police. 1071 01:28:06,000 --> 01:28:08,333 I’m a policeman. 1072 01:28:08,541 --> 01:28:10,125 There’s no problem. 1073 01:28:11,166 --> 01:28:15,000 I’m just sorry that I ruined your fuck. 1074 01:28:15,208 --> 01:28:19,708 I could give you 10 minutes, because if they don’t give you life, 1075 01:28:19,958 --> 01:28:22,666 they’ll give you 30 or 40 years. 1076 01:28:22,916 --> 01:28:28,125 When your boyfriend gets out of jail, his snail will have retired. 1077 01:28:28,375 --> 01:28:31,750 We have no problem in admitting our relationship. 1078 01:28:31,958 --> 01:28:35,458 Ruffini was a horrible man and you know it. 1079 01:28:35,666 --> 01:28:38,666 - He deserved that I cheated on him. - Yes, he deserved it. 1080 01:28:38,875 --> 01:28:43,208 He was a cockold and glad about it... But I was wrong. 1081 01:28:44,583 --> 01:28:47,125 I was wrong when I saw 1082 01:28:47,333 --> 01:28:51,125 the footage of your trip on the Tiber. 1083 01:28:51,958 --> 01:28:56,583 I should have seen that you were playing footsies. 1084 01:28:56,791 --> 01:28:58,791 I would have saved myself a lot of trouble. 1085 01:28:59,041 --> 01:29:02,708 Is it forbidden to cheat on your husband? 1086 01:29:02,958 --> 01:29:05,708 Of course not! 1087 01:29:06,791 --> 01:29:10,250 But it’s too much 1088 01:29:10,458 --> 01:29:14,750 to cheat on your husband, kill your husband, 1089 01:29:15,750 --> 01:29:20,333 and take your husband’s money plus the insurance money. 1090 01:29:20,541 --> 01:29:23,416 It’s almost a billion. 1091 01:29:23,666 --> 01:29:25,750 Do you have evidence? 1092 01:29:26,000 --> 01:29:28,333 You gave me the evidence. 1093 01:29:28,541 --> 01:29:32,041 The other day you told me that night you didn’t go out. 1094 01:29:32,250 --> 01:29:36,041 But that night your husband phoned you and you weren’t home. 1095 01:29:36,291 --> 01:29:38,333 Where were you? 1096 01:29:38,583 --> 01:29:40,625 I’ll tell you now. 1097 01:29:40,875 --> 01:29:44,708 You were in your lover's car, 1098 01:29:44,916 --> 01:29:48,916 Amedeo Secchi, who took you to the Tiber banks 1099 01:29:49,125 --> 01:29:52,208 300, 400 meters north of Fin's place 1100 01:29:52,416 --> 01:29:54,458 on the opposite side. 1101 01:29:54,666 --> 01:29:58,250 Hugging like two lovers looking for a quite place, 1102 01:29:58,458 --> 01:30:01,125 you arrived to the stairs and you Mrs. Eleonora 1103 01:30:01,333 --> 01:30:06,125 took off your raincoat disclosing a diving vest underneath 1104 01:30:06,333 --> 01:30:08,875 and went down to the Tiber. 1105 01:30:09,083 --> 01:30:12,000 At that time, around 09:30, 1106 01:30:12,208 --> 01:30:15,458 no one could see you with that black thing on. 1107 01:30:15,666 --> 01:30:18,125 You wore your rubber gloves and dove into the water 1108 01:30:18,333 --> 01:30:21,958 ready to swim across the river. 1109 01:30:22,166 --> 01:30:24,083 You swim well. 1110 01:30:24,291 --> 01:30:26,208 I saw you. 1111 01:30:45,291 --> 01:30:50,291 In the meantime Amedeo went to the power plant 1112 01:30:50,500 --> 01:30:53,625 where he got ready to black-out the whole neighborhood. 1113 01:30:53,833 --> 01:30:58,541 It was easy for him because, before becoming a boxer and a bodyguard, 1114 01:30:58,750 --> 01:31:01,333 he was an electrician for 5 years, 1115 01:31:01,541 --> 01:31:05,041 as the police records state. 1116 01:31:06,750 --> 01:31:09,916 The swimmer, helped by the current, 1117 01:31:10,125 --> 01:31:14,625 had finished crossing and had arrived to Fin's place. 1118 01:31:14,833 --> 01:31:17,875 She climbed unseen up the ladder 1119 01:31:18,083 --> 01:31:21,500 to the back of the warehouse 1120 01:31:21,708 --> 01:31:25,166 that is attached with a walkway that goes to the dressing room. 1121 01:31:25,375 --> 01:31:29,666 I know Finn's property, I use to go there when I was a child. 1122 01:31:29,875 --> 01:31:33,666 I know the locker room where she hid 1123 01:31:33,875 --> 01:31:37,000 that open on one side to the terrace 1124 01:31:37,208 --> 01:31:42,125 and on the other side to the meeting room. 1125 01:31:42,333 --> 01:31:44,291 I'd have thought about it before. 1126 01:31:49,875 --> 01:31:51,708 Mrs. Eleonora in the closet 1127 01:31:51,916 --> 01:31:55,083 and Mister Amedeo in the power plant 1128 01:31:55,291 --> 01:31:56,875 were ready. 1129 01:31:57,083 --> 01:32:00,833 At the agreed time of 10:30, 1130 01:32:01,041 --> 01:32:05,125 Amedeo flipped the switch causing the black-out. 1131 01:32:06,375 --> 01:32:10,958 As soon as it was dark, she got out of the closet 1132 01:32:11,166 --> 01:32:14,291 and killed her husband. 1133 01:32:14,500 --> 01:32:17,916 The poor man didn't even have time to scream. 1134 01:32:18,125 --> 01:32:20,541 Nobody saw anything. 1135 01:32:21,541 --> 01:32:23,875 Eleonora went back to the closet 1136 01:32:24,083 --> 01:32:27,333 and left from the outside door. 1137 01:32:27,541 --> 01:32:31,416 She walked back where she came from and down the ladder 1138 01:32:31,625 --> 01:32:34,875 to dive back in the Tiber 1139 01:32:35,083 --> 01:32:37,916 always swimming favoring the current. 1140 01:32:39,333 --> 01:32:41,708 She had enough time. 1141 01:32:41,916 --> 01:32:44,000 To get the power back on 1142 01:32:44,208 --> 01:32:46,708 it would take half an hour. 1143 01:32:46,916 --> 01:32:50,666 She went back to the river bank 1144 01:32:50,875 --> 01:32:53,125 where her friend was waiting for her 1145 01:32:53,333 --> 01:32:58,416 and then he took her back home to get the sad news. 1146 01:33:00,583 --> 01:33:05,250 Not bad! You're better than a detective show! 1147 01:33:05,500 --> 01:33:08,375 You're making a detective show! 1148 01:33:08,583 --> 01:33:10,958 You don't have proof. 1149 01:33:11,208 --> 01:33:13,208 I'm not done. 1150 01:33:14,333 --> 01:33:16,750 You blew up Sabatucci's plane 1151 01:33:16,958 --> 01:33:19,166 thinking that he may accuse you. 1152 01:33:19,375 --> 01:33:23,375 Actually he wanted to accuse Bonardi. 1153 01:33:23,583 --> 01:33:26,208 - You had Bonardi hung. - Really? 1154 01:33:26,416 --> 01:33:29,708 Now you accuse me of killing Bonardi 1155 01:33:29,916 --> 01:33:33,083 because he sold me a fake Caravaggio? 1156 01:33:35,250 --> 01:33:37,458 You're so nice! 1157 01:33:37,666 --> 01:33:41,708 I think that your brain is fake! 1158 01:33:41,916 --> 01:33:45,708 You had Bonardi killed 1159 01:33:45,916 --> 01:33:50,583 just because he knew what you did and he was blackmailing you. 1160 01:33:50,833 --> 01:33:54,000 - You're crazy. - Listen... 1161 01:33:54,208 --> 01:33:56,625 Tell your man 1162 01:33:56,833 --> 01:34:00,083 that he can talk only when the chickens piss. 1163 01:34:00,333 --> 01:34:02,333 That's too much. 1164 01:34:02,583 --> 01:34:06,125 No, I'm tired of you. We are talking too much, let's go. 1165 01:34:12,500 --> 01:34:13,875 Amedeo, careful! 1166 01:34:49,625 --> 01:34:52,083 My love! 1167 01:34:59,000 --> 01:35:00,708 Hello? 1168 01:35:00,916 --> 01:35:03,041 - Hello, Galbiati? - It's me. 1169 01:35:03,250 --> 01:35:06,333 It's Nico, the case is solved. 1170 01:35:06,541 --> 01:35:09,833 Bring a big silver plate, we have two chickens to roast. 1171 01:35:10,708 --> 01:35:14,500 It's Giraldi, he got the two murderers. 1172 01:35:14,708 --> 01:35:19,125 - The case is solved. - Congratulate him. 1173 01:35:20,708 --> 01:35:24,708 Well done, Nico, Mr. Canuti congratulates you. 1174 01:35:24,958 --> 01:35:28,208 Tell him what he can do with it. 1175 01:35:28,416 --> 01:35:31,000 He kindly thanks you. 1176 01:35:35,708 --> 01:35:37,750 Cheers to the new couple! 1177 01:35:38,000 --> 01:35:41,208 - Hurray! - Cheers the new couple! 1178 01:35:41,458 --> 01:35:44,125 - Cheers! - Congratulations! 1179 01:35:45,666 --> 01:35:47,708 Cheers to the new couple! 1180 01:35:47,916 --> 01:35:50,916 My wife couldn't come, she had a lunch with the Minister. 1181 01:35:51,125 --> 01:35:53,708 I wish you a marriage as happy as mine. 1182 01:35:53,916 --> 01:35:55,875 Let's hope not! 1183 01:35:58,625 --> 01:35:59,916 Congratulations. 1184 01:36:02,166 --> 01:36:05,000 Let's take a picture. 1185 01:36:07,083 --> 01:36:08,333 Don't move. 1186 01:36:08,583 --> 01:36:11,875 - Smile! - One when we kiss. 1187 01:36:12,083 --> 01:36:14,500 A kiss, good. 1188 01:36:17,916 --> 01:36:20,583 Look who's here. Romoletto came to see us. 1189 01:36:30,333 --> 01:36:33,500 - Cheers to the new couple! - Cheers! 1190 01:36:33,708 --> 01:36:35,625 Cheers! 1191 01:36:40,791 --> 01:36:43,500 Cheers to the new couple! 1192 01:36:46,541 --> 01:36:48,541 - Bye! - Goodbye! 92221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.