Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,830 --> 00:01:42,132
INSPIRADO EN EL LIBRO
2
00:01:42,202 --> 00:01:47,538
''POR TR�S DO VE�
DE ISIS'' DE MARCEL SOUTO MAIOR
3
00:02:54,307 --> 00:02:58,471
LAS MADRES DE CHICO XAVIER
4
00:03:25,038 --> 00:03:26,869
�Por qu� vinimos a pescar?
5
00:03:28,708 --> 00:03:30,198
Sabes que no me gusta.
6
00:03:32,745 --> 00:03:36,704
Tenemos que estar m�s juntos.
M�s cerca uno del otro.
7
00:03:37,850 --> 00:03:39,477
Ser una familia de verdad.
8
00:03:41,688 --> 00:03:43,315
Inventa otra cosa, Sr. Mario.
9
00:03:45,992 --> 00:03:50,827
Bien, si esto te aburre tanto...
podemos irnos.
10
00:03:54,000 --> 00:03:55,433
Por m�, no habr�a venido.
11
00:03:57,403 --> 00:03:59,894
S�lo vine porque
mi mam� insisti� mucho.
12
00:04:00,640 --> 00:04:01,299
Est� bien.
13
00:04:03,009 --> 00:04:03,873
De acuerdo.
14
00:04:05,612 --> 00:04:07,978
Entonces vamos. V�monos.
15
00:04:10,750 --> 00:04:12,775
� Sabes que esto no es tan maIo?
16
00:04:18,424 --> 00:04:19,049
Epa.
17
00:04:20,860 --> 00:04:21,792
�Epa!
18
00:04:22,829 --> 00:04:24,524
Mira esto, Sr. Mario.
19
00:04:25,965 --> 00:04:28,525
Mira qui�n Ileg�.
20
00:04:31,037 --> 00:04:32,004
�Epa!
21
00:04:36,476 --> 00:04:37,534
�Eso es!
22
00:04:40,613 --> 00:04:43,309
Deber�as aprovechar
m�s estos momentos de la vida.
23
00:04:46,919 --> 00:04:50,582
Sin serm�n, Sr. Mario.
� S�? Sin serm�n.
24
00:04:51,424 --> 00:04:53,221
S�, no hay caso contigo, �no?
25
00:05:02,669 --> 00:05:04,796
�Ahora que estaba bueno,
nos vamos?
26
00:05:06,572 --> 00:05:07,664
Ni siquiera quer�as venir.
27
00:05:09,309 --> 00:05:11,277
Te negaste a venir
todo lo que pod�as. �Te olvidaste?
28
00:05:11,477 --> 00:05:12,068
�Recuerdas?
29
00:05:15,915 --> 00:05:19,976
Podr�amos...
podr�amos repetir esto m�s veces.
30
00:05:23,589 --> 00:05:24,283
Tal vez.
31
00:05:41,974 --> 00:05:42,531
Vamos.
32
00:05:44,344 --> 00:05:45,140
Vamos, Ruth.
33
00:05:51,184 --> 00:05:51,673
Mam�...
34
00:05:53,820 --> 00:05:54,844
cierra los ojos.
35
00:05:57,123 --> 00:05:58,420
Dame la mano.
36
00:06:03,463 --> 00:06:05,124
Para que no olvides este d�a.
37
00:06:06,566 --> 00:06:08,227
Hac�a tiempo que no
saI�amos juntos, �no?
38
00:06:11,938 --> 00:06:15,641
ResuItado de Ia pesca:
39
00:06:15,641 --> 00:06:20,601
�Ra�I: un pescado!
�Sr. Mario: cero!
40
00:06:23,649 --> 00:06:27,949
-No sab�a que era un torneo.
-�Ah, Sr. Mario!
41
00:06:28,755 --> 00:06:32,088
Por eso est�s de cara fea.
�Lo ves, mam�?
42
00:06:33,459 --> 00:06:35,518
Tu padre
nunca fue un buen perdedor.
43
00:06:35,595 --> 00:06:39,725
ReaImente, perder
nunca fue mi mejor cuaIidad.
44
00:06:49,776 --> 00:06:54,076
-�Ad�nde vamos, Sr. Mario?
-Tengo que recoger unos equipos.
45
00:06:54,414 --> 00:06:55,506
Es aIgo r�pido.
46
00:07:06,225 --> 00:07:07,920
-�Me acompa�as?
-No.
47
00:07:08,761 --> 00:07:10,285
Est� bien, no tardo.
48
00:07:11,964 --> 00:07:14,899
-Ven comigo, Ra�I.
-No, prefiero quedarme con mam�.
49
00:07:16,235 --> 00:07:18,669
Vamos, no seas perezoso.
50
00:07:18,938 --> 00:07:20,565
Ven. Dame una mano.
51
00:07:22,975 --> 00:07:24,875
Le encanta hacerme trabajar.
52
00:07:26,446 --> 00:07:29,506
Est� bien, Sr. Mario. Vamos.
53
00:07:44,897 --> 00:07:46,057
�Est�s seguro de que es aqu�?
54
00:07:50,102 --> 00:07:50,625
S�.
55
00:08:03,749 --> 00:08:04,340
�HoIa!
56
00:08:07,220 --> 00:08:08,312
Sin se�aIes de vida.
57
00:08:15,962 --> 00:08:19,227
-� Qu� sucede?
-Todo saIdr� bien, hijo.
58
00:08:19,966 --> 00:08:20,591
� S�?
59
00:08:21,834 --> 00:08:23,768
-�Para quien?
-Es s�Io un tiempo.
60
00:08:24,370 --> 00:08:27,498
�Pap�!
�No me hagas esto, pap�!
61
00:08:27,573 --> 00:08:28,908
SoIo no puedes.
62
00:08:28,908 --> 00:08:29,875
�No tienes derecho!
63
00:08:30,643 --> 00:08:32,304
�No tienes ese derecho!
64
00:08:33,012 --> 00:08:36,209
�No tienes ese derecho!
65
00:08:36,516 --> 00:08:37,414
�Pap�!
66
00:08:37,650 --> 00:08:39,880
�No tienes ese derecho!
67
00:09:04,410 --> 00:09:05,172
Un d�a...
68
00:09:07,213 --> 00:09:08,680
�I nos agradecer�.
69
00:09:10,283 --> 00:09:11,443
�Agradecer?
70
00:09:13,653 --> 00:09:15,245
No hab�a otra soIuci�n, Ruth.
71
00:09:19,458 --> 00:09:22,052
UN A�O M�S TARDE
72
00:09:25,097 --> 00:09:26,359
�Mam�?
73
00:09:29,535 --> 00:09:32,003
-� Qu� pasa, mi amor?
-PesadiIIa.
74
00:09:32,705 --> 00:09:34,570
-� Una pesadiIIa?
-S�.
75
00:09:37,710 --> 00:09:41,737
Ya pas�, fue s�Io un sue�o.
Dame un abrazo.
76
00:09:42,181 --> 00:09:43,079
Ven aqu�.
77
00:09:45,117 --> 00:09:46,982
Ya pas�.
78
00:09:47,286 --> 00:09:49,379
Mira qui�n est� aqu�. Mam�.
79
00:09:50,823 --> 00:09:51,790
Buenos d�as.
80
00:09:53,693 --> 00:09:56,628
Abrir� Ia ventana
para espantar a esa pesadiIIa, �s�?
81
00:11:04,497 --> 00:11:07,864
Hola, Ruth querida. Es Meire.
Disculpa la molestia.
82
00:11:08,034 --> 00:11:10,366
Quer�a decirte
que nos haces mucha falta.
83
00:11:10,436 --> 00:11:12,927
Todos te extra�amos.
Un beso.
84
00:11:13,639 --> 00:11:17,200
Hola, desaparecida,
quer�a saber si ya viste mi tesis.
85
00:11:17,443 --> 00:11:18,341
Ll�mame, � s�?
86
00:11:19,078 --> 00:11:22,878
Ruth, es Gabriel. No me diste
la respuesta sobre la exposici�n.
87
00:11:23,482 --> 00:11:25,040
� Qu� dices? �La har�s o no?
88
00:11:25,384 --> 00:11:28,251
� Cu�ndo tendr�s todos los cuadros?
Tenemos poco tiempo.
89
00:12:12,098 --> 00:12:15,295
�No vas m�s a Ia gaIer�a,
como combinaste?
90
00:12:22,141 --> 00:12:23,233
� Y vas a quedarte en casa?
91
00:12:28,881 --> 00:12:30,109
�Est�s segura, Ruth?
92
00:12:31,083 --> 00:12:32,345
Estoy bien aqu�.
93
00:12:42,762 --> 00:12:44,753
Quisiera que todo
fuese una pesadiIIa.
94
00:12:46,232 --> 00:12:48,029
De noche, estaba pensando.
95
00:12:49,001 --> 00:12:49,695
�En qu�?
96
00:12:49,902 --> 00:12:53,269
TaI vez yo pudiera haber evitado
que Ra�I eIigiera ese camino.
97
00:12:54,373 --> 00:12:57,399
Combinamos que
no habIar�amos m�s de eso, �no?
98
00:13:00,780 --> 00:13:03,874
�Pensaste sobre esa idea
de contratar a aIguien...
99
00:13:04,717 --> 00:13:05,775
para hacerte compa��a?
100
00:13:06,218 --> 00:13:07,845
No quiero habIar de eso.
101
00:13:09,522 --> 00:13:11,319
Sabes que no puedes seguir as�...
102
00:13:12,558 --> 00:13:13,525
encerrada.
103
00:13:19,565 --> 00:13:20,532
Ya es Ia hora.
104
00:13:24,003 --> 00:13:26,437
No quiero IIegar atrasado
a Ia TV otra vez.
105
00:13:48,093 --> 00:13:49,583
Buenos d�as.
106
00:13:49,728 --> 00:13:52,595
-Mira qui�n IIeg�.
-Deme un s�ndwich tostado.
107
00:13:53,132 --> 00:13:54,030
Sin jam�n.
108
00:13:56,335 --> 00:13:58,895
� Qu� es esa cara, Santiago?
�Te ca�ste de Ia cama?
109
00:13:59,338 --> 00:14:00,066
� Qu� pas�?
110
00:14:00,139 --> 00:14:01,697
CarIcito, CarIcito.
111
00:14:02,975 --> 00:14:04,875
-� Qu� es esto?
-L�eIo.
112
00:14:15,221 --> 00:14:16,882
Qu� maraviIIoso, Santiago.
113
00:14:18,524 --> 00:14:20,185
Qu� maraviIIoso, hermano.
114
00:14:20,893 --> 00:14:22,394
Qu� bueno.
DaIe un abrazo a tu hermano.
115
00:14:22,394 --> 00:14:27,491
-�Muy bien, amigo!
-�Qu� bueno! �Viva, Santiago! �Viva!
116
00:14:27,566 --> 00:14:29,568
-Tard�, pero IIeg�.
-�Qu� bueno!
117
00:14:29,568 --> 00:14:32,435
-�Est�s feIiz? � Cu�ndo vas?
-Muy pronto.
118
00:14:32,504 --> 00:14:33,562
� Vas a IIevar a Lara?
119
00:14:34,573 --> 00:14:35,562
�HabIaste con eIIa?
120
00:14:37,843 --> 00:14:38,707
A�n no.
121
00:14:43,382 --> 00:14:47,353
-Debo ir a Ia TV, estoy muy atrasado.
-� Ya te vas?
122
00:14:47,353 --> 00:14:50,914
An�mate, no te reconozco, hermano.
�No es Io que quer�as?
123
00:14:51,357 --> 00:14:53,792
-Entonces, feIicitaciones.
-Gracias.
124
00:14:53,792 --> 00:14:56,192
-Despu�s vamos a ceIebrar.
-Buen trabajo.
125
00:15:01,166 --> 00:15:01,928
SaIud.
126
00:15:06,906 --> 00:15:08,100
�Lica!
127
00:15:09,074 --> 00:15:11,406
�HoIa, mi amor!
128
00:15:13,445 --> 00:15:16,972
�Est�s Iisto para ir a Ia escueIa?
Tu primer d�a. � S� o no?
129
00:15:17,049 --> 00:15:20,849
-EIisa, Theo est� muy Iindo.
-� Verdad?
130
00:15:21,253 --> 00:15:23,448
-� Y Ge?
-Acab� de saIir.
131
00:15:24,089 --> 00:15:25,989
�Vaya! �No esper�
ni para dar Ios buenos d�as?
132
00:15:26,392 --> 00:15:30,089
-Dijo que estaba atrasado.
-Como siempre, �no?
133
00:15:30,663 --> 00:15:33,461
EIisa, �I IIamar� m�s tarde.
134
00:15:33,933 --> 00:15:36,458
Ahora es as�,
s�Io nos habIamos por teI�fono.
135
00:15:36,535 --> 00:15:37,524
�EIisa!
136
00:15:38,003 --> 00:15:39,436
-Adi�s, Ana.
-Adi�s.
137
00:15:41,840 --> 00:15:42,864
Ven, hijo.
138
00:15:46,979 --> 00:15:51,279
Lica, �I saIe a mediod�a,
pero quiero que est�s a Ias 1 1 :00.
139
00:15:51,784 --> 00:15:54,981
-CuaIquier inconveniente, me IIamas.
-No se preocupe, Sra. EIisa.
140
00:15:55,354 --> 00:15:58,380
-Adi�s, Theo.
-Adi�s.
141
00:16:02,061 --> 00:16:03,892
�Lica, vamos a trabajar!
142
00:18:15,561 --> 00:18:16,186
HoIa.
143
00:18:17,463 --> 00:18:18,521
S�, soy yo.
144
00:18:21,233 --> 00:18:22,029
� Qu�?
145
00:18:24,203 --> 00:18:27,138
� Qu� dice?
�Eso es una irresponsabiIidad!
146
00:18:27,773 --> 00:18:30,509
�Entender qu�?
�No tengo que entender nada!
147
00:18:30,509 --> 00:18:34,138
�Mire, si ustedes no resueIven
esa porquer�a que hicieron...
148
00:18:34,213 --> 00:18:36,943
Ios voy a procesar! �Entendi�?
149
00:18:38,917 --> 00:18:40,077
�Incompetentes!
150
00:18:40,519 --> 00:18:41,816
� Qu� sucedi�, Mario?
151
00:18:43,122 --> 00:18:44,419
Ra�I huy� de Ia cI�nica.
152
00:18:45,390 --> 00:18:48,382
�Dios m�o! Yo sab�a
que eso no iba a saIir bien.
153
00:18:48,460 --> 00:18:49,825
Conozco a mi hijo.
154
00:18:49,895 --> 00:18:51,760
-Voy a llamar a la polic�a.
-No, Mario.
155
00:18:51,997 --> 00:18:56,229
Por favor, ve t� mismo a buscarlo.
Trae a nuestro hijo a casa.
156
00:19:16,522 --> 00:19:18,357
-HoIa.
-HoIa, �c�mo est�?
157
00:19:18,357 --> 00:19:19,824
Muy bien.
� Usted es Ia profesora?
158
00:19:20,726 --> 00:19:24,628
-Creo que s�. � C�mo est�s?
-Es nuestro primer d�a aqu�.
159
00:19:24,696 --> 00:19:27,893
-Ya veo, � y c�mo te IIamas?
-Theo.
160
00:19:28,233 --> 00:19:30,167
�Theo? �Qu� Iindo nombre!
161
00:19:31,003 --> 00:19:34,734
Theo, presta atenci�n.
Despu�s de tu casa, cIaro...
162
00:19:34,806 --> 00:19:37,866
este es eI mejor Iugar
deI mundo, �Io sab�as?
163
00:19:37,943 --> 00:19:40,707
-No.
-�No? Bien, ve que te mostrar�.
164
00:19:40,879 --> 00:19:42,847
-Adi�s, hijo.
-�Adi�s!
165
00:19:43,782 --> 00:19:45,807
-� C�mo se IIama?
-EIisa.
166
00:19:46,385 --> 00:19:49,855
EIisa, me IIamo Lara. Qu�dese
tranquiIa que Io cuidamos bien.
167
00:19:49,855 --> 00:19:50,549
Gracias.
168
00:19:51,056 --> 00:19:52,751
-Adi�s.
-Adi�s.
169
00:19:54,927 --> 00:19:57,589
� Y t�? � C�mo est�s?
170
00:19:59,698 --> 00:20:02,394
-Viviendo un d�a por vez.
-Muy bien.
171
00:20:03,535 --> 00:20:04,593
-Sabes que...
-Lo s�.
172
00:20:05,571 --> 00:20:07,630
Lo s�, si�ntate.
173
00:20:09,041 --> 00:20:09,837
� Qu� sucedi�?
174
00:20:12,311 --> 00:20:13,608
Quiero mostrarte aIgo.
175
00:20:29,828 --> 00:20:33,161
-� Ya o�ste habIar de este tipo?
-S�, cIaro.
176
00:20:35,834 --> 00:20:38,769
-� Qu� sabes sobre �I?
-Lo que todos saben.
177
00:20:39,171 --> 00:20:40,536
Es un m�dium famoso.
178
00:20:42,507 --> 00:20:44,372
� Y sabes qu� est� haciendo?
179
00:20:45,611 --> 00:20:48,637
D�jame ver...
180
00:20:49,548 --> 00:20:50,674
Escribiendo...
181
00:20:53,885 --> 00:20:56,217
Pero, �qu� escribe exactamente?
182
00:20:57,656 --> 00:20:59,146
Un art�cuIo deI otro mundo.
183
00:21:03,629 --> 00:21:04,425
Cartas.
184
00:21:05,631 --> 00:21:06,461
� Cartas?
185
00:21:07,432 --> 00:21:08,228
�Para qui�n?
186
00:21:08,867 --> 00:21:10,801
Seg�n �I,
son cartas deI m�s aII�.
187
00:21:11,336 --> 00:21:14,305
De gente que muri�
y se comunica con Ios vivos.
188
00:21:15,207 --> 00:21:16,902
Entonces, es nuestro coIega.
189
00:21:17,509 --> 00:21:19,875
Es eI redactor
de Ia sucursaI de cieIo.
190
00:21:22,814 --> 00:21:24,475
AI menos, es Io que �I dice.
191
00:21:26,685 --> 00:21:29,051
�Por qu� escribe
con Ios ojos cerrados?
192
00:21:33,592 --> 00:21:34,524
No Io s�.
193
00:21:37,162 --> 00:21:38,459
�No tienes ganas de investigar?
194
00:21:39,031 --> 00:21:40,521
� Qu� espec�ficamente?
195
00:21:40,899 --> 00:21:41,866
Las cartas.
196
00:21:43,602 --> 00:21:46,799
Saber si es posibIe Ia comunicaci�n
entre vivos y muertos.
197
00:21:47,506 --> 00:21:48,438
Interesante.
198
00:21:49,641 --> 00:21:50,471
� Y t�?
199
00:21:52,277 --> 00:21:53,005
� Yo qu�?
200
00:21:53,412 --> 00:21:54,879
� Qu� piensas de eso?
201
00:21:58,417 --> 00:21:59,441
T� me conoces.
202
00:22:00,552 --> 00:22:01,712
Dudo de todo.
203
00:22:03,055 --> 00:22:05,956
-Pero ser� franco contigo.
-Por favor.
204
00:22:06,658 --> 00:22:10,355
EI hombre de arriba
me pidi� que Io escudri��ramos.
205
00:22:10,429 --> 00:22:11,555
-�En serio?
-S�.
206
00:22:12,297 --> 00:22:13,195
�Por qu�?
207
00:22:14,099 --> 00:22:16,431
Para atender a nuestro
principaI mandamiento:
208
00:22:16,501 --> 00:22:17,593
Ia audiencia.
209
00:22:18,570 --> 00:22:19,298
Am�n.
210
00:22:23,875 --> 00:22:25,399
Y pens� en ti.
211
00:22:27,646 --> 00:22:30,672
� Y bien? �Aceptas?
212
00:22:34,386 --> 00:22:35,045
Mario...
213
00:22:36,488 --> 00:22:41,425
�cu�I es Ia versi�n que eI hombre
de arriba quiere para esta nota?
214
00:22:42,561 --> 00:22:45,462
-La verdad.
-No combina con Ia audiencia, �no?
215
00:22:45,997 --> 00:22:48,625
Tienes una buena oportunidad
para descubrirIo.
216
00:22:48,967 --> 00:22:52,304
No todos Ios d�as podemos trabajar
con Ia verdad en eI periodismo.
217
00:22:52,304 --> 00:22:53,168
�No es cierto?
218
00:22:55,374 --> 00:22:56,398
No te acostumbres...
219
00:22:57,909 --> 00:22:58,933
pero disfr�taIo.
220
00:22:59,578 --> 00:23:00,374
Yo me encargo.
221
00:23:34,479 --> 00:23:35,104
� Carl?
222
00:23:41,319 --> 00:23:42,013
� Qu� taI?
223
00:23:43,789 --> 00:23:45,814
-� C�mo est�s?
-Pasa, amigo.
224
00:23:47,893 --> 00:23:50,054
-� Quieres caf�?
-No, gracias.
225
00:23:50,529 --> 00:23:53,020
� Y ad�nde va ahora
nuestro aventurero?
226
00:23:53,098 --> 00:23:56,668
Recib� Ia misi�n de expIorar una
nueva frontera de Ia comunicaci�n.
227
00:23:56,668 --> 00:24:03,073
�Vaya, CarI! Otra nota sobre
pIatos voIadores y extraterrestres.
228
00:24:03,375 --> 00:24:07,937
No, ahora es Ia comunicaci�n
entre nosotros y eI m�s aII�.
229
00:24:09,948 --> 00:24:11,813
Hay un m�dium, Chico Xavier...
230
00:24:12,384 --> 00:24:15,547
que hace contacto entre vivos
y muertos. � O�ste aIgo?
231
00:24:16,521 --> 00:24:20,158
S�, amigo. Parece que es serio.
Hay varias evidencias.
232
00:24:20,158 --> 00:24:21,420
S�.
233
00:24:22,494 --> 00:24:24,325
CarIcito, CarIcito...
234
00:24:25,664 --> 00:24:27,564
No vine a crear m�s poI�micas.
235
00:24:30,001 --> 00:24:31,764
Vine aqu� a despedirme.
236
00:24:34,906 --> 00:24:36,271
Entonces, �te decidiste?
237
00:24:40,979 --> 00:24:42,606
� Y Ie avisaste a Lara?
238
00:24:44,049 --> 00:24:46,279
-A�n no.
-� Qu� est�s esperando, amigo?
239
00:24:46,718 --> 00:24:49,209
No s�... EI mejor momento.
240
00:24:50,655 --> 00:24:52,885
�Hay un buen momento
para maIas noticias?
241
00:24:53,024 --> 00:24:55,424
T� Ia conoces, es una cabeza dura.
242
00:24:59,531 --> 00:25:00,463
Es compIicado.
243
00:25:03,835 --> 00:25:07,372
Santiago, disc�Ipame,
pero tengo tantas cosas que Ieer.
244
00:25:07,372 --> 00:25:09,567
Tengo que hacer esa maIeta,
voy a viajar ma�ana temprano.
245
00:25:09,774 --> 00:25:11,401
EI show no puede parar.
246
00:25:19,851 --> 00:25:21,045
Mi hermanito...
247
00:25:23,989 --> 00:25:26,253
-Buen viaje.
-Buen viaje para ti, amigo.
248
00:25:27,225 --> 00:25:28,886
-Manda noticias.
-CIaro que s�.
249
00:25:29,227 --> 00:25:31,559
Buena suerte con Chico Mendes.
250
00:25:50,282 --> 00:25:51,146
Mam�...
251
00:25:53,518 --> 00:25:54,917
�por qu�, mam�?
252
00:25:56,254 --> 00:25:57,050
�Ra�I?
253
00:25:57,789 --> 00:26:00,417
-�Eres t�?
-� Qu� pas�, Ruth?
254
00:26:00,692 --> 00:26:01,750
�Escuchaste?
255
00:26:04,362 --> 00:26:06,853
No es nada. So�aste.
256
00:26:08,466 --> 00:26:09,262
Duerme.
257
00:26:10,502 --> 00:26:11,400
Buenas noches.
258
00:26:35,627 --> 00:26:37,026
Muy bien.
259
00:26:40,865 --> 00:26:41,957
� Qu� pasa, doctora?
260
00:26:43,134 --> 00:26:45,295
� Ves este puntito que titila aqu�?
261
00:26:46,871 --> 00:26:47,496
No.
262
00:26:48,974 --> 00:26:50,407
Esta semillita.
263
00:26:53,311 --> 00:26:54,107
�Eso?
264
00:26:55,246 --> 00:26:56,907
�Este pedacito de nada?
265
00:26:58,049 --> 00:27:01,314
Es una vida humana.
Vas a ser madre.
266
00:27:07,559 --> 00:27:08,753
�Estoy de cu�nto tiempo?
267
00:27:09,027 --> 00:27:15,193
M�s o menos 5 semanas.
Un poco m�s, un poco menos.
268
00:27:18,036 --> 00:27:19,469
No es mucho tiempo, �no?
269
00:27:21,406 --> 00:27:25,672
S�, es el comienzo
de una larga existencia.
270
00:27:33,385 --> 00:27:34,818
�Puedo irme, doctora?
271
00:27:36,221 --> 00:27:40,282
Como dijo que a su hijo Ie gusta
Ia pIaya, creo que este tema...
272
00:27:40,425 --> 00:27:42,757
�Puedo hacer una IIamada?
Es s�Io un minuto.
273
00:27:42,827 --> 00:27:44,021
-S�, cIaro.
-Es s�Io un minutito.
274
00:27:44,095 --> 00:27:45,528
Por favor, adeIante.
275
00:27:52,604 --> 00:27:54,538
Oficina deI Dr. GuiIherme,
buenos d�as.
276
00:27:55,740 --> 00:27:58,868
HoIa, Sra. EIisa. � C�mo est�?
277
00:27:59,878 --> 00:28:01,106
Gracias a Dios.
278
00:28:03,982 --> 00:28:07,281
EI doctor est� en una reuni�n
y pidi� que no Io interrumpan.
279
00:28:10,288 --> 00:28:11,118
S�.
280
00:28:12,590 --> 00:28:16,890
Ya s�. EI cumpIea�os de Theo
es muy importante...
281
00:28:17,362 --> 00:28:19,455
Pero orden� que no Io moIestaran.
282
00:28:19,531 --> 00:28:21,658
Est� bien. Gracias.
283
00:28:28,707 --> 00:28:29,901
Sra. EIisa...
284
00:28:32,744 --> 00:28:34,041
� Sra. EIisa?
285
00:28:36,614 --> 00:28:42,211
Si me permite, puedo ayudarIa
a hacer una fiesta inoIvidabIe.
286
00:28:43,421 --> 00:28:45,548
CIaro, por favor.
287
00:28:46,224 --> 00:28:49,557
-� Cu�ntos a�os tiene su hijo?
-Cinco.
288
00:28:50,462 --> 00:28:51,724
CumpIir� 5.
289
00:28:53,031 --> 00:28:54,794
Es un �ngeI que Dios me dio.
290
00:28:55,867 --> 00:29:00,531
Entonces, esto ser� perfecto
para Ia fiesta de su hijo.
291
00:29:02,040 --> 00:29:03,803
Lica, Lica.
292
00:29:04,409 --> 00:29:05,842
�Ad�nde vas, ni�a?
293
00:29:06,778 --> 00:29:09,508
-A dar un paseo.
-Pero eI soI a�n est� fuerte.
294
00:29:10,548 --> 00:29:13,039
-Ya son m�s de Ias tres.
-Pero hace caIor.
295
00:29:13,118 --> 00:29:15,177
Y Ie har� maI aI ni�o.
296
00:29:15,620 --> 00:29:16,552
Vamos, Theo.
297
00:29:16,821 --> 00:29:19,984
Lica, no vayas
porque te arrepentir�s.
298
00:29:20,125 --> 00:29:20,989
�Lica!
299
00:29:21,159 --> 00:29:25,797
Vamos, r�pido.
300
00:29:25,797 --> 00:29:30,166
Sube a Ia bicicIeta.
�Listo?
301
00:29:36,941 --> 00:29:38,875
�Mira aII�, Theo!
302
00:29:39,077 --> 00:29:41,739
� Viste Ia casita amariIIa?
303
00:30:07,038 --> 00:30:09,370
-� Con emoci�n o sin emoci�n?
-�Con emoci�n!
304
00:30:18,817 --> 00:30:21,513
-Bienvenido, doctor.
-� C�mo est�? Encantado.
305
00:30:21,586 --> 00:30:24,022
-�Todo bien?
-No se preocupe.
306
00:30:24,022 --> 00:30:26,491
-Como quiera.
-Hace caIor aqu�, �no?
307
00:30:26,491 --> 00:30:27,685
Mucho.
308
00:30:27,892 --> 00:30:30,461
-�Hizo un buen viaje, doctor?
-Todo bien, todo bien.
309
00:30:30,461 --> 00:30:32,597
No me IIame doctor,
que no Io soy.
310
00:30:32,597 --> 00:30:34,087
-Est� bien.
-LI�meme CarI.
311
00:30:34,432 --> 00:30:35,456
�Ad�nde vamos?
312
00:30:36,601 --> 00:30:39,504
Pens� en ir directo a Ia Casa
de Ias PIegarias de Chico Xavier.
313
00:30:39,504 --> 00:30:41,529
-�La conoce?
-� Qui�n no Ia conoce?
314
00:30:41,940 --> 00:30:43,703
Chico es aIguien muy querido aqu�.
315
00:30:45,243 --> 00:30:46,267
Se nota.
316
00:30:49,180 --> 00:30:51,205
Por Io que escucho habIar
de ese hombre...
317
00:30:51,549 --> 00:30:54,017
�I hace cosas incre�bIes.
318
00:30:54,485 --> 00:30:58,683
S�, dicen que escribe cartas
de quien ya muri�.
319
00:30:58,823 --> 00:31:00,688
Y hace mucha caridad tambi�n.
320
00:31:01,059 --> 00:31:06,224
Re�ne a una muItitud de necesitados
bajo un aguacate.
321
00:31:06,464 --> 00:31:07,556
� Sabe para qu�?
322
00:31:08,199 --> 00:31:10,565
Para distribuir comida y dinero.
323
00:31:11,669 --> 00:31:17,665
Eso de Ias cartas de Ios muertos,
�no parece un enga�o?
324
00:31:25,750 --> 00:31:26,546
No Io s�.
325
00:31:28,052 --> 00:31:31,419
Chico nunca sac� provecho
de nada de Io que hace.
326
00:31:32,023 --> 00:31:36,050
Sigue viviendo en Ia misma casa,
modestamente, sin Iujo.
327
00:31:38,296 --> 00:31:41,231
Pensando mejor, vamos a pasar
por eI hoteI, primero.
328
00:31:41,599 --> 00:31:43,590
Dejar� eI equipo
y me preparar� mejor.
329
00:31:43,668 --> 00:31:45,693
Como quiera. Vamos.
330
00:31:52,810 --> 00:31:56,940
No van a creer Io que encontr�
para Ia fiesta de Theo.
331
00:31:58,516 --> 00:31:59,312
C�Imate.
332
00:31:59,918 --> 00:32:03,087
-C�Imate, c�Imate, EIisa.
-� Qu� sucedi�?
333
00:32:03,087 --> 00:32:08,616
Se Iastim�, sangr� un poco,
pero est� bien.
334
00:32:09,027 --> 00:32:12,326
-� C�mo ocurri�?
-Fuimos a pasear en bicicIeta...
335
00:32:12,797 --> 00:32:15,493
-y un perro nos atac�.
-�Lo mordi�?
336
00:32:15,566 --> 00:32:18,296
No, eI perro estaba atado.
337
00:32:18,403 --> 00:32:21,895
Le dije que no saIiera,
pero eIIa es obstinada.
338
00:32:22,073 --> 00:32:25,600
�No me obedece!
�Es descuidada!
339
00:32:25,677 --> 00:32:30,011
Me asust� con eI perro,
perd� eI controI de Ia bicicIeta...
340
00:32:30,748 --> 00:32:31,772
y Theo se cay�.
341
00:32:32,884 --> 00:32:34,408
Pero no fue nada grave.
342
00:32:34,652 --> 00:32:36,347
Ven, hijito. Ven.
343
00:32:37,455 --> 00:32:38,319
M�rame.
344
00:32:39,824 --> 00:32:41,553
-�Est�s bien?
-S�.
345
00:32:41,726 --> 00:32:43,591
-�Te dueIe Ia cabeza?
-No.
346
00:32:47,832 --> 00:32:49,026
Dame un abrazo.
347
00:33:11,456 --> 00:33:12,286
HoIa.
348
00:33:12,457 --> 00:33:14,292
Buenos d�as,
�es de Ia casa de Chico Xavier?
349
00:33:14,292 --> 00:33:15,259
As� es.
350
00:33:15,326 --> 00:33:18,659
� C�mo est�? Me IIamo CarI.
Soy periodista.
351
00:33:19,731 --> 00:33:24,293
-�Podr�a habIar con eI hijo de Chico?
-Eur�pides no est�.
352
00:33:24,736 --> 00:33:25,464
Bueno.
353
00:33:26,371 --> 00:33:30,432
-� Y c�mo est� Chico Xavier?
-Est� bien, gracias a Dios.
354
00:33:30,508 --> 00:33:31,668
Qu� bien, estupendo.
355
00:33:32,076 --> 00:33:35,146
�Podr�a habIar con �I?
356
00:33:35,146 --> 00:33:37,376
No, ahora no puede atender.
357
00:33:37,715 --> 00:33:38,374
Bueno.
358
00:33:39,183 --> 00:33:42,619
�Podr�a dejarIe
eI teI�fono de mi hoteI?
359
00:33:42,687 --> 00:33:45,247
TaI vez �I podr�a IIamarme
cuando sea posibIe.
360
00:33:45,323 --> 00:33:46,415
S�, cIaro.
361
00:33:46,491 --> 00:33:48,322
EI teI�fono es 3-2...
362
00:33:48,493 --> 00:33:49,585
6-8...
363
00:33:50,962 --> 00:33:51,929
6-7.
364
00:33:52,463 --> 00:33:55,091
En cuanto eI hijo IIegue,
Ie dar� eI n�mero.
365
00:33:55,433 --> 00:33:56,695
De nada.
366
00:33:57,301 --> 00:33:58,893
Buenos d�as para usted tambi�n.
367
00:34:01,773 --> 00:34:04,037
�Esa gente no se cansa nunca?
368
00:35:17,081 --> 00:35:19,447
-HoIa, Chico, �me IIamaste?
-Te IIam�.
369
00:35:21,619 --> 00:35:23,246
Cuando IIegue mi hijo...
370
00:35:23,588 --> 00:35:27,922
diIe que Ie abra Ias puertas de Ia casa
a ese joven que IIam�.
371
00:35:27,992 --> 00:35:32,656
-Pero, Chico, es otro periodista.
-S�, Io s�.
372
00:35:32,864 --> 00:35:35,094
Pero este nos ayudar�.
373
00:35:35,233 --> 00:35:38,396
Bueno, si usted Io dice, Ie obedezco.
374
00:35:38,469 --> 00:35:41,029
Sabes que no soy quien habIa,
es EmmanueI.
375
00:35:44,242 --> 00:35:49,373
No te preocupes, ese joven
nos buscar� nuevamente.
376
00:36:40,598 --> 00:36:41,587
Por aqu�, se�ora.
377
00:37:47,298 --> 00:37:48,094
Chico...
378
00:37:50,601 --> 00:37:53,866
-�a�n Ie dueIe Ia espaIda?
-Casi nada.
379
00:37:55,106 --> 00:37:56,664
No Io niegue.
380
00:37:57,908 --> 00:38:03,608
Nada que Ias oraciones
y eI remedio correcto no resueIvan.
381
00:38:04,315 --> 00:38:08,445
Chico, por favor, no vaya
a Ia Casa de Ias PIegarias hoy.
382
00:38:08,519 --> 00:38:10,680
� C�mo? � Qu� me Io impide?
383
00:38:10,955 --> 00:38:12,889
Su saIud no est� bien.
384
00:38:13,224 --> 00:38:15,249
Hoy no comi� casi nada...
385
00:38:15,593 --> 00:38:19,825
y se pas� todo eI d�a
Iuchando contra ese doIor, Io vi.
386
00:38:20,231 --> 00:38:23,928
Si tuviera que esperar
que todo est� bien...
387
00:38:24,302 --> 00:38:27,032
no habr�a comenzado nada
en mi vida.
388
00:38:27,104 --> 00:38:30,471
S�Io pido un poco de reposo,
nada extraordinario.
389
00:38:30,541 --> 00:38:36,741
No puedo dejar esperando
a Ia gente que me necesita.
390
00:38:37,515 --> 00:38:42,817
Chico, perd�n que diga tonter�as,
pero es que Io quiero mucho.
391
00:38:44,989 --> 00:38:47,321
Hija m�a, Ia gente que parti�...
392
00:38:47,658 --> 00:38:51,458
desea tanto eI contacto
como Ia gente que se qued�.
393
00:38:51,829 --> 00:38:58,735
Porque Ia nostaIgia es un doIor
que hiere en Ios dos mundos.
394
00:39:00,304 --> 00:39:01,134
�Mam�?
395
00:39:02,006 --> 00:39:03,166
Dime, mi amor.
396
00:39:03,641 --> 00:39:05,404
�D�nde est� pap�?
397
00:39:07,144 --> 00:39:10,671
-Tu pap� est� trabajando.
-�Puedo esperarIo?
398
00:39:11,849 --> 00:39:12,508
S�.
399
00:39:14,452 --> 00:39:18,183
-� Qu� quieres de tu pap�?
-Que nos IIeve a Ia pIaya.
400
00:39:18,689 --> 00:39:19,587
�A Ia pIaya?
401
00:39:23,094 --> 00:39:27,394
-� Sab�as que vas a cumpIir a�os?
-S�.
402
00:39:28,366 --> 00:39:31,426
-Voy a cumpIir as�.
-� Vas a cumpIir as�?
403
00:39:34,538 --> 00:39:38,599
� Sab�as que aI cumpIir as�
puedes pedir Io que quieras?
404
00:39:39,477 --> 00:39:40,637
Quiero ir a Ia pIaya.
405
00:39:42,947 --> 00:39:45,507
Bueno. Entonces, vamos a Ia pIaya.
406
00:39:47,151 --> 00:39:48,118
�Lo prometes?
407
00:39:49,787 --> 00:39:51,118
� Sab�as que te amo?
408
00:39:52,022 --> 00:39:54,923
-S�.
-Eres todo Io que tengo.
409
00:40:05,870 --> 00:40:06,962
Dios te bendiga.
410
00:40:15,546 --> 00:40:18,949
Chico, soy
eI periodista de Ia CapitaI...
411
00:40:18,949 --> 00:40:20,849
que dej� un recado en su casa.
412
00:40:21,919 --> 00:40:27,858
Necesitaba su autorizaci�n
para fiImar su casa, su trabajo.
413
00:40:29,160 --> 00:40:30,354
�Me autoriza?
414
00:40:31,595 --> 00:40:33,586
No soy yo eI que autorizo...
415
00:40:38,135 --> 00:40:40,695
� Y... �I autoriza?
416
00:40:41,639 --> 00:40:42,628
S�.
417
00:40:45,075 --> 00:40:51,310
� C�mo hago, Chico,
para ver esas se�aIes?
418
00:40:52,650 --> 00:40:54,447
Basta mirar para ver.
419
00:40:56,320 --> 00:40:57,548
No es nada extraordinario.
420
00:40:58,055 --> 00:41:00,182
De ese sentido, a�n no me privaron.
421
00:41:00,925 --> 00:41:02,392
Me aIegro.
422
00:41:04,595 --> 00:41:05,653
Vamos.
423
00:41:23,147 --> 00:41:28,517
''Mam� querida, padre m�o,
Ies pido que me bendigan.
424
00:41:29,520 --> 00:41:34,958
Todo est� cIaro
en mi recuerdo de Io que ocurri�.
425
00:41:35,426 --> 00:41:39,055
Estoy bien aqu�
y ya aprend� mucho.
426
00:41:39,763 --> 00:41:41,560
Te extra�o mucho.
427
00:41:42,132 --> 00:41:46,159
Quiero que Ie digas aI t�o Renato
que Ia t�a Mar�a est� bien.
428
00:41:47,037 --> 00:41:51,667
EIIa Ie pide que cuide bien
a PauIa y a Beto.
429
00:41:52,276 --> 00:41:56,337
Sabe que siempre
Ios recordaremos a todos ustedes.
430
00:41:56,614 --> 00:42:01,017
Te amo mucho.
Leonardo Vieira.''
431
00:42:05,890 --> 00:42:08,415
Gracias.
432
00:42:13,163 --> 00:42:16,963
Vaya con Dios. Vaya con Dios.
433
00:42:30,347 --> 00:42:33,373
''Mamita, soy yo, Mateus.
434
00:42:34,318 --> 00:42:37,583
Quiero decirte aIgo
que no tuve tiempo de decirte.
435
00:42:38,255 --> 00:42:42,487
Pues bien, Io que me sucedi�
fue un accidente.
436
00:42:43,060 --> 00:42:44,618
Nadie tiene Ia cuIpa.
437
00:42:45,296 --> 00:42:48,788
Perdono todo
Io que pas� entre nosotros.
438
00:42:49,867 --> 00:42:54,531
Yo no sab�a Io que estaba haciendo.
Te pido que me perdones.
439
00:42:54,939 --> 00:42:58,238
Necesito eso para proseguir en paz.
440
00:42:58,976 --> 00:43:03,037
Besos de tu hijo querido.
Mateus.''
441
00:43:07,251 --> 00:43:12,484
Quiero finaIizar
nuestra reconfortante reuni�n...
442
00:43:13,991 --> 00:43:17,984
agradeciendo
la inspiraci�n de Jesucristo...
443
00:43:18,929 --> 00:43:23,866
nuestro mayor ejemplo
de amor y de paz en la Tierra.
444
00:43:24,868 --> 00:43:26,358
Y decir tambi�n...
445
00:43:27,571 --> 00:43:29,835
que sin Dios en el coraz�n...
446
00:43:30,608 --> 00:43:33,668
las generaciones futuras
pondr�n en riesgo...
447
00:43:34,545 --> 00:43:37,275
la vida en nuestro planeta.
448
00:44:02,339 --> 00:44:06,241
Chico, para terminar mi nota...
449
00:44:06,577 --> 00:44:08,670
necesito unas paIabras suyas.
450
00:44:09,179 --> 00:44:10,146
Es fundamentaI.
451
00:44:10,948 --> 00:44:15,942
AIgo r�pido, donde usted quiera,
cuando Ie parezca mejor.
452
00:44:16,186 --> 00:44:19,349
�A�n no est�s convencido
de Io que viste?
453
00:44:20,691 --> 00:44:21,419
S�.
454
00:44:25,663 --> 00:44:28,655
Chico, por favor. Por favor.
455
00:44:33,871 --> 00:44:35,338
Busca a Ias madres.
456
00:44:36,440 --> 00:44:38,465
Yo soy s�Io un instrumento.
457
00:44:39,476 --> 00:44:40,374
Nada m�s.
458
00:44:43,781 --> 00:44:44,611
Con permiso.
459
00:45:05,335 --> 00:45:09,032
� Qu� est� sucediendo, EIisa?
� Qu� Ie pas� a Theo?
460
00:45:10,107 --> 00:45:12,098
Le doI�a Ia cabeza y...
461
00:45:13,744 --> 00:45:16,679
Io traje aqu� inmediatamente.
462
00:45:22,186 --> 00:45:23,949
� Ser� por Ia ca�da de Ia bicicIeta?
463
00:45:25,522 --> 00:45:27,149
Le dieron s�Io 2 puntos, �no?
464
00:45:28,726 --> 00:45:30,455
Los ex�menes no mostraron nada.
465
00:45:35,332 --> 00:45:37,596
�D�nde est�?
Quiero ver a mi hijo.
466
00:45:38,502 --> 00:45:39,628
Est� en terapia intensiva.
467
00:45:42,206 --> 00:45:43,230
�Terapia intensiva?
468
00:45:45,209 --> 00:45:46,301
�Dios m�o!
469
00:45:57,354 --> 00:45:58,048
EIisa...
470
00:45:59,757 --> 00:46:03,454
perd�name, EIisa. Fue mi cuIpa.
471
00:46:03,527 --> 00:46:06,587
Yo deber�a haber estado m�s cerca.
Si hubiera...
472
00:49:33,203 --> 00:49:35,899
-Mario, tenemos un probIemita.
-� Qu� sucedi�?
473
00:49:36,039 --> 00:49:38,473
-Chico no va a habIar con nosotros.
-Bien.
474
00:49:40,177 --> 00:49:43,203
Bueno, est� bien.
Yo me encargo.
475
00:49:43,647 --> 00:49:45,114
Voy a IIamar desde aqu�.
476
00:49:45,382 --> 00:49:48,943
No, es in�tiI,
quiero hacerte una propuesta.
477
00:49:49,019 --> 00:49:52,921
Quiero hacer un nota s�Io con
Ias madres que recibieron Ias cartas.
478
00:49:52,990 --> 00:49:55,254
No, CarI, ese no es eI camino.
479
00:49:56,560 --> 00:50:00,394
A Ia gente no Ie interesa eso.
S�Io quieren saber de Chico Xavier.
480
00:50:00,464 --> 00:50:03,627
Porque no tienen idea
de Io que ocurre aqu�.
481
00:50:03,700 --> 00:50:06,636
Es muy fuerte.
Hay centenas de historias.
482
00:50:06,636 --> 00:50:09,127
Creo que se puede hacer
una secuencia de reportajes.
483
00:50:09,439 --> 00:50:12,431
T� tendr�as que venir aqu�
a Uberaba personaImente.
484
00:50:12,509 --> 00:50:14,272
Es incre�ble.
485
00:50:14,344 --> 00:50:18,838
No puedo ir, pero est� bien,
sigue con tu trabajo. � S�?
486
00:50:18,915 --> 00:50:20,712
Ver� qu� puedo hacer por aqu�.
Lo soIucionar�.
487
00:50:20,784 --> 00:50:21,773
Bueno, gracias.
488
00:50:21,852 --> 00:50:22,841
Un abrazo, adi�s.
489
00:50:57,788 --> 00:51:01,383
Se est� renovando...
490
00:51:03,860 --> 00:51:05,191
� Qui�n es Ia atrasada?
491
00:51:06,797 --> 00:51:08,389
-�Es Rafa?
-No.
492
00:51:08,465 --> 00:51:10,228
-�MarceIa?
-Tampoco.
493
00:51:12,069 --> 00:51:14,003
-Denme una pista.
-EIIa es Iinda.
494
00:51:15,005 --> 00:51:15,801
Es Ju.
495
00:51:17,140 --> 00:51:18,107
�No? �Dani?
496
00:51:19,843 --> 00:51:23,370
-� Qui�nes son Ju y Dani, Santiago?
-Mis aIumnas.
497
00:51:25,715 --> 00:51:27,205
No me invitaste a tu fiestita.
498
00:51:27,284 --> 00:51:29,980
-No es una fiestita.
-�No? � Y qu� es esto?
499
00:51:30,520 --> 00:51:33,182
-EI fin deI curso de pintura.
-Ya veo.
500
00:51:33,723 --> 00:51:34,382
� C�mo est�s?
501
00:51:35,959 --> 00:51:37,085
�No me vas a dar un beso?
502
00:51:46,103 --> 00:51:47,661
Vine a conversar contigo.
503
00:51:50,373 --> 00:51:52,000
Yo tambi�n
tengo que conversar contigo.
504
00:51:54,244 --> 00:51:55,472
� Vamos afuera?
505
00:52:08,558 --> 00:52:11,083
�Ay, Dios m�o! �VaIor!
506
00:52:12,162 --> 00:52:18,397
Pens� que nunca tendr�a eI vaIor
de hacer esto.
507
00:52:20,103 --> 00:52:21,798
Pero creo que es un buen momento.
508
00:52:29,112 --> 00:52:33,105
Hice copias de
Ias IIaves de mi apartamento.
509
00:52:34,618 --> 00:52:36,245
Quiero que vivas conmigo.
510
00:52:46,196 --> 00:52:46,855
Lara...
511
00:52:54,638 --> 00:52:55,400
Lara.
512
00:52:56,706 --> 00:52:57,638
Lara, espera.
513
00:53:04,915 --> 00:53:05,882
Si�ntate un poco.
514
00:53:07,417 --> 00:53:07,974
Ven.
515
00:53:21,264 --> 00:53:23,630
S� que debe parecerte extra�o.
516
00:53:25,202 --> 00:53:27,670
AI finaI, nos conocemos
hace tan poco tiempo, �no?
517
00:53:29,739 --> 00:53:30,398
Pero...
518
00:53:31,841 --> 00:53:33,570
no creo que sea apresurado.
519
00:53:34,611 --> 00:53:35,270
No s�.
520
00:53:35,979 --> 00:53:37,776
Tenemos tanto en com�n.
521
00:53:39,583 --> 00:53:40,481
�No te parece?
522
00:53:45,722 --> 00:53:46,347
Lara...
523
00:53:59,536 --> 00:54:00,264
� Qu� es esto?
524
00:54:14,117 --> 00:54:15,141
�Te vas a Madrid?
525
00:54:22,025 --> 00:54:23,356
� Y no ibas a contarme?
526
00:54:25,128 --> 00:54:26,254
Te estoy contando ahora.
527
00:54:29,432 --> 00:54:32,333
Sabes que esper� toda mi vida
esa beca de maestr�a.
528
00:54:35,805 --> 00:54:37,432
� Qu� quieres que te diga,
Santiago?
529
00:54:38,742 --> 00:54:40,232
No s�, tantas cosas.
530
00:54:40,710 --> 00:54:42,507
FeIicitaciones, �puedo ir contigo?
531
00:54:43,613 --> 00:54:46,081
No s�, tantas cosas.
532
00:54:47,951 --> 00:54:49,942
S�Io no quer�a que hubieras
arruinado todo.
533
00:54:56,826 --> 00:54:58,885
�Por pedirte que nos casemos
arruin� todo?
534
00:55:01,698 --> 00:55:03,290
Yo estaba muy equivocada.
535
00:55:05,568 --> 00:55:06,557
� Cu�ndo te vas?
536
00:55:09,306 --> 00:55:10,671
Lo m�s r�pido posibIe.
537
00:55:17,881 --> 00:55:19,508
Lara. Lara...
538
00:55:20,550 --> 00:55:21,949
�Lara! Lara.
539
00:55:24,821 --> 00:55:28,188
-�Est�s bien?
-Todo bien, geniaI, Santiago.
540
00:55:31,161 --> 00:55:32,185
Estoy embarazada.
541
00:57:09,893 --> 00:57:11,861
�Ay, qu� nostaIgia!
542
00:57:16,099 --> 00:57:18,260
�Me haces eI favor
de apagar eso, Mario?
543
00:57:19,135 --> 00:57:23,071
�Por qu�? No Io puedo creer.
�Te oIvidaste?
544
00:57:25,308 --> 00:57:26,366
� Qui�n dir�a?
545
00:57:28,411 --> 00:57:29,435
�De qu� est�s habIando?
546
00:57:30,680 --> 00:57:33,342
Hoy es nuestro
aniversario de casamiento.
547
00:57:34,751 --> 00:57:36,241
�Ay, perd�n!
548
00:57:39,422 --> 00:57:40,980
� Qu� quieres de regaIo?
549
00:57:44,194 --> 00:57:45,684
Podr�amos hacer un viaje.
550
00:57:46,296 --> 00:57:49,094
-� Qu� taI?
-No, estoy bien.
551
00:57:49,799 --> 00:57:50,265
No.
552
00:57:52,435 --> 00:57:53,868
No estamos bien aqu�.
553
00:57:56,039 --> 00:57:59,167
Los dos necesitamos respirar
otros aires.
554
00:58:01,444 --> 00:58:04,242
-Sabes que no voy a saIir de aqu�.
-� Qu� te Io impide?
555
00:58:05,248 --> 00:58:06,180
T� sabes.
556
00:58:19,229 --> 00:58:21,720
Por favor, s�Io una copa.
557
00:58:23,700 --> 00:58:25,497
Hoy no puedes negarme eso.
558
00:58:26,469 --> 00:58:27,629
Vamos, vamos.
559
00:58:51,461 --> 00:58:54,089
Estamos fiImando
a partir de ahora, �s�?
560
00:58:56,866 --> 00:59:01,064
Primero, quiero agradecerIe mucho
por recibirme en su casa...
561
00:59:01,137 --> 00:59:05,665
para esta entrevista sobre
un tema tan �ntimo y deIicado.
562
00:59:06,943 --> 00:59:08,035
Para comenzar...
563
00:59:08,978 --> 00:59:13,745
quiero preguntarte c�mo ha sido
enfrentar Ia ausencia de RangeI...
564
00:59:13,816 --> 00:59:15,113
en estos �Itimos tiempos.
565
00:59:15,184 --> 00:59:19,314
No tenemos ni tiempo
para pensar en Ia nostaIgia.
566
00:59:20,189 --> 00:59:21,679
Y �sta llega enseguida.
567
00:59:22,225 --> 00:59:27,891
La nostalgia me lleg�
en un momento muy dif�cil...
568
00:59:27,964 --> 00:59:32,264
con dos ni�os peque�os.
La vida exigi�ndome que trabaje...
569
00:59:32,569 --> 00:59:34,264
en el colegio que daba clases.
570
00:59:34,337 --> 00:59:36,168
La familia exigi�ndome.
571
00:59:36,539 --> 00:59:40,976
Entonces,
puedo decirte que pas�...
572
00:59:41,811 --> 00:59:46,009
varios meses con la sensaci�n
de no tener tiempo para llorar.
573
01:00:48,611 --> 01:00:52,274
-�Dame eI dinero!
-�No tengo nada!
574
01:00:55,485 --> 01:00:58,254
�Quiero tu biIIetera, dame todo,
dame tu biIIetera!
575
01:00:58,254 --> 01:00:59,322
Ando sin biIIetera...
576
01:00:59,322 --> 01:01:02,416
�Dame tu reIoj!
577
01:01:02,825 --> 01:01:05,760
�Haz caIIar a ese mocoso!
578
01:01:20,209 --> 01:01:22,268
Despierta, muchacho.
Est�s bien.
579
01:01:23,179 --> 01:01:26,410
�C�Imate, c�Imate!
Todo est� bien.
580
01:01:26,482 --> 01:01:30,179
Est�s bien, Iev�ntate.
Eso, Iev�ntate. Est�s bien.
581
01:01:39,762 --> 01:01:44,961
� Vas a ayudar aI desgraciado
que provoc� todo esto?
582
01:01:45,334 --> 01:01:47,495
Negar ayuda a quien Ia necesita
es inhumano.
583
01:01:52,175 --> 01:01:53,142
�Est�s bien?
584
01:01:55,745 --> 01:01:56,769
Estoy estupendo.
585
01:03:02,678 --> 01:03:04,270
Atiende, Santiago.
586
01:03:28,104 --> 01:03:29,366
Buenas noticias.
587
01:03:32,875 --> 01:03:33,705
D�game.
588
01:03:33,810 --> 01:03:37,371
Tuviste un sangramiento, Lara.
Es siempre preocupante...
589
01:03:37,446 --> 01:03:42,281
pero, en este caso, eI beb�
est� estupendo. Todo est� bien.
590
01:03:42,785 --> 01:03:46,312
Es com�n en Ia primera gestaci�n.
No te pongas as�.
591
01:03:51,661 --> 01:03:54,926
� Y eI padre deI beb�?
�HabIaste con �I?
592
01:03:55,364 --> 01:03:56,126
� Sobre qu�?
593
01:03:58,167 --> 01:04:00,465
Sobre Io que ocurri�,
sobre eI beb�.
594
01:04:01,604 --> 01:04:03,231
Este ni�o no tiene padre.
595
01:04:04,106 --> 01:04:06,666
Se fue. Desapareci�.
596
01:04:07,143 --> 01:04:10,670
Eso tambi�n es com�n
en padres primerizos.
597
01:04:12,748 --> 01:04:15,683
Doctora,
quer�a hacerIe una pregunta.
598
01:04:16,819 --> 01:04:19,185
�Es com�n que una mujer
no quiera ser madre?
599
01:04:20,523 --> 01:04:24,152
No, Lara. Y es mejor
que no pienses en eso.
600
01:04:24,360 --> 01:04:26,988
Piensa en tu saIud
y en Ia de tu beb�.
601
01:04:27,230 --> 01:04:29,323
No me siento preparada.
602
01:04:30,867 --> 01:04:32,027
Sinceramente...
603
01:04:33,135 --> 01:04:37,094
pensando as� eres tan ego�sta
cuanto eI padre deI beb�.
604
01:04:37,173 --> 01:04:41,269
No, doctora. Son dos situaciones
totaImente diferentes.
605
01:04:41,611 --> 01:04:42,737
�Est�s segura, Lara?
606
01:04:43,579 --> 01:04:46,275
Los dos est�n pensando
s�Io en s� mismos.
607
01:04:47,717 --> 01:04:52,381
Ahora, Lara, IIeva tus ex�menes
y reposa, �entendiste?
608
01:04:52,788 --> 01:04:56,588
LIeva mi tarjeta tambi�n.
Todos mis teI�fonos est�n aqu�.
609
01:04:57,159 --> 01:05:00,185
-Puedes IIamarme a cuaIquier hora.
-Gracias, doctora.
610
01:05:07,203 --> 01:05:07,760
Adi�s.
611
01:06:11,000 --> 01:06:11,989
�Sra. EIisa!
612
01:06:15,171 --> 01:06:15,796
HoIa.
613
01:06:18,140 --> 01:06:23,476
Perd�n, pero vi que viene todos
Ios d�as a Ia misma hora.
614
01:06:23,546 --> 01:06:26,413
Perd�n, no quiero moIestar.
615
01:06:26,716 --> 01:06:28,809
En absoIuto, no moIesta.
616
01:06:28,884 --> 01:06:30,852
Me gustar�a conversar con usted.
617
01:06:31,921 --> 01:06:33,047
Estoy con prisa.
618
01:06:34,156 --> 01:06:35,885
Tengo aIgo para darte.
619
01:06:39,195 --> 01:06:40,093
�Puede ser?
620
01:06:42,098 --> 01:06:43,030
� Vamos a sentarnos?
621
01:06:55,578 --> 01:07:00,345
Pens� que te gustar�a tener
este dibujo de Theo.
622
01:07:18,734 --> 01:07:19,701
EIisa, yo...
623
01:07:21,070 --> 01:07:23,334
no s� qu� decirte
en este momento.
624
01:07:24,774 --> 01:07:27,572
A�n estoy aturdida.
Lo siento mucho.
625
01:07:29,945 --> 01:07:31,503
Debes pensar que soy Ioca.
626
01:07:32,281 --> 01:07:32,975
�Por qu�?
627
01:07:37,887 --> 01:07:39,320
Vengo aqu� todos Ios d�as...
628
01:07:39,955 --> 01:07:44,483
a Ia escueIa esperando ver
a mi hijo saIiendo por Ia puerta.
629
01:07:44,560 --> 01:07:45,322
�En serio?
630
01:07:47,763 --> 01:07:49,060
La nostaIgia...
631
01:07:50,332 --> 01:07:53,768
eI deseo de estar con �I
es m�s fuerte que yo.
632
01:07:54,837 --> 01:07:58,102
No entiendo ese sentimiento.
No Iogro entenderIo.
633
01:07:58,941 --> 01:08:02,711
� Ya se te cruz� por Ia cabeza
ofrecer tu vida...
634
01:08:02,711 --> 01:08:04,611
en Iugar
de Ia vida de otra persona?
635
01:08:08,284 --> 01:08:08,875
No.
636
01:08:09,652 --> 01:08:12,519
Todas Ias noches antes de dormir
yo rezaba...
637
01:08:13,856 --> 01:08:17,792
ped�a que Ia vida mi hijo
fuera conservada en vez de Ia m�a.
638
01:08:20,096 --> 01:08:23,862
Que yo tropezara miI veces
en vez de que �I se cayera.
639
01:08:28,170 --> 01:08:29,102
No entiendo.
640
01:08:30,639 --> 01:08:34,040
A veces creo
que no nac� para ser madre.
641
01:08:34,710 --> 01:08:36,541
Se necesita mucho vaIor,
no s�.
642
01:08:41,484 --> 01:08:45,113
Los a�os que pas� con mi hijo
fueron Ios mejores de mi vida.
643
01:08:46,255 --> 01:08:47,483
�No sientes odio?
644
01:08:48,524 --> 01:08:49,183
�De qui�n?
645
01:08:49,458 --> 01:08:54,521
No s�, odio de Ia vida, de Dios.
Yo sentir�a mucho odio si fuera t�.
646
01:08:59,969 --> 01:09:02,995
Perd�n.
No quer�a haber dicho eso.
647
01:09:12,815 --> 01:09:13,907
S� fuerte, �s�?
648
01:10:26,088 --> 01:10:26,782
�Ruth!
649
01:11:35,958 --> 01:11:37,016
�Trajiste eI dinero?
650
01:11:45,601 --> 01:11:47,865
Toma cuatro juntas y espera.
651
01:11:49,772 --> 01:11:50,397
Gracias.
652
01:12:11,293 --> 01:12:12,225
�Me perdonas?
653
01:12:13,829 --> 01:12:14,625
�Por qu�?
654
01:12:17,633 --> 01:12:18,725
Mis ausencias.
655
01:12:20,336 --> 01:12:22,804
Si yo hubiera estado presente,
eso no habr�a sucedido.
656
01:12:23,138 --> 01:12:24,537
No es verdad, Ge.
657
01:12:26,942 --> 01:12:31,743
Yo hice todo Io posibIe.
No me descuid� ni un minuto.
658
01:12:33,882 --> 01:12:37,613
No s� porqu� ocurri�,
pero s� que no tenemos cuIpa.
659
01:12:37,786 --> 01:12:38,753
Fue Ia ni�era.
660
01:12:39,822 --> 01:12:41,619
No s� qu� hace esa mujer aqu�.
661
01:12:42,558 --> 01:12:46,362
Deb�amos denunciarIa a Ia poIic�a.
MeterIa presa, hacer justicia.
662
01:12:46,362 --> 01:12:47,886
�De qu� servir�a, Ge?
663
01:12:54,737 --> 01:12:56,102
Voy a consuItar a Chico.
664
01:12:56,405 --> 01:12:59,169
� Chico? �Por qu�, Chico?
665
01:12:59,575 --> 01:13:01,304
�I no traer�
a nuestro hijo de vueIta.
666
01:13:01,744 --> 01:13:02,472
Lo s�.
667
01:13:05,314 --> 01:13:07,009
Pero necesito habIar con �I.
668
01:13:08,450 --> 01:13:10,213
Te crees mejor que yo, �no?
669
01:13:12,254 --> 01:13:16,158
�Mejor que todos porque imaginas
que nos espera otra vida?
670
01:13:16,158 --> 01:13:19,753
No me creo mejor que t�.
No me creo mejor que nadie.
671
01:13:21,997 --> 01:13:24,864
S�Io creo que puede ayudarnos
a convivir con eso.
672
01:13:25,801 --> 01:13:26,995
Y ya es mucho.
673
01:13:28,537 --> 01:13:30,562
Porque ya no s� qu� hacer contigo.
674
01:13:31,974 --> 01:13:34,272
-Ni con este casamiento.
-�Por favor!
675
01:13:34,443 --> 01:13:38,072
No me uses de coartada
para justificar tus idioteces.
676
01:13:38,147 --> 01:13:39,739
Quiero ayudarte, GuiIherme.
677
01:13:40,282 --> 01:13:41,943
Eres como todos, EIisa.
678
01:13:43,552 --> 01:13:46,385
S�Io quieren saber de fe
y de Dios...
679
01:13:46,955 --> 01:13:48,820
cuando nos ocurre una desgracia.
680
01:13:49,324 --> 01:13:50,848
No sabes Io que dices.
681
01:13:51,527 --> 01:13:52,255
�No?
682
01:13:54,430 --> 01:13:58,696
Yo no voy a buscar a nadie
para esconder mi cuIpa.
683
01:14:01,036 --> 01:14:04,062
Estoy pagando
por Io que dej� de hacer, EIisa.
684
01:14:05,507 --> 01:14:06,405
Eso es todo.
685
01:14:10,245 --> 01:14:11,109
Buena suerte.
686
01:14:19,588 --> 01:14:21,818
Es Io que m�s necesitamos,
GuiIherme.
687
01:14:30,365 --> 01:14:34,495
Somos due�os de nuestra cosecha,
cosechamos lo que plantamos...
688
01:14:34,870 --> 01:14:36,804
si no, uno culpa mucho a Dios.
689
01:14:36,872 --> 01:14:40,831
Somos responsables
de todo lo que nos ocurre.
690
01:14:40,909 --> 01:14:47,405
Ocurrieron cosas realmente
muy... fant�sticas, � sabe?
691
01:14:47,483 --> 01:14:49,246
Fant�sticas realmente.
692
01:14:49,418 --> 01:14:54,014
De ver que s�,
existe algo m�s all�.
693
01:14:54,623 --> 01:14:56,454
Porque no es posible...
694
01:14:58,694 --> 01:15:00,662
Son las cosas simples...
695
01:15:02,564 --> 01:15:03,792
que nos elevan.
696
01:15:04,800 --> 01:15:09,328
Tengo plena conciencia
de lo que estoy diciendo.
697
01:15:15,377 --> 01:15:17,004
� Y bien? � Qu� te pareci�?
698
01:15:22,751 --> 01:15:26,084
Esas cartas, Mario,
es eI mayor Iegado de Chico.
699
01:15:26,722 --> 01:15:28,451
� Sabes qu� dijo sobre eIIas?
700
01:15:28,624 --> 01:15:29,318
Mira esto.
701
01:15:33,795 --> 01:15:36,992
''La tarea de reconfortar
a Ios famiIiares desesperados...
702
01:15:37,065 --> 01:15:38,532
por medio de Ias cartas...
703
01:15:38,600 --> 01:15:40,727
es Io que m�s me gratifica
como m�dium.''
704
01:15:49,444 --> 01:15:50,706
Pong�mosIo en eI aire.
705
01:15:53,615 --> 01:15:55,810
Estoy seguro
de que a nuestro jefe Ie gustar�.
706
01:15:56,652 --> 01:15:58,017
No Io hice para �I, Mario.
707
01:15:59,888 --> 01:16:01,116
Lo hice para ti, amigo.
708
01:16:07,095 --> 01:16:08,153
Gracias, muchacho.
709
01:16:10,799 --> 01:16:14,895
Cuando termines de editarIo,
hazme una copia, �s�?
710
01:17:04,419 --> 01:17:08,014
Un grave accidente
ocurri� esta tarde.
711
01:17:08,090 --> 01:17:11,184
Los testigos cuentan
que todo empez� con un asalto.
712
01:17:11,393 --> 01:17:16,854
El chofer fue baleado
y perdi� el control del autob�s.
713
01:17:16,932 --> 01:17:19,526
El veh�culo volc� y se incendi�...
714
01:17:27,109 --> 01:17:28,098
�Dios m�o!
715
01:17:31,113 --> 01:17:32,137
�Dios m�o!
716
01:19:34,503 --> 01:19:35,026
� CarI?
717
01:19:52,721 --> 01:19:53,278
HoIa.
718
01:19:54,422 --> 01:19:56,413
-HoIa.
-�Puedo pasar?
719
01:20:00,929 --> 01:20:02,089
� Qu� quieres, CarI?
720
01:20:04,399 --> 01:20:06,390
-� Santiago te mand� aqu�?
-No, Lara.
721
01:20:06,701 --> 01:20:09,192
Santiago no tiene nada
que ver, es decir...
722
01:20:10,505 --> 01:20:11,096
Dime.
723
01:20:15,443 --> 01:20:19,539
Es muy duro para m�
tener que darte esta noticia.
724
01:20:21,349 --> 01:20:24,250
Santiago sufri� un accidente
muy grave.
725
01:20:25,687 --> 01:20:26,745
No resisti�.
726
01:20:28,723 --> 01:20:32,784
DiIe a tu amigo que no tiene
que inventar esa excusa. Ya entend�.
727
01:20:33,461 --> 01:20:36,453
Se fue a Madrid y no quiere
nada conmigo, est� bien.
728
01:20:36,932 --> 01:20:38,166
No Io voy a buscar m�s.
729
01:20:38,166 --> 01:20:40,157
-No necesito eso...
-Tengo una cinta VHS...
730
01:20:40,235 --> 01:20:42,601
con im�genes deI accidente.
731
01:20:43,471 --> 01:20:46,065
Se puede
ver eI cuerpo de Santiago...
732
01:20:46,741 --> 01:20:49,107
muerto
en una camiIIa de ambuIancia.
733
01:20:49,177 --> 01:20:53,113
�Mentira, Lara!
�Es mentira, estoy aqu�!
734
01:20:53,648 --> 01:20:56,208
Es mentira, �I est� en Madrid.
735
01:20:57,085 --> 01:20:58,382
Est� en Ia morgue.
736
01:20:59,321 --> 01:21:02,552
Estu ve aII�, identifiqu� eI cuerpo.
EI estaba como indigente.
737
01:21:02,624 --> 01:21:05,650
-No ten�a documentos.
-�Basta, CarI!
738
01:21:05,894 --> 01:21:06,758
� Qu� dices?
739
01:21:09,097 --> 01:21:10,394
Lo siento mucho, Lara.
740
01:21:11,800 --> 01:21:14,997
-No es verdad.
-Yo tambi�n estoy destruido, Lara.
741
01:21:15,370 --> 01:21:16,735
�Me est�s mintiendo!
742
01:21:16,805 --> 01:21:17,328
No.
743
01:21:22,811 --> 01:21:23,778
Basta...
744
01:21:25,113 --> 01:21:26,444
�No!
745
01:21:26,514 --> 01:21:28,243
C�lmate, tienes que ser fuerte.
746
01:22:06,388 --> 01:22:07,355
� Y ahora?
747
01:22:08,323 --> 01:22:10,553
Ahora, descansa.
748
01:22:14,162 --> 01:22:14,890
� Y Lara?
749
01:22:16,398 --> 01:22:20,300
No te preocupes.
Har� que te encuentre.
750
01:22:21,136 --> 01:22:22,728
Ahora, descansa.
751
01:22:25,373 --> 01:22:26,397
Descansa.
752
01:22:42,857 --> 01:22:45,883
GE, PARA QUE NO OLVIDES
LO QUE SOMOS. ELISA
753
01:23:01,176 --> 01:23:04,703
Theo, � qu� letra es esta?
754
01:23:05,847 --> 01:23:07,337
-''E''.
-S�.
755
01:23:07,415 --> 01:23:09,906
S�, ''E''de elefante.
756
01:23:09,985 --> 01:23:10,952
Esta es la ultima.
757
01:23:11,353 --> 01:23:13,844
-''O''.
-Corta como un elefante.
758
01:23:16,391 --> 01:23:18,188
Vuelve aqu�, entra al agua.
759
01:23:18,593 --> 01:23:19,685
�Ven, Elisa!
760
01:23:24,265 --> 01:23:25,857
�Ven al agua!
761
01:23:29,204 --> 01:23:30,671
-�Ven!
-�Ven, entra!
762
01:23:36,878 --> 01:23:37,902
Est� fr�a.
763
01:24:17,018 --> 01:24:18,007
Est�s Iinda.
764
01:24:20,121 --> 01:24:20,951
Gracias.
765
01:24:23,291 --> 01:24:25,885
-� Vamos?
-�Est�s Iisto?
766
01:24:27,028 --> 01:24:27,995
Muy Iisto.
767
01:24:30,565 --> 01:24:31,122
Vamos.
768
01:24:41,509 --> 01:24:43,067
� Y si �I no quiere vernos?
769
01:24:48,883 --> 01:24:53,013
Vamos, Ruth,
tenemos que intentarIo.
770
01:25:14,709 --> 01:25:16,677
Con eI tiempo, todo se resueIve.
771
01:25:18,813 --> 01:25:20,678
�Qu� bueno que est�s aqu�!
772
01:25:32,293 --> 01:25:34,129
GuiIherme no quiso acompa�arme.
773
01:25:34,129 --> 01:25:38,759
Tu marido necesita mucho
nuestra ayuda, pero nosotros...
774
01:25:39,267 --> 01:25:42,168
tenemos que acercarnos a �I.
775
01:25:43,671 --> 01:25:49,234
Hija m�a,
�Ie agradeciste a tu ni�era?
776
01:25:52,981 --> 01:25:53,948
No, Chico.
777
01:25:56,117 --> 01:26:00,053
La perdon� de coraz�n,
pero no Ie agradec�.
778
01:26:01,823 --> 01:26:03,085
Deber�as hacerIo.
779
01:26:04,993 --> 01:26:09,157
Tu hijo estaba destinado a partir
de todas formas.
780
01:26:09,297 --> 01:26:12,198
EIIa fue un instrumento
de esa partida.
781
01:26:13,968 --> 01:26:19,702
Imag�nate si se hubiera ca�do
de tu regazo y no de Ia bicicIeta.
782
01:26:20,074 --> 01:26:23,009
� Soportar�as esa cuIpa?
783
01:26:25,180 --> 01:26:25,839
No.
784
01:26:27,382 --> 01:26:28,849
Gracias, Chico.
785
01:26:31,853 --> 01:26:32,785
Gracias.
786
01:26:33,955 --> 01:26:35,422
Ve con Dios, hija m�a.
787
01:27:35,883 --> 01:27:40,513
''Mamita querida,
s� que te hice sufrir mucho.
788
01:27:40,955 --> 01:27:43,116
No sab�a Io que estaba haciendo.
789
01:27:43,658 --> 01:27:46,126
Ahora entiendo
todo Io que me dec�an.
790
01:27:46,828 --> 01:27:48,591
Ten�as toda Ia raz�n.
791
01:27:49,097 --> 01:27:52,589
Te pido que me perdones
y me bendigas.
792
01:27:53,067 --> 01:27:56,434
Tu hijo querido, Jo�o de Deus.''
793
01:28:18,626 --> 01:28:22,062
Dios Io bendiga.
794
01:28:29,237 --> 01:28:33,901
''Mis queridos padres,
Ies ruego que me perdonen...
795
01:28:34,208 --> 01:28:38,042
por haberIes causado
tanto sufrimiento y doIor.
796
01:28:38,546 --> 01:28:42,038
Ahora,
todo est� cIaro en mi memoria.
797
01:28:43,351 --> 01:28:47,685
Pero antes no, yo cuIpaba
a Ios dem�s por mis errores...
798
01:28:48,456 --> 01:28:53,689
y fui d�biI aI dejar que Ias drogas
y Ios maIos esp�ritus...
799
01:28:54,062 --> 01:28:56,792
controIaran mi voIuntad.
800
01:28:57,131 --> 01:29:00,498
Y, sobre todo, fui un cobarde.''
801
01:29:01,602 --> 01:29:05,038
La alegr�a de vivir
no formaba parte de mi esp�ritu.
802
01:29:06,040 --> 01:29:09,168
Mi cabeza
era un torbellino de sombras...
803
01:29:09,277 --> 01:29:12,735
controlada por ideas
confusas y contradictorias.
804
01:29:15,450 --> 01:29:17,475
Ra�I, �d�nde estabas, hijo?
805
01:29:17,985 --> 01:29:18,849
En ning�n Iugar.
806
01:29:19,554 --> 01:29:21,249
-�Andas drog�ndote?
-�No!
807
01:29:22,023 --> 01:29:23,285
�Est�s bien, hijo?
808
01:29:23,424 --> 01:29:25,915
-Ve a dormir.
-� Crees que puedo?
809
01:29:25,993 --> 01:29:28,291
�No molestes! �D�jame en paz!
810
01:29:28,363 --> 01:29:30,092
No habIes as� conmigo,
soy tu madre.
811
01:29:30,164 --> 01:29:32,132
�Madre? � Qu� madre?
812
01:29:32,533 --> 01:29:36,492
� Qu� te est� sucediendo?
813
01:29:37,171 --> 01:29:38,195
�D�jame en paz!
814
01:29:38,840 --> 01:29:40,034
HabIa conmigo, vamos.
815
01:29:40,808 --> 01:29:42,366
Ya no conversas m�s.
816
01:29:43,945 --> 01:29:47,210
S�Io se conversa con quien conf�as.
817
01:29:47,682 --> 01:29:50,344
Hijo, perd�name.
818
01:29:51,152 --> 01:29:53,780
-Perd�name, perd�name.
-D�jame en paz.
819
01:29:54,055 --> 01:29:55,044
�D�jame en paz!
820
01:29:55,790 --> 01:29:59,317
Quer�a amigos, pero
sent�a una inmensa soledad.
821
01:30:00,661 --> 01:30:05,428
Yo ignoraba realmente que
fuerzas diferentes de las m�as...
822
01:30:05,733 --> 01:30:07,564
dominaban mis pensamientos.
823
01:30:08,836 --> 01:30:10,701
Ya no era m�s due�o
de mi destino...
824
01:30:11,205 --> 01:30:15,642
y actuaba sin saber que manos
invisibles se un�an a las m�as.
825
01:30:21,516 --> 01:30:22,107
�Ruth?
826
01:30:23,084 --> 01:30:23,778
Mario...
827
01:30:26,154 --> 01:30:28,520
-Ra�I est� aqu�.
-�Ra�I?
828
01:30:29,991 --> 01:30:30,980
�Ra�I est� aqu�?
829
01:30:31,058 --> 01:30:32,582
�I se encerr� en eI cuarto...
830
01:30:33,194 --> 01:30:36,891
En un instante,
todo se desmoron� ante m�.
831
01:30:37,698 --> 01:30:38,289
�Ra�I!
832
01:30:39,133 --> 01:30:39,895
�Hijo!
833
01:30:40,468 --> 01:30:41,366
�Hijo!
834
01:30:41,836 --> 01:30:43,394
-�Hijo!
-�No!
835
01:30:45,173 --> 01:30:46,367
�No!
836
01:30:46,507 --> 01:30:50,375
�Pap�, pap�!
�Quiero irme!
837
01:30:51,312 --> 01:30:52,643
Todo quedar� bien.
838
01:30:53,347 --> 01:30:57,943
-Ra�l, � d�nde estabas, hijo?
-Todo saldr� bien, hijo.
839
01:30:58,052 --> 01:30:58,586
� S�?
840
01:30:58,586 --> 01:31:01,282
-No hables as� conmigo, soy tu madre.
-�Mam�?
841
01:31:03,224 --> 01:31:05,818
-�No aguanto m�s!
-Habla conmigo.
842
01:31:20,575 --> 01:31:25,512
Atentar contra mi propia vida
me hizo sufrir a�n m�s.
843
01:31:26,881 --> 01:31:30,908
Yo no sab�a d�nde estaba.
Quer�a salir, pero no pod�a.
844
01:31:31,986 --> 01:31:33,419
Sufr� mucho tiempo...
845
01:31:34,222 --> 01:31:37,680
durante a�os interminables
en el mundo espiritual...
846
01:31:39,360 --> 01:31:42,852
hambre, fr�o, desaliento...
847
01:31:43,698 --> 01:31:47,794
y una soledad mucho mayor
de que la que sent�a antes.
848
01:31:49,437 --> 01:31:54,067
Hasta que mi abuelita Yvonne
vino a ayudarme.
849
01:31:55,109 --> 01:31:55,837
Ven.
850
01:31:59,447 --> 01:32:05,352
Es mi hijo. �Es mi hijo!
Es Ra�I, Mario. Es nuestro hijo.
851
01:32:07,455 --> 01:32:11,050
Desde ese d�a, me prepararon
para este encuentro...
852
01:32:11,726 --> 01:32:16,129
que llena mi alma de luz y paz.
853
01:32:16,197 --> 01:32:17,994
� C�mo te sientes, Ra�I?
854
01:32:19,166 --> 01:32:21,566
FeIiz, muy feIiz.
855
01:32:21,936 --> 01:32:23,563
-�Est�s Iisto?
-S�.
856
01:32:24,572 --> 01:32:25,834
Gracias a ti.
857
01:32:26,140 --> 01:32:31,806
Puedes corregir tus errores, Ra�I.
Ahora s�Io depende de ti.
858
01:32:38,853 --> 01:32:40,286
Es todo Io que deseo.
859
01:32:42,356 --> 01:32:43,084
Gracias.
860
01:32:43,891 --> 01:32:44,880
Muchas gracias.
861
01:32:46,727 --> 01:32:47,523
� Vamos?
862
01:32:51,499 --> 01:32:56,300
''Mamita, te pido
que no llores m�s por m�.
863
01:32:56,771 --> 01:33:01,936
Ayuda a Ios necesitados y perd�name
desde eI fondo de tu coraz�n.
864
01:33:02,877 --> 01:33:05,209
S�Io Ia caridad y eI perd�n...
865
01:33:05,546 --> 01:33:09,482
nos ofrecen
eI camino de Ia saIvaci�n.
866
01:33:11,085 --> 01:33:15,249
La aIegr�a de este momento,
mi amado pap�, es eterna.
867
01:33:16,390 --> 01:33:19,882
Estar� con nosotros hasta
eI d�a de nuestro reencuentro.
868
01:33:20,828 --> 01:33:24,059
De tu querido hijo, Ra�I.''
869
01:33:59,533 --> 01:34:01,057
Theo est� presente.
870
01:34:02,703 --> 01:34:04,000
�Puedes verIo?
871
01:34:06,240 --> 01:34:06,934
No.
872
01:34:13,247 --> 01:34:18,378
''Querida mamita,
soy yo, tu hijo Theo.
873
01:34:20,354 --> 01:34:22,254
Estoy aqu� con mi profesor.
874
01:34:22,323 --> 01:34:25,781
�l me ayuda a escribir
porque a�n estoy aprendiendo.
875
01:34:26,994 --> 01:34:28,188
Estoy vi�ndote.
876
01:34:29,597 --> 01:34:30,757
Te extra�o...
877
01:34:31,666 --> 01:34:34,533
pero mi alegr�a de estar aqu�
es m�s grande que todo.
878
01:34:37,138 --> 01:34:40,505
Yo ya estaba enfermo cuando
hablaba y jugaba contigo.
879
01:34:42,443 --> 01:34:46,004
Despu�s me golpee la cabeza
en el suelo, pero fui fuerte.
880
01:34:46,881 --> 01:34:49,577
Mi cabeza qued� pesada, pero
no por la ca�da de la bicicleta...
881
01:34:50,084 --> 01:34:52,382
sino de una enfermedad
que naci� conmigo.
882
01:34:53,554 --> 01:34:55,613
Lica no tuvo culpa de nada.''
883
01:35:02,830 --> 01:35:04,263
�Vamos, Theo! �Vamos!
884
01:35:04,799 --> 01:35:05,891
�Patea la pelota!
885
01:35:08,502 --> 01:35:11,437
�Gol de Theo!
886
01:35:13,607 --> 01:35:16,770
No s� hacer eso,
Guilherme, soy muy mala.
887
01:35:17,311 --> 01:35:19,074
�Ven, dame un abrazo!
888
01:35:33,127 --> 01:35:34,924
Ve, hija m�a. Ve.
889
01:35:52,880 --> 01:35:54,313
No me anim� a entrar.
890
01:35:56,851 --> 01:35:57,681
Yo...
891
01:35:59,353 --> 01:36:01,753
Io intent�, pero no puedo.
892
01:36:02,823 --> 01:36:04,723
Lo que importa es que est�s aqu�.
893
01:36:09,330 --> 01:36:10,354
S�...
894
01:36:17,171 --> 01:36:17,830
� Y bien?
895
01:36:21,742 --> 01:36:25,872
�I vino a encontrarnos,
nuestro hijito.
896
01:36:26,947 --> 01:36:27,914
Est� aqu�.
897
01:36:32,553 --> 01:36:36,353
-� C�mo sabes que es �I?
-HabIa de m� y de ti.
898
01:36:37,658 --> 01:36:38,920
HabIa de mi padre.
899
01:36:42,329 --> 01:36:44,297
Dice que Lica no tuvo cuIpa.
900
01:37:02,917 --> 01:37:06,114
Chico... � y mi entrevista?
901
01:37:08,255 --> 01:37:12,658
-T� eres persistente, �no?
-Yo no, es mi profesi�n.
902
01:37:13,627 --> 01:37:16,460
� Conoces nuestro aguacate?
903
01:37:16,530 --> 01:37:18,293
No, a�n no.
904
01:37:18,399 --> 01:37:20,094
Te invito a que Io conozcas.
905
01:37:21,502 --> 01:37:24,266
Ese d�a conversaremos.
906
01:37:32,279 --> 01:37:34,110
-HoIa.
-HoIa.
907
01:37:35,916 --> 01:37:36,814
Hija m�a...
908
01:37:40,254 --> 01:37:43,553
La vida es un bien supremo.
909
01:37:45,025 --> 01:37:47,152
Nada es m�s importante que eIIa.
910
01:37:51,065 --> 01:37:55,866
Santiago te pide perd�n.
911
01:37:57,338 --> 01:38:00,205
�I a�n no est� preparado
para escribir.
912
01:38:03,310 --> 01:38:08,475
Pero te ruega
que preserves Ia vida que IIevas.
913
01:38:10,885 --> 01:38:12,250
�I dice tambi�n...
914
01:38:14,388 --> 01:38:17,949
que s�Io despu�s de Ia reuni�n
de ustedes en Ia pIaza...
915
01:38:18,626 --> 01:38:20,856
�I descubri� cu�nto te amaba.
916
01:38:26,467 --> 01:38:27,331
Gracias.
917
01:38:28,802 --> 01:38:29,632
Gracias.
918
01:38:31,705 --> 01:38:33,605
Dios te bendiga, hija m�a.
919
01:38:41,415 --> 01:38:43,975
''Cuando IIor� mucho
por eI doIor de cabeza...
920
01:38:44,585 --> 01:38:46,052
IIamaste a mi padre.
921
01:38:47,388 --> 01:38:49,913
�I se asust� y tuvo mucho miedo.
922
01:38:51,358 --> 01:38:52,882
Despu�s no vi nada m�s.
923
01:38:53,761 --> 01:38:55,285
Todo qued� oscuro.
924
01:38:57,097 --> 01:38:59,531
Despu�s o�
a mi pap� IIorando por m�.
925
01:39:00,868 --> 01:39:02,995
Quise responder, pero no pude.
926
01:39:04,004 --> 01:39:05,232
No pod�a m�s.
927
01:39:06,407 --> 01:39:07,897
Despu�s dorm�.
928
01:39:09,243 --> 01:39:12,508
Cuando me despert�, estaba
cerca de mi bisabuela Lia...
929
01:39:12,579 --> 01:39:16,982
que me abraz� y dijo que
me cuidar�a como lo hac�as t�.
930
01:39:19,019 --> 01:39:23,012
Desde entonces, estoy rodeado
de cari�o y atenci�n.
931
01:39:23,824 --> 01:39:27,385
Por eso, mam�,
no llores m�s por m�.
932
01:39:27,861 --> 01:39:28,828
Estoy bien.
933
01:39:30,264 --> 01:39:32,255
S� fuerte, ayuda a mi pap�.
934
01:39:33,434 --> 01:39:36,494
Quiero que �l recuerde
los momentos de felicidad...
935
01:39:36,837 --> 01:39:41,137
como nuestro paseo en la playa
cuando jugamos a ser buzos.
936
01:39:42,943 --> 01:39:47,039
Nada borra la eternidad
de esos momentos felices.''
937
01:39:49,116 --> 01:39:51,380
Un d�a estaremos juntos de nuevo
938
01:39:52,619 --> 01:39:54,280
Amo mucho los dos.
939
01:39:55,522 --> 01:39:57,649
De tu hijo, T�o.
940
01:40:05,099 --> 01:40:06,657
� C�mo es posible, Elisa?
941
01:40:09,336 --> 01:40:11,429
� C�mo �l sab�a todo esto?
942
01:40:15,609 --> 01:40:21,343
�Es nuestro hijo, Theo!
�Es mi hijo!
943
01:40:47,741 --> 01:40:50,611
CHICO XAVIER LE REVEL�
A MILES DE MADRES...
944
01:40:50,611 --> 01:40:54,415
LA EXISTENCIA DE UN SENTIMIENTO
M�S GRANDE QUE PERDER UN HIJO:
945
01:40:54,415 --> 01:40:57,618
LA CERTEZA
DE QUE �L CONTIN�A VIVO.
946
01:40:57,618 --> 01:41:03,716
EN AGRADECIMIENTO, SE REUN�AN
BAJO UN FRONDOSO AGUACATE...
947
01:41:53,340 --> 01:41:54,908
ESTA PEL�CULA EST� DEDICADA...
948
01:41:54,908 --> 01:41:58,400
A LOS NI�OS V�CTIMAS
DE ABORTO PROVOCADO.
949
01:42:15,195 --> 01:42:20,258
ESTA PEL�CULA FINALIZA LOS FESTEJOS
DEL CENTENARIO DE CHICO XAVIER
950
01:43:57,231 --> 01:44:00,098
Que los cumplas feliz
Que los cumplas feliz
951
01:44:00,200 --> 01:44:06,673
Que los cumplas, que los cumplas
Que los cumplas feliz
952
01:44:06,673 --> 01:44:10,210
Que los cumplas feliz
Que los cumplas feliz
953
01:44:10,210 --> 01:44:14,081
Que los cumplas, que los cumplas
Que los cumplas feliz
954
01:44:14,081 --> 01:44:18,108
�Feliz cumplea�os!
69329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.